All language subtitles for Brooklyn Nine Nine s08e01 The Good Ones.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:06,049 [funky music] 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,224 - Hey, you guys got a sec? 3 00:00:07,268 --> 00:00:08,269 I need to talk to you about something. 4 00:00:08,312 --> 00:00:09,313 - Whatever it is can wait, Rosie. 5 00:00:09,357 --> 00:00:10,488 You're gonna want to see this. 6 00:00:10,532 --> 00:00:12,316 Question: what is the number one problem 7 00:00:12,360 --> 00:00:13,491 with the coronavirus? 8 00:00:13,535 --> 00:00:15,015 - Mass death, economic collapse, 9 00:00:15,058 --> 00:00:17,234 the way the disease has exposed the systemic injustice 10 00:00:17,278 --> 00:00:18,627 at the core of American life. 11 00:00:18,670 --> 00:00:21,021 - Well, yes, obviously those, but after that, 12 00:00:21,064 --> 00:00:22,283 it's how to high-five your friends 13 00:00:22,326 --> 00:00:23,501 while staying six feet apart. 14 00:00:23,545 --> 00:00:25,677 But now the world can stop their worrying 15 00:00:25,721 --> 00:00:28,376 because we have created the COVID five. 16 00:00:28,419 --> 00:00:30,073 With this machine, you can execute 17 00:00:30,117 --> 00:00:31,770 any high five your heart desires. 18 00:00:31,814 --> 00:00:33,337 There's the classic. 19 00:00:33,381 --> 00:00:35,513 Slip me some skin. - [giggles] 20 00:00:35,557 --> 00:00:37,080 - Sprinkle me. Sprinkle me. - Sprinkle. 21 00:00:37,124 --> 00:00:38,299 - Sprinkle me. - Sprinkle. 22 00:00:38,342 --> 00:00:40,214 - The Vulcan scissor. 23 00:00:40,257 --> 00:00:41,389 That's a bad one. - Yeah. 24 00:00:41,432 --> 00:00:44,174 - And of course, the need for speed. 25 00:00:44,218 --> 00:00:45,349 both: Whoo! 26 00:00:45,393 --> 00:00:46,785 - Wow. That was impressively stupid. 27 00:00:46,829 --> 00:00:48,048 - I know, right? 28 00:00:48,091 --> 00:00:49,397 So what was it you wanted to tell me? 29 00:00:49,440 --> 00:00:50,702 - Just wanted to say goodbye. 30 00:00:50,746 --> 00:00:52,226 I turned in my resignation. I quit the force. 31 00:00:52,269 --> 00:00:53,705 - What? - Oh! 32 00:00:53,749 --> 00:00:54,880 - Oh! 33 00:00:54,924 --> 00:00:55,881 [screams] 34 00:00:55,925 --> 00:00:57,535 [electricity crackling] 35 00:00:57,579 --> 00:00:58,580 [explosion] 36 00:00:58,623 --> 00:01:00,364 [power whirs down, alarm blaring] 37 00:01:00,408 --> 00:01:02,323 - Dude, that was by far the best five. 38 00:01:02,366 --> 00:01:03,802 - You're quitting? 39 00:01:03,846 --> 00:01:06,762 [upbeat music] 40 00:01:06,805 --> 00:01:13,769 โ™ช 41 00:01:23,866 --> 00:01:25,433 - To Sergeant Santiago. 42 00:01:25,476 --> 00:01:27,739 You were on maternity leave longer than expected 43 00:01:27,783 --> 00:01:28,871 because of the pandemic, 44 00:01:28,914 --> 00:01:30,394 but now that all first responders 45 00:01:30,438 --> 00:01:32,135 have been vaccinated, 46 00:01:32,179 --> 00:01:33,397 you've returned. 47 00:01:33,441 --> 00:01:35,007 Cheers. all: Cheers. 48 00:01:35,051 --> 00:01:37,488 - Not exactly an emotional welcome back--are you crying? 49 00:01:37,532 --> 00:01:39,925 - Oh, he just always knows exactly what to say. 50 00:01:39,969 --> 00:01:41,579 - She's consistent. 51 00:01:41,623 --> 00:01:44,408 - So, guys, tell me everything that happened while I was gone. 52 00:01:44,452 --> 00:01:45,627 - Well, as you know, Hitchcock retired 53 00:01:45,670 --> 00:01:46,932 the very first second he could. 54 00:01:46,976 --> 00:01:48,195 - That's right. 55 00:01:48,238 --> 00:01:49,413 I couldn't wait to get out of there. 56 00:01:49,457 --> 00:01:50,980 - Why are you always with us on FaceTime? 57 00:01:51,023 --> 00:01:52,242 - Because I miss Scully. 58 00:01:52,286 --> 00:01:53,765 - He's more present than when he worked here. 59 00:01:53,809 --> 00:01:55,245 It's been a terrible year. - True. 60 00:01:55,289 --> 00:01:56,420 But you know what was rougher? 61 00:01:56,464 --> 00:01:57,726 The hundreds of years of oppression 62 00:01:57,769 --> 00:01:59,597 experienced by Black people in this country, 63 00:01:59,641 --> 00:02:01,773 oppression they still experience to this day. 64 00:02:01,817 --> 00:02:03,297 - Why does Charles sound like a podcast? 65 00:02:03,340 --> 00:02:05,168 - Oh, because I'm listening to one right now. 66 00:02:05,212 --> 00:02:06,691 It's called "Two Wrongs Makes a White: 67 00:02:06,735 --> 00:02:08,171 Lessons in Anti-Racism." 68 00:02:08,215 --> 00:02:10,260 - Yeah, you're lucky you weren't here on Juneteenth. 69 00:02:10,304 --> 00:02:12,741 โ™ช 70 00:02:12,784 --> 00:02:14,003 What the hell? 71 00:02:14,046 --> 00:02:15,178 He went full Schumer. 72 00:02:15,222 --> 00:02:16,788 - Cultural appropriation, Amy. 73 00:02:16,832 --> 00:02:18,442 She'll figure it out. - You're the one who did it. 74 00:02:18,486 --> 00:02:20,140 - Mm-hmm. - So where's Rosa? 75 00:02:20,183 --> 00:02:21,184 Thought she'd be here by now. 76 00:02:21,228 --> 00:02:22,185 - I'm telling you, she's not coming. 77 00:02:22,229 --> 00:02:23,534 Ever since she quit the force, 78 00:02:23,578 --> 00:02:25,145 she thinks we're just part of the problem. 79 00:02:25,188 --> 00:02:26,276 - Oh, she never said that. 80 00:02:26,320 --> 00:02:27,669 She quit after George Floyd was killed 81 00:02:27,712 --> 00:02:29,192 because she thought that she could do more good 82 00:02:29,236 --> 00:02:32,282 by becoming a PI that helps victims of police brutality. 83 00:02:32,326 --> 00:02:34,197 That has nothing to do with us. 84 00:02:34,241 --> 00:02:36,373 - Then how come we haven't hung out at all since she quit? 85 00:02:36,417 --> 00:02:37,896 - Setting up a new business takes time. 86 00:02:37,940 --> 00:02:39,594 She's probably too busy to see friends. 87 00:02:39,637 --> 00:02:41,073 - And yet I have time to see my friends 88 00:02:41,117 --> 00:02:43,641 and be a father and do my job and straight-up crush it 89 00:02:43,685 --> 00:02:45,339 at "Goat Simulator" on my Switch. 90 00:02:45,382 --> 00:02:46,905 - That's not something to be proud of. 91 00:02:46,949 --> 00:02:48,298 - Being a father is not something to be proud of, Ames? 92 00:02:48,342 --> 00:02:50,474 Wow. You've changed, dude. 93 00:02:50,518 --> 00:02:52,389 Look, all I'm saying is, I promise you 94 00:02:52,433 --> 00:02:53,782 she is not gonna show up tonight. 95 00:02:53,825 --> 00:02:55,610 And if she does, I'll give each of you $1,000 cash. 96 00:02:55,653 --> 00:02:57,264 That's a promise. - Hey, everybody. 97 00:02:57,307 --> 00:02:58,482 - Jake's word is not legally binding. 98 00:02:58,526 --> 00:02:59,483 Any promise of cash reward is, of course, 99 00:02:59,527 --> 00:03:00,615 understood as hyperbole. 100 00:03:00,658 --> 00:03:02,399 Rosa! I knew you'd make it. 101 00:03:02,443 --> 00:03:04,706 โ™ช 102 00:03:04,749 --> 00:03:06,534 'Sup, my guy? 103 00:03:06,577 --> 00:03:07,752 - What? - Sorry. It's been a while. 104 00:03:07,796 --> 00:03:09,493 I forgot how we used to greet each other. 105 00:03:09,537 --> 00:03:11,582 Anyway, how's the cool new PI gig going? 106 00:03:11,626 --> 00:03:13,193 - Eh, it's not that cool. I have a desk at a WeWork 107 00:03:13,236 --> 00:03:14,672 that I share with a Twitter comedian. 108 00:03:14,716 --> 00:03:16,239 - Oh, fun. - But I'm getting more clients. 109 00:03:16,283 --> 00:03:17,806 I just got a new job this morning. 110 00:03:17,849 --> 00:03:19,460 A woman was assaulted by two police officers 111 00:03:19,503 --> 00:03:20,635 in the Seven-Four. 112 00:03:20,678 --> 00:03:22,680 - Oh. Well, that's horrible. 113 00:03:22,724 --> 00:03:24,682 Wait, the Seven-Four. I know the captain there. 114 00:03:24,726 --> 00:03:26,684 She was my sergeant before I transferred to the Nine-Nine. 115 00:03:26,728 --> 00:03:28,164 I could talk to her. She can help. 116 00:03:28,208 --> 00:03:29,426 - Nah, I doubt that. 117 00:03:29,470 --> 00:03:30,558 - You know, the system can still work sometimes 118 00:03:30,601 --> 00:03:31,689 when good people are involved. 119 00:03:31,733 --> 00:03:32,951 - Is that why you want to help, 120 00:03:32,995 --> 00:03:34,388 so you can make some point about policing? 121 00:03:34,431 --> 00:03:37,695 - No. I'm not some point maker, shot taker, 122 00:03:37,739 --> 00:03:39,349 making girls hot like oats with Quaker. 123 00:03:39,393 --> 00:03:40,568 - Hey, man, you're rapping. 124 00:03:40,611 --> 00:03:41,525 - Yeah, I had to see where it was going. 125 00:03:41,569 --> 00:03:42,874 Look, I just want to help out. 126 00:03:42,918 --> 00:03:44,354 Plus, it might be fun to work together again. 127 00:03:44,398 --> 00:03:47,139 I miss seeing you. - Hmm. Okay. 128 00:03:47,183 --> 00:03:48,967 I'm meeting my client tomorrow. I'll text you the details. 129 00:03:49,011 --> 00:03:51,535 - Yes. Jake and Rosa are back! 130 00:03:52,319 --> 00:03:55,060 [rattling] 131 00:03:55,104 --> 00:03:56,453 - You okay? 132 00:03:56,497 --> 00:03:58,238 Your leg shake is rattling the windows out there. 133 00:03:58,281 --> 00:04:00,196 - I'm stressed. It's Captain Holt. 134 00:04:00,240 --> 00:04:01,850 You won't believe what he said to me. 135 00:04:01,893 --> 00:04:03,547 - Hello, Santiago. How's your lunch? 136 00:04:04,505 --> 00:04:05,854 - Pretty bad, right? 137 00:04:05,897 --> 00:04:07,551 - That he politely asked you about your lunch? 138 00:04:07,595 --> 00:04:08,552 - It was small talk. 139 00:04:08,596 --> 00:04:10,206 Captain Holt always says 140 00:04:10,250 --> 00:04:11,555 that true friends sit in silence. 141 00:04:11,599 --> 00:04:13,253 Small talk is for... 142 00:04:13,296 --> 00:04:14,558 both: Strangers and con men. 143 00:04:14,602 --> 00:04:16,081 - So I'm a stranger now. 144 00:04:16,125 --> 00:04:18,606 This is my big fear about having a child, 145 00:04:18,649 --> 00:04:20,303 losing my spark with my boss. 146 00:04:20,347 --> 00:04:21,739 - Amy, he's your captain. 147 00:04:21,783 --> 00:04:23,872 You act like it's some romantic relationship. 148 00:04:23,915 --> 00:04:26,570 - You know what, Terry? You're right. 149 00:04:26,614 --> 00:04:28,572 It is like a romantic relationship. 150 00:04:28,616 --> 00:04:30,400 - That's what you got from what I said? 151 00:04:30,444 --> 00:04:31,662 - Do you still have that relationship book 152 00:04:31,706 --> 00:04:33,185 from when you and Sharon were having issues? 153 00:04:33,229 --> 00:04:35,623 - That book was about sex. And it's actually Scully's. 154 00:04:35,666 --> 00:04:38,800 But I bet Scully also ordered some relationship books 155 00:04:38,843 --> 00:04:41,846 when Scully got himself that sex book for Scully. 156 00:04:41,890 --> 00:04:44,284 - Just own the sex book thing. - You want my help or not? 157 00:04:44,327 --> 00:04:47,591 - Fine. Can you please get Scully's relationship book 158 00:04:47,635 --> 00:04:49,767 that is obviously not yours? 159 00:04:49,811 --> 00:04:52,117 - Weird that you're asking me to do it, but okay. 160 00:04:52,161 --> 00:04:53,641 I'll see what I can do. 161 00:04:53,684 --> 00:04:55,164 - Hey, my client's in the conference room, 162 00:04:55,207 --> 00:04:56,687 but before we go in there, 163 00:04:56,731 --> 00:04:58,472 it wasn't easy getting her to agree to talk with a cop, 164 00:04:58,515 --> 00:05:00,343 so don't be too cop-ish. Just be normal. 165 00:05:00,387 --> 00:05:02,345 - Got it, normal, not too cop-ish. 166 00:05:02,389 --> 00:05:03,781 Won't be a problem. 167 00:05:03,825 --> 00:05:06,175 [as Mrs. Doubtfire] Helloooo! 168 00:05:06,218 --> 00:05:07,611 - Yeah, this is not gonna work. 169 00:05:07,655 --> 00:05:08,873 - [normally] Sorry, you just gave me too many notes. 170 00:05:08,917 --> 00:05:10,397 I got in my head. Let me start over, please. 171 00:05:10,440 --> 00:05:12,094 Ms. Fulton, hello. I'm Detective Peralta. 172 00:05:12,137 --> 00:05:13,791 I know you're nervous about talking to a cop, 173 00:05:13,835 --> 00:05:16,141 which I totally get, but rest assured, 174 00:05:16,185 --> 00:05:17,142 I'm one of the good ones. 175 00:05:17,186 --> 00:05:18,535 And I know how that sounds, 176 00:05:18,579 --> 00:05:19,667 but I'm not one of the bad ones 177 00:05:19,710 --> 00:05:20,798 who says they're one of the good ones. 178 00:05:20,842 --> 00:05:21,930 I'm actually one of the good ones 179 00:05:21,973 --> 00:05:23,323 who says they're one of the good ones. 180 00:05:23,366 --> 00:05:24,324 And I know how that sounds-- 181 00:05:24,367 --> 00:05:25,368 - Does he just keep going 182 00:05:25,412 --> 00:05:26,717 until someone stops him? both: Yes. 183 00:05:26,761 --> 00:05:28,240 - Would you mind telling us what happened 184 00:05:28,284 --> 00:05:29,372 from the beginning? - Sure. 185 00:05:29,416 --> 00:05:30,678 I was walking home from the pharmacy 186 00:05:30,721 --> 00:05:32,332 when two uniformed cops stopped me 187 00:05:32,375 --> 00:05:33,550 and asked me what was in my bag. 188 00:05:33,594 --> 00:05:35,422 I said nothing, just some personal items. 189 00:05:35,465 --> 00:05:36,597 But then they kept bothering me, saying, 190 00:05:36,640 --> 00:05:37,815 well, if it's nothing, 191 00:05:37,859 --> 00:05:39,077 I should have no problem with showing them. 192 00:05:39,121 --> 00:05:40,514 But in my mind I'm like, 193 00:05:40,557 --> 00:05:42,342 why do I need to show them my new loofah? 194 00:05:42,385 --> 00:05:43,517 - You don't. It's your loofah. 195 00:05:43,560 --> 00:05:46,389 - Thank you, Ms. Diaz. It is my loofah. 196 00:05:46,433 --> 00:05:48,304 Anyways, I said I wanted to go home, 197 00:05:48,348 --> 00:05:50,654 so I tried to walk past them, and they grabbed me. 198 00:05:50,698 --> 00:05:52,134 Suddenly, I'm thrown on the ground 199 00:05:52,177 --> 00:05:53,875 and they're yelling at me to stop resisting, 200 00:05:53,918 --> 00:05:55,485 which I wasn't. 201 00:05:55,529 --> 00:05:57,052 I was just scared. 202 00:05:57,095 --> 00:05:58,836 Then they threw me up against the squad car, 203 00:05:58,880 --> 00:06:00,795 saying they was arresting me for assaulting them. 204 00:06:00,838 --> 00:06:02,231 I'm the one who got the black eye 205 00:06:02,274 --> 00:06:03,493 and bruises all over my body, 206 00:06:03,537 --> 00:06:05,060 but somehow I assaulted them? 207 00:06:05,103 --> 00:06:06,453 - Do you remember what time of day it was? 208 00:06:06,496 --> 00:06:08,368 - 5:45, 6:00. 209 00:06:08,411 --> 00:06:09,847 - So right at the end of a shift. 210 00:06:09,891 --> 00:06:11,153 - Which means? - Some officers 211 00:06:11,196 --> 00:06:12,589 like to make arrests at the end of their shift 212 00:06:12,633 --> 00:06:14,678 so they can work later and get extra overtime. 213 00:06:14,722 --> 00:06:16,767 - That is so wrong. - It is. 214 00:06:16,811 --> 00:06:19,988 But I promise you, we are gonna get you justice. 215 00:06:20,031 --> 00:06:22,512 - Yeah, we'll see. 216 00:06:22,556 --> 00:06:24,471 - Hey, did you find the book? 217 00:06:24,514 --> 00:06:26,386 - Scully's book. 218 00:06:26,429 --> 00:06:28,039 - Wow. Someone's in a mood. 219 00:06:28,083 --> 00:06:30,085 - I went to my barbershop to get a quick cleanup, 220 00:06:30,128 --> 00:06:31,478 and Boyle was there. 221 00:06:31,521 --> 00:06:33,697 - Yeah, got a low-drop fade with a crisp lining. 222 00:06:33,741 --> 00:06:35,438 I'm all about supporting Black businesses. 223 00:06:35,482 --> 00:06:36,874 - Right. 224 00:06:36,918 --> 00:06:38,659 - Oh, are you upset about something, Lieutenant? 225 00:06:38,702 --> 00:06:40,922 - It's just that the barbershop is my therapy. 226 00:06:40,965 --> 00:06:41,966 - Mm. 227 00:06:42,010 --> 00:06:43,446 - It's where I go to clear my mind. 228 00:06:43,490 --> 00:06:45,535 And that's hard to do with you there. 229 00:06:45,579 --> 00:06:47,407 - Mm. - Stop mm-ing me! 230 00:06:47,450 --> 00:06:48,930 - It's my listening noise. 231 00:06:48,973 --> 00:06:52,020 - Listening doesn't require noise! 232 00:06:52,063 --> 00:06:54,457 - So I reviewed the Aisha Fulton case, 233 00:06:54,501 --> 00:06:56,067 and it is definitely problematic. 234 00:06:56,111 --> 00:06:58,940 The arresting officers have had several complaints before. 235 00:06:58,983 --> 00:07:01,899 And their version of events is only two sentences long. 236 00:07:01,943 --> 00:07:04,598 - Suspect had suspicious item. Scary. 237 00:07:04,641 --> 00:07:05,947 - It's clearly bogus, 238 00:07:05,990 --> 00:07:07,731 but an officer did break one of his fingers. 239 00:07:07,775 --> 00:07:09,559 - Probably from tackling her to the ground. 240 00:07:09,603 --> 00:07:11,126 - Yeah, or from pointing it so hard 241 00:07:11,169 --> 00:07:12,910 at everyone but himself. 242 00:07:12,954 --> 00:07:14,434 [sighs] 243 00:07:16,218 --> 00:07:17,741 - Who are you performing this for, Jake? 244 00:07:17,785 --> 00:07:19,090 - Both of you guys. 245 00:07:19,134 --> 00:07:20,962 - Look, I want to help, but the problem is, 246 00:07:21,005 --> 00:07:22,746 we have no proof of what really happened. 247 00:07:22,790 --> 00:07:24,226 - Let me guess, their body cam footage 248 00:07:24,269 --> 00:07:25,662 was mysteriously corrupted. 249 00:07:25,706 --> 00:07:27,229 - Yeah, they probably tampered with it, 250 00:07:27,272 --> 00:07:29,492 but between us, there was a rookie there, 251 00:07:29,536 --> 00:07:30,928 Janice Lee. 252 00:07:30,972 --> 00:07:34,149 If you can get her to confirm your client's story, 253 00:07:34,192 --> 00:07:35,455 I can help you. 254 00:07:35,498 --> 00:07:37,152 Here's her address. - Great. 255 00:07:37,195 --> 00:07:39,720 See, Rosa, this couldn't be any easier. 256 00:07:39,763 --> 00:07:41,548 - Frank O'Sullivan, head of the Patrolmen's Union, 257 00:07:41,591 --> 00:07:43,506 and there is no way on God's green earth 258 00:07:43,550 --> 00:07:47,118 that you're ever talking to anyone involved in this case. 259 00:07:47,162 --> 00:07:50,644 - I mean...I guess it could be a little easier. 260 00:07:52,646 --> 00:07:53,081 . 261 00:07:53,124 --> 00:07:55,692 - Why are you here, O'Sullivan? - Officer Lee called me, 262 00:07:55,736 --> 00:07:57,389 and I'm here to stop your heartless crusade 263 00:07:57,433 --> 00:07:58,826 against our heroes in blue, 264 00:07:58,869 --> 00:08:02,264 but to be clear, all I want is to keep our city safe 265 00:08:02,307 --> 00:08:04,527 and then to go home to my ma at night. 266 00:08:04,571 --> 00:08:05,659 - You live with your mom? 267 00:08:05,702 --> 00:08:08,139 - My ma lives with me... in her house. 268 00:08:08,183 --> 00:08:09,880 Do you have something against my ma? 269 00:08:09,924 --> 00:08:11,491 Because I'll be honest with you, 270 00:08:11,534 --> 00:08:13,971 there's only three things that I love in this whole world: 271 00:08:14,015 --> 00:08:17,279 my ma, the NYPD, and Billy Joel. 272 00:08:17,322 --> 00:08:18,759 And right now, you're assaulting 273 00:08:18,802 --> 00:08:20,021 two of those three things. 274 00:08:20,064 --> 00:08:21,631 - Wow. So Billy Joel made your top three? 275 00:08:21,675 --> 00:08:23,111 - And now you've assaulted all three. 276 00:08:23,154 --> 00:08:24,852 - Can we please just talk to Officer Lee? 277 00:08:24,895 --> 00:08:27,724 - Look, these are nice boys that you're going after. 278 00:08:27,768 --> 00:08:31,467 All the perp had to do was show them what was in the bag, 279 00:08:31,511 --> 00:08:33,556 but no, no, she had to escalate things. 280 00:08:33,600 --> 00:08:35,079 A finger was broken. 281 00:08:35,123 --> 00:08:37,386 Do you understand that if anyone else was being treated 282 00:08:37,429 --> 00:08:39,475 the way our brave officers are being treated, 283 00:08:39,519 --> 00:08:41,129 there'd be marching in the street, 284 00:08:41,172 --> 00:08:42,478 which I would oppose, by the way, 285 00:08:42,522 --> 00:08:44,262 because marching leads to rioting, 286 00:08:44,306 --> 00:08:45,873 and rioting leads to looting. 287 00:08:45,916 --> 00:08:47,396 - Okay, this doesn't seem like it's gonna be a short rant. 288 00:08:47,439 --> 00:08:48,832 - Yeah, we're gonna head out. 289 00:08:48,876 --> 00:08:50,834 [funky music] 290 00:08:50,878 --> 00:08:52,009 - Hello, Captain. 291 00:08:52,053 --> 00:08:53,881 It's so good to see you... 292 00:08:53,924 --> 00:08:56,579 so, so good. 293 00:08:56,623 --> 00:08:58,146 - What's with the bizarre eye contact 294 00:08:58,189 --> 00:08:59,669 and the weird way you're talking, Santiago? 295 00:08:59,713 --> 00:09:00,844 Did you join a cult? 296 00:09:00,888 --> 00:09:02,585 - What? No. - Are you sure? 297 00:09:02,629 --> 00:09:05,109 Most cult members don't realize they're part of a cult. 298 00:09:05,153 --> 00:09:06,371 - I'm not in a cult. 299 00:09:06,415 --> 00:09:08,330 I was trying to connect with you. 300 00:09:08,373 --> 00:09:10,158 It's a method from this book. 301 00:09:10,201 --> 00:09:11,681 - Oh, is that one of Terry's sex books? 302 00:09:11,725 --> 00:09:13,553 - You mean one of Scully's sex books. 303 00:09:15,685 --> 00:09:18,340 - Ever since I came back, you've been acting distant. 304 00:09:18,383 --> 00:09:20,429 What happened to Raymy? - Raymy? 305 00:09:20,472 --> 00:09:22,997 - Ray and Amy, Raymy. It's what people call us. 306 00:09:23,040 --> 00:09:24,868 - I don't know a single person who's ever called us that. 307 00:09:24,912 --> 00:09:28,045 - Regardless, something is very wrong between us. 308 00:09:28,089 --> 00:09:29,917 You made small talk with me yesterday. 309 00:09:29,960 --> 00:09:31,832 - Oh...you noticed that. 310 00:09:31,875 --> 00:09:33,007 - Of course I did. 311 00:09:33,050 --> 00:09:34,574 It was like a knife to my heart, 312 00:09:34,617 --> 00:09:37,098 which is why we have to do the exercises in this book. 313 00:09:37,141 --> 00:09:39,056 Please, sir? Please? 314 00:09:39,100 --> 00:09:40,580 - If I agree, will you go back to work? 315 00:09:40,623 --> 00:09:41,624 - Absolutely. 316 00:09:41,668 --> 00:09:43,626 - Fine. What's the next exercise? 317 00:09:43,670 --> 00:09:45,846 - It is... 318 00:09:45,889 --> 00:09:47,630 way too sexual. - Wow. 319 00:09:47,674 --> 00:09:48,892 - We're gonna have to skip around a bit 320 00:09:48,936 --> 00:09:50,807 to make this appropriate for work. 321 00:09:50,851 --> 00:09:53,157 - Something seemed off to me in O'Sullivan's rant. 322 00:09:53,201 --> 00:09:54,681 - How red he got? 323 00:09:54,724 --> 00:09:56,378 Yeah, he looked like a candied apple with a widow's peak. 324 00:09:56,421 --> 00:09:58,206 - No, he said all the perp needed to do 325 00:09:58,249 --> 00:09:59,555 was show them what was in her bag, 326 00:09:59,599 --> 00:10:00,861 but that wasn't in the police report 327 00:10:00,904 --> 00:10:02,689 and Lamazar didn't know that, so how did he? 328 00:10:02,732 --> 00:10:04,778 I think O'Sullivan watched the body cam recording 329 00:10:04,821 --> 00:10:06,127 before it was corrupted, 330 00:10:06,170 --> 00:10:07,563 which means he might have the original footage, 331 00:10:07,607 --> 00:10:08,782 which means if we want proof, 332 00:10:08,825 --> 00:10:10,218 we need to break into the union and get it. 333 00:10:10,261 --> 00:10:11,567 - That's a lot of ifs. 334 00:10:11,611 --> 00:10:12,916 And besides, we can't break into the union. 335 00:10:12,960 --> 00:10:14,222 They'd recognize us. - No way. 336 00:10:14,265 --> 00:10:15,658 Just put on a big dumb watch, some Oakleys, 337 00:10:15,702 --> 00:10:17,399 and a camo baseball cap. You'll fit right in. 338 00:10:17,442 --> 00:10:18,922 - Okay, look, as much as I would love 339 00:10:18,966 --> 00:10:21,229 to take on the character of Mitchell Keith Erikkson 340 00:10:21,272 --> 00:10:23,623 from Toms River, New Jersey, I can't do it. 341 00:10:23,666 --> 00:10:24,798 - Why not? You already named him. 342 00:10:24,841 --> 00:10:25,842 - He named himself. 343 00:10:25,886 --> 00:10:27,278 But I don't have a warrant, 344 00:10:27,322 --> 00:10:28,410 and you could be arrested for breaking and entering. 345 00:10:28,453 --> 00:10:29,846 No, I think we should knock on doors 346 00:10:29,890 --> 00:10:31,195 and try and find a witness to corroborate the story. 347 00:10:31,239 --> 00:10:32,632 - You sure about that? 348 00:10:32,675 --> 00:10:33,894 Have you talked to the people of New York lately? 349 00:10:33,937 --> 00:10:35,243 - Yes, I know what you think. 350 00:10:35,286 --> 00:10:36,592 And obviously things are a bit tense, 351 00:10:36,636 --> 00:10:38,855 but I believe that people still understand 352 00:10:38,899 --> 00:10:40,074 that we're here to help. 353 00:10:40,117 --> 00:10:41,989 - Nope. 354 00:10:42,032 --> 00:10:43,425 - Yeah, I saw something. 355 00:10:43,468 --> 00:10:45,079 It looked kind of like this. 356 00:10:45,122 --> 00:10:46,602 - I don't talk to pigs. 357 00:10:46,646 --> 00:10:48,082 - Copy that. 358 00:10:48,125 --> 00:10:49,474 - Hey, Charles. 359 00:10:49,518 --> 00:10:51,476 I just got a random Venmo payment from you. 360 00:10:51,520 --> 00:10:53,000 Was this an accident? 361 00:10:53,043 --> 00:10:55,350 - No, it was the only way I could express how sorry I am 362 00:10:55,393 --> 00:10:56,830 for what you've had to go through. 363 00:10:56,873 --> 00:10:58,309 Consider it a mini reparation. 364 00:10:58,353 --> 00:11:00,790 - Mini? I wouldn't say $10,000 is mini. 365 00:11:00,834 --> 00:11:02,226 - $10,000! 366 00:11:02,270 --> 00:11:03,619 - Yeah, when I saw that you sent it, 367 00:11:03,663 --> 00:11:05,490 I was like, this must have been an accident, 368 00:11:05,534 --> 00:11:07,362 like you meant to send $100 369 00:11:07,405 --> 00:11:09,538 and then thought you needed to add the cents too 370 00:11:09,581 --> 00:11:11,018 and then accidentally added two zeros. 371 00:11:11,061 --> 00:11:12,323 - That's a pretty good guess 372 00:11:12,367 --> 00:11:14,195 as to what could have happened...but didn't. 373 00:11:14,238 --> 00:11:18,765 Because I meant every last zero. 374 00:11:18,808 --> 00:11:20,680 - I'm sure you did. Thanks, Charles. 375 00:11:20,723 --> 00:11:21,811 - You got it. 376 00:11:22,899 --> 00:11:24,509 - Wow, Charles, that was so nice of you. 377 00:11:24,553 --> 00:11:27,295 - It was obviously a mistake, Scully! 378 00:11:27,338 --> 00:11:28,296 - How many more of these are we gonna do 379 00:11:28,339 --> 00:11:29,645 till you realize it's pointless? 380 00:11:29,689 --> 00:11:31,473 - Well, I don't think it's pointless. 381 00:11:31,516 --> 00:11:33,170 That's what I've been trying to prove to you. 382 00:11:33,214 --> 00:11:34,345 - Wait, I thought you said 383 00:11:34,389 --> 00:11:35,738 you weren't trying to prove a point. 384 00:11:35,782 --> 00:11:38,045 - Well, yeah, but I mean, I kind of had to say that 385 00:11:38,088 --> 00:11:40,351 so you'd let me work with you and I could make my point. 386 00:11:40,395 --> 00:11:41,526 - See, this is why we don't hang out anymore, 387 00:11:41,570 --> 00:11:42,614 because you're always so defensive. 388 00:11:42,658 --> 00:11:43,833 - Well, it's kind of hard not to be 389 00:11:43,877 --> 00:11:45,792 when you think I'm a bad person now. 390 00:11:45,835 --> 00:11:47,837 - I never said that. - You didn't have to. 391 00:11:47,881 --> 00:11:49,578 Rosa, we came up together. 392 00:11:49,621 --> 00:11:51,145 We went to the academy together. 393 00:11:51,188 --> 00:11:52,755 We've had the exact same career. 394 00:11:52,799 --> 00:11:55,018 All we ever wanted was to be detectives. 395 00:11:55,062 --> 00:11:56,498 And yes, we've always known there were problems, 396 00:11:56,541 --> 00:11:59,327 but we would solve them together from the inside. 397 00:11:59,370 --> 00:12:01,285 So when you quit, yeah, it made me feel 398 00:12:01,329 --> 00:12:02,896 like you thought I was wrong for staying. 399 00:12:02,939 --> 00:12:06,551 - Jake, my choice has nothing to do with you. 400 00:12:06,595 --> 00:12:08,336 It was the hardest thing I've ever done. 401 00:12:08,379 --> 00:12:11,165 I gave up my career, my friends, my whole life, 402 00:12:11,208 --> 00:12:12,688 but I did it 403 00:12:12,732 --> 00:12:14,516 because I couldn't ignore what I was a part of anymore, 404 00:12:14,559 --> 00:12:17,171 couldn't ignore what the police are doing in my community 405 00:12:17,214 --> 00:12:19,260 to people who look like me. 406 00:12:19,303 --> 00:12:21,523 - I know, but not all of them, not me. 407 00:12:21,566 --> 00:12:23,438 - This isn't about you. 408 00:12:23,481 --> 00:12:24,961 And this case where a Black woman 409 00:12:25,005 --> 00:12:27,355 was assaulted by the police 410 00:12:27,398 --> 00:12:29,139 has nothing to do with you either. 411 00:12:29,183 --> 00:12:30,445 So if you're not here to help, 412 00:12:30,488 --> 00:12:32,621 if you're just here to prove a point, then, 413 00:12:32,664 --> 00:12:34,928 man, I don't think we should work together anymore. 414 00:12:34,971 --> 00:12:37,321 And I definitely don't think we're friends. 415 00:12:42,457 --> 00:12:42,849 . 416 00:12:42,892 --> 00:12:45,329 - Scully, I need your help, but you can't tell anybody 417 00:12:45,373 --> 00:12:46,461 what I'm up to. - Oh, not a problem. 418 00:12:46,504 --> 00:12:47,810 I don't talk to anyone but Hitchcock. 419 00:12:47,854 --> 00:12:49,551 - And nobody where I am even speaks English. 420 00:12:49,594 --> 00:12:51,509 - Where are you? - Brazil, baby! 421 00:12:51,553 --> 00:12:52,902 I got conned by a cam girl, 422 00:12:52,946 --> 00:12:54,861 but it turns out, I love it here. 423 00:12:54,904 --> 00:12:56,819 - Okay, look, you two are always complaining 424 00:12:56,863 --> 00:12:58,386 about work regulations, so I'm guessing 425 00:12:58,429 --> 00:13:00,344 you know your way around the Patrolmen's Union. 426 00:13:00,388 --> 00:13:02,085 I need your help to break in. - You bet. 427 00:13:02,129 --> 00:13:04,218 Those bastards are everything that's wrong with policing. 428 00:13:04,261 --> 00:13:06,089 - Their dress policy's insane. 429 00:13:06,133 --> 00:13:07,395 You have to wear a shirt at all times. 430 00:13:07,438 --> 00:13:09,092 - Yuck! Just tell me how I can get 431 00:13:09,136 --> 00:13:10,572 to O'Sullivan's office undetected. 432 00:13:10,615 --> 00:13:11,965 - No problem. 433 00:13:12,008 --> 00:13:13,836 He goes to lunch at 12:30, so that's your window. 434 00:13:13,880 --> 00:13:15,446 At 12:45, the mail is delivered. 435 00:13:15,490 --> 00:13:17,753 The guard at the desk always flirts with the mail woman, 436 00:13:17,797 --> 00:13:19,189 so he'll be distracted. 437 00:13:19,233 --> 00:13:21,626 Then go down the main hall. This is important. 438 00:13:21,670 --> 00:13:23,541 It's your last bathroom stop on the whole floor. 439 00:13:23,585 --> 00:13:24,847 It's unisex and handicap, 440 00:13:24,891 --> 00:13:26,849 so you get that bad boy all to yourself. 441 00:13:26,893 --> 00:13:28,155 - Tell her about toilet paper. 442 00:13:28,198 --> 00:13:29,373 - Stop talking about bathrooms. 443 00:13:29,417 --> 00:13:31,419 - Fine. Pee your pants. What do I care? 444 00:13:31,462 --> 00:13:33,900 Go to the last office on the right and you're there. 445 00:13:33,943 --> 00:13:36,293 - Well, that background is on brand. 446 00:13:36,337 --> 00:13:39,340 - Yeah, Ma! I got the tickets! 447 00:13:39,383 --> 00:13:42,038 What do think? Front row, Ma, Billy Joel. 448 00:13:42,082 --> 00:13:45,346 You, me, and the poet of Long Island. 449 00:13:45,389 --> 00:13:47,870 Huh? No, I know. 450 00:13:47,914 --> 00:13:50,220 - So it says to participate in a new hobby 451 00:13:50,264 --> 00:13:52,222 your partner has expressed interest in. 452 00:13:52,266 --> 00:13:53,745 Have you gotten into anything new lately? 453 00:13:53,789 --> 00:13:55,008 - I started performing daily checks 454 00:13:55,051 --> 00:13:56,748 of my blood-oxygen level during COVID 455 00:13:56,792 --> 00:13:58,185 because I feared for my life. 456 00:13:58,228 --> 00:13:59,273 - Oh! 457 00:13:59,316 --> 00:14:00,056 [device beeps] 458 00:14:00,100 --> 00:14:01,362 - 98. - 98. 459 00:14:01,405 --> 00:14:02,406 - We did it. 460 00:14:02,450 --> 00:14:03,581 We're back to being Raymond-Amy. 461 00:14:03,625 --> 00:14:05,061 - It's Raymy. 462 00:14:05,105 --> 00:14:07,063 And you can't measure our connection by blood levels. 463 00:14:07,107 --> 00:14:08,760 Let's do another exercise. 464 00:14:08,804 --> 00:14:09,805 - Regulations. 465 00:14:09,849 --> 00:14:11,720 - Regulations. - Regulations. 466 00:14:11,763 --> 00:14:12,982 - Regulations. 467 00:14:13,026 --> 00:14:14,201 - How much longer do we have to do this? 468 00:14:14,244 --> 00:14:15,419 - It was supposed to be a meaningful word 469 00:14:15,463 --> 00:14:17,247 to both of us, but clearly that wasn't it. 470 00:14:17,291 --> 00:14:19,771 Okay, now we're supposed to tell each other 471 00:14:19,815 --> 00:14:21,599 a secret no one else knows. 472 00:14:21,643 --> 00:14:23,123 I'll go first. 473 00:14:23,166 --> 00:14:26,561 I once had a sex dream about Sanjay Gupta. 474 00:14:26,604 --> 00:14:27,910 - This is absurd. - I know. 475 00:14:27,954 --> 00:14:28,955 And it was really graphic. 476 00:14:28,998 --> 00:14:31,914 - No, these exercises. 477 00:14:31,958 --> 00:14:33,089 We're not lovers. 478 00:14:33,133 --> 00:14:36,223 We're not even friends. We're coworkers. 479 00:14:36,266 --> 00:14:38,486 I'm tired of Terry's stupid book. 480 00:14:38,529 --> 00:14:40,140 - Scully's book! 481 00:14:44,100 --> 00:14:45,275 - I beg your pardon? 482 00:14:45,319 --> 00:14:47,190 Did you just say you want to bring Gary? 483 00:14:47,234 --> 00:14:49,889 - I need to speak with my union president immediately! 484 00:14:49,932 --> 00:14:52,282 - Ma, I gotta call you right back. Okay. 485 00:14:52,326 --> 00:14:55,198 Could I help you out, sir? - I certainly hope so, sir. 486 00:14:55,242 --> 00:14:57,200 My name is Mitchell Keith Erikkson, 487 00:14:57,244 --> 00:15:00,595 and I've just been assaulted based solely on profession. 488 00:15:00,638 --> 00:15:02,292 - Oh, damn it to hell, son. 489 00:15:02,336 --> 00:15:03,903 Tell me what happened. - All right. 490 00:15:03,946 --> 00:15:06,166 So I go to this phone store, right, to get my screen fixed. 491 00:15:06,209 --> 00:15:08,951 And they say, "Yeah, no problem, 45 minutes." 492 00:15:08,995 --> 00:15:10,910 So I wait, and I wait. 493 00:15:10,953 --> 00:15:13,956 50 minutes go by! 494 00:15:14,000 --> 00:15:15,218 Nobody helped me. 495 00:15:15,262 --> 00:15:16,654 - It's despicable. - So I go back 496 00:15:16,698 --> 00:15:17,960 into the back room to complain, 497 00:15:18,004 --> 00:15:19,919 and they're all just sitting around 498 00:15:19,962 --> 00:15:21,659 trash-talking Billy Joel! 499 00:15:21,703 --> 00:15:23,009 - What? 500 00:15:23,052 --> 00:15:24,967 - They said, "Piano Man" is his only good tune! 501 00:15:25,011 --> 00:15:27,187 - Well, now, that's just insanity. 502 00:15:28,014 --> 00:15:29,580 - Hey, Terry. 503 00:15:29,624 --> 00:15:31,191 I have to come clean, 504 00:15:31,234 --> 00:15:33,584 and please don't say anything until I'm done, 505 00:15:33,628 --> 00:15:35,108 not that I'm trying to silence you. 506 00:15:35,151 --> 00:15:36,936 I am listening. - Just say it! 507 00:15:36,979 --> 00:15:38,502 - The $10,000 was supposed to be $100. 508 00:15:38,546 --> 00:15:40,940 And I was too embarrassed to ask for it back. 509 00:15:40,983 --> 00:15:43,377 - Boyle, I need to come clean too. 510 00:15:43,420 --> 00:15:44,987 I knew you made a mistake. - [sighs] 511 00:15:45,031 --> 00:15:46,423 - I was just messing with you. - You were? 512 00:15:46,467 --> 00:15:48,382 - Obviously! [laughs] - Okay. 513 00:15:48,425 --> 00:15:50,384 - Look, Boyle, it's great that you're trying to do better, 514 00:15:50,427 --> 00:15:52,342 but the way you're doing it is kind of messed up. 515 00:15:52,386 --> 00:15:54,692 If you want to do something about these issues, 516 00:15:54,736 --> 00:15:56,433 you have to do it because you think it's the right thing, 517 00:15:56,477 --> 00:15:58,348 not because you want me to know about it. 518 00:15:58,392 --> 00:16:00,002 That just makes stuff weird between us. 519 00:16:00,046 --> 00:16:01,351 - You're right. 520 00:16:01,395 --> 00:16:02,874 You're right. I won't be as performative. 521 00:16:02,918 --> 00:16:04,006 [phone whooshes] 522 00:16:04,050 --> 00:16:06,182 I just donated to a great charity, 523 00:16:06,226 --> 00:16:07,967 but I won't tell you which one or how much. 524 00:16:08,010 --> 00:16:10,186 - Good for you. 525 00:16:10,230 --> 00:16:13,146 - For Black trans women. It was $1,000. 526 00:16:13,189 --> 00:16:16,062 - Dear Lord. I got out of there 45 minutes ago. 527 00:16:16,105 --> 00:16:17,367 Why were you in there so long? 528 00:16:17,411 --> 00:16:18,934 - O'Sullivan wouldn't let me leave 529 00:16:18,978 --> 00:16:20,501 until he had explained to me why reverse racism was worse 530 00:16:20,544 --> 00:16:22,720 than, as he called it, classic racism. 531 00:16:22,764 --> 00:16:24,113 - How'd you know I'd be here? 532 00:16:24,157 --> 00:16:25,201 - I bumped into Scully, and he told me everything. 533 00:16:25,245 --> 00:16:26,420 He was really worried 534 00:16:26,463 --> 00:16:27,508 you weren't gonna take his toilet advice. 535 00:16:27,551 --> 00:16:29,466 - Well, thanks for saving me in there. 536 00:16:29,510 --> 00:16:30,554 - Yeah, of course. 537 00:16:30,598 --> 00:16:31,599 You know I've always got your back. 538 00:16:31,642 --> 00:16:32,948 And I'm not trying to make a point. 539 00:16:32,992 --> 00:16:34,123 I'm just here to help. 540 00:16:34,167 --> 00:16:36,212 - Well, you did, 'cause I got the footage. 541 00:16:36,256 --> 00:16:38,823 - Oh, I'm gonna have to delete this. 542 00:16:38,867 --> 00:16:40,390 - [laughs] 543 00:16:40,434 --> 00:16:41,739 Yeah. 544 00:16:41,783 --> 00:16:44,177 Oh, wait, you're not joking. 545 00:16:45,178 --> 00:16:48,007 [gasps] Oh, no. You're a villain! 546 00:16:49,921 --> 00:16:50,052 . 547 00:16:50,096 --> 00:16:51,749 - Why'd you delete it? 548 00:16:51,793 --> 00:16:53,273 You said you'd help us if we got proof. 549 00:16:53,316 --> 00:16:54,491 - Yeah, but I didn't think you'd get proof, get proof. 550 00:16:54,535 --> 00:16:55,536 I thought you just, you know, get proof. 551 00:16:55,579 --> 00:16:56,667 There's proof and there's proof. 552 00:16:56,711 --> 00:16:57,842 You got the wrong kind of proof. 553 00:16:57,886 --> 00:16:58,930 I don't know how much clearer I can be. 554 00:16:58,974 --> 00:17:00,062 - So you were never gonna help us? 555 00:17:00,106 --> 00:17:01,629 - I am helping you. 556 00:17:01,672 --> 00:17:02,847 I can still get the charges against your client dropped. 557 00:17:02,891 --> 00:17:04,588 Now that I saw that footage, 558 00:17:04,632 --> 00:17:06,068 I'll get my officers to revise their statements. 559 00:17:06,112 --> 00:17:07,287 - And they'll be punished? 560 00:17:07,330 --> 00:17:08,505 - No, there's no way I can suspend them. 561 00:17:08,549 --> 00:17:09,898 - Suspend? I thought you would fire them. 562 00:17:09,941 --> 00:17:11,160 - [snorts] 563 00:17:11,204 --> 00:17:12,901 Oh, you're being serious now. 564 00:17:12,944 --> 00:17:14,598 Huh, I guess jokes aren't our thing. 565 00:17:14,642 --> 00:17:16,557 Well, if I fired them, 566 00:17:16,600 --> 00:17:18,559 it would trigger the union's appeal process. 567 00:17:18,602 --> 00:17:19,777 PBA's grievance proceedings allow 568 00:17:19,821 --> 00:17:22,084 for both unions and individual officers 569 00:17:22,128 --> 00:17:23,912 to challenge personnel actions by superiors. 570 00:17:23,955 --> 00:17:25,827 The complaint gets sent up the chain of command 571 00:17:25,870 --> 00:17:27,350 till they get someone who sides with the officers. 572 00:17:27,394 --> 00:17:29,352 And the courts are a nightmare. 573 00:17:29,396 --> 00:17:30,701 Prosecutors work closely with cops. 574 00:17:30,745 --> 00:17:32,051 They're not gonna jeopardize their relationship 575 00:17:32,094 --> 00:17:33,530 by pursuing cases against them. 576 00:17:33,574 --> 00:17:35,315 All the officer has to say is he feared for his life, 577 00:17:35,358 --> 00:17:36,533 and it gets thrown out. 578 00:17:36,577 --> 00:17:37,752 - Look, we know all of this, 579 00:17:37,795 --> 00:17:39,319 but that doesn't mean you just give up. 580 00:17:39,362 --> 00:17:41,712 - Okay, so say I don't give up and I get the commissioner 581 00:17:41,756 --> 00:17:43,410 to agree to fire the officers. 582 00:17:43,453 --> 00:17:44,759 Do you know what happens next? 583 00:17:44,802 --> 00:17:46,717 - They'd file a countersuit. - Yes. 584 00:17:46,761 --> 00:17:48,371 And the officers get paid to stay at home. 585 00:17:48,415 --> 00:17:50,025 Not to mention qualified immunity. 586 00:17:50,069 --> 00:17:52,680 And now the officers are back on the street 587 00:17:52,723 --> 00:17:54,290 and I am blackballed. 588 00:17:54,334 --> 00:17:57,424 And then one of the only female captains in the NYPD 589 00:17:57,467 --> 00:17:58,903 is forced to quit. 590 00:17:58,947 --> 00:18:00,949 And you don't want me gone. I'm one of the good ones. 591 00:18:00,992 --> 00:18:02,733 And I know how that sounds, but I'm not one of the bad ones 592 00:18:02,777 --> 00:18:03,778 who say they're one of the good ones. 593 00:18:03,821 --> 00:18:04,779 I'm one of the good ones who say 594 00:18:04,822 --> 00:18:05,910 they're one of the good ones. 595 00:18:05,954 --> 00:18:07,477 - Yeah, I hear it, Rosa. You can stop 596 00:18:07,521 --> 00:18:09,131 staring daggers at me. Let's just go. 597 00:18:09,175 --> 00:18:10,785 [knock at door] - Sir, do you have a minute? 598 00:18:10,828 --> 00:18:12,569 I wanted to apologize. 599 00:18:12,613 --> 00:18:15,790 Being back at work has been...weird. 600 00:18:15,833 --> 00:18:18,227 Rosa's gone, and the world has changed. 601 00:18:18,271 --> 00:18:19,881 And you were the one person 602 00:18:19,924 --> 00:18:22,144 I thought I could count on to be the same. 603 00:18:22,188 --> 00:18:23,450 Always Holt. 604 00:18:23,493 --> 00:18:27,497 I know I've been acting crazy, and I'm sorry. 605 00:18:30,196 --> 00:18:33,112 - Do you know why I engaged in small talk with you earlier? 606 00:18:33,155 --> 00:18:35,157 - Because small talk is for strangers and con men, 607 00:18:35,201 --> 00:18:37,290 and that's what I am to you now, a stranger. 608 00:18:37,333 --> 00:18:41,294 - No. I did it because... 609 00:18:41,337 --> 00:18:42,860 I am a con man. 610 00:18:43,905 --> 00:18:45,167 I was trying to con you 611 00:18:45,211 --> 00:18:47,300 into believing everything is normal with me 612 00:18:47,343 --> 00:18:50,172 when...it is not. 613 00:18:53,393 --> 00:18:54,916 Kevin and I have separated. 614 00:18:54,959 --> 00:18:58,398 - [gasps] Oh, my God. 615 00:18:58,441 --> 00:19:01,009 Why? 616 00:19:01,052 --> 00:19:05,187 - It's been a tough year to be a Black man... 617 00:19:05,231 --> 00:19:08,147 and a police captain... 618 00:19:08,190 --> 00:19:10,410 and a human. 619 00:19:10,453 --> 00:19:13,674 I've been pushed to the brink emotionally and physically. 620 00:19:13,717 --> 00:19:15,415 I went into survival mode, 621 00:19:15,458 --> 00:19:19,636 and it seems I have... neglected my personal life. 622 00:19:19,680 --> 00:19:21,464 - [sighs] 623 00:19:21,508 --> 00:19:24,250 Does anyone else know? - Not here. 624 00:19:24,293 --> 00:19:26,426 I have successfully hidden it for months-- 625 00:19:26,469 --> 00:19:28,036 not very well, I might add. 626 00:19:28,079 --> 00:19:30,560 I made small talk with Peralta on five separate occasions, 627 00:19:30,604 --> 00:19:32,214 and he never even batted an eye. 628 00:19:32,258 --> 00:19:35,739 He just blathered on about someone named...Wario. 629 00:19:35,783 --> 00:19:36,914 - Yeah, he does that. 630 00:19:36,958 --> 00:19:40,004 - But you...[chuckles] 631 00:19:40,048 --> 00:19:43,443 You noticed that something was off with me 632 00:19:43,486 --> 00:19:44,922 the very first day you returned. 633 00:19:44,966 --> 00:19:48,012 That just shows how well you know me. 634 00:19:48,056 --> 00:19:50,058 And while I'm not yet ready to talk about it, 635 00:19:50,101 --> 00:19:53,061 it's nice... 636 00:19:53,104 --> 00:19:55,933 feeling like I'm not alone anymore. 637 00:19:55,977 --> 00:19:59,241 And that's thanks to you... 638 00:19:59,285 --> 00:20:01,330 Raymy. 639 00:20:04,942 --> 00:20:07,554 - Just so you know, I am not Raymy. 640 00:20:07,597 --> 00:20:09,120 We are Raymy. 641 00:20:09,164 --> 00:20:10,687 - Just be glad I said it. - Totally. 642 00:20:10,731 --> 00:20:12,428 Yes, I am. Thank you, sir. 643 00:20:12,472 --> 00:20:14,735 - So those cops are just gonna keep walking the streets 644 00:20:14,778 --> 00:20:16,911 doing this crap with no consequences? 645 00:20:16,954 --> 00:20:19,087 - I'm sorry. We really tried. 646 00:20:19,130 --> 00:20:21,307 - I guess getting the charges dropped was something, 647 00:20:21,350 --> 00:20:23,657 so thanks... 648 00:20:23,700 --> 00:20:26,007 to Rosa because you're not a cop. 649 00:20:26,050 --> 00:20:28,139 I'll hook you up with those five stars on Yelp. 650 00:20:31,230 --> 00:20:33,580 - [sighs] 651 00:20:33,623 --> 00:20:35,843 That was rough. - Yep. 652 00:20:35,886 --> 00:20:37,758 - Hey, so look, 653 00:20:37,801 --> 00:20:40,282 I'm really sorry about everything. 654 00:20:40,326 --> 00:20:42,284 I was projecting my insecurities onto you, 655 00:20:42,328 --> 00:20:43,894 and that was wrong. 656 00:20:43,938 --> 00:20:46,854 And I like to think I've done a lot of good as a detective 657 00:20:46,897 --> 00:20:50,249 and that I can continue to do that, but... 658 00:20:54,078 --> 00:20:56,603 Maybe I am part of the problem. 659 00:20:56,646 --> 00:21:00,084 Regardless, you're dealing with things in your own way, 660 00:21:00,128 --> 00:21:01,608 and I get that it's not on you 661 00:21:01,651 --> 00:21:03,653 to make me feel okay about my choices. 662 00:21:04,915 --> 00:21:06,308 - Apology accepted. 663 00:21:06,352 --> 00:21:08,136 And just because our choices are different 664 00:21:08,179 --> 00:21:09,442 doesn't mean we're not family. 665 00:21:09,485 --> 00:21:10,573 - Like "The Fast and the Furious." 666 00:21:10,617 --> 00:21:12,140 - No. - Right. No, not like that. 667 00:21:12,183 --> 00:21:14,185 This is different, obviously. 668 00:21:14,229 --> 00:21:15,752 The main point is, you think I made 669 00:21:15,796 --> 00:21:17,145 the right decision staying on the force. 670 00:21:17,188 --> 00:21:18,538 - [laughing] Jake! - I know. I'm kidding. 671 00:21:18,581 --> 00:21:19,930 I don't even care what you think. 672 00:21:19,974 --> 00:21:22,019 Your opinion is literally meaningless to me, loser. 673 00:21:22,063 --> 00:21:23,891 - Yeah, now you swung too far in the opposite direction. 674 00:21:23,934 --> 00:21:26,328 - I felt that. It's a hard line to walk, so... 675 00:21:26,372 --> 00:21:28,287 - [laughs] 676 00:21:28,330 --> 00:21:29,853 - I'll work on it. 677 00:21:31,464 --> 00:21:33,117 [sighs] 678 00:21:36,382 --> 00:21:38,166 Yeah. 679 00:21:38,209 --> 00:21:40,255 - Not a doctor. Shh. 680 00:21:40,305 --> 00:21:44,855 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.