All language subtitles for Brand.New.Cherry.Flavor.S01E03.1080p.WEB.H264-EXPLOIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,379 --> 00:00:47,379 Hi. 2 00:00:57,682 --> 00:00:59,434 - Hello. - Hey, sleepyhead. 3 00:01:01,102 --> 00:01:04,147 Didn't anyone ever tell you that the early bird gets the worm? 4 00:01:08,151 --> 00:01:10,195 How's that little plant I gave you? 5 00:01:12,697 --> 00:01:14,449 Not so little anymore? 6 00:01:17,035 --> 00:01:20,080 Well, it's wild, just like you. 7 00:01:51,653 --> 00:01:53,071 What is this? 8 00:02:14,968 --> 00:02:17,554 Hello, it's your neighbor from upstairs. 9 00:02:17,637 --> 00:02:22,058 Strange question, is there a vine growing through your ceiling? 10 00:02:55,800 --> 00:02:57,635 What the fuck? 11 00:03:13,359 --> 00:03:14,819 Jesus, are you drinking tap? 12 00:03:18,990 --> 00:03:22,619 I don't like uninvited guests. Especially when they're you. 13 00:03:22,702 --> 00:03:25,663 Look at this. Green water means corroded copper pipes. 14 00:03:25,747 --> 00:03:28,666 You're literally poisoning yourself and you have no idea. 15 00:03:30,251 --> 00:03:32,921 You look great. You're glowing. 16 00:03:33,755 --> 00:03:34,923 You got a fever? 17 00:03:35,006 --> 00:03:36,674 What the fuck are you doing here? 18 00:03:36,758 --> 00:03:39,677 I've been calling you for three days and you don't pick up. 19 00:03:40,428 --> 00:03:41,763 You were here yesterday. 20 00:03:41,846 --> 00:03:45,725 No, I'm pretty sure it was three days ago I let you rip out some of my short hairs. 21 00:03:46,226 --> 00:03:50,230 They've grown back already. It's... High testosterone. 22 00:03:51,773 --> 00:03:56,527 Yeah, at any rate, I've been waiting for this curse of yours to kick in, but... 23 00:03:57,570 --> 00:03:58,738 so far nada. 24 00:04:01,199 --> 00:04:02,867 Very disappointing. 25 00:04:02,951 --> 00:04:04,827 Reminds me of when I was a kid... 26 00:04:05,620 --> 00:04:08,081 me and my cousin got this Roman candle. 27 00:04:08,164 --> 00:04:09,582 I remember, we were so excited. 28 00:04:09,666 --> 00:04:11,918 We were gonna show off to everybody on the street, 29 00:04:12,001 --> 00:04:16,172 and I could just see it in my head, this orgasm of fire and noise and... 30 00:04:16,256 --> 00:04:18,383 In the moment of truth, right, we light it... 31 00:04:19,592 --> 00:04:25,682 Waiting, waiting, waiting... 32 00:04:27,267 --> 00:04:28,309 Fuck! 33 00:04:28,935 --> 00:04:29,978 Nothing. 34 00:04:30,603 --> 00:04:32,939 It was a dud. We got ripped off. 35 00:04:33,022 --> 00:04:36,484 There's a lesson there about expectations. 36 00:04:37,735 --> 00:04:41,656 Something maybe you've been grappling with. 37 00:04:44,951 --> 00:04:46,869 Look, I didn't come here to ride you. 38 00:04:47,996 --> 00:04:52,959 I've been calling to offer you something I think you actually might appreciate. 39 00:04:56,504 --> 00:04:57,922 And what might that be? 40 00:05:00,049 --> 00:05:01,092 A job. 41 00:05:01,968 --> 00:05:03,469 As my assistant. 42 00:05:05,179 --> 00:05:06,931 Why the fuck would I wanna do that? 43 00:05:07,015 --> 00:05:09,183 Because that's how people get started. 44 00:05:09,267 --> 00:05:12,687 How they learn the ins and outs of this business, how they make connections. 45 00:05:12,770 --> 00:05:14,022 You'll be in the game. 46 00:05:16,274 --> 00:05:18,192 You can even pitch ideas. 47 00:05:20,486 --> 00:05:22,572 I mean, don't you wanna be part of the process? 48 00:05:22,655 --> 00:05:24,949 Don't you wanna be part of... 49 00:05:27,285 --> 00:05:28,285 this? 50 00:05:32,206 --> 00:05:34,500 That's my movie. 51 00:05:35,793 --> 00:05:39,339 They're predicting "box office magic." 52 00:05:42,467 --> 00:05:45,053 Maybe you accidentally put a reverse curse on me. 53 00:05:48,473 --> 00:05:50,767 - Yeah. - Oh... 54 00:05:51,351 --> 00:05:52,810 Congratulations. 55 00:05:52,894 --> 00:05:53,894 And you know what? 56 00:05:54,437 --> 00:05:59,150 In a year or two, they're gonna be writing the same thing about your movie. 57 00:06:00,109 --> 00:06:04,572 Well, my movie based on your, you know, concept, 58 00:06:04,655 --> 00:06:06,741 but we all want it to be a hit, right? 59 00:06:06,824 --> 00:06:08,534 Rising tide, all the boats. 60 00:06:08,618 --> 00:06:11,204 I mean, that's what making a movie is. 61 00:06:12,955 --> 00:06:15,041 Don't come here uninvited, okay? 62 00:06:17,001 --> 00:06:17,877 Think it over. 63 00:06:17,960 --> 00:06:20,671 Let's have lunch later this week. The sushi place. 64 00:06:20,755 --> 00:06:21,964 Goodbye. 65 00:06:22,048 --> 00:06:23,048 Thursday. 66 00:06:23,591 --> 00:06:27,345 Sorry again about your Roman candle, but the future looks bright. 67 00:06:27,428 --> 00:06:28,428 Fuck! 68 00:07:07,885 --> 00:07:10,555 ♪ Dusk is dawn is day ♪ 69 00:07:13,141 --> 00:07:15,435 ♪ Where did it go ♪ 70 00:07:18,312 --> 00:07:21,232 ♪ I've been laughing ♪ 71 00:07:22,942 --> 00:07:25,153 ♪ Fast and slow ♪ 72 00:07:26,904 --> 00:07:29,657 ♪ Moving in a still frame ♪ 73 00:07:30,992 --> 00:07:34,203 ♪ Howling at the moon ♪ 74 00:07:36,330 --> 00:07:38,958 ♪ Morning found me laughing ♪ 75 00:07:41,461 --> 00:07:44,922 ♪ Up and down, down ♪ 76 00:07:45,006 --> 00:07:47,967 ♪ Low, low, low ♪ 77 00:07:49,969 --> 00:07:52,930 ♪ Night suits me fine ♪ 78 00:07:54,098 --> 00:07:57,560 ♪ And morning suits me fine ♪ 79 00:07:59,395 --> 00:08:03,399 ♪ I've been so happy, happy ♪ 80 00:08:04,317 --> 00:08:08,070 ♪ Way up high, high ♪ 81 00:08:09,238 --> 00:08:11,532 ♪ Down below ♪ 82 00:08:12,783 --> 00:08:16,204 ♪ Low, low, low ♪ 83 00:08:17,497 --> 00:08:20,541 ♪ Low, low, low ♪ 84 00:08:22,752 --> 00:08:29,342 ♪ I skipped the part about love ♪ 85 00:08:32,220 --> 00:08:34,514 ♪ It seems so silly ♪ 86 00:08:35,806 --> 00:08:37,475 ♪ And low ♪ 87 00:08:41,062 --> 00:08:41,938 No. 88 00:08:50,655 --> 00:08:52,323 Oh... 89 00:09:01,415 --> 00:09:04,669 Nice digs. 90 00:09:07,004 --> 00:09:09,966 You have really made the place your own. 91 00:09:10,049 --> 00:09:12,843 What's this? Oh. 92 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 Oh... 93 00:09:16,889 --> 00:09:19,016 Oh, my. 94 00:09:19,100 --> 00:09:20,935 You know what? I'm glad you came by. 95 00:09:23,396 --> 00:09:26,941 Why isn't Lou suffering like you said he would? 96 00:09:27,567 --> 00:09:30,945 He's inviting me to lunch. He's rubbing it in my face. 97 00:09:31,028 --> 00:09:32,738 What do you feed your plants? 98 00:09:35,908 --> 00:09:38,578 Grew even faster than I thought. 99 00:09:39,787 --> 00:09:43,583 So, I just stopped by to check up on you. 100 00:09:44,417 --> 00:09:48,379 Tell me, how are things going? What's been happening? 101 00:09:48,462 --> 00:09:49,880 Why don't you tell me? 102 00:09:49,964 --> 00:09:52,258 What the fuck did you do to me? 103 00:09:52,341 --> 00:09:54,927 I did tell you. I connected you to him. 104 00:09:55,011 --> 00:09:56,846 Yeah, and I'm the one suffering. 105 00:09:56,929 --> 00:09:59,098 A bunch of fucked-up shit is happening to me. 106 00:09:59,181 --> 00:10:00,641 Nothing is happening to him. 107 00:10:00,725 --> 00:10:02,852 And how is the shit fucked up? 108 00:10:04,437 --> 00:10:06,022 I'm having nightmares. 109 00:10:08,107 --> 00:10:09,984 Nightmares I used to have as a kid. 110 00:10:13,154 --> 00:10:14,363 Hmm. 111 00:10:16,907 --> 00:10:18,409 The ritual may be... 112 00:10:19,952 --> 00:10:23,372 enhancing certain fears or psychic injuries 113 00:10:23,456 --> 00:10:25,082 that pre-existed our meeting. 114 00:10:25,166 --> 00:10:27,251 And that thing you said would go away? 115 00:10:30,004 --> 00:10:33,758 It's not going away. I can feel it watching me. 116 00:10:34,467 --> 00:10:36,677 It's scary. 117 00:10:38,596 --> 00:10:40,097 When's that gonna stop? 118 00:10:40,806 --> 00:10:43,309 Well, if it comes to you again, just ignore it. 119 00:10:43,893 --> 00:10:47,480 It can show itself, but it's trapped on the other side. 120 00:10:47,563 --> 00:10:49,106 Shouldn't be able to hurt you. 121 00:10:49,190 --> 00:10:50,524 "Shouldn't"? 122 00:10:51,108 --> 00:10:52,318 I can protect you. 123 00:10:53,694 --> 00:10:54,820 I'm Boro. 124 00:10:56,906 --> 00:10:58,074 Go ahead and live your life. 125 00:10:59,575 --> 00:11:01,160 Have lunch with Lou. 126 00:11:02,620 --> 00:11:04,955 No. I'm not doing that. 127 00:11:06,040 --> 00:11:07,291 Oh, come on. 128 00:11:07,375 --> 00:11:11,003 What if I told you that in the course of this lunch... 129 00:11:12,254 --> 00:11:15,675 Lou might just develop an unpleasant condition? 130 00:11:20,179 --> 00:11:21,639 How do you eat a whale? 131 00:11:22,390 --> 00:11:23,724 You know that saying? 132 00:11:24,600 --> 00:11:25,935 One bite at a time. 133 00:11:27,812 --> 00:11:34,443 Pride is like a big fucking sperm whale covered in kraken battle scars. 134 00:11:34,902 --> 00:11:36,195 Doesn't go down in one bite. 135 00:11:39,323 --> 00:11:40,491 Mm. 136 00:11:55,005 --> 00:11:56,507 But... 137 00:11:57,550 --> 00:11:58,550 Excuse me. 138 00:11:59,218 --> 00:12:04,557 You've had a couple days now to swallow that enormous sea creature. 139 00:12:05,391 --> 00:12:09,895 More than enough time to peruse my generous offer, so... 140 00:12:11,147 --> 00:12:12,314 what's it gonna be? 141 00:12:14,483 --> 00:12:15,526 You in or out? 142 00:12:16,277 --> 00:12:18,612 I know why you want me to work for you. 143 00:12:19,530 --> 00:12:21,532 Because you're a promising talent, 144 00:12:21,615 --> 00:12:24,160 and I wanna help you become all you can be as an artist. 145 00:12:24,243 --> 00:12:25,243 No. 146 00:12:26,328 --> 00:12:29,874 Because Jules Brandenberg is a fucking joke, and you know it. 147 00:12:31,751 --> 00:12:35,129 So you wanna bring me in at what I assume is minimum wage 148 00:12:35,212 --> 00:12:37,256 and harvest any useful ideas I might have, 149 00:12:37,339 --> 00:12:40,593 without credit, for that bastardized version of my film. 150 00:12:43,763 --> 00:12:45,681 How about associate producer? 151 00:12:48,768 --> 00:12:50,269 I get a vanity title? 152 00:12:51,729 --> 00:12:54,440 While that Neanderthal sits in the director's chair? 153 00:12:55,858 --> 00:12:57,151 Jules... 154 00:12:58,277 --> 00:13:02,072 like it or not, has paid his dues. 155 00:13:02,782 --> 00:13:06,535 You know, he's directed several very successful music videos. 156 00:13:06,619 --> 00:13:09,580 Yes, he needs hand-holding and doors opened, but... 157 00:13:10,664 --> 00:13:11,957 I can do that. 158 00:13:13,542 --> 00:13:15,127 It's kinda my thing. 159 00:13:16,420 --> 00:13:20,424 An example: We have these little screenings at my house once a month. 160 00:13:20,508 --> 00:13:22,259 Important people come. 161 00:13:22,343 --> 00:13:25,387 We're doing one next week. Jules is coming. 162 00:13:26,013 --> 00:13:29,141 There'll be at least one high-level studio head there. 163 00:13:30,476 --> 00:13:32,269 Play your cards right... 164 00:13:33,479 --> 00:13:35,231 you can come to the next one. 165 00:13:36,190 --> 00:13:37,733 Let me ask you something. 166 00:13:38,651 --> 00:13:43,239 If Jules needs so much hand-holding, why hire him, Lou? 167 00:13:45,950 --> 00:13:48,118 Why not just give me back my film? 168 00:13:48,202 --> 00:13:50,037 Why is that so unthinkable? 169 00:13:51,288 --> 00:13:52,288 Lisa... 170 00:13:54,834 --> 00:13:56,627 What you just don't get... 171 00:13:58,963 --> 00:14:01,090 What you don't get... 172 00:14:01,173 --> 00:14:03,551 Oh. 173 00:14:04,885 --> 00:14:06,595 Lisa... Oh. 174 00:14:06,679 --> 00:14:08,639 Goddamn it. 175 00:14:08,722 --> 00:14:10,641 Oh. 176 00:14:10,724 --> 00:14:12,685 Drink water. 177 00:14:12,768 --> 00:14:14,645 Uh... I'm... I'm... 178 00:14:14,728 --> 00:14:16,313 I'm drinking water. 179 00:14:16,397 --> 00:14:20,651 That is what I was literally doing right now. 180 00:14:20,734 --> 00:14:23,362 No, you know what you have to do? You have to suck on a lemon. 181 00:14:23,445 --> 00:14:25,239 No. You gotta pull on your tongue. 182 00:14:25,865 --> 00:14:27,700 Or gargle with salt water. 183 00:14:27,783 --> 00:14:29,702 It's... 184 00:14:29,785 --> 00:14:32,746 This... Embarrassing. Ahh. 185 00:14:36,041 --> 00:14:37,376 Fucking hiccups? 186 00:14:38,210 --> 00:14:39,670 Hiccups suck. 187 00:14:40,713 --> 00:14:42,965 Scrub. I wanna see suds. 188 00:14:43,048 --> 00:14:45,467 You mentioned another ritual, one with a poison toad. 189 00:14:45,551 --> 00:14:48,888 - Would that speed this whole thing up? - We can't do the poison toad. 190 00:14:49,513 --> 00:14:51,640 - Why? - It's too dangerous. 191 00:14:51,724 --> 00:14:55,144 Too much blood and sex magic. It might kill you. 192 00:14:55,227 --> 00:14:57,354 Then give him a fucking brain-eating amoeba 193 00:14:57,438 --> 00:15:00,399 or a Brazilian spider that makes his dick hard until it falls off. 194 00:15:00,482 --> 00:15:01,817 I like that for Lou. 195 00:15:02,860 --> 00:15:03,860 Here. 196 00:15:04,445 --> 00:15:05,487 Go and dry off. 197 00:15:12,953 --> 00:15:16,206 I'm hearing voices, I'm seeing nightmare shit... 198 00:15:16,874 --> 00:15:18,918 and he's got fucking hiccups? 199 00:15:19,001 --> 00:15:20,085 Lisa, I... 200 00:15:22,630 --> 00:15:24,673 I had another life before this, 201 00:15:25,466 --> 00:15:27,301 and I clung to it, 202 00:15:27,384 --> 00:15:30,304 and did something I can never take back. 203 00:15:32,556 --> 00:15:35,225 You are stuck in your past. 204 00:15:35,726 --> 00:15:37,436 Unless you let go of it... 205 00:15:38,228 --> 00:15:39,772 none of this will work. 206 00:15:43,108 --> 00:15:45,069 I want him to hurt. 207 00:15:45,903 --> 00:15:46,946 For real. 208 00:15:47,905 --> 00:15:49,156 Now. 209 00:15:52,076 --> 00:15:54,828 Does the vine I gave you grow flowers yet? 210 00:15:55,371 --> 00:15:57,039 If you can find one, 211 00:15:57,122 --> 00:15:58,290 take its pollen 212 00:15:59,458 --> 00:16:01,043 and get it inside him. 213 00:16:01,710 --> 00:16:02,920 Get it inside him? 214 00:16:03,003 --> 00:16:06,799 Yeah. Put it in his drink, in his ass, whatever. 215 00:16:08,384 --> 00:16:09,301 Inside him. 216 00:16:09,385 --> 00:16:11,053 Okay. What does it do? 217 00:16:11,136 --> 00:16:13,389 It'll act as an accelerant. 218 00:16:14,682 --> 00:16:17,226 It'll cause him the pain that you want. 219 00:16:20,479 --> 00:16:21,479 Okay. 220 00:16:52,845 --> 00:16:55,097 - Jesus, there you are. - Whoa. 221 00:16:55,180 --> 00:16:56,849 Sorry, I'm sorry. 222 00:16:56,932 --> 00:16:58,350 What are you doing here? 223 00:16:58,976 --> 00:16:59,977 Fuck. 224 00:17:01,687 --> 00:17:03,105 It really is empty. 225 00:17:03,897 --> 00:17:06,650 I've checked out the whole building and there is no one else. 226 00:17:06,734 --> 00:17:07,734 I know. 227 00:17:11,113 --> 00:17:13,615 Was this here before? 228 00:17:14,366 --> 00:17:15,993 Uh... No. 229 00:17:16,076 --> 00:17:19,204 It grew through the floorboards in my apartment. 230 00:17:20,622 --> 00:17:24,334 What kind of vine grows down through the floor? 231 00:17:30,382 --> 00:17:32,593 This is actually kind of pretty. 232 00:17:37,556 --> 00:17:42,102 Hey, does this look cute? Or like I'm trying too hard? 233 00:17:43,937 --> 00:17:45,481 Where did you find that? 234 00:17:47,608 --> 00:17:48,608 Stay still. 235 00:17:57,618 --> 00:17:59,453 - Ew! - What? 236 00:18:00,079 --> 00:18:02,039 There's a fucking worm in there. 237 00:18:03,415 --> 00:18:04,625 Oh, yeah. 238 00:18:09,088 --> 00:18:10,088 I'll get it. 239 00:18:16,386 --> 00:18:18,555 Lisa Nova's house. How may I direct your call? 240 00:18:18,639 --> 00:18:20,808 Hey, this is Roy Hardaway. Is Lisa there? 241 00:18:20,891 --> 00:18:22,059 Um... 242 00:18:22,142 --> 00:18:23,852 - Hold on. - Thanks. 243 00:18:26,105 --> 00:18:28,732 There's a movie star calling for you. 244 00:18:40,786 --> 00:18:41,995 Ah. Well, hello. 245 00:18:42,079 --> 00:18:44,748 Do you want to go skydiving with me this weekend? 246 00:18:44,832 --> 00:18:47,668 No, I don't wanna go skydiving with you. 247 00:18:47,751 --> 00:18:51,463 What about skindiving? I've got a boat off of Catalina. 248 00:18:51,547 --> 00:18:55,551 Are you by any chance invited to a gathering at Lou Burke's house... 249 00:18:56,426 --> 00:18:59,096 - this weekend? - Oh, yeah. His holiday screening, sure. 250 00:18:59,179 --> 00:19:02,099 Fabulous. I'm gonna need you to bring me as your date. 251 00:19:02,724 --> 00:19:05,769 Oh. Well, I kind of already... 252 00:19:05,853 --> 00:19:07,771 Well, tell her you don't like her anymore. 253 00:19:07,855 --> 00:19:09,857 - What, just like that? - Yeah. 254 00:19:09,940 --> 00:19:11,608 - Okay. - Okay. 255 00:19:11,692 --> 00:19:14,945 - It's a date, I guess. - Great. See ya. 256 00:19:15,612 --> 00:19:16,613 Bye. 257 00:19:20,450 --> 00:19:21,450 Well... 258 00:19:22,411 --> 00:19:23,412 Look at you. 259 00:19:27,166 --> 00:19:29,251 Oh, my God. Is that an earthquake? 260 00:19:31,086 --> 00:19:32,796 I don't think so. 261 00:19:44,349 --> 00:19:47,644 This, I'm certain, was not here before. 262 00:19:48,937 --> 00:19:50,105 Are you sure? 263 00:19:51,565 --> 00:19:53,066 Yeah, I'm sure. 264 00:19:53,734 --> 00:19:58,322 You helped me move in. Did you see this fucking pirate ship door? 265 00:19:58,405 --> 00:20:00,824 I'm not... I can't remember. 266 00:20:01,783 --> 00:20:03,452 What the fuck is this place? 267 00:20:13,754 --> 00:20:16,215 Jesus, okay, look, here. 268 00:20:16,965 --> 00:20:20,844 All right. On three. Ready? One, two, three. 269 00:20:24,431 --> 00:20:27,100 Okay. One more time. One more time. 270 00:20:28,143 --> 00:20:31,188 One, two, three. 271 00:20:48,455 --> 00:20:49,998 So, um... 272 00:20:50,874 --> 00:20:53,585 what was Roy Hardaway calling about? 273 00:20:53,669 --> 00:20:54,795 Um... 274 00:20:55,754 --> 00:20:58,048 We're going to a thing on Saturday. 275 00:20:59,299 --> 00:21:00,759 He wants to fuck me. 276 00:21:00,842 --> 00:21:01,842 Yeah? 277 00:21:03,637 --> 00:21:05,055 What are you gonna wear? 278 00:21:15,857 --> 00:21:18,527 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 279 00:21:18,610 --> 00:21:21,238 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 280 00:21:21,321 --> 00:21:23,865 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 281 00:21:23,949 --> 00:21:26,576 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 282 00:21:26,660 --> 00:21:29,329 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 283 00:21:29,413 --> 00:21:32,082 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 284 00:21:32,165 --> 00:21:34,793 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 285 00:21:34,876 --> 00:21:37,546 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 286 00:21:37,629 --> 00:21:39,881 ♪ See the blazing yule before us ♪ 287 00:21:39,965 --> 00:21:42,426 Oh, it's fucking Jules Brandenberg. 288 00:21:42,509 --> 00:21:45,012 I guess that's what paying your dues looks like. 289 00:21:47,681 --> 00:21:50,350 So, tell me again why you wanna be here so badly. 290 00:21:50,434 --> 00:21:53,145 Oh. I'm a social masochist. 291 00:21:53,228 --> 00:21:55,605 I get off on going where I'm not wanted. 292 00:21:55,689 --> 00:21:57,316 Not wanted? 293 00:21:57,399 --> 00:21:59,860 I'm sorry to disappoint you, Lisa Nova, 294 00:21:59,943 --> 00:22:04,239 - but a talent such as yourself is always... - welcome in my house. 295 00:22:05,866 --> 00:22:09,995 Especially with such a handsome gentleman on your arm. 296 00:22:10,078 --> 00:22:12,164 Thanks for bringing her, Roy. 297 00:22:12,247 --> 00:22:14,875 Welcome. 298 00:22:14,958 --> 00:22:16,501 Enjoy yourselves. 299 00:22:20,756 --> 00:22:24,509 - So, how's the curse going? - It's a work in progress. 300 00:22:24,593 --> 00:22:27,512 Roy! My man. 301 00:22:28,221 --> 00:22:30,474 I think you're about to get nominated for a Globe. 302 00:22:30,557 --> 00:22:33,602 Ah. Well, yeah. You never know. 303 00:22:33,685 --> 00:22:35,812 I've got a project 304 00:22:35,896 --> 00:22:38,440 that's perfect for both you and Charlie Suede. 305 00:22:38,523 --> 00:22:40,901 We need to talk now. 306 00:22:42,486 --> 00:22:45,364 ♪ Don ye now your gay apparel ♪ 307 00:22:45,447 --> 00:22:48,283 ♪ Fa la la la la la La la la la ♪ 308 00:22:48,367 --> 00:22:50,452 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 309 00:22:50,577 --> 00:22:53,288 ♪ Fa la la la la la La la la la ♪ 310 00:22:58,210 --> 00:23:01,546 ♪ Oh, fa la la la la la La la la la ♪ 311 00:23:27,614 --> 00:23:28,614 Lisa. 312 00:23:30,033 --> 00:23:32,411 Denise, this is Lisa. 313 00:23:32,494 --> 00:23:34,329 What the fuck are you doing here? 314 00:23:34,413 --> 00:23:35,872 I like parties. 315 00:23:39,418 --> 00:23:41,461 Is your friend Denise okay? 316 00:23:42,295 --> 00:23:43,422 She's dead. 317 00:23:45,257 --> 00:23:47,259 Smile, Denise. 318 00:23:50,345 --> 00:23:51,513 Lisa Nova. 319 00:23:52,514 --> 00:23:54,808 Come, come. 320 00:23:54,891 --> 00:23:56,309 Come, come. This way. 321 00:23:56,893 --> 00:23:59,438 Meet my friends. Lisa, this is Leslie. 322 00:23:59,521 --> 00:24:00,939 - Nice to meet you. - Hi. 323 00:24:01,022 --> 00:24:02,983 - Jody Heights. - Hi. 324 00:24:03,066 --> 00:24:04,276 Of course. Yeah. 325 00:24:04,359 --> 00:24:07,028 Jody, as you probably know, is... 326 00:24:07,112 --> 00:24:09,865 Calls all the shots for a small company called Columbia. 327 00:24:10,907 --> 00:24:12,325 - Oh. - Mm-hm. Yeah. 328 00:24:12,409 --> 00:24:15,871 Lisa happens to be, even though she's just getting started, 329 00:24:15,954 --> 00:24:19,833 a brilliant writer and director. 330 00:24:19,916 --> 00:24:22,002 You know when you get that gut feeling, 331 00:24:22,085 --> 00:24:24,629 that, like, hairs on the back of your neck thing 332 00:24:24,713 --> 00:24:27,299 when you finally find a diamond in the rough? 333 00:24:28,967 --> 00:24:30,218 Very soon, 334 00:24:30,302 --> 00:24:31,386 I predict, 335 00:24:31,470 --> 00:24:36,391 Lisa Nova will do things to the hair on the back of your neck. 336 00:24:36,475 --> 00:24:41,188 Yeah? Well, if Lou says you're something, you must be something. 337 00:24:41,271 --> 00:24:43,690 Well, thank you. 338 00:24:44,733 --> 00:24:45,733 Thank you. 339 00:24:46,193 --> 00:24:48,653 Mm-hm. It's true. 340 00:24:48,737 --> 00:24:49,821 All right... 341 00:24:49,905 --> 00:24:55,035 - Let's go to the screening room. - Movie's about to start, ándale! 342 00:25:04,753 --> 00:25:06,087 Yoink. 343 00:25:06,671 --> 00:25:08,131 Hey. Welcome back. 344 00:25:08,215 --> 00:25:11,009 Did you ever get those pubic hairs that you were looking for? 345 00:25:11,092 --> 00:25:14,513 Yes, I did, but they didn't have the desired effect. 346 00:25:14,596 --> 00:25:16,097 Hmm. Bummer. 347 00:25:16,181 --> 00:25:19,476 I'm actually surprised that your pride allowed you to come back here. 348 00:25:19,559 --> 00:25:22,103 Getting arrested doesn't hurt my pride. 349 00:25:22,187 --> 00:25:25,357 Right. No, I mean, just tonight of all nights. 350 00:25:25,941 --> 00:25:28,443 - Isn't it kinda weird? - What's weird about tonight? 351 00:25:29,236 --> 00:25:30,236 I mean... 352 00:25:36,535 --> 00:25:38,870 What movie is he screening, Jonathan? 353 00:25:46,711 --> 00:25:48,505 All right. 354 00:25:49,506 --> 00:25:52,008 Welcome, welcome, welcome. Merry Christmas. 355 00:25:52,092 --> 00:25:54,302 Good to... Good to see everybody. Uh... 356 00:25:54,386 --> 00:25:57,055 Thanks for coming. Thanks for remembering the address. 357 00:25:57,138 --> 00:25:58,491 It's... 358 00:25:58,515 --> 00:25:59,675 There you are. 359 00:25:59,724 --> 00:26:03,728 - All right, it's a little, uh... - different this week. 360 00:26:04,354 --> 00:26:06,481 And shorter than usual. 361 00:26:06,565 --> 00:26:09,985 I'm gonna show you a little film I happened to grab off 362 00:26:10,068 --> 00:26:12,404 of an assistant's desk. 363 00:26:12,487 --> 00:26:13,947 I shit you not. 364 00:26:14,030 --> 00:26:16,449 It's a little rough around the edges, 365 00:26:16,533 --> 00:26:18,868 but hopefully you'll see in it what I saw, 366 00:26:18,952 --> 00:26:23,290 which is the promise of something bigger. 367 00:26:23,915 --> 00:26:25,542 And thankfully, 368 00:26:25,625 --> 00:26:30,005 - we have a very... - talented director 369 00:26:30,088 --> 00:26:33,133 who's going to do great things with it. 370 00:26:33,216 --> 00:26:35,969 So, Jules, come on. 371 00:26:39,389 --> 00:26:42,100 Hey. Hi, everyone. 372 00:26:42,183 --> 00:26:45,270 For those of you who only know my music videos, 373 00:26:45,353 --> 00:26:47,230 my name is Jules Brandenberg. 374 00:26:47,314 --> 00:26:50,400 Major thanks to Lou Burke for taking a chance on me. 375 00:26:50,483 --> 00:26:55,280 Um, I'm really jazzed to be directing the feature of this really interesting, 376 00:26:55,363 --> 00:26:59,701 really promising experimental short that Lou found. 377 00:27:03,413 --> 00:27:04,413 You know... 378 00:27:06,333 --> 00:27:10,086 You might find the short deceptively simple, 379 00:27:10,670 --> 00:27:15,133 but, you know, it's a seed with so many great ideas 380 00:27:15,216 --> 00:27:16,676 that can be harvested, 381 00:27:16,760 --> 00:27:23,558 themes of, like, Oedipus, Electra, Prometheus. 382 00:27:23,642 --> 00:27:26,061 So... 383 00:27:26,144 --> 00:27:31,775 I really look forward to continuing these elements. 384 00:27:31,858 --> 00:27:35,945 Oh, yeah, and the short is called Lucy's Eye, 385 00:27:36,029 --> 00:27:38,239 but we'll probably change the title. 386 00:27:39,658 --> 00:27:42,994 Jules, ladies and gentlemen. Jules. All right? 387 00:27:43,078 --> 00:27:45,497 So, you ready to see this thing? 388 00:27:45,580 --> 00:27:46,414 Yeah! 389 00:27:46,498 --> 00:27:48,958 - Are you ready to see this thing? - Yes! 390 00:27:50,251 --> 00:27:51,419 Okay, you can see it. 391 00:27:52,337 --> 00:27:54,047 I'll go... I'll turn it on. 392 00:27:54,631 --> 00:27:56,951 Did you know that he was gonna show your film? 393 00:28:41,052 --> 00:28:42,303 Having fun? 394 00:28:44,889 --> 00:28:45,890 Come in. 395 00:28:46,641 --> 00:28:47,809 Shut the door. 396 00:28:52,522 --> 00:28:55,650 Do me a favor, don't mention the coke to my wife, you know? 397 00:28:58,528 --> 00:29:02,699 Sorry if it was a little weird for you, 398 00:29:02,782 --> 00:29:06,161 but to be fair, I didn't invite you. 399 00:29:06,244 --> 00:29:08,538 Oh, come on, you wanted me to be here. 400 00:29:13,710 --> 00:29:14,711 Here. 401 00:29:15,754 --> 00:29:19,883 Not much, but it's still good. 402 00:29:19,966 --> 00:29:21,384 Oh. 403 00:29:21,468 --> 00:29:22,469 I got you. 404 00:29:53,208 --> 00:29:54,751 Ladies first. 405 00:29:56,795 --> 00:29:58,004 I'm good. 406 00:29:58,087 --> 00:29:59,547 Oh, come on. 407 00:29:59,631 --> 00:30:01,257 I mean, I can do coke alone, 408 00:30:01,341 --> 00:30:04,135 but I can't do coke alone... 409 00:30:04,219 --> 00:30:05,845 oh, with someone else. 410 00:30:07,222 --> 00:30:08,598 That's just pathetic. 411 00:30:12,977 --> 00:30:13,978 Fair enough. 412 00:30:47,595 --> 00:30:51,266 Wow. 413 00:30:52,851 --> 00:30:53,851 Jesus. 414 00:30:54,394 --> 00:30:57,355 What the fuck is that cut with? 415 00:30:57,438 --> 00:30:59,440 My dealer's kind of a wild card. 416 00:30:59,524 --> 00:31:01,609 You ain't kidding. 417 00:31:01,693 --> 00:31:04,320 Oh, fuck, shit, I gotta get out there. 418 00:31:04,404 --> 00:31:06,823 Oh... 419 00:31:30,597 --> 00:31:32,891 Hey. Hey. Hey. 420 00:31:32,974 --> 00:31:34,267 I was trying to hide. 421 00:31:34,350 --> 00:31:37,687 Sorry, got a... I think I got a... I got bit by something or some... 422 00:31:37,770 --> 00:31:40,523 Do you guys feel like you got any bites or anything? 423 00:31:40,607 --> 00:31:42,734 - No. - No? I got just, like... 424 00:31:42,817 --> 00:31:44,652 You know, maybe it's a food allergy. 425 00:31:44,736 --> 00:31:47,113 I think it's... Oh, fuck! 426 00:31:47,196 --> 00:31:49,157 Uh, excuse me, excuse me. Yeah. 427 00:31:49,699 --> 00:31:55,914 Oh! Sorry. It's okay. Oh, my God! Fucking damn it. 428 00:31:55,997 --> 00:31:57,832 It fucking... It's really, yeah... 429 00:31:57,916 --> 00:32:00,460 Maybe a food allergy or something. You know what? 430 00:32:00,543 --> 00:32:03,022 - Hopefully nothing contagious. - I don't think so. 431 00:32:03,046 --> 00:32:04,964 I don't think so. I mean, we don't have... 432 00:32:26,653 --> 00:32:28,237 Help! 433 00:32:31,658 --> 00:32:34,202 Holy shit! 434 00:32:34,285 --> 00:32:36,287 Go call the cops! 435 00:32:36,371 --> 00:32:38,748 Somebody... Somebody, go! 436 00:32:50,677 --> 00:32:53,137 - Stand back! Stand back! - Call a doctor! 437 00:32:55,348 --> 00:32:58,226 Guess he won't be directing your movie after all. 438 00:32:58,309 --> 00:33:01,104 I didn't want that to happen. 439 00:33:01,187 --> 00:33:02,939 Oh, yes, you did. 440 00:33:06,818 --> 00:33:08,444 We're just getting started. 31395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.