All language subtitles for Beckett.2021.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,333 --> 00:00:24,541 ♪ Even if a part of me has taken it away ♪ 2 00:00:24,625 --> 00:00:27,833 ♪ Even if the blue subsides to gray ♪ 3 00:00:27,916 --> 00:00:31,041 ♪ Start to claim a muscle And I feel it ebb away ♪ 4 00:00:31,833 --> 00:00:34,708 ♪ Not a soul will take my place ♪ 5 00:00:34,791 --> 00:00:36,291 ♪ Hide it all away ♪ 6 00:00:37,125 --> 00:00:39,625 ♪ Is it face, what it take? ♪ 7 00:00:40,208 --> 00:00:42,208 ♪ I got demons in my face ♪ 8 00:00:45,208 --> 00:00:47,416 ♪ Not a soul will take my ♪ 9 00:00:47,500 --> 00:00:53,375 ♪ Honeydew my memories are blessed ♪ 10 00:00:53,958 --> 00:01:00,833 ♪ Just like I was in need ♪ 11 00:01:00,916 --> 00:01:05,958 ♪ Honeydew my memories are blessed ♪ 12 00:01:06,041 --> 00:01:07,375 ♪ Blue subsides to gray ♪ 13 00:01:07,458 --> 00:01:12,291 ♪ What else can help you breathe? ♪ 14 00:01:12,375 --> 00:01:14,833 ♪ Not a soul will take my place... ♪ 15 00:01:18,375 --> 00:01:19,500 Sorry, baby. 16 00:01:23,750 --> 00:01:24,833 I wasn't thinking. 17 00:01:31,500 --> 00:01:35,125 You've never heard me shout before. 18 00:01:37,833 --> 00:01:38,833 You scared me. 19 00:01:46,208 --> 00:01:48,791 Even when we fight, we're together, all right? 20 00:01:51,541 --> 00:01:52,875 Let's make it a rule. 21 00:01:55,500 --> 00:01:57,125 We're together in this. 22 00:01:58,458 --> 00:01:59,458 All of it. 23 00:02:17,541 --> 00:02:18,750 In case I forget? 24 00:02:22,916 --> 00:02:24,041 Your finest work. 25 00:02:47,333 --> 00:02:50,583 This is why we need to get on a beach. We need to be at the beach right now. 26 00:02:52,250 --> 00:02:53,291 Oh, oh! 27 00:02:55,000 --> 00:02:56,583 Lady in blue. 28 00:02:58,083 --> 00:03:00,458 Tell me how she got here. 29 00:03:00,541 --> 00:03:02,791 - We're really going to do this? - Yeah. 30 00:03:04,041 --> 00:03:05,958 - The one with the cap? - Um... 31 00:03:06,041 --> 00:03:08,125 She's an adult spelling bee champion. 32 00:03:08,208 --> 00:03:09,541 - Spelling? - Yeah! 33 00:03:10,250 --> 00:03:14,208 Yeah, she won this trip at the Cedar Rapids Adult Spell-Off. 34 00:03:16,125 --> 00:03:17,625 And what was her last word? 35 00:03:17,708 --> 00:03:19,166 Festoon. 36 00:03:21,625 --> 00:03:22,625 Festoon! 37 00:03:23,375 --> 00:03:26,291 Come on. It's one of America's easier bees. 38 00:03:26,375 --> 00:03:27,541 Festoon. 39 00:03:28,750 --> 00:03:29,958 Okay, uh... 40 00:03:31,125 --> 00:03:34,291 Your turn now. Mm-hmm... 41 00:03:34,375 --> 00:03:35,708 The couple over there. 42 00:03:36,291 --> 00:03:37,291 See? 43 00:03:38,250 --> 00:03:40,916 Right there? She's hanging on, uh... 44 00:03:41,000 --> 00:03:42,083 - George. - George! 45 00:03:42,166 --> 00:03:44,750 - He's George. The guy. Not her. - Yeah? 46 00:03:45,375 --> 00:03:47,041 He wanted to go to a travel agent. 47 00:03:48,750 --> 00:03:52,291 Okay. Yeah, wh... what was... what was the agency called? 48 00:03:53,166 --> 00:03:55,833 - Mmm... - Ideal Travel? 49 00:03:56,333 --> 00:04:00,333 Ideal Travel? That's a great job, baby. That's why you're the best. Ideal Travel! 50 00:04:00,416 --> 00:04:04,416 Oh, yeah, and halfway through arranging a trip for him and his wife, 51 00:04:05,541 --> 00:04:08,375 he started a sex affair with the agent. 52 00:04:09,541 --> 00:04:12,666 And when his wife found out and moved out, 53 00:04:12,750 --> 00:04:15,708 the agent exchanged those tickets for this trip. 54 00:04:17,500 --> 00:04:20,750 A sex affair? 55 00:04:20,833 --> 00:04:25,375 Have you ever noticed that all of yours end up kind of sleazy? 56 00:04:25,458 --> 00:04:29,291 If you're not gonna play, you can't criticize how my people got here. 57 00:04:29,375 --> 00:04:31,875 I mean, it's... it's a style. You're just sleazy. 58 00:04:31,958 --> 00:04:33,838 Like, it's just how sleazy... 59 00:04:53,416 --> 00:04:54,416 Wow! 60 00:04:58,500 --> 00:05:00,916 - You can't... you can't go down there. - It's fine. 61 00:05:01,708 --> 00:05:02,708 Baby! 62 00:05:21,125 --> 00:05:22,333 Oh, there's our square. 63 00:05:22,916 --> 00:05:23,916 Yeah. 64 00:05:27,000 --> 00:05:28,708 There's the hotel in Athens. 65 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 What are they saying? 66 00:05:34,208 --> 00:05:35,208 You were right. 67 00:05:35,708 --> 00:05:38,541 Crowds on Friday are expected to be twice as big. 68 00:05:39,833 --> 00:05:41,708 I'm glad we got out of there then. 69 00:05:43,666 --> 00:05:47,125 I mean, we could've watched the speeches from our balcony 70 00:05:47,208 --> 00:05:48,833 with little bottles of tsipouro. 71 00:05:48,916 --> 00:05:51,833 Oh, no, thanks. That stuff tastes like you clean your floor with it. 72 00:05:51,916 --> 00:05:52,916 I'm kidding. 73 00:05:54,708 --> 00:05:55,708 Right. 74 00:05:56,375 --> 00:06:01,041 Hey, I'm very glad we came up here. Thanks for rolling with it. 75 00:06:01,833 --> 00:06:05,875 I know that for every plan discarded, you think an angel loses its wings. 76 00:06:06,916 --> 00:06:10,000 Well, you did make all these plans, so I can't complain. 77 00:06:10,625 --> 00:06:11,625 Thank you. 78 00:06:12,750 --> 00:06:14,916 I appreciate you said that. 79 00:06:16,333 --> 00:06:17,333 I'm learning. 80 00:06:21,791 --> 00:06:23,458 We're not supposed to be here. 81 00:06:24,291 --> 00:06:27,708 I mean, like, no one knows where we are, and it's... 82 00:06:29,791 --> 00:06:31,625 It's really just the two of us. 83 00:06:34,875 --> 00:06:36,750 Figures in a landscape. 84 00:06:38,000 --> 00:06:39,958 And Zeus had his oracle up here. 85 00:06:42,833 --> 00:06:44,833 I didn't know it was gonna be like this. 86 00:06:50,208 --> 00:06:51,291 Oh my God. 87 00:06:51,916 --> 00:06:52,916 What? 88 00:06:56,000 --> 00:06:57,583 I'm having a love attack. 89 00:06:58,291 --> 00:06:59,375 Currently. 90 00:07:01,083 --> 00:07:05,166 - Save me from this love attack, please. - Sorry. I talk too much. 91 00:07:08,833 --> 00:07:09,958 Oh my God. 92 00:07:10,708 --> 00:07:12,166 I think we should find one. 93 00:07:15,458 --> 00:07:16,291 One what? 94 00:07:16,375 --> 00:07:17,375 Oracle. 95 00:07:18,500 --> 00:07:20,000 Maybe she can 96 00:07:20,833 --> 00:07:24,750 listen to the wind in the leaves and tell us where we're heading. 97 00:07:27,125 --> 00:07:29,125 I don't need an oracle for that. 98 00:07:29,208 --> 00:07:31,625 Oh, you know? You know where we're heading? 99 00:07:37,708 --> 00:07:39,500 Is there anything you want to say? 100 00:07:41,541 --> 00:07:42,541 Hmm? 101 00:07:44,708 --> 00:07:45,958 Now you're shy. 102 00:08:02,500 --> 00:08:03,708 Are you finished? 103 00:08:05,041 --> 00:08:06,375 With the food, I mean. 104 00:08:06,458 --> 00:08:10,333 I want to try a couple of the sweet things too. 105 00:08:11,375 --> 00:08:13,875 - Well, you just... - Yeah, I... 106 00:08:14,833 --> 00:08:17,250 I'll be back in a minute. 107 00:08:17,333 --> 00:08:19,500 We need to get some gas as well. So... 108 00:08:19,583 --> 00:08:20,708 We're running low. 109 00:08:21,250 --> 00:08:23,458 Venzini. 110 00:08:25,750 --> 00:08:26,750 Venzini. 111 00:08:27,333 --> 00:08:28,333 Venzini. 112 00:08:28,375 --> 00:08:30,750 Oh, I got it! Venzini. 113 00:08:31,291 --> 00:08:32,333 Venzini. 114 00:08:34,541 --> 00:08:35,583 Wait. 115 00:08:37,333 --> 00:08:38,333 What? 116 00:08:47,166 --> 00:08:48,166 Nothing. 117 00:08:49,666 --> 00:08:50,666 Now you're shy. 118 00:08:56,166 --> 00:08:58,666 That rosewater thing was fantastic. 119 00:09:02,708 --> 00:09:05,875 You managed to find every bakery in North Greece. 120 00:09:07,000 --> 00:09:10,041 Did you know Greek coffee is better for your heart than other coffee? 121 00:09:10,125 --> 00:09:13,166 Yeah, I knew that. Everybody knows that. 122 00:09:13,250 --> 00:09:16,958 It has more antioxidants. Yeah, the waitress explained it to me. 123 00:09:17,791 --> 00:09:20,333 - I think that's what she was saying. - Yeah. 124 00:09:23,000 --> 00:09:24,520 You call about tonight? We're all set? 125 00:09:26,833 --> 00:09:28,125 - Beckett. - No... 126 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 You didn't call them. 127 00:09:30,000 --> 00:09:31,958 Uh, well, I... I meant to. 128 00:09:32,041 --> 00:09:35,166 - I texted you the number. - No, wait, wait, wa... 129 00:09:35,750 --> 00:09:39,041 - Wait. No. Wait, wait, wait, wait, wait. - Me, me, me, me. 130 00:09:39,125 --> 00:09:42,791 Oh, look, look! It's... It's right here. 131 00:09:42,875 --> 00:09:44,750 - What is that? I can't see that. - The number! 132 00:09:44,833 --> 00:09:46,500 - I don't see any number. - There. 133 00:09:49,166 --> 00:09:50,875 I just... 134 00:09:50,958 --> 00:09:54,166 I forgot to do it, and by the time we were done eating... 135 00:09:54,250 --> 00:09:56,333 ...I saw how late it was, so I... 136 00:09:56,416 --> 00:09:57,541 It's not that late. 137 00:09:57,625 --> 00:09:59,500 I didn't want to bother them, April. 138 00:09:59,583 --> 00:10:02,541 The confused American calling is probably a lot better for them 139 00:10:02,625 --> 00:10:06,291 than unconfirmed guests showing up in the middle of the night. 140 00:10:08,083 --> 00:10:09,083 We paid. 141 00:10:10,125 --> 00:10:13,583 Why should we have to confirm? Isn't that their job? 142 00:10:13,666 --> 00:10:15,875 I mean, it's the low part of the low season. 143 00:10:15,958 --> 00:10:17,416 - They should be happy... - Hi. 144 00:10:17,500 --> 00:10:18,583 Do you speak English? 145 00:10:20,875 --> 00:10:21,875 Yes. 146 00:10:22,208 --> 00:10:24,250 - That's us. - Well, then let me talk to her. She... 147 00:10:24,333 --> 00:10:26,500 We're driving to you right now. 148 00:10:26,583 --> 00:10:28,791 We just passed... 149 00:10:29,416 --> 00:10:31,083 Uh... Nor... 150 00:10:31,166 --> 00:10:33,916 - Egnatia. Do you know where that is? - E... e... eggnog! 151 00:10:37,125 --> 00:10:38,125 Of course. 152 00:10:38,916 --> 00:10:39,916 Thank you. 153 00:10:41,625 --> 00:10:43,208 See you as soon as we can. 154 00:10:44,000 --> 00:10:45,500 - Bye. - Yassas! 155 00:10:48,750 --> 00:10:51,125 It's fine. See? 156 00:10:51,208 --> 00:10:52,291 Yeah. 157 00:10:52,375 --> 00:10:53,916 Her daughter's gonna wait up. 158 00:10:58,750 --> 00:10:59,750 Thank you. 159 00:11:02,416 --> 00:11:03,500 I'm not that bad. 160 00:11:04,166 --> 00:11:05,833 With me? No. 161 00:11:06,958 --> 00:11:09,458 You've got no problem bothering me 162 00:11:09,541 --> 00:11:13,208 when you don't like what we're watching or what I make for dinner. 163 00:11:13,291 --> 00:11:14,916 Here we go. 164 00:11:17,208 --> 00:11:19,958 Hmm. That's your mental trick, okay? 165 00:11:21,041 --> 00:11:24,666 You just pretend other people are me. 166 00:11:25,333 --> 00:11:27,750 Just pretend it's me, 167 00:11:28,666 --> 00:11:30,375 and you won't hold back. 168 00:11:43,833 --> 00:11:46,166 Uh-oh, uh-oh, copilot. 169 00:11:50,041 --> 00:11:51,791 You all right over there? 170 00:11:51,875 --> 00:11:53,166 You're okay to drive? 171 00:11:58,750 --> 00:12:00,750 Yeah, I got it. I got it. 172 00:13:59,750 --> 00:14:01,208 Hey! Help! 173 00:14:09,250 --> 00:14:10,083 April? 174 00:14:59,833 --> 00:15:00,833 April? 175 00:15:17,208 --> 00:15:18,208 April? 176 00:15:59,250 --> 00:16:01,791 My girlfriend, Ap... April. April? 177 00:16:04,250 --> 00:16:06,333 Please. 178 00:16:33,708 --> 00:16:34,708 Bed. 179 00:16:35,958 --> 00:16:36,958 Bed. 180 00:16:38,291 --> 00:16:39,291 Come. 181 00:16:43,250 --> 00:16:45,125 My girlfriend, April? 182 00:16:46,625 --> 00:16:48,958 Where's my girlfriend? 183 00:16:50,458 --> 00:16:51,458 Please. 184 00:16:59,791 --> 00:17:01,625 Um, the car... 185 00:17:02,958 --> 00:17:04,125 How you say? 186 00:17:05,500 --> 00:17:06,500 Atihima. 187 00:17:08,875 --> 00:17:09,916 I'm very sorry. 188 00:17:19,791 --> 00:17:21,125 You took medicine. 189 00:17:21,875 --> 00:17:23,958 Rest now. Talk after. 190 00:17:41,875 --> 00:17:47,250 Um, he says, uh, he's, uh, making, uh, arrangements. 191 00:17:48,166 --> 00:17:51,916 They, uh... they bring your, uh, wife to Ioannina, 192 00:17:52,458 --> 00:17:54,750 a bigger town near here. 193 00:17:57,833 --> 00:18:03,583 Um, you have to, uh, sign this to say it's okay. 194 00:18:07,833 --> 00:18:09,000 I want to see her. 195 00:18:10,666 --> 00:18:12,125 At the hospital, he said 196 00:18:13,166 --> 00:18:14,166 I had to wait. 197 00:18:25,250 --> 00:18:29,666 He says, uh... uh, you can, uh, see her 198 00:18:29,750 --> 00:18:32,250 when they get her ready for Ioannina. 199 00:18:36,291 --> 00:18:37,500 Why not now? 200 00:18:45,375 --> 00:18:48,375 Um, the, mmm, 201 00:18:49,166 --> 00:18:52,875 coroner has gone home, and he has the key. 202 00:18:58,625 --> 00:19:02,416 Is there anyone you need to call 203 00:19:03,125 --> 00:19:05,583 to tell in America 204 00:19:06,125 --> 00:19:07,125 what happened? 205 00:19:12,291 --> 00:19:13,416 Her parents. 206 00:19:13,500 --> 00:19:14,500 Sorry? 207 00:19:15,625 --> 00:19:16,625 Her parents. 208 00:19:26,333 --> 00:19:28,541 - Hello? - Bob, it's Beckett. 209 00:19:29,375 --> 00:19:31,583 - Sorry I woke you up. - Oh, hi, Beckett. 210 00:19:32,583 --> 00:19:34,541 There was an accident with the car. 211 00:19:36,291 --> 00:19:39,791 A what? Are you... are you both okay? 212 00:19:41,791 --> 00:19:43,750 - Is she right there, or... - No. 213 00:19:44,250 --> 00:19:46,541 I'm with the police right now. 214 00:19:47,041 --> 00:19:48,500 Beckett, what happened? 215 00:19:49,500 --> 00:19:51,620 Did someone hit you? Or you... 216 00:19:52,250 --> 00:19:53,250 I sli... 217 00:19:54,458 --> 00:19:56,208 We slid off a road. 218 00:19:57,000 --> 00:19:59,916 Beckett, oh my God. Jesus. Are you... 219 00:20:00,000 --> 00:20:01,375 - That's... - I know. 220 00:20:01,458 --> 00:20:03,791 But you're... you're... you're not in Athens? 221 00:20:04,291 --> 00:20:07,125 - Where... where... where should we come to? - I... I don't know. 222 00:20:08,375 --> 00:20:10,041 That's what I'm trying to figure out. 223 00:20:10,125 --> 00:20:12,125 Give them our number so they can call us. 224 00:20:12,208 --> 00:20:15,583 Stay with her. Is she... she... she unconscious or... 225 00:20:17,416 --> 00:20:18,291 I will. 226 00:20:18,375 --> 00:20:21,125 Um, just tell us where we should come! 227 00:20:21,208 --> 00:20:22,583 As soon as I know. 228 00:20:23,083 --> 00:20:25,208 - Oh my God. - I promise. 229 00:20:26,416 --> 00:20:28,726 Stay with her. She'll pull through this. She's tough. 230 00:20:28,750 --> 00:20:30,750 She's been through all her life. You know that. 231 00:20:30,833 --> 00:20:32,791 Have you... have you called her mother? 232 00:20:33,708 --> 00:20:34,958 No. Not yet. 233 00:20:35,041 --> 00:20:38,541 I'll... I'll... I'll do that as soon as we hang up, all right? 234 00:20:38,625 --> 00:20:39,625 Yes. 235 00:20:40,000 --> 00:20:42,833 Tell her we're... we're on our way. I... I, uh... 236 00:20:42,916 --> 00:20:45,708 I can't think straight. Um... 237 00:20:45,791 --> 00:20:48,250 - I'm sorry. - No, it's all right. I'll, uh... 238 00:20:48,333 --> 00:20:50,958 I'll start arranging with, um... Just, uh... 239 00:20:51,541 --> 00:20:52,625 Find out what... 240 00:21:00,000 --> 00:21:01,416 - Here. - Thank you. 241 00:21:12,500 --> 00:21:14,208 I'm sorry for your loss, sir. 242 00:21:15,541 --> 00:21:16,583 Thank you. 243 00:21:17,666 --> 00:21:20,000 Is there anyone else you need to call? 244 00:21:20,083 --> 00:21:21,166 Not right now. 245 00:21:23,208 --> 00:21:24,375 Unbelievable. 246 00:21:25,916 --> 00:21:27,333 The accident, I mean. 247 00:21:28,750 --> 00:21:29,583 The house. 248 00:21:29,666 --> 00:21:33,125 I saw the damage. I went with the truck to pull out your car. 249 00:21:35,916 --> 00:21:37,041 Where did we crash? 250 00:21:37,833 --> 00:21:41,083 Down by the turnoff. Four kilometers away. 251 00:21:42,083 --> 00:21:44,208 At least there was no one in the house. 252 00:21:44,291 --> 00:21:45,625 Could have been worse. 253 00:21:46,791 --> 00:21:49,125 - There were people in the house. - No. 254 00:21:51,375 --> 00:21:53,625 Nobody has, uh, lived there for years. 255 00:21:57,291 --> 00:21:58,416 I saw someone. 256 00:22:00,000 --> 00:22:01,125 Two people. 257 00:22:01,625 --> 00:22:02,916 A woman and a boy. 258 00:22:04,625 --> 00:22:06,000 Teenager, maybe. Uh... 259 00:22:06,750 --> 00:22:08,250 Probably immigrants. 260 00:22:09,583 --> 00:22:10,958 Can you describe them? 261 00:22:11,583 --> 00:22:15,208 Um... a boy, um... 262 00:22:17,166 --> 00:22:19,000 ...red hair, maybe, or something. 263 00:22:19,958 --> 00:22:20,958 Right. 264 00:22:21,000 --> 00:22:25,291 Well, if there is... if there was anyone there, 265 00:22:25,916 --> 00:22:29,583 we should, uh, try to find them and make sure that they're not hurt. 266 00:22:30,375 --> 00:22:32,500 - Yes, please do. - Yeah. 267 00:22:33,875 --> 00:22:36,958 The boy was a redhead. I remember, he was a redhead. 268 00:22:39,291 --> 00:22:40,291 Right. 269 00:22:56,125 --> 00:23:01,291 So, I think you should get some rest, and if we can be of any assistance, 270 00:23:01,833 --> 00:23:03,583 you let us know, all right? 271 00:27:35,583 --> 00:27:36,583 I can't help. 272 00:28:46,958 --> 00:28:47,958 My friend! 273 00:28:50,791 --> 00:28:52,000 My friend, come out. 274 00:28:52,083 --> 00:28:53,083 It's okay. 275 00:28:53,625 --> 00:28:55,708 There's been a... a misunderstanding. 276 00:28:59,541 --> 00:29:01,000 Come out. It's okay. 277 00:29:03,291 --> 00:29:04,291 It's me. 278 00:29:12,166 --> 00:29:13,166 It's okay. 279 00:29:13,625 --> 00:29:14,892 You're gonna be... 280 00:29:40,833 --> 00:29:43,166 There's nowhere to go, Beckett! 281 00:29:52,916 --> 00:29:53,916 Stop! 282 00:30:40,750 --> 00:30:41,916 Beckett! 283 00:33:36,458 --> 00:33:37,708 I need... I need help. 284 00:33:38,750 --> 00:33:39,750 Phone? 285 00:33:54,208 --> 00:33:55,333 Is this your house? 286 00:33:55,916 --> 00:33:56,916 Uh-huh. 287 00:34:20,333 --> 00:34:21,333 Wait here. 288 00:34:38,416 --> 00:34:39,833 Come. Come. 289 00:34:52,666 --> 00:34:53,666 Come. 290 00:34:55,083 --> 00:34:56,083 Sit. 291 00:35:04,083 --> 00:35:05,083 Show me. 292 00:35:06,791 --> 00:35:07,833 Oh, okay. Okay. 293 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Ah. 294 00:35:16,750 --> 00:35:18,333 Car... 295 00:35:21,333 --> 00:35:22,583 I just need a phone. 296 00:35:23,083 --> 00:35:25,083 Yes, but I look first, okay? 297 00:35:28,583 --> 00:35:29,583 Hey. 298 00:35:31,625 --> 00:35:32,625 This is... 299 00:35:33,458 --> 00:35:34,458 Oplo. 300 00:35:34,500 --> 00:35:36,041 I don't know what's happening. 301 00:35:36,916 --> 00:35:39,500 People, they've been shooting at... 302 00:35:39,583 --> 00:35:41,750 They've been shooting at me. 303 00:35:41,833 --> 00:35:44,375 A policeman. Bad policeman. 304 00:35:44,458 --> 00:35:45,875 A bad policeman? 305 00:35:46,750 --> 00:35:48,166 An officer. 306 00:35:49,791 --> 00:35:51,083 He had a... a beard. 307 00:36:03,208 --> 00:36:04,625 That you need. 308 00:36:08,250 --> 00:36:09,250 Help. 309 00:36:11,750 --> 00:36:12,750 Food. 310 00:36:13,250 --> 00:36:16,541 - You want food? - I really just need a telephone, please. 311 00:36:16,625 --> 00:36:18,333 Yes. Yes, okay. 312 00:36:30,708 --> 00:36:31,958 Three persons. 313 00:36:33,333 --> 00:36:35,500 Maybe my friends call police. 314 00:36:36,583 --> 00:36:37,583 Irema. 315 00:36:38,500 --> 00:36:41,375 You are not here. I make them go. 316 00:38:23,958 --> 00:38:24,958 Hey. 317 00:38:35,375 --> 00:38:37,208 Excuse me, do you speak English? 318 00:38:38,416 --> 00:38:40,666 - Do you speak English? - Yes. 319 00:38:42,083 --> 00:38:46,375 I need your help. I need to get a call through to the embassy or the consulate... 320 00:38:46,458 --> 00:38:47,583 Look, hey. 321 00:38:47,666 --> 00:38:51,000 Don't... don't do this, because they will sting you. Careful. 322 00:38:51,083 --> 00:38:53,416 US Embassy. The US Embassy. 323 00:38:53,500 --> 00:38:55,083 - Please. - You can have my phone. 324 00:38:55,166 --> 00:38:56,416 - Wait. Yeah. - Thank you. 325 00:39:00,541 --> 00:39:02,666 Shit. I don't know how to call the embassy. 326 00:39:02,750 --> 00:39:04,458 - I'll find out. - Please. Thank you. 327 00:39:04,541 --> 00:39:05,541 Yes. 328 00:39:16,708 --> 00:39:17,708 It's ringing. 329 00:39:27,500 --> 00:39:29,916 Hello. 330 00:39:30,916 --> 00:39:35,041 - Yes, yeah, I... I need... I need help. Yeah. - How may I help? 331 00:39:35,125 --> 00:39:37,291 I'm up in the mountains outside of Ioannina. 332 00:39:37,375 --> 00:39:39,166 There's a local police officer... 333 00:39:39,250 --> 00:39:42,833 No, there's two... there's two local police officers and a woman. 334 00:39:43,333 --> 00:39:46,083 Okay? They're trying to kill me. I don't know why. 335 00:39:46,166 --> 00:39:48,708 Okay, just explain what happened. 336 00:39:49,875 --> 00:39:52,500 I'm... I'm... I'm a US citizen. 337 00:39:54,250 --> 00:39:56,333 I was vacationing with my girlfriend. 338 00:39:57,958 --> 00:39:59,541 We got in a car accident. 339 00:40:01,708 --> 00:40:02,708 She died. 340 00:40:03,375 --> 00:40:05,875 Then I was attacked by a stranger. 341 00:40:05,958 --> 00:40:08,833 I'm sorry, sir. Where are you? 342 00:40:09,875 --> 00:40:10,875 I'm... 343 00:40:11,250 --> 00:40:13,050 Where is this place? What is the place called? 344 00:40:13,083 --> 00:40:16,125 - We're close to Metsovo. - I'm close to Metsovo. 345 00:40:17,833 --> 00:40:20,333 Please, can you... can you just come and get me? 346 00:40:21,250 --> 00:40:23,750 Send somebody to come and get me and bring me in safely. 347 00:40:23,833 --> 00:40:25,166 Can you do that, please? 348 00:40:25,250 --> 00:40:27,000 It'd take time to get to you. 349 00:40:27,083 --> 00:40:28,083 How long? 350 00:40:30,041 --> 00:40:31,625 A day at least. 351 00:40:31,708 --> 00:40:32,708 A day? 352 00:40:33,291 --> 00:40:36,125 Do you have anywhere you can go you would feel safe 353 00:40:36,208 --> 00:40:38,041 until we can get someone to you? 354 00:40:40,500 --> 00:40:42,000 Can I come to you? 355 00:40:42,083 --> 00:40:44,309 - If you are... - What's your name? 356 00:40:44,333 --> 00:40:46,541 Who do I ask for when I get to the embassy? 357 00:40:48,375 --> 00:40:49,958 Officer Majessy. 358 00:40:50,041 --> 00:40:52,166 Officer Majessy, I'll see you soon. 359 00:40:52,250 --> 00:40:56,666 - What's the fastest way to Athens? - By car. It's about five hours. 360 00:40:56,750 --> 00:40:58,208 - Five hours. - By car? 361 00:40:58,291 --> 00:40:59,291 Yes. 362 00:41:00,000 --> 00:41:01,166 Five hours. 363 00:41:06,750 --> 00:41:09,041 Look, don't get this wrong way, we just can't... 364 00:41:09,125 --> 00:41:11,916 No, I understand, not by car. I understand 365 00:41:12,000 --> 00:41:14,750 - Then, with train from Kalambaka. - From where? 366 00:41:14,833 --> 00:41:18,125 - Kalambaka. - How far is the train station? Kalambaka? 367 00:41:18,208 --> 00:41:19,208 - It's far. - It's far. 368 00:41:19,291 --> 00:41:21,041 It's at the bottom of the valley. 369 00:41:24,541 --> 00:41:27,666 - The road by the river? - This road. Follow the river, yes. 370 00:41:27,750 --> 00:41:29,750 It's too far to walk there. 371 00:41:31,750 --> 00:41:33,666 I'll figure something out. Here. 372 00:41:34,541 --> 00:41:37,750 Thank you so much. Don't tell anybody that you helped me! 373 00:41:37,833 --> 00:41:40,166 - Okay? All right? It'll help my chances. - Take care. 374 00:41:40,250 --> 00:41:41,250 Okay. 375 00:42:46,333 --> 00:42:47,375 You speak English? 376 00:42:47,875 --> 00:42:48,875 Yes. 377 00:42:49,916 --> 00:42:51,666 - Are you with this bus? - Yes. 378 00:42:52,916 --> 00:42:55,166 Please, I need to get to Kalambaka 379 00:42:55,250 --> 00:42:57,583 or any train station that can get me to Athens. 380 00:46:39,000 --> 00:46:43,125 The man with the bees told us you called the embassy. 381 00:46:43,958 --> 00:46:46,041 Now, what did you say in that phone call? 382 00:46:47,625 --> 00:46:49,625 - Did you hurt those people? - Mmm, yeah. 383 00:46:50,500 --> 00:46:51,583 Who'd you talk to? 384 00:46:52,500 --> 00:46:53,500 I was... 385 00:46:54,666 --> 00:46:57,066 I wasn't on the phone very long, okay? I wasn't given a name. 386 00:46:57,125 --> 00:46:59,041 Mm-hmm. And what'd you say about us? 387 00:47:00,500 --> 00:47:03,291 I said I'd explain everything to them when I got there. 388 00:47:03,375 --> 00:47:04,208 Okay. 389 00:47:05,375 --> 00:47:08,059 Look, I'm not the person you want, all right? There's been a mistake. 390 00:47:08,083 --> 00:47:11,166 - You don't want me. - Now if you make a scene, I will tase you. 391 00:47:11,791 --> 00:47:16,333 Have you ever been tased? It's horrible. You piss yourself. You shit your pants... 392 00:47:16,416 --> 00:47:18,791 This man's trying to kill me! 393 00:47:52,333 --> 00:47:53,458 He's harmless. 394 00:48:48,791 --> 00:48:52,208 I didn't pull the trigger. I was just trying to protect myself. 395 00:48:53,250 --> 00:48:56,416 You have to turn yourself in to the local police now. 396 00:48:56,500 --> 00:49:00,333 If I do that, I'll be dead in 30 minutes or less. You know I can't do that. 397 00:49:00,416 --> 00:49:03,583 Whatever legal assistance you require, we can provide it to you. 398 00:49:04,083 --> 00:49:05,500 We can answer any questions. 399 00:49:05,583 --> 00:49:07,250 How about this? How about this question? 400 00:49:07,333 --> 00:49:09,250 How the hell did I get into this situation? 401 00:49:16,666 --> 00:49:19,375 I have things I have to do. I... I... I can't... 402 00:49:21,666 --> 00:49:25,083 Listen, you just admitted to shooting a police officer. 403 00:49:25,166 --> 00:49:26,000 I need help. 404 00:49:26,083 --> 00:49:28,875 The best thing you can do is go to the local authorities. 405 00:49:28,958 --> 00:49:29,958 I need help. 406 00:49:31,375 --> 00:49:34,375 We can only help you after you've turned yourself in. 407 00:49:35,333 --> 00:49:36,666 I can't stay here. 408 00:49:37,541 --> 00:49:38,666 I can't stay here. 409 00:50:37,375 --> 00:50:40,083 Hey, Eleni! This is pointless. 410 00:50:40,916 --> 00:50:42,041 Come on, let's go. 411 00:50:44,375 --> 00:50:46,250 Bye-bye. 412 00:50:46,333 --> 00:50:47,333 Goodbye. 413 00:50:51,375 --> 00:50:52,375 Excuse me. 414 00:50:53,750 --> 00:50:54,750 Excuse me. 415 00:50:59,041 --> 00:51:02,250 Hello. Hi. Excuse me. Do you speak English? 416 00:51:02,333 --> 00:51:03,875 Do you speak English? 417 00:51:04,625 --> 00:51:06,875 Yes? What are these posters? 418 00:51:08,166 --> 00:51:10,500 That's for the Karras rally today in Athens. 419 00:51:10,583 --> 00:51:12,041 No, I mean... Okay. 420 00:51:13,333 --> 00:51:14,916 This boy. Who is this boy? 421 00:51:15,000 --> 00:51:17,041 That's Dimos, Karras' nephew. 422 00:51:17,125 --> 00:51:19,875 Well, I... I'm a tourist. I don't understand. 423 00:51:19,958 --> 00:51:21,416 What does that mean? 424 00:51:21,500 --> 00:51:22,833 This boy was kidnapped, 425 00:51:22,916 --> 00:51:25,625 and he's the nephew of a famous politician, all right? 426 00:51:27,291 --> 00:51:30,583 People need to understand what's happening to try and bring Karras down. 427 00:51:36,791 --> 00:51:39,166 - What is it? - I've seen him. 428 00:51:40,208 --> 00:51:41,208 What? 429 00:51:41,875 --> 00:51:43,000 I've seen this boy. 430 00:51:44,500 --> 00:51:45,750 You've seen Dimos Karras? 431 00:51:47,500 --> 00:51:51,750 - In the mountains. There're cops involved. - Is that why your hands are cuffed? 432 00:51:54,250 --> 00:51:55,333 I've been running. 433 00:51:55,875 --> 00:51:58,875 My girlfriend and I were in a car accident, and we hit a house. 434 00:51:58,958 --> 00:52:01,583 That's where I saw the boy, in that house. 435 00:52:01,666 --> 00:52:04,666 There's been a woman and a cop trying to kill me ever since. 436 00:52:05,250 --> 00:52:07,250 And you think these people have the boy? 437 00:52:08,125 --> 00:52:09,250 They must. 438 00:52:10,750 --> 00:52:13,083 I need your help. I need a ride to Athens. 439 00:52:13,166 --> 00:52:15,583 That's where the US Embassy is. You understand? 440 00:52:15,666 --> 00:52:18,083 They can help me. The US Embassy in Athens. 441 00:52:18,166 --> 00:52:21,375 - If he's saying the truth... - That's a big if. 442 00:52:21,458 --> 00:52:24,791 Yes, but this could change everything, even save the boy. 443 00:52:24,875 --> 00:52:27,125 - Please. - You could be full of shit. 444 00:52:39,333 --> 00:52:41,541 The woman who's after you, is she blond? 445 00:52:45,166 --> 00:52:48,208 Okay. Get in the trunk of the car. 446 00:52:55,833 --> 00:52:56,833 Fuck. 447 00:52:57,500 --> 00:53:00,708 What the hell are you doing? 448 00:53:00,791 --> 00:53:02,601 - Wa... wa... - Did you pee? 449 00:53:02,625 --> 00:53:06,000 I hope you did, 'cause I'm not going to stop every 20 minutes again. 450 00:53:08,291 --> 00:53:10,500 We don't speak Greek. 451 00:53:10,583 --> 00:53:12,958 We're searching for a black guy. He's under arrest. 452 00:53:13,666 --> 00:53:16,000 He shot a police officer. Have you seen him? 453 00:53:16,583 --> 00:53:17,583 Oh, that guy! 454 00:53:18,083 --> 00:53:20,142 Where did you see him? 455 00:53:36,416 --> 00:53:39,375 We're going to drive a little out of town, and then we let you out. 456 00:53:39,458 --> 00:53:40,916 If you hear me, knock once. 457 00:53:51,041 --> 00:53:54,166 - What are we supposed to do now? - Start it. 458 00:53:54,250 --> 00:53:56,583 I don't like this at all. I'm scared. 459 00:53:56,666 --> 00:53:58,684 Just drive. Okay? 460 00:53:58,708 --> 00:53:59,708 Okay, okay. 461 00:53:59,750 --> 00:54:01,833 Everything's all right now. It's fine. 462 00:54:22,166 --> 00:54:23,208 Was she angry? 463 00:54:23,291 --> 00:54:25,875 She'll understand when we tell her everything later. 464 00:54:25,958 --> 00:54:27,916 She said to meet at Alex's shop. 465 00:54:28,500 --> 00:54:30,666 Alex's shop? I don't remember where that is. 466 00:54:30,750 --> 00:54:33,958 On Pireos Street, by the hands. The praying hands. 467 00:54:34,958 --> 00:54:37,333 I can take that off if you like. 468 00:54:38,416 --> 00:54:39,416 Thank you. 469 00:54:45,500 --> 00:54:48,125 Okay. Hold still. 470 00:54:52,416 --> 00:54:54,791 You better not be lying to us about any of this. 471 00:54:55,375 --> 00:54:57,083 I'm not that creative. Believe me. 472 00:54:57,958 --> 00:55:00,708 Well, you left out the part about shooting a cop. 473 00:55:00,791 --> 00:55:04,041 No. No, no, I didn't shoot him. Okay, well, I didn't mean to shoot him. 474 00:55:04,125 --> 00:55:07,541 He was drawing his gun on me. I was just trying to get away from him. 475 00:55:07,625 --> 00:55:08,875 It was only his foot. 476 00:55:09,666 --> 00:55:10,666 What a relief. 477 00:55:11,208 --> 00:55:14,041 The woman you were talking to, is she... is she police too? 478 00:55:14,666 --> 00:55:15,666 No. 479 00:55:16,208 --> 00:55:18,333 I had to deal with enough police in my life 480 00:55:18,416 --> 00:55:20,291 to know that she was something else. 481 00:55:22,458 --> 00:55:23,458 But she was armed. 482 00:55:24,791 --> 00:55:27,375 Okay. Hold it. 483 00:55:31,666 --> 00:55:33,066 This will help. 484 00:55:36,916 --> 00:55:38,125 Are we in danger? 485 00:55:41,125 --> 00:55:42,125 Are we? 486 00:55:46,166 --> 00:55:48,833 They know where I'm trying to go. They'll be waiting. 487 00:55:49,458 --> 00:55:51,500 So, we have to be very, very careful. 488 00:56:06,833 --> 00:56:10,875 They're discussing the kidnapping. The possible political motivations. 489 00:56:10,958 --> 00:56:11,958 Nothing new. 490 00:56:15,375 --> 00:56:16,791 It has to be them, right? 491 00:56:17,333 --> 00:56:18,333 Maybe. 492 00:56:18,916 --> 00:56:20,041 We don't know. 493 00:56:20,125 --> 00:56:22,583 She was armed. He said they have cop connections. 494 00:56:23,583 --> 00:56:27,208 She certainly looked like a fascist, and they have Dimos. 495 00:56:27,291 --> 00:56:29,375 Do you know who these people could possibly be? 496 00:56:29,458 --> 00:56:31,958 Well, there's a group called Sunrise. 497 00:56:32,041 --> 00:56:35,291 They're far-right, ultranationalist Greeks. 498 00:56:35,833 --> 00:56:39,208 They have the police in their pocket. They get away with everything. 499 00:56:39,708 --> 00:56:42,416 So far, no one has claimed responsibility for the kidnapping, 500 00:56:42,500 --> 00:56:44,541 but it's very likely to be them. 501 00:56:47,000 --> 00:56:49,541 The boy's uncle understands people's anger. 502 00:56:49,625 --> 00:56:52,708 He's building a coalition to reverse the austerity measures imposed on Greece 503 00:56:52,791 --> 00:56:55,958 by the European Union and bring us out of the current bullshit. 504 00:56:56,041 --> 00:56:57,750 That's if he gets elected. 505 00:56:57,833 --> 00:57:01,291 And that's why we're going to Athens, because there's a rally for Karras 506 00:57:01,375 --> 00:57:02,791 for the upcoming elections. 507 00:57:05,000 --> 00:57:06,416 Wait, where's the rally? 508 00:57:07,208 --> 00:57:08,541 Syntagma Square. Why? 509 00:57:10,250 --> 00:57:13,708 A lot of people think they're trying to scare him into stepping down, 510 00:57:13,791 --> 00:57:17,500 and the police, I hope they do what they have to and protect him. 511 00:57:22,583 --> 00:57:23,583 Are you okay? 512 00:57:24,458 --> 00:57:27,416 Beckett, breathe. 513 00:57:27,500 --> 00:57:30,333 - Should I pull over? - No. No, no. Go on. 514 00:57:40,833 --> 00:57:42,958 It's okay, you're in the car. You're safe. 515 00:57:44,500 --> 00:57:45,666 Okay? Breathe. 516 00:57:47,416 --> 00:57:48,416 Breathe. 517 00:58:00,625 --> 00:58:02,750 What happened to your girlfriend? 518 00:58:04,083 --> 00:58:07,583 We weren't supposed to be on that road. 519 00:58:13,000 --> 00:58:16,666 We were staying at Syntagma Square. Our balcony overlooked it. 520 00:58:17,291 --> 00:58:20,083 Somebody told us that there was a protest coming. 521 00:58:23,041 --> 00:58:25,333 Then they... they told us it was gonna be very loud, 522 00:58:25,416 --> 00:58:26,958 so, you know, we... we... 523 00:58:31,291 --> 00:58:32,291 We left. 524 00:58:38,958 --> 00:58:40,458 You should lie down. 525 00:58:40,541 --> 00:58:42,500 Lie down. 526 00:58:44,458 --> 00:58:45,916 We still have some way to go. 527 00:58:52,791 --> 00:58:55,458 It's okay. It's okay. 528 00:59:09,875 --> 00:59:12,708 We need to remember where that is, Alex's shop. 529 00:59:28,791 --> 00:59:29,791 Oh! 530 00:59:30,708 --> 00:59:31,708 Are you okay? 531 00:59:33,708 --> 00:59:35,083 Here, take this. 532 00:59:37,291 --> 00:59:40,458 - What's this? - What's going on? Is there an accident? 533 00:59:40,541 --> 00:59:43,250 I don't know. There's police on the road. 534 00:59:44,250 --> 00:59:45,750 They're checking cars. 535 00:59:47,125 --> 00:59:48,291 What do we do now? 536 00:59:49,458 --> 00:59:51,875 You don't think it has something to do with him? 537 00:59:54,583 --> 00:59:55,583 Thank you. 538 01:01:23,708 --> 01:01:26,000 - Hi. Hi. - Can I help you? 539 01:01:26,750 --> 01:01:28,875 Yes, the US Embassy, please. 540 01:01:28,958 --> 01:01:31,541 - Omonia Station. - No, the US Embassy. 541 01:01:31,625 --> 01:01:35,750 Omonia Station. You want a 90-minute ticket or a 24-hour ticket? 542 01:01:36,666 --> 01:01:37,666 Ninety. 543 01:01:39,125 --> 01:01:40,250 One euro and 20. 544 01:05:10,708 --> 01:05:13,166 Help! Help me! He's got a knife! 545 01:05:13,250 --> 01:05:14,708 - What happened? - Help! 546 01:05:19,625 --> 01:05:20,625 Help me! 547 01:05:23,708 --> 01:05:26,208 Somebody, call the police! 548 01:05:26,291 --> 01:05:29,500 I need the US... US Embass... No, please, I just... 549 01:05:42,250 --> 01:05:43,333 One minute, sir. 550 01:05:58,208 --> 01:06:00,726 - Can you please not cover that? - I'm so sorry. 551 01:06:00,750 --> 01:06:02,625 - Thank you. Thank you. - I'm sorry. 552 01:06:15,000 --> 01:06:16,000 Beckett. 553 01:06:17,041 --> 01:06:19,458 I'm Steve Majessy. We spoke on the phone. 554 01:06:21,875 --> 01:06:22,875 Oh. 555 01:06:24,416 --> 01:06:27,541 We're gonna get you cleaned up. We're gonna get you better. 556 01:06:27,625 --> 01:06:29,083 Don't worry about it. 557 01:06:29,166 --> 01:06:30,166 Thank you. 558 01:06:44,125 --> 01:06:46,916 You know he doesn't know about that yet. Poor guy. 559 01:06:47,000 --> 01:06:49,750 Yes. I gotta go. I will. Bye. 560 01:06:51,458 --> 01:06:52,458 Beckett. 561 01:06:53,666 --> 01:06:54,666 Stephen Tynan. 562 01:06:55,333 --> 01:06:56,375 Hi. 563 01:06:57,000 --> 01:06:58,625 I hear you've been through hell. 564 01:07:00,416 --> 01:07:01,583 First things first... 565 01:07:04,000 --> 01:07:05,000 April Hanson. 566 01:07:05,916 --> 01:07:07,000 We located her. 567 01:07:08,458 --> 01:07:12,375 Apparently, the office in Ioannina refused the body. 568 01:07:12,458 --> 01:07:15,500 When they found out she was a US citizen, contacted us. 569 01:07:16,000 --> 01:07:17,750 So, she was brought to the embassy. 570 01:07:18,250 --> 01:07:20,416 She got here about an hour before you did. 571 01:07:21,625 --> 01:07:24,208 - She's here? She's here in this building? - Yes. 572 01:07:24,708 --> 01:07:27,208 We'll help arrange everything to get her back home. 573 01:07:27,291 --> 01:07:29,131 We've already been in contact with her parents, 574 01:07:29,166 --> 01:07:32,916 which is legal for us to do in a complicated case like this. 575 01:07:34,958 --> 01:07:36,541 Um, I need to see her. 576 01:07:38,208 --> 01:07:39,291 Absolutely. 577 01:07:40,041 --> 01:07:41,458 Would you come with me? 578 01:08:35,541 --> 01:08:37,041 I wanna bring her home. 579 01:08:38,500 --> 01:08:39,500 Of course. 580 01:08:39,583 --> 01:08:42,333 Uh, as soon as that's possible, given what's happening. 581 01:08:51,458 --> 01:08:53,291 I'm so sorry for your loss, Beckett. 582 01:08:53,791 --> 01:08:56,625 Let's just talk, get all this straight. 583 01:08:56,708 --> 01:09:00,125 Now, the sooner we do that, the sooner we can get you both back on your way. 584 01:10:07,375 --> 01:10:10,166 So... you were saying? 585 01:10:13,416 --> 01:10:17,416 Um... then, uh, I crawled out of the car, 586 01:10:18,083 --> 01:10:21,125 and that's when I saw the redheaded boy. 587 01:10:23,125 --> 01:10:25,291 A couple days later, I... I went back there. 588 01:10:25,375 --> 01:10:27,333 You went back there? Why? 589 01:10:40,333 --> 01:10:41,333 To see. 590 01:10:42,541 --> 01:10:43,666 To see what? 591 01:10:49,041 --> 01:10:50,916 I didn't know what I had to do. 592 01:10:56,416 --> 01:10:57,708 I went back there... 593 01:11:01,416 --> 01:11:02,833 because that was the place... 594 01:11:04,833 --> 01:11:05,833 where I... 595 01:11:18,500 --> 01:11:19,791 It was my fault. 596 01:11:28,000 --> 01:11:30,250 The accident, it was, uh... 597 01:11:30,333 --> 01:11:31,458 It was my fault. 598 01:11:40,333 --> 01:11:42,666 And... and then, um... 599 01:11:43,833 --> 01:11:46,500 ...uh, that's where they found me. 600 01:11:49,583 --> 01:11:53,041 A woman and a cop, they... they started shooting at me. 601 01:11:53,125 --> 01:11:55,958 And I... on sight, and I just... I just ran. 602 01:11:56,541 --> 01:11:57,708 And they followed me, 603 01:11:57,791 --> 01:12:01,250 and they... they forced their way into a house that I was hiding in. 604 01:12:01,333 --> 01:12:04,041 And God only knows what... what they did to the man there 605 01:12:04,125 --> 01:12:06,958 that was taking care of me at the time. Uh... 606 01:12:08,291 --> 01:12:10,208 And they found me on a train. 607 01:12:10,291 --> 01:12:11,666 Where you shot the cop? 608 01:12:12,375 --> 01:12:15,333 They were waiting for me, there at the station. 609 01:12:16,333 --> 01:12:18,791 And, uh, near the embassy here. 610 01:12:20,291 --> 01:12:22,416 Well... 611 01:12:22,500 --> 01:12:24,208 How did you get to Athens? 612 01:12:25,083 --> 01:12:28,833 Uh, I got a ride, uh, a couple of activists. 613 01:12:30,666 --> 01:12:33,000 They were headed to the, uh... the Karras rally. 614 01:12:33,083 --> 01:12:36,166 That's the reason I found out who the boy was. 615 01:12:36,250 --> 01:12:38,500 They said that the... the people that were chasing me 616 01:12:38,583 --> 01:12:40,791 were part of a group, uh, called, uh, 617 01:12:41,583 --> 01:12:44,083 uh, Sunrise. Or... or Pro-Sunrise. 618 01:12:44,666 --> 01:12:46,833 Were you able to get their names? 619 01:12:51,083 --> 01:12:53,458 Lena and Eleni. 620 01:12:56,041 --> 01:12:59,083 Hmm. And do you think Lena and Eleni 621 01:12:59,166 --> 01:13:02,458 would go to the police on their own or the press? 622 01:13:03,166 --> 01:13:04,166 I... I don't know. 623 01:13:04,791 --> 01:13:06,958 Well, if I wanted to find them, could I? 624 01:13:07,458 --> 01:13:09,791 I'd like to get statements from them anyway. 625 01:13:09,875 --> 01:13:11,625 Anyone who can go on record 626 01:13:11,708 --> 01:13:14,791 that will vouch for you will help speed this up, Beckett. 627 01:13:14,875 --> 01:13:16,333 Okay. All right. 628 01:13:17,708 --> 01:13:18,708 Um... 629 01:13:19,458 --> 01:13:23,166 They said, um... they said they were going to meet at a shop, 630 01:13:23,250 --> 01:13:25,083 uh, near the praying hands. 631 01:13:25,958 --> 01:13:28,208 "Praying hands," do you know what that means? 632 01:13:28,291 --> 01:13:30,416 Um... maybe. 633 01:13:31,041 --> 01:13:34,875 Okay, so... 634 01:13:36,458 --> 01:13:39,625 It's not Sunrise that's after you. 635 01:13:40,666 --> 01:13:43,791 The activists think that because it suits their political narrative. 636 01:13:43,875 --> 01:13:46,875 They also think they can wave a magic crisis wand called Karras, 637 01:13:46,958 --> 01:13:49,916 and Greece's austerity measures will just go away. 638 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 They are... 639 01:13:51,458 --> 01:13:53,916 They don't have the whole picture. 640 01:13:54,000 --> 01:13:56,958 - Then, who's after me? - Can you identify the cop? 641 01:13:58,083 --> 01:14:00,416 - Yes, I sa... I said I can. - Okay. 642 01:14:01,000 --> 01:14:03,041 Here's what we're going to do. 643 01:14:03,125 --> 01:14:05,791 I know plenty of Greek cops who won't try to kill you. 644 01:14:06,291 --> 01:14:08,833 I'll take you to one of them. You'll fill her in on everything. 645 01:14:08,916 --> 01:14:10,166 I'll vouch for you. 646 01:14:10,250 --> 01:14:12,708 Since you're not a diplomat, we can't override 647 01:14:12,791 --> 01:14:17,083 whatever alerts the Greek police have out on you, but she can. 648 01:14:18,458 --> 01:14:21,291 - A... all right, but can this cop come here? - Uh... 649 01:14:22,083 --> 01:14:24,375 You know, it doesn't work that way. 650 01:14:24,458 --> 01:14:26,684 Well, I really don't want to leave the embassy. 651 01:14:26,708 --> 01:14:29,791 Look, I know you're scared. I get it. 652 01:14:32,041 --> 01:14:33,875 I'm gonna be with you the whole way. 653 01:14:35,125 --> 01:14:37,708 To... to the end of this. 654 01:14:39,250 --> 01:14:41,750 No alcohol. I'm on medication. Nurse's orders. 655 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 Smart. I like that. 656 01:14:45,291 --> 01:14:46,458 We'll take my car. 657 01:14:47,416 --> 01:14:49,083 It's unmarked. Tinted windows. 658 01:14:49,958 --> 01:14:52,458 Well, can we at least have an escort with us? 659 01:14:52,541 --> 01:14:54,791 It's not my personal car. It's a civilian car. 660 01:14:54,875 --> 01:14:57,583 But it belongs to the embassy. It's prepped, level six. 661 01:14:59,750 --> 01:15:00,750 It's bulletproof. 662 01:15:03,000 --> 01:15:05,708 Are they gonna be able to help the boy? Dimos? 663 01:15:07,541 --> 01:15:08,541 Unlikely. 664 01:15:09,375 --> 01:15:10,375 Shall we? 665 01:15:26,208 --> 01:15:28,916 ... and breathing. Doing exercise early 666 01:15:29,000 --> 01:15:32,125 also ensures a healthy propulsion of all the body systems. 667 01:15:33,541 --> 01:15:36,916 ♪ Pain is in my heart ♪ 668 01:15:37,000 --> 01:15:40,625 ♪ Tearing me apart, yeah ♪ 669 01:15:43,166 --> 01:15:44,208 ♪ Oh yeah ♪ 670 01:15:46,208 --> 01:15:47,333 ♪ You know what I mean... 671 01:15:47,416 --> 01:15:50,750 You'll be back in Ohio selling software again in no time. 672 01:15:53,666 --> 01:15:55,250 What you do there, right? 673 01:15:56,208 --> 01:15:58,333 No, business systems integration. 674 01:15:58,416 --> 01:15:59,833 Look at you. 675 01:16:02,500 --> 01:16:05,541 Uh, it must nearly be time. 676 01:16:07,500 --> 01:16:11,000 Karras' rally. They're out here in full force, huh? 677 01:16:12,625 --> 01:16:15,250 Okay, I see you. Yeah. Don't worry. Doors are locked. 678 01:16:19,333 --> 01:16:20,958 Fuck. Goddamn it. 679 01:16:24,416 --> 01:16:26,500 Jesus fucking Christ. 680 01:16:27,083 --> 01:16:28,083 Sorry. 681 01:16:29,125 --> 01:16:30,685 Just wanna make sure we get there safe. 682 01:16:45,500 --> 01:16:48,125 So, you said you've been out here four months, yeah? 683 01:16:48,208 --> 01:16:49,750 Four? No, eight. 684 01:16:51,291 --> 01:16:52,500 - Really? - Yeah. 685 01:16:56,750 --> 01:16:59,500 - Well, how much further is she? - Huh? 686 01:16:59,583 --> 01:17:02,541 Your... your contact, uh, how much... Where... She works out here? 687 01:17:02,625 --> 01:17:06,875 Oh, yeah, yeah. She's an honest cop, so they gave her a shit post. 688 01:17:06,958 --> 01:17:09,791 You know how it goes. The good guys get screwed, right? 689 01:17:10,791 --> 01:17:13,642 Breaking news from Greece on the Karras kidnapping case. 690 01:17:13,666 --> 01:17:14,500 Oh, listen. 691 01:17:14,583 --> 01:17:17,023 A call was received claiming credit for the abduction. 692 01:17:17,083 --> 01:17:19,708 The caller, who was described as having a foreign accent, 693 01:17:19,791 --> 01:17:23,375 stated he was a spokesman for the extreme leftist organization 694 01:17:23,458 --> 01:17:25,291 known as the Communist Brigade. 695 01:17:25,375 --> 01:17:27,750 He announced that demands would follow soon. 696 01:17:27,833 --> 01:17:31,250 This casts a bad light on Karras, as he had declared the group's separation 697 01:17:31,333 --> 01:17:34,083 from his coalition to be a peaceful and strategic one, 698 01:17:34,166 --> 01:17:37,666 painting a false picture of unity among the diverse elements of his party. 699 01:17:37,750 --> 01:17:42,333 That sounds like Karras' leftist coalition isn't as coalesced as he'd hoped. 700 01:17:42,416 --> 01:17:44,256 ...sentiment among Karras supporters... 701 01:17:48,875 --> 01:17:52,208 So, the Communists, they're the ones trying to kill me? 702 01:17:57,958 --> 01:17:59,000 Shortcut. 703 01:18:02,041 --> 01:18:03,416 Little faster this way. 704 01:18:10,083 --> 01:18:12,625 The station's at the other end of this road. 705 01:18:19,458 --> 01:18:21,166 Really sorry about this. 706 01:20:59,833 --> 01:21:02,250 Yes, but you're German. Why come at all? 707 01:21:02,333 --> 01:21:06,208 Because I am German. I want my government to see that I stand with the Greek 708 01:21:06,291 --> 01:21:10,333 and not with the financial establishment and excessive austerity measures. 709 01:21:10,916 --> 01:21:14,375 - You know what I mean? - Hey! What are you doing here? 710 01:21:14,458 --> 01:21:15,666 Beckett? 711 01:21:15,750 --> 01:21:17,976 I'll explain, but right now, we gotta get away from here. 712 01:21:18,000 --> 01:21:21,625 - Did you go to the embassy? - It's all fucked up. I barely escaped. 713 01:21:21,708 --> 01:21:24,791 - We gotta go. - What? They're also part of this? 714 01:21:24,875 --> 01:21:27,500 Someone at an embassy threatened you? I don't understand. 715 01:21:27,583 --> 01:21:28,416 Gimme the phone. 716 01:21:28,500 --> 01:21:31,291 - The American Embassy? - What? Why didn't they help you? 717 01:21:31,375 --> 01:21:32,375 Listen to me. 718 01:21:32,458 --> 01:21:35,750 They know you're here. They probably know I'm coming to warn you. 719 01:21:35,833 --> 01:21:37,553 We have to get out of here. We all gotta go. 720 01:21:37,583 --> 01:21:39,416 Shit. 721 01:21:39,500 --> 01:21:41,791 - There's a door at the back. - What about you? 722 01:21:41,875 --> 01:21:44,208 We have the press. See you at the rally! 723 01:21:47,500 --> 01:21:50,375 Okay, we're safe, okay? We have the press. It's fine. 724 01:21:57,333 --> 01:21:59,041 - Who are you? - Oh, you don't wanna know. 725 01:22:05,250 --> 01:22:06,250 Beckett! 726 01:22:26,750 --> 01:22:28,333 Come on! Let's go! 727 01:22:37,416 --> 01:22:38,416 Fuck! 728 01:22:39,916 --> 01:22:40,916 Goddamn it. 729 01:23:19,416 --> 01:23:20,416 Hey! 730 01:23:28,291 --> 01:23:29,291 Fuck. 731 01:23:57,541 --> 01:23:59,083 I... I need the bike! I need... 732 01:25:14,708 --> 01:25:19,875 Karras! Karras! Karras! Karras! 733 01:27:01,708 --> 01:27:02,833 Have you seen, um... 734 01:27:03,333 --> 01:27:05,958 Have you see the man with the cast? 735 01:27:57,166 --> 01:27:59,541 Appreciate you moving us out of public view. 736 01:28:02,375 --> 01:28:04,250 You fucked up my face, man. 737 01:28:04,333 --> 01:28:06,958 You don't deserve a face like... like that. 738 01:28:07,041 --> 01:28:09,833 You don't deserve to get shot in the cellar of a mall. 739 01:28:09,916 --> 01:28:12,000 Hold it right there. 740 01:28:14,125 --> 01:28:15,333 Maybe I do. 741 01:28:15,416 --> 01:28:17,833 Oh, that's the red phone ring. 742 01:28:18,583 --> 01:28:20,000 I gotta get that one. 743 01:28:23,125 --> 01:28:24,125 Yeah. 744 01:28:25,333 --> 01:28:27,291 You're shitting me. I'm right under it. 745 01:28:28,041 --> 01:28:29,041 It just happened? 746 01:28:30,333 --> 01:28:31,375 Shit. 747 01:28:35,500 --> 01:28:36,500 Okay. 748 01:28:36,958 --> 01:28:40,250 Okay, uh, what do you want me to do about, uh, tragedy boy here? 749 01:28:42,958 --> 01:28:44,416 Sounds about right to me. 750 01:28:45,083 --> 01:28:46,083 Okay. 751 01:28:46,791 --> 01:28:47,791 Over and out. 752 01:28:56,291 --> 01:28:58,000 Whoa! Hold up! Hold up! 753 01:28:58,083 --> 01:29:00,166 Hold up! Beckett, stop! 754 01:29:00,250 --> 01:29:03,541 I'm not gonna fucking do anything to you. Calm down. 755 01:29:05,416 --> 01:29:08,083 Karras is dead. He's dead. That's what that call was. 756 01:29:08,166 --> 01:29:11,375 He was just shot during his speech. Just happened. 757 01:29:11,458 --> 01:29:14,250 - Wait, who... who did it? - Apparently, the people who took your boy. 758 01:29:20,666 --> 01:29:21,666 Tell me what you know. 759 01:29:21,708 --> 01:29:24,125 What do you care? Google it. You can figure out most of it. 760 01:29:24,208 --> 01:29:27,291 Karras' family's got a ton of shipping money. 761 01:29:27,375 --> 01:29:30,833 He wanted more, got involved with crooks, and he owes them. 762 01:29:30,916 --> 01:29:32,750 They want their money back. 763 01:29:33,458 --> 01:29:35,916 The rest is classified. 764 01:29:38,500 --> 01:29:40,500 Taking Dimos wasn't political then? 765 01:29:41,000 --> 01:29:43,750 Just criminals Karras owed, that's what you're telling me? 766 01:29:45,125 --> 01:29:46,625 Yeah. Classified. 767 01:29:47,125 --> 01:29:49,500 So, this is all just Mafia bullshit? 768 01:29:58,791 --> 01:30:01,291 So, who called and said they were the Communist Front? You? 769 01:30:01,875 --> 01:30:04,000 - That's classified. - Of course it is! 770 01:30:05,083 --> 01:30:07,875 - What did you want with me? - Hey, fucking asshole! 771 01:30:08,458 --> 01:30:12,416 You were going to uncover the real crooks and fuck with our plan, okay? 772 01:30:12,916 --> 01:30:15,916 We needed someone else to take the blame, but we're good now. 773 01:30:16,000 --> 01:30:17,916 His coalition can't survive. 774 01:30:18,000 --> 01:30:21,041 You want me to tell you you were expendable? 775 01:30:21,125 --> 01:30:23,083 The wrong man? The wrong place? 776 01:30:23,166 --> 01:30:26,083 Yeah, sure. All of it. But we're good now. 777 01:30:26,166 --> 01:30:29,791 You keep this part between us, you got nothing to worry about from me. 778 01:30:30,541 --> 01:30:33,125 And don't fucking test that. It would be my word against yours. 779 01:30:33,208 --> 01:30:35,916 I got the cleanest fucking record you've ever seen. 780 01:30:36,875 --> 01:30:38,458 It's over, all right? 781 01:30:39,791 --> 01:30:41,166 It's over, Beckett. 782 01:30:41,250 --> 01:30:43,375 - What about the boy? - What about him? 783 01:30:44,166 --> 01:30:45,291 Are they gonna kill him? 784 01:30:45,375 --> 01:30:48,375 How should I know? Maybe they have. Maybe they are right fucking now. 785 01:30:48,458 --> 01:30:50,541 You know what? Go up there and ask them. 786 01:30:50,625 --> 01:30:54,750 But Beckett, at this point, just get on a fucking plane. 787 01:37:59,875 --> 01:38:00,875 Beckett? 788 01:38:02,625 --> 01:38:04,041 - What happened? - Wait. 789 01:38:45,250 --> 01:38:46,250 Ah! 790 01:40:10,875 --> 01:40:12,083 Hey! No! 791 01:40:13,125 --> 01:40:14,958 It's okay. Stop. 792 01:40:15,041 --> 01:40:16,916 I know him. It's fine. It's fine. 793 01:40:20,916 --> 01:40:21,791 Okay. 794 01:40:25,583 --> 01:40:26,666 The trunk. 795 01:40:26,750 --> 01:40:28,000 - What? - The trunk. 796 01:40:28,625 --> 01:40:30,625 The trunk? 797 01:40:41,875 --> 01:40:42,875 Oh, fuck. 798 01:40:49,208 --> 01:40:51,458 Dimos Karras. 799 01:40:56,166 --> 01:40:57,166 Okay. 800 01:41:35,583 --> 01:41:37,125 I should have died. 801 01:41:42,291 --> 01:41:43,500 I should have died. 802 01:44:31,083 --> 01:44:34,250 ♪ Even if a part of me has taken it away ♪ 803 01:44:34,333 --> 01:44:37,500 ♪ Even if the blue subsides to gray ♪ 804 01:44:37,583 --> 01:44:40,541 ♪ Start to claim a muscle And I feel it ebb away ♪ 805 01:44:41,500 --> 01:44:44,375 ♪ Not a soul will take my place ♪ 806 01:44:44,458 --> 01:44:46,083 ♪ Hide it all away ♪ 807 01:44:46,583 --> 01:44:49,875 ♪ Is it face, what it take? ♪ 808 01:44:49,958 --> 01:44:51,958 ♪ I got demons in my face ♪ 809 01:44:55,083 --> 01:44:57,916 ♪ Not a soul will take my place ♪ 810 01:45:03,833 --> 01:45:09,875 ♪ Honeydew my memories are blessed ♪ 811 01:45:10,583 --> 01:45:17,208 ♪ What else could help you breathe? ♪ 812 01:45:17,291 --> 01:45:23,291 ♪ Honeydew my memories are blessed ♪ 813 01:45:23,958 --> 01:45:30,541 ♪ What else could help you breathe? ♪ 814 01:45:30,625 --> 01:45:37,250 ♪ All I know is you were broken ♪ 815 01:45:37,333 --> 01:45:44,000 ♪ Just like I was in need ♪ 816 01:45:44,083 --> 01:45:49,916 ♪ Honeydew my memories are blessed ♪ 817 01:45:50,833 --> 01:45:55,583 ♪ What else could help you breathe? ♪ 818 01:45:55,666 --> 01:45:57,625 ♪ Not a soul will take my place ♪ 819 01:45:57,708 --> 01:46:04,250 ♪ All I know is you were broken ♪ 820 01:46:04,333 --> 01:46:09,625 ♪ Just like I was in need ♪ 821 01:46:10,958 --> 01:46:17,708 ♪ Honeydew my memories are blessed ♪ 822 01:46:17,791 --> 01:46:24,375 ♪ What else could help you breathe? ♪ 823 01:46:24,458 --> 01:46:31,083 ♪ All I know is you were broken ♪ 824 01:46:31,166 --> 01:46:37,208 ♪ Just like I was in need ♪ 60020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.