Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,916 --> 00:00:34,033
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:18,375 --> 00:01:19,866
Lo siento, cariño.
3
00:01:23,958 --> 00:01:25,158
No lo pensé.
4
00:01:33,041 --> 00:01:35,408
Jamás me habías
escuchado gritar.
5
00:01:37,916 --> 00:01:39,116
Me asustaste.
6
00:01:46,291 --> 00:01:49,283
Aun cuando discutimos,
estamos juntos, ¿sí?
7
00:01:51,666 --> 00:01:53,075
Que sea una regla.
8
00:01:55,583 --> 00:01:57,200
Estamos juntos en esto.
9
00:01:58,541 --> 00:01:59,741
En todo.
10
00:02:03,458 --> 00:02:09,116
¿QUÉ DIJO EL ORÁCULO?
11
00:02:17,666 --> 00:02:19,158
¿Por si lo olvido?
12
00:02:23,000 --> 00:02:24,658
Tu mejor obra.
13
00:02:47,250 --> 00:02:50,450
Por esto debemos
ir a la playa ya.
14
00:02:55,166 --> 00:02:57,075
La señora de turquesa.
15
00:02:59,416 --> 00:03:02,283
- ¿Cómo llegó aquí?
- ¿De verdad haremos esto?
16
00:03:04,041 --> 00:03:05,241
¿La del sombrero?
17
00:03:05,791 --> 00:03:08,184
Es campeona de
concursos de ortografía.
18
00:03:08,208 --> 00:03:09,866
- ¿De ortografía?
- Sí.
19
00:03:10,416 --> 00:03:14,241
Sí, se ganó este viaje en el
concurso de Cedar Rapids.
20
00:03:16,333 --> 00:03:19,450
- ¿Con qué palabra ganó?
- Festón.
21
00:03:21,708 --> 00:03:22,908
Festón.
22
00:03:23,541 --> 00:03:26,476
Es uno de los
concursos más fáciles.
23
00:03:26,500 --> 00:03:27,866
Festón.
24
00:03:28,875 --> 00:03:30,116
De acuerdo.
25
00:03:31,125 --> 00:03:32,533
Ahora es tu turno.
26
00:03:34,500 --> 00:03:36,825
La pareja de ahí. ¿La ves?
27
00:03:38,333 --> 00:03:40,116
¿La de ahí? Ella abraza a...
28
00:03:40,958 --> 00:03:42,142
- George.
- ¡George!
29
00:03:42,166 --> 00:03:44,700
- Él es George. El tipo. No ella.
- ¿Sí?
30
00:03:45,333 --> 00:03:47,241
Fue a una agencia de viajes.
31
00:03:48,750 --> 00:03:52,825
De acuerdo. ¿Cómo
se llamaba la agencia?
32
00:03:54,083 --> 00:03:57,726
- ¿Viajes Ideales?
- Viajes Ideales.
33
00:03:57,750 --> 00:04:00,434
Por eso eres la
mejor. Viajes Ideales.
34
00:04:00,458 --> 00:04:04,325
Sí, y mientras organizaba un
viaje para su esposa y para él,
35
00:04:05,708 --> 00:04:08,866
empezó una aventura con
la empleada de la agencia.
36
00:04:09,583 --> 00:04:12,575
Cuando su esposa se
enteró y se fue de la casa,
37
00:04:12,875 --> 00:04:16,033
la de la agencia cambió
los tiquets por este viaje.
38
00:04:17,583 --> 00:04:18,825
¿Una aventura?
39
00:04:21,083 --> 00:04:25,434
¿Notaste que todos los tuyos
terminan siendo medio sórdidos?
40
00:04:25,458 --> 00:04:29,476
Si no juegas, no puedes criticar
el modo en que llegaron los míos.
41
00:04:29,500 --> 00:04:32,101
Es un estilo. Eres sórdida.
42
00:04:32,125 --> 00:04:34,033
Es muy sórdido.
43
00:04:53,416 --> 00:04:54,700
Vaya.
44
00:04:58,500 --> 00:05:01,033
- No puedes bajar ahí.
- No pasa nada.
45
00:05:02,208 --> 00:05:03,408
Cariño.
46
00:05:21,333 --> 00:05:23,741
- Es nuestra plaza.
- Sí.
47
00:05:27,000 --> 00:05:28,533
Y el hotel de Atenas.
48
00:05:32,000 --> 00:05:33,200
¿Qué dicen?
49
00:05:34,208 --> 00:05:35,408
Tenías razón.
50
00:05:35,750 --> 00:05:38,658
Se espera el doble de
manifestantes el viernes.
51
00:05:39,750 --> 00:05:41,491
Menos mal que nos fuimos.
52
00:05:43,500 --> 00:05:46,950
Podríamos haber visto los
discursos desde nuestro balcón
53
00:05:47,250 --> 00:05:48,934
mientras bebíamos tsipouro.
54
00:05:48,958 --> 00:05:51,809
No, gracias. Eso sabe
a limpiador de pisos.
55
00:05:51,833 --> 00:05:53,033
Es broma.
56
00:05:54,666 --> 00:05:55,866
Claro.
57
00:05:56,375 --> 00:05:59,392
Me alegra mucho que
hayamos venido aquí.
58
00:05:59,416 --> 00:06:01,241
Gracias por darme el gusto.
59
00:06:01,791 --> 00:06:05,908
Crees que un ángel pierde sus
alas cada vez que se desecha un plan.
60
00:06:06,833 --> 00:06:09,950
Tú planeaste todo esto,
así que no puedo quejarme.
61
00:06:10,666 --> 00:06:11,866
Gracias.
62
00:06:12,750 --> 00:06:14,825
Te agradezco que lo dijeras.
63
00:06:16,291 --> 00:06:17,575
Estoy aprendiendo.
64
00:06:21,875 --> 00:06:23,658
No deberíamos estar aquí.
65
00:06:24,291 --> 00:06:28,075
Me refiero a que nadie
sabe dónde estamos, y es...
66
00:06:29,750 --> 00:06:31,366
Realmente estamos sólos.
67
00:06:34,833 --> 00:06:36,950
Figuras en un paisaje.
68
00:06:38,000 --> 00:06:40,158
Y el oráculo de
Zeus estaba aquí.
69
00:06:42,791 --> 00:06:44,533
Yo no sabía que sería así.
70
00:06:50,250 --> 00:06:51,616
¡Dios mío!
71
00:06:52,416 --> 00:06:53,616
¿Qué?
72
00:06:56,000 --> 00:06:57,616
Tengo un ataque de amor.
73
00:06:58,333 --> 00:06:59,533
En este momento.
74
00:07:01,208 --> 00:07:05,408
- Lo siento. Hablo demasiado.
- Sálvame de este ataque, por favor.
75
00:07:08,916 --> 00:07:10,325
¡Dios mío!
76
00:07:10,750 --> 00:07:12,283
Deberíamos buscar uno.
77
00:07:15,458 --> 00:07:17,241
- ¿Un qué?
- Un oráculo.
78
00:07:19,041 --> 00:07:25,116
Quizá, con escuchar el silbido del viento,
pueda decirnos a dónde nos dirigimos.
79
00:07:27,166 --> 00:07:29,184
No necesito un oráculo para eso.
80
00:07:29,208 --> 00:07:31,450
¿Lo sabes? ¿Sabes a dónde vamos?
81
00:07:37,750 --> 00:07:39,575
¿Tienes algo que decir?
82
00:07:44,708 --> 00:07:45,991
Te pusiste tímido.
83
00:08:02,541 --> 00:08:03,950
¿Terminaste?
84
00:08:05,083 --> 00:08:06,700
Me refiero a la comida.
85
00:08:07,833 --> 00:08:10,283
Quiero probar
algunas cosas dulces.
86
00:08:11,541 --> 00:08:13,908
- Acabas de...
- Sí, yo...
87
00:08:15,625 --> 00:08:17,075
Regreso en un minuto.
88
00:08:17,375 --> 00:08:20,741
Debemos cargar
gasolina. Queda poca.
89
00:08:22,541 --> 00:08:23,741
Venzini.
90
00:08:25,791 --> 00:08:28,491
- Venzini.
- Venzini.
91
00:08:28,875 --> 00:08:32,491
¡Ya entendí! Venzini.
92
00:08:34,625 --> 00:08:35,825
Espera.
93
00:08:37,333 --> 00:08:38,533
¿Qué?
94
00:08:47,208 --> 00:08:48,408
Nada.
95
00:08:49,666 --> 00:08:51,033
Ahora estás tímida.
96
00:08:56,166 --> 00:08:58,908
Esa cosa con agua
de rosas era deliciosa.
97
00:09:02,750 --> 00:09:06,283
Encontraste todas las
panaderías del norte de Grecia.
98
00:09:07,000 --> 00:09:10,267
¿Sabías que el café griego
es el mejor para el corazón?
99
00:09:10,291 --> 00:09:13,184
Sí, lo sabía. Todo
el mundo sabe eso.
100
00:09:13,208 --> 00:09:17,158
Tiene más antioxidantes.
Me lo dijo la camarera.
101
00:09:17,791 --> 00:09:20,408
- Creo que me dijo eso.
- Sí.
102
00:09:22,916 --> 00:09:24,700
¿Arreglaste lo del hotel?
103
00:09:27,041 --> 00:09:28,184
- Beckett.
- No...
104
00:09:28,208 --> 00:09:29,658
No los llamaste.
105
00:09:30,250 --> 00:09:32,059
Tuve la intención de hacerlo.
106
00:09:32,083 --> 00:09:35,366
- Te mandé el número.
- No, espera.
107
00:09:35,791 --> 00:09:38,283
Espera. No. Espera.
108
00:09:39,666 --> 00:09:42,851
¡Mira! Aquí está.
109
00:09:42,875 --> 00:09:44,309
- ¿Qué es?
- El número.
110
00:09:44,333 --> 00:09:46,700
- No veo ningún número.
- Ahí.
111
00:09:49,791 --> 00:09:54,325
Me olvidé de llamar y,
cuando terminamos de comer,
112
00:09:55,041 --> 00:09:56,517
ya era tarde, así que...
113
00:09:56,541 --> 00:09:57,601
No es tan tarde.
114
00:09:57,625 --> 00:09:59,783
No quería molestarlos, April.
115
00:10:00,083 --> 00:10:03,226
Creo que preferirían la
llamada de alguien confundido
116
00:10:03,250 --> 00:10:06,700
a que aparezcan de noche
dos huéspedes sin confirmación.
117
00:10:08,166 --> 00:10:09,366
Ya pagamos.
118
00:10:10,083 --> 00:10:12,950
¿Por qué debemos
confirmar? ¿No es su trabajo?
119
00:10:13,708 --> 00:10:15,976
Estamos en plena temporada baja.
120
00:10:16,000 --> 00:10:19,075
- Deberían estar felices...
- Hola. ¿Habla inglés?
121
00:10:20,916 --> 00:10:24,476
- Sí. Somos nosotros.
- Déjame hablar con ella...
122
00:10:24,500 --> 00:10:29,241
Vamos en camino.
Acabamos de pasar...
123
00:10:31,458 --> 00:10:34,116
- Egnatia. ¿Sabe dónde queda?
- ¡Gimnasia!
124
00:10:37,125 --> 00:10:40,158
Por supuesto. Gracias.
125
00:10:41,750 --> 00:10:43,408
La veremos en breve.
126
00:10:44,083 --> 00:10:45,991
- Adiós.
- ¡Yassas!
127
00:10:48,916 --> 00:10:50,226
Está todo bien.
128
00:10:50,250 --> 00:10:51,866
¿Ves?
129
00:10:52,500 --> 00:10:54,033
La hija nos esperará.
130
00:10:58,750 --> 00:10:59,950
Gracias.
131
00:11:02,416 --> 00:11:03,700
No soy tan malo.
132
00:11:04,291 --> 00:11:06,033
¿Conmigo? No.
133
00:11:06,916 --> 00:11:09,033
No tienes problema en molestarme
134
00:11:09,625 --> 00:11:13,726
cuando no te gusta lo que
vemos o lo que cociné para cenar.
135
00:11:13,750 --> 00:11:15,033
Aquí vamos.
136
00:11:18,166 --> 00:11:20,366
Que sea tu truco mental, ¿sí?
137
00:11:21,041 --> 00:11:25,075
Finge que la otra gente soy yo.
138
00:11:25,541 --> 00:11:30,491
Sólo finge que soy
yo y no te reprimirás.
139
00:11:45,000 --> 00:11:46,200
Copiloto.
140
00:11:50,166 --> 00:11:51,366
¿Estás bien?
141
00:11:52,000 --> 00:11:53,408
¿Tú puedes conducir?
142
00:11:58,708 --> 00:11:59,908
Sí, estoy bien.
143
00:13:59,791 --> 00:14:01,616
¡Ayuda!
144
00:14:09,291 --> 00:14:10,491
¿April?
145
00:15:59,291 --> 00:16:02,533
Mi novia, April. ¿April?
146
00:16:04,291 --> 00:16:05,491
Por favor.
147
00:16:33,708 --> 00:16:36,825
A la cama.
148
00:16:38,458 --> 00:16:39,658
Venga.
149
00:16:43,291 --> 00:16:45,408
¿Mi novia? ¿April?
150
00:16:46,625 --> 00:16:48,283
¿Dónde está mi novia?
151
00:16:50,416 --> 00:16:51,616
Por favor.
152
00:17:00,583 --> 00:17:01,783
El auto...
153
00:17:02,875 --> 00:17:04,325
¿Cómo se dice?
154
00:17:05,500 --> 00:17:06,700
Atihima.
155
00:17:08,875 --> 00:17:10,116
Lo lamento mucho.
156
00:17:19,791 --> 00:17:21,241
Lo medicamos.
157
00:17:21,916 --> 00:17:24,158
Ahora descanse. Después hablará.
158
00:17:42,875 --> 00:17:47,575
Dice que se está encargando.
159
00:17:48,666 --> 00:17:52,575
Llevarán a su esposa a loánina.
160
00:17:53,333 --> 00:17:55,325
Una ciudad cercana más grande.
161
00:17:58,583 --> 00:18:03,866
Debe firmar para
autorizar el traslado.
162
00:18:07,833 --> 00:18:09,200
Quiero verla.
163
00:18:10,750 --> 00:18:12,533
En el hospital, me dijo
164
00:18:13,208 --> 00:18:14,408
que esperara.
165
00:18:25,125 --> 00:18:26,366
Él dice
166
00:18:27,750 --> 00:18:32,575
que podrá verla cuando esté
lista para llevarla a loánina.
167
00:18:36,250 --> 00:18:37,533
¿Por qué ahora no?
168
00:18:47,000 --> 00:18:53,241
El forense se fue a su casa y
es el único que tiene la llave.
169
00:18:58,625 --> 00:19:02,700
¿Necesita llamar a
alguien en Estados Unidos
170
00:19:03,250 --> 00:19:07,366
para contarle lo que sucedió?
171
00:19:12,291 --> 00:19:14,533
- A sus padres.
- ¿Disculpe?
172
00:19:15,625 --> 00:19:16,825
A sus padres.
173
00:19:26,458 --> 00:19:28,825
- ¿Hola?
- Bob, soy Beckett.
174
00:19:29,416 --> 00:19:31,950
- Lamento despertarte.
- Hola, Beckett.
175
00:19:32,583 --> 00:19:34,700
Tuvimos un accidente de auto.
176
00:19:36,250 --> 00:19:37,450
¿Un qué?
177
00:19:37,875 --> 00:19:39,991
¿Se encuentran bien?
178
00:19:41,708 --> 00:19:43,658
- ¿Ella está ahí o...?
- No.
179
00:19:44,208 --> 00:19:46,825
Ahora estoy con la policía.
180
00:19:47,125 --> 00:19:48,450
Beckett, ¿qué pasó?
181
00:19:49,375 --> 00:19:51,325
¿Alguien los chocó? ¿Están...?
182
00:19:52,208 --> 00:19:53,408
Yo me...
183
00:19:54,375 --> 00:19:56,450
Nos salimos del camino.
184
00:19:57,000 --> 00:19:59,976
Beckett. ¡Dios mío!
Cielos. ¿Están...?
185
00:20:00,000 --> 00:20:01,351
- Eso es...
- Lo sé.
186
00:20:01,375 --> 00:20:03,575
Pero ¿no están en Atenas?
187
00:20:04,250 --> 00:20:06,950
- ¿A dónde debemos ir?
- No sé.
188
00:20:08,333 --> 00:20:12,309
- Es lo que intento averiguar.
- Dales el número, y que nos llamen.
189
00:20:12,333 --> 00:20:15,700
Quédate con ella.
¿Está inconsciente o...?
190
00:20:17,416 --> 00:20:18,616
Lo haré.
191
00:20:19,291 --> 00:20:21,309
¡Sólo dinos a dónde debemos ir!
192
00:20:21,333 --> 00:20:22,892
En cuanto lo sepa.
193
00:20:22,916 --> 00:20:25,366
- ¡Dios mío!
- Te lo prometo.
194
00:20:26,458 --> 00:20:28,809
Acompáñala. Se
recuperará. Es fuerte.
195
00:20:28,833 --> 00:20:31,142
Siempre ha sido
fuerte. Tú lo sabes.
196
00:20:31,166 --> 00:20:32,991
¿Llamaste a su madre?
197
00:20:33,708 --> 00:20:35,184
Todavía no.
198
00:20:35,208 --> 00:20:38,366
De acuerdo. La llamaré
yo en cuanto cortemos, ¿sí?
199
00:20:38,666 --> 00:20:39,866
Sí.
200
00:20:40,500 --> 00:20:42,491
Dile que vamos en camino.
201
00:20:43,041 --> 00:20:44,866
No puedo pensar claramente.
202
00:20:45,833 --> 00:20:48,033
- Lo siento.
- No, está bien.
203
00:20:48,333 --> 00:20:50,101
Comenzaré a organizarme con...
204
00:20:50,125 --> 00:20:51,325
Sólo...
205
00:20:51,541 --> 00:20:52,741
Averigua qué...
206
00:21:00,166 --> 00:21:01,616
- Tome.
- Gracias.
207
00:21:12,500 --> 00:21:14,033
Mi más sentido pésame.
208
00:21:15,541 --> 00:21:16,741
Gracias.
209
00:21:17,666 --> 00:21:19,700
¿Necesita llamar a alguien más?
210
00:21:20,083 --> 00:21:21,283
Ahora no.
211
00:21:23,208 --> 00:21:24,408
Increíble.
212
00:21:25,875 --> 00:21:27,491
Me refiero al accidente.
213
00:21:28,750 --> 00:21:30,601
La casa. Vi los daños.
214
00:21:30,625 --> 00:21:33,033
Fui con la grúa
para retirar su auto.
215
00:21:35,916 --> 00:21:37,116
¿Dónde chocamos?
216
00:21:37,875 --> 00:21:39,408
En la curva.
217
00:21:39,833 --> 00:21:41,241
A cuatro kilómetros.
218
00:21:42,083 --> 00:21:45,491
Al menos, la casa estaba
vacía. Podría haber sido peor.
219
00:21:46,791 --> 00:21:48,950
- Había gente en la casa.
- No.
220
00:21:51,333 --> 00:21:53,866
Hace años que no vive nadie ahí.
221
00:21:57,291 --> 00:21:58,533
Vi a alguien.
222
00:22:00,041 --> 00:22:03,366
A dos personas.
Una mujer y un niño.
223
00:22:04,625 --> 00:22:05,950
O un adolescente.
224
00:22:06,708 --> 00:22:08,283
Quizá sean inmigrantes.
225
00:22:09,583 --> 00:22:10,991
¿Puede describirlos?
226
00:22:13,708 --> 00:22:14,908
Un niño...
227
00:22:17,208 --> 00:22:19,241
Quizá pelirrojo o algo así.
228
00:22:19,958 --> 00:22:21,158
De acuerdo.
229
00:22:22,583 --> 00:22:25,616
Si había gente ahí,
230
00:22:26,083 --> 00:22:29,450
deberíamos buscarlos y
asegurarnos de que estén bien.
231
00:22:30,291 --> 00:22:32,366
- Sí, por favor, háganlo.
- Sí.
232
00:22:33,916 --> 00:22:37,325
El niño era pelirrojo.
Eso lo recuerdo.
233
00:22:39,375 --> 00:22:40,575
Está bien.
234
00:22:56,125 --> 00:22:58,825
Creo que debería descansar.
235
00:22:59,291 --> 00:23:03,783
Avísenos si podemos
ayudarlo en algo, ¿vale?
236
00:24:17,958 --> 00:24:19,991
SOMNÍFERO
237
00:27:35,583 --> 00:27:36,783
No puedo ayudar.
238
00:28:46,916 --> 00:28:48,116
¡Amigo!
239
00:28:50,833 --> 00:28:53,200
Amigo, ven. No temas.
240
00:28:53,625 --> 00:28:56,158
Ha habido un malentendido.
241
00:28:59,541 --> 00:29:01,283
Ven. Está todo bien.
242
00:29:03,375 --> 00:29:04,575
Soy yo.
243
00:29:12,666 --> 00:29:14,325
Tranquilo. Estarás...
244
00:29:40,958 --> 00:29:43,241
¡No hay a dónde
escapar, Beckett!
245
00:29:52,875 --> 00:29:54,075
¡Detente!
246
00:30:40,833 --> 00:30:42,033
¡Beckett!
247
00:33:36,958 --> 00:33:38,158
Necesito ayuda.
248
00:33:38,750 --> 00:33:39,950
¿Teléfono?
249
00:33:54,208 --> 00:33:55,408
¿Es su casa?
250
00:34:20,333 --> 00:34:21,533
Espera aquí.
251
00:34:38,416 --> 00:34:40,158
Ven.
252
00:34:52,666 --> 00:34:53,866
Pasa.
253
00:34:55,083 --> 00:34:56,283
Siéntate.
254
00:35:04,125 --> 00:35:05,325
Muéstrame.
255
00:35:06,833 --> 00:35:08,158
De acuerdo.
256
00:35:16,833 --> 00:35:18,033
Auto...
257
00:35:21,375 --> 00:35:22,825
Necesito un teléfono.
258
00:35:23,125 --> 00:35:25,283
Sí, pero primero miro, ¿sí?
259
00:35:28,583 --> 00:35:29,783
Oye.
260
00:35:31,666 --> 00:35:34,476
Esto es oplo.
261
00:35:34,500 --> 00:35:36,158
No sé qué está pasando.
262
00:35:36,958 --> 00:35:40,908
Unas personas me dispararon.
263
00:35:42,333 --> 00:35:44,559
Un policía malo.
264
00:35:44,583 --> 00:35:46,200
¿Un policía malo?
265
00:35:47,458 --> 00:35:48,658
Un oficial.
266
00:35:49,791 --> 00:35:51,283
Con barba.
267
00:36:03,291 --> 00:36:04,825
Eso necesitas.
268
00:36:08,333 --> 00:36:09,533
Ayuda.
269
00:36:11,750 --> 00:36:13,976
Comida. ¿Quieres comer?
270
00:36:14,000 --> 00:36:16,684
Realmente necesito
un teléfono, por favor.
271
00:36:16,708 --> 00:36:18,533
Sí, está bien.
272
00:36:30,708 --> 00:36:32,283
Tres personas.
273
00:36:33,333 --> 00:36:35,908
Quizá mis amigos
llamaron a la policía.
274
00:36:36,583 --> 00:36:37,783
Irema.
275
00:36:38,458 --> 00:36:41,033
No estás aquí. Les
diré que se vayan.
276
00:38:23,958 --> 00:38:25,158
¡Oye!
277
00:38:35,375 --> 00:38:37,616
Disculpa, ¿hablas inglés?
278
00:38:38,708 --> 00:38:41,033
- ¿Hablas inglés?
- Sí.
279
00:38:42,125 --> 00:38:43,642
Necesito tu ayuda.
280
00:38:43,666 --> 00:38:46,434
Necesito llamar a la
embajada o al consulado...
281
00:38:46,458 --> 00:38:51,059
Oye, no hagas eso, o
te picarán. Ten cuidado.
282
00:38:51,083 --> 00:38:53,601
A la embajada de Estados Unidos.
283
00:38:53,625 --> 00:38:56,491
- Te daré mi teléfono. Espera.
- Gracias.
284
00:39:00,583 --> 00:39:02,976
Mierda. No sé el
número de la embajada.
285
00:39:03,000 --> 00:39:04,517
- Lo buscaré.
- Gracias.
286
00:39:04,541 --> 00:39:05,741
Sí.
287
00:39:16,791 --> 00:39:17,991
Está llamando.
288
00:39:29,083 --> 00:39:30,283
Hola.
289
00:39:30,916 --> 00:39:34,017
Sí, necesito ayuda. Sí.
290
00:39:34,041 --> 00:39:37,309
- ¿Qué desea?
- Estoy en las montañas cerca de loánina.
291
00:39:37,333 --> 00:39:39,351
Hay un policía local...
292
00:39:39,375 --> 00:39:43,033
No, dos policías
locales y una mujer.
293
00:39:43,333 --> 00:39:46,142
Están intentando
matarme. No sé por qué.
294
00:39:46,166 --> 00:39:48,783
De acuerdo,
explíqueme lo que pasó.
295
00:39:49,875 --> 00:39:52,700
Soy ciudadano estadounidense.
296
00:39:54,208 --> 00:39:56,408
Estaba de vacaciones
con mi novia.
297
00:39:57,958 --> 00:39:59,408
Tuvimos un accidente.
298
00:40:01,708 --> 00:40:02,908
Ella murió.
299
00:40:03,375 --> 00:40:06,075
Luego me atacó un desconocido.
300
00:40:06,500 --> 00:40:09,158
Lo siento, señor. ¿Dónde está?
301
00:40:09,958 --> 00:40:11,158
Estoy...
302
00:40:11,416 --> 00:40:14,309
- ¿Dónde estamos?
- Cerca de Metsovo.
303
00:40:14,333 --> 00:40:15,908
Estoy cerca de Metsovo.
304
00:40:17,916 --> 00:40:20,741
Por favor, ¿pueden
venir a buscarme?
305
00:40:21,291 --> 00:40:23,851
Para que llegue a
salvo a la embajada.
306
00:40:23,875 --> 00:40:25,226
¿Pueden hacer eso?
307
00:40:25,250 --> 00:40:28,116
- Nos llevará tiempo llegar.
- ¿Cuánto tiempo?
308
00:40:30,125 --> 00:40:32,783
- Por lo menos un día.
- ¿Un día?
309
00:40:33,541 --> 00:40:36,226
¿Tiene algún lugar
seguro a donde ir
310
00:40:36,250 --> 00:40:38,241
hasta que mandemos a alguien?
311
00:40:40,458 --> 00:40:41,866
¿Puedo ir para allá?
312
00:40:42,208 --> 00:40:44,309
- Señor, si está...
- ¿Cómo se llama?
313
00:40:44,333 --> 00:40:46,450
¿Por quién pregunto al llegar?
314
00:40:48,500 --> 00:40:50,059
Por el oficial Majessy.
315
00:40:50,083 --> 00:40:52,226
Lo veré pronto, oficial Majessy.
316
00:40:52,250 --> 00:40:54,991
- ¿Cómo llego rápido a Atenas?
- En auto.
317
00:40:55,291 --> 00:40:56,684
Son cinco horas.
318
00:40:56,708 --> 00:40:58,267
- Cinco horas.
- ¿En auto?
319
00:40:58,291 --> 00:40:59,491
Sí.
320
00:40:59,916 --> 00:41:01,116
Cinco horas.
321
00:41:06,750 --> 00:41:09,601
No lo tomes a mal,
pero no podemos...
322
00:41:09,625 --> 00:41:11,325
Entiendo. En auto no.
323
00:41:12,041 --> 00:41:14,809
- En tren desde Kalambaka.
- ¿Desde dónde?
324
00:41:14,833 --> 00:41:18,184
- Kalambaka.
- ¿Qué tan lejos está la estación?
325
00:41:18,208 --> 00:41:21,241
Bastante. Está al pie del valle.
326
00:41:24,625 --> 00:41:27,684
- ¿Por la ruta del río?
- Sigue el río, sí.
327
00:41:27,708 --> 00:41:29,866
Es demasiado
lejos para ir a pie.
328
00:41:31,666 --> 00:41:33,366
Ya pensaré en algo. Toma.
329
00:41:34,541 --> 00:41:35,559
Muchas gracias.
330
00:41:35,583 --> 00:41:39,476
No le digan a nadie que me
ayudaron. Así quizá llegue a salvo.
331
00:41:39,500 --> 00:41:40,700
- Cuídate.
- Bien.
332
00:42:46,500 --> 00:42:48,908
- ¿Hablas inglés?
- Sí.
333
00:42:49,958 --> 00:42:51,991
- ¿Viniste en ese autobús?
- Sí.
334
00:42:52,916 --> 00:42:55,267
Debo llegar a
Kalambaka, por favor.
335
00:42:55,291 --> 00:42:57,866
O a alguna estación
para ir a Atenas.
336
00:46:39,041 --> 00:46:43,408
El hombre de las abejas nos
dijo que llamaste a la embajada.
337
00:46:43,875 --> 00:46:45,741
¿Qué dijiste en esa llamada?
338
00:46:47,625 --> 00:46:49,825
- ¿Lastimaron a esos dos?
- Sí.
339
00:46:50,416 --> 00:46:51,825
¿Con quién hablaste?
340
00:46:52,625 --> 00:46:53,825
Yo no...
341
00:46:54,708 --> 00:46:57,559
Fue una llamada corta.
No me dio su nombre.
342
00:46:57,583 --> 00:46:59,283
¿Qué dijiste de nosotros?
343
00:47:00,666 --> 00:47:03,517
Dije que les explicaría
todo cuando llegara.
344
00:47:03,541 --> 00:47:04,741
De acuerdo.
345
00:47:05,500 --> 00:47:09,017
Yo no soy a quien
buscan. Ha habido un error.
346
00:47:09,041 --> 00:47:11,033
Haz silencio. Tengo una táser.
347
00:47:11,791 --> 00:47:13,892
¿Te han dado con
una? Es horrible.
348
00:47:13,916 --> 00:47:16,533
Te haces pis encima, te cagas...
349
00:47:17,125 --> 00:47:18,991
¡Este hombre quiere matarme!
350
00:47:52,166 --> 00:47:53,658
Es inofensivo.
351
00:48:48,791 --> 00:48:52,408
Yo no apreté el gatillo.
Sólo intentaba defenderme.
352
00:48:53,208 --> 00:48:56,351
Debe entregarse a
la policía local ahora.
353
00:48:56,375 --> 00:49:00,351
Si lo hago, estaré muerto en media
hora. Sabe que no puedo hacerlo.
354
00:49:00,375 --> 00:49:03,533
Podemos brindarle la
asistencia legal que requiera.
355
00:49:03,958 --> 00:49:05,642
Responderemos lo que desee.
356
00:49:05,666 --> 00:49:09,450
¿Qué tal esto? ¿Cómo
diablos acabé en esta situación?
357
00:49:16,666 --> 00:49:19,575
Tengo cosas que
hacer. No puedo...
358
00:49:21,666 --> 00:49:25,226
Escuche, acaba de admitir
haberle disparado a un policía.
359
00:49:25,250 --> 00:49:28,934
- Necesito ayuda.
- Será mejor que vaya con las autoridades.
360
00:49:28,958 --> 00:49:30,158
Necesito ayuda.
361
00:49:31,500 --> 00:49:34,408
Sólo podemos ayudarlo
luego de que se entregue.
362
00:49:35,833 --> 00:49:38,741
No puedo quedarme aquí.
363
00:50:37,375 --> 00:50:40,283
¡Oye, Eleni! Esto
no tiene sentido.
364
00:50:40,916 --> 00:50:42,241
Vámonos.
365
00:50:44,458 --> 00:50:45,825
Adiós.
366
00:50:46,208 --> 00:50:47,408
Adiós.
367
00:50:51,375 --> 00:50:52,575
Disculpen.
368
00:50:53,750 --> 00:50:54,950
Disculpen.
369
00:50:59,041 --> 00:51:03,575
Hola. Disculpen. ¿Hablan inglés?
370
00:51:04,666 --> 00:51:07,075
¿Sí? ¿Qué significan
estos carteles?
371
00:51:08,208 --> 00:51:10,601
Son por el mitin de
Karras en Atenas.
372
00:51:10,625 --> 00:51:12,241
No, quiero decir... Bien.
373
00:51:13,416 --> 00:51:14,976
¿Quién es este niño?
374
00:51:15,000 --> 00:51:17,241
Dimos. El sobrino de Karras.
375
00:51:18,333 --> 00:51:21,158
Soy turista, no entiendo.
¿Qué significa eso?
376
00:51:21,541 --> 00:51:22,892
Fue secuestrado.
377
00:51:22,916 --> 00:51:25,533
Es el sobrino de un
político famoso. ¿Sí?
378
00:51:27,458 --> 00:51:30,783
La gente debe saber lo que
hacen para vencer a Karras.
379
00:51:36,791 --> 00:51:37,991
¿Qué sucede?
380
00:51:38,333 --> 00:51:39,533
Yo lo vi.
381
00:51:40,208 --> 00:51:41,408
¿Qué?
382
00:51:41,833 --> 00:51:43,033
Yo vi a ese niño.
383
00:51:44,541 --> 00:51:46,533
¿Viste a Dimos Karras?
384
00:51:47,375 --> 00:51:48,392
En las montañas.
385
00:51:48,416 --> 00:51:51,950
- Hay policías involucrados.
- ¿Por eso estás esposado?
386
00:51:54,250 --> 00:51:55,450
Estoy huyendo.
387
00:51:55,791 --> 00:51:58,892
Mi novia y yo tuvimos un
accidente, chocamos con una casa.
388
00:51:58,916 --> 00:52:01,559
Ahí es donde vi al
niño, en esa casa.
389
00:52:01,583 --> 00:52:04,991
Una mujer y un policía intentan
matarme desde entonces.
390
00:52:05,291 --> 00:52:07,408
¿Crees que ellos tienen al niño?
391
00:52:08,125 --> 00:52:09,450
Seguramente.
392
00:52:10,750 --> 00:52:13,017
Necesito que me lleven a Atenas.
393
00:52:13,041 --> 00:52:15,642
Ahí está la embajada
de EE. UU. ¿Entienden?
394
00:52:15,666 --> 00:52:18,142
En la embajada podrán ayudarme.
395
00:52:18,166 --> 00:52:21,434
- Si dice la verdad...
- Lo cual es poco probable.
396
00:52:21,458 --> 00:52:24,767
Esto podría cambiar todo.
Hasta podría salvar al niño.
397
00:52:24,791 --> 00:52:27,283
- Por favor.
- Podrías estar mintiendo.
398
00:52:39,333 --> 00:52:41,741
¿La mujer que te sigue es rubia?
399
00:52:45,208 --> 00:52:46,408
De acuerdo.
400
00:52:46,791 --> 00:52:48,616
Métete en el maletero.
401
00:52:55,916 --> 00:52:57,116
Mierda.
402
00:52:59,625 --> 00:53:00,767
¿Qué haces?
403
00:53:00,791 --> 00:53:02,642
- ¿Qué...?
- ¿Hiciste pis?
404
00:53:02,666 --> 00:53:06,116
Espero que sí, porque
no pararé cada 20 minutos.
405
00:53:08,375 --> 00:53:09,825
No hablamos griego.
406
00:53:10,583 --> 00:53:13,158
Buscamos a un
tipo negro que huyó.
407
00:53:13,625 --> 00:53:16,200
Le disparó a un
policía. ¿Lo vieron?
408
00:53:16,583 --> 00:53:17,950
Ese tipo.
409
00:53:18,833 --> 00:53:20,075
¿Dónde lo vieron?
410
00:53:36,541 --> 00:53:39,392
Te abriremos cuando
salgamos de la ciudad.
411
00:53:39,416 --> 00:53:41,158
Golpea una vez si me oyes.
412
00:53:51,000 --> 00:53:52,741
¿Y ahora qué haremos?
413
00:53:53,125 --> 00:53:56,601
- Enciende el auto.
- Esto no me gusta. Tengo miedo.
414
00:53:56,625 --> 00:53:58,408
Sólo conduce. ¿Sí?
415
00:53:58,708 --> 00:54:01,783
- Bien.
- Ahora todo está bien.
416
00:54:18,458 --> 00:54:19,700
Bebe un poco.
417
00:54:22,208 --> 00:54:23,267
¿Estaba enojada?
418
00:54:23,291 --> 00:54:25,934
Lo entenderá cuando
le expliquemos todo.
419
00:54:25,958 --> 00:54:28,116
Nos verá en la tienda de Alex.
420
00:54:28,708 --> 00:54:30,726
No recuerdo dónde es.
421
00:54:30,750 --> 00:54:34,116
En la calle Pireos, cerca
de las manos orando.
422
00:54:34,958 --> 00:54:37,533
Puedo desatarte si quieres.
423
00:54:38,541 --> 00:54:39,741
Gracias.
424
00:54:45,541 --> 00:54:48,325
De acuerdo. No te muevas.
425
00:54:52,416 --> 00:54:54,991
Más te vale no
estar mintiéndonos.
426
00:54:55,375 --> 00:54:57,200
No tengo tanta imaginación.
427
00:54:58,000 --> 00:55:00,767
Obviaste la parte de
dispararle a un policía.
428
00:55:00,791 --> 00:55:04,017
Yo no le disparé.
No fue mi intención.
429
00:55:04,041 --> 00:55:07,200
Me apuntó con su arma.
Yo intentaba alejarme de él.
430
00:55:07,541 --> 00:55:08,825
Fue en el pie.
431
00:55:09,625 --> 00:55:10,825
Qué alivio.
432
00:55:11,333 --> 00:55:14,033
¿La mujer también es policía?
433
00:55:15,166 --> 00:55:16,142
No.
434
00:55:16,166 --> 00:55:20,575
He lidiado con bastantes policías
como para saber que ella es otra cosa.
435
00:55:22,458 --> 00:55:23,783
Pero estaba armada.
436
00:55:24,916 --> 00:55:27,450
De acuerdo. Déjalos quietos.
437
00:55:31,916 --> 00:55:33,158
Esto te ayudará.
438
00:55:36,916 --> 00:55:38,325
¿Estamos en peligro?
439
00:55:41,125 --> 00:55:42,325
¿Lo estamos?
440
00:55:46,166 --> 00:55:48,991
Saben a dónde voy.
Me estarán esperando.
441
00:55:49,541 --> 00:55:51,616
Debemos tener mucho cuidado.
442
00:56:06,875 --> 00:56:11,059
Están analizando el secuestro.
Las posibles motivaciones políticas.
443
00:56:11,083 --> 00:56:12,283
Nada nuevo.
444
00:56:15,333 --> 00:56:16,783
Deben ser ellos, ¿no?
445
00:56:17,333 --> 00:56:19,866
Quizá. No lo sabemos.
446
00:56:20,166 --> 00:56:23,476
Iba armada. Según él,
tienen nexos policiales.
447
00:56:23,500 --> 00:56:26,950
Ella claramente parecía
fascista, y tienen a Dimos.
448
00:56:27,250 --> 00:56:29,434
¿Saben quiénes podrían ser?
449
00:56:29,458 --> 00:56:32,017
Hay un grupo llamado Albor.
450
00:56:32,041 --> 00:56:35,809
Son griegos de ultraderecha
y ultranacionalistas.
451
00:56:35,833 --> 00:56:39,601
Tienen a la policía en el bolsillo.
Pueden hacer lo que quieran.
452
00:56:39,625 --> 00:56:42,601
Nadie se ha responsabilizado
por el secuestro aún,
453
00:56:42,625 --> 00:56:44,908
pero es muy posible
que sean ellos.
454
00:56:46,875 --> 00:56:49,559
El tío del niño entiende
el enojo del pueblo.
455
00:56:49,583 --> 00:56:52,767
Su coalición quiere revertir
los recortes impuestos
456
00:56:52,791 --> 00:56:55,851
por la Unión Europa y
así sacarnos de la crisis.
457
00:56:55,875 --> 00:56:57,491
Si es electo, claro.
458
00:56:58,000 --> 00:56:59,726
Por eso vamos a Atenas,
459
00:56:59,750 --> 00:57:02,991
hay un mitin de Karras
de cara a las elecciones.
460
00:57:05,041 --> 00:57:06,533
¿Dónde es el mitin?
461
00:57:07,000 --> 00:57:08,825
En la Plaza Sintagma. ¿Por?
462
00:57:10,208 --> 00:57:13,642
Se cree que buscan asustarlo
para que deje su candidatura.
463
00:57:13,666 --> 00:57:17,950
Y ojalá la policía cumpla
con su deber y lo proteja.
464
00:57:22,625 --> 00:57:23,825
¿Estás bien?
465
00:57:25,500 --> 00:57:27,325
Beckett, respira.
466
00:57:27,625 --> 00:57:30,533
- ¿Me detengo?
- No, continúa.
467
00:57:40,833 --> 00:57:42,950
Calma. Estás a salvo en el auto.
468
00:57:44,458 --> 00:57:48,283
¿De acuerdo? Respira.
469
00:58:00,666 --> 00:58:02,408
¿Qué le pasó a tu novia?
470
00:58:05,333 --> 00:58:08,075
No debíamos estar en esa ruta.
471
00:58:13,041 --> 00:58:16,658
Estábamos en la Plaza Sintagma,
la veíamos desde el balcón.
472
00:58:17,291 --> 00:58:19,908
Nos dijeron que habría
una manifestación.
473
00:58:23,125 --> 00:58:27,116
Que se volvería muy
ruidoso. Así que, ya sabes...
474
00:58:31,208 --> 00:58:32,408
nos fuimos.
475
00:58:38,916 --> 00:58:40,241
Deberías descansar.
476
00:58:41,625 --> 00:58:42,825
Acuéstate.
477
00:58:44,333 --> 00:58:46,158
Aún nos falta bastante.
478
00:58:52,791 --> 00:58:55,658
Está bien. Todo está bien.
479
00:59:09,916 --> 00:59:12,658
Debemos recordar
dónde es la tienda de Alex.
480
00:59:30,750 --> 00:59:31,950
¿Estás bien?
481
00:59:33,791 --> 00:59:35,366
Tómate una de estas.
482
00:59:37,291 --> 00:59:38,491
¿Qué es esto?
483
00:59:38,833 --> 00:59:43,241
- ¿Qué pasa? ¿Hubo un accidente?
- No sé. Hay policías.
484
00:59:44,250 --> 00:59:45,991
Están revisando los autos.
485
00:59:47,125 --> 00:59:48,491
¿Qué hacemos ahora?
486
00:59:49,375 --> 00:59:51,783
¿Crees que tenga
algo que ver con él?
487
00:59:54,583 --> 00:59:55,783
Gracias.
488
01:01:24,500 --> 01:01:26,200
- Hola.
- ¿Puedo ayudarlo?
489
01:01:26,791 --> 01:01:28,976
La embajada de
EE. UU., por favor.
490
01:01:29,000 --> 01:01:31,559
- Estación de Omonia.
- No, la embajada.
491
01:01:31,583 --> 01:01:32,767
Estación de Omonia.
492
01:01:32,791 --> 01:01:36,075
¿Quiere un tiquet de
90 minutos o 24 horas?
493
01:01:36,666 --> 01:01:37,866
De 90.
494
01:01:39,208 --> 01:01:40,450
Un euro con 20.
495
01:05:10,708 --> 01:05:13,226
¡Auxilio! ¡Ayúdenme!
¡Tiene un cuchillo!
496
01:05:13,250 --> 01:05:14,783
- ¿Qué pasó?
- ¡Ayuda!
497
01:05:19,625 --> 01:05:20,825
¡Ayúdenme!
498
01:05:23,750 --> 01:05:25,366
¡Llamen a la policía!
499
01:05:26,291 --> 01:05:29,700
Necesito ir a la embajada
de EE. UU. No a la policía...
500
01:05:42,791 --> 01:05:44,033
Un minuto, señor.
501
01:05:58,208 --> 01:06:00,726
- ¿Podría no cubrir eso?
- Lo lamento.
502
01:06:00,750 --> 01:06:02,366
- Gracias.
- Lo siento.
503
01:06:15,041 --> 01:06:16,241
Beckett.
504
01:06:17,041 --> 01:06:19,658
Soy Steve Majessy.
Hablamos por teléfono.
505
01:06:24,500 --> 01:06:27,283
Te daremos ropa
limpia. Te cuidaremos.
506
01:06:27,625 --> 01:06:29,908
- No te preocupes.
- Gracias.
507
01:06:44,083 --> 01:06:45,408
Él aún no lo sabe.
508
01:06:45,791 --> 01:06:46,892
Pobre tipo.
509
01:06:46,916 --> 01:06:49,950
Sí. Debo colgar. Lo haré. Adiós.
510
01:06:51,416 --> 01:06:52,616
Beckett.
511
01:06:53,500 --> 01:06:54,700
Stephen Tynan.
512
01:06:55,750 --> 01:06:58,450
- Hola.
- Supe que pasaste por un infierno.
513
01:07:00,458 --> 01:07:01,783
Primero lo primero...
514
01:07:04,041 --> 01:07:07,033
April Hanson. Ya la ubicamos.
515
01:07:08,458 --> 01:07:12,434
Parece que la oficina de
loánina rechazó el cuerpo
516
01:07:12,458 --> 01:07:14,184
porque era estadounidense.
517
01:07:14,208 --> 01:07:15,491
Nos contactaron.
518
01:07:16,000 --> 01:07:17,741
La trajeron a la embajada.
519
01:07:18,250 --> 01:07:20,116
Llegó una hora antes que tú.
520
01:07:21,791 --> 01:07:24,158
- ¿Está aquí?
- Sí.
521
01:07:24,750 --> 01:07:27,267
Te ayudaremos
con la repatriación.
522
01:07:27,291 --> 01:07:29,017
Hablamos con sus padres,
523
01:07:29,041 --> 01:07:32,325
lo cual es legal dada
la complejidad del caso.
524
01:07:35,333 --> 01:07:36,741
Necesito verla.
525
01:07:38,208 --> 01:07:39,408
Por supuesto.
526
01:07:40,166 --> 01:07:41,658
Acompáñame.
527
01:08:35,541 --> 01:08:37,241
Quiero llevarla a casa.
528
01:08:38,458 --> 01:08:39,658
Por supuesto.
529
01:08:40,166 --> 01:08:42,616
Apenas sea posible,
dada la situación.
530
01:08:51,458 --> 01:08:52,991
Mi más sentido pésame.
531
01:08:54,583 --> 01:08:56,684
Hablemos. Aclaremos todo esto.
532
01:08:56,708 --> 01:08:59,908
Cuanto antes lo hagamos,
más rápido volverán a casa.
533
01:09:52,416 --> 01:09:54,950
Sólo...
534
01:10:07,416 --> 01:10:10,366
Entonces, ¿cómo decías?
535
01:10:15,000 --> 01:10:17,658
Luego salí
arrastrándome del auto
536
01:10:18,125 --> 01:10:21,325
y ahí fue que vi
al niño pelirrojo.
537
01:10:23,166 --> 01:10:25,351
Un par de días después, regresé.
538
01:10:25,375 --> 01:10:27,700
¿Regresaste al lugar? ¿Por qué?
539
01:10:40,333 --> 01:10:41,533
Para ver.
540
01:10:42,541 --> 01:10:43,741
¿Para ver qué?
541
01:10:49,000 --> 01:10:50,991
No sabía qué debía hacer.
542
01:10:56,458 --> 01:10:57,950
Regresé al lugar...
543
01:11:01,333 --> 01:11:02,991
porque ahí fue...
544
01:11:04,875 --> 01:11:06,075
donde yo...
545
01:11:18,833 --> 01:11:20,200
Fue mi culpa.
546
01:11:28,000 --> 01:11:29,908
El accidente fue...
547
01:11:30,333 --> 01:11:31,825
Fue mi culpa.
548
01:11:40,333 --> 01:11:43,033
Y entonces...
549
01:11:45,041 --> 01:11:46,783
ahí fue donde me hallaron.
550
01:11:49,625 --> 01:11:54,309
Una mujer y un policía
comenzaron a dispararme en el acto,
551
01:11:54,333 --> 01:11:56,283
y yo escapé.
552
01:11:56,916 --> 01:12:01,434
Me siguieron y entraron por la fuerza
a una casa donde estaba escondido,
553
01:12:01,458 --> 01:12:04,184
y sólo Dios sabe qué
le hicieron al hombre
554
01:12:04,208 --> 01:12:06,283
que me estaba curando.
555
01:12:08,250 --> 01:12:11,950
- Y me encontraron en un tren.
- Y le disparaste al policía.
556
01:12:12,875 --> 01:12:15,700
Me estaban esperando
en la estación.
557
01:12:16,375 --> 01:12:19,241
Y también aquí,
cerca de la embajada.
558
01:12:20,291 --> 01:12:21,491
Vaya.
559
01:12:22,500 --> 01:12:24,200
¿Cómo llegaste a Atenas?
560
01:12:25,083 --> 01:12:29,241
Me trajeron unas
chicas activistas.
561
01:12:30,666 --> 01:12:32,934
Venían al mitin de Karras.
562
01:12:32,958 --> 01:12:36,226
Así fue que supe
quién era el niño.
563
01:12:36,250 --> 01:12:41,116
Me dijeron que los que me perseguían
eran parte de un grupo llamado
564
01:12:41,583 --> 01:12:44,241
Albor o Pro-Albor.
565
01:12:44,666 --> 01:12:46,950
¿Sabes cómo se llamaban?
566
01:12:51,208 --> 01:12:53,658
Lena y Eleni.
567
01:12:56,875 --> 01:13:02,700
¿Y crees que Lena y Eleni
irán a la policía o a los medios?
568
01:13:03,166 --> 01:13:04,366
No sé.
569
01:13:04,791 --> 01:13:06,825
¿Dónde podría encontrarlas?
570
01:13:07,458 --> 01:13:09,491
Quisiera sus declaraciones.
571
01:13:09,875 --> 01:13:14,533
Cualquiera que declare oficialmente
y dé fe de tus dichos ayudaría mucho.
572
01:13:14,875 --> 01:13:16,783
De acuerdo. Está bien.
573
01:13:19,458 --> 01:13:22,825
Dijeron que irían a una tienda
574
01:13:23,166 --> 01:13:25,366
cerca de las manos orando.
575
01:13:25,958 --> 01:13:28,575
"Las manos orando",
¿sabes qué significa?
576
01:13:29,666 --> 01:13:30,866
Quizá.
577
01:13:32,833 --> 01:13:34,116
Entonces...
578
01:13:37,708 --> 01:13:39,825
No te persiguen los de Albor.
579
01:13:40,666 --> 01:13:43,851
Las activistas lo piensan
por sus creencias políticas.
580
01:13:43,875 --> 01:13:46,934
Creen que, con una varita
mágica llamada Karras,
581
01:13:46,958 --> 01:13:49,934
las medidas de austeridad
de Grecia desaparecerán.
582
01:13:49,958 --> 01:13:51,158
Ellas son...
583
01:13:51,958 --> 01:13:53,700
No entienden el trasfondo.
584
01:13:54,500 --> 01:13:57,408
- ¿Quién me persigue?
- ¿Viste bien al policía?
585
01:13:58,083 --> 01:14:00,616
- Sí, ya dije que sí.
- De acuerdo.
586
01:14:01,416 --> 01:14:02,866
Haremos lo siguiente.
587
01:14:03,166 --> 01:14:06,184
Conozco policías griegos
que no intentarán matarte.
588
01:14:06,208 --> 01:14:08,809
Te llevaré con una,
y le contarás todo.
589
01:14:08,833 --> 01:14:11,559
Responderé por ti.
Como no eres diplomático,
590
01:14:11,583 --> 01:14:15,601
no podemos anular las alertas
que la policía tenga en tu contra,
591
01:14:15,625 --> 01:14:17,408
pero ella sí puede.
592
01:14:18,666 --> 01:14:20,866
¿Esa policía no
podría venir aquí?
593
01:14:22,583 --> 01:14:24,075
No funciona así.
594
01:14:24,458 --> 01:14:26,684
No quiero irme de la embajada.
595
01:14:26,708 --> 01:14:30,200
Sé que tienes
miedo. Lo entiendo.
596
01:14:32,083 --> 01:14:33,783
Yo te acompañaré.
597
01:14:36,625 --> 01:14:38,075
Hasta que todo acabe.
598
01:14:39,291 --> 01:14:41,809
No puedo beber
alcohol, estoy medicado.
599
01:14:41,833 --> 01:14:43,575
Qué listo. Me gusta eso.
600
01:14:45,375 --> 01:14:46,575
Usaremos mi auto.
601
01:14:47,458 --> 01:14:49,408
Es discreto, vidrios oscuros.
602
01:14:50,000 --> 01:14:52,283
¿No podemos llevar custodia?
603
01:14:52,583 --> 01:14:56,017
No es mi auto personal, es
un auto civil de la embajada.
604
01:14:56,041 --> 01:14:57,658
Nivel seis de seguridad.
605
01:14:59,750 --> 01:15:00,950
Es blindado.
606
01:15:03,083 --> 01:15:05,825
¿Y podrán ayudar
al niño? ¿A Dimos?
607
01:15:07,541 --> 01:15:08,741
No lo creo.
608
01:15:09,416 --> 01:15:10,616
¿Vamos?
609
01:15:26,208 --> 01:15:27,351
y respirando.
610
01:15:27,375 --> 01:15:29,017
Hacer ejercicio temprano
611
01:15:29,041 --> 01:15:32,783
asegura una proporción
saludable de todos los sistemas.
612
01:15:47,416 --> 01:15:50,950
Pronto estarás de vuelta
en Ohio vendiendo software.
613
01:15:53,750 --> 01:15:55,450
A eso te dedicas, ¿no?
614
01:15:56,708 --> 01:15:58,392
Sistemas comerciales.
615
01:15:58,416 --> 01:15:59,950
Mírate nada más.
616
01:16:04,166 --> 01:16:05,866
Ya casi debe ser la hora.
617
01:16:07,166 --> 01:16:11,575
Sí, el mitin de Karras.
Vinieron de a cientos, ¿no?
618
01:16:12,583 --> 01:16:15,991
Ya los vi. Sí. Descuida,
cerré las puertas.
619
01:16:19,458 --> 01:16:21,366
Mierda. Maldita sea.
620
01:16:24,416 --> 01:16:27,991
La puta madre. Lo siento.
621
01:16:29,125 --> 01:16:30,700
Debemos llegar a salvo.
622
01:16:45,500 --> 01:16:48,226
Dijiste que llevas aquí
cuatro meses, ¿no?
623
01:16:48,250 --> 01:16:49,991
¿Cuatro? No, ocho.
624
01:16:51,291 --> 01:16:52,575
- ¿En serio?
- Sí.
625
01:16:56,791 --> 01:16:58,200
¿Falta mucho?
626
01:16:59,583 --> 01:17:02,684
Para llegar. ¿Tu
contacto trabaja tan lejos?
627
01:17:02,708 --> 01:17:06,767
Sí. Es una policía honesta, así
que le dieron un puesto de mierda.
628
01:17:06,791 --> 01:17:10,434
Ya sabes cómo es. A los
buenos les pasan por encima, ¿no?
629
01:17:10,458 --> 01:17:13,351
Hubo novedades en
el secuestro de Karras.
630
01:17:13,375 --> 01:17:14,309
Escucha.
631
01:17:14,333 --> 01:17:17,059
Se recibió una llamada
adjudicándose el secuestro.
632
01:17:17,083 --> 01:17:19,767
El que llamó, quien
tenía acento extranjero,
633
01:17:19,791 --> 01:17:23,392
dijo ser el portavoz de una
organización de extrema izquierda
634
01:17:23,416 --> 01:17:25,184
llamada la Brigada Comunista.
635
01:17:25,208 --> 01:17:27,767
Dijo que en breve
informarán las demandas.
636
01:17:27,791 --> 01:17:31,351
Esto mancha a Karras, quien
dijo que la separación del grupo
637
01:17:31,375 --> 01:17:34,101
de su coalición fue
pacífica y estratégica,
638
01:17:34,125 --> 01:17:37,726
lo que pinta una falsa unidad
entre los grupos de su partido.
639
01:17:37,750 --> 01:17:42,533
La coalición de izquierda de Karras
no está tan unida como él esperaba.
640
01:17:48,916 --> 01:17:52,408
Entonces, ¿los comunistas
son los que intentan matarme?
641
01:17:57,958 --> 01:17:59,200
Un atajo.
642
01:18:02,041 --> 01:18:03,616
Es más rápido por aquí.
643
01:18:10,083 --> 01:18:12,825
La estación está
al final de la calle.
644
01:18:19,958 --> 01:18:21,366
Lamento mucho esto.
645
01:19:40,041 --> 01:19:47,200
CIBERCAFÉ
646
01:20:59,791 --> 01:21:02,184
Pero eres alemana.
¿Por qué viniste?
647
01:21:02,208 --> 01:21:03,392
Porque soy alemana.
648
01:21:03,416 --> 01:21:06,267
Quiero que mi gobierno
vea que apoyo a Grecia
649
01:21:06,291 --> 01:21:10,533
y no al establishment financiero
ni a los recortes excesivos.
650
01:21:10,958 --> 01:21:12,934
- ¿Me entiendes?
- ¡Oye!
651
01:21:12,958 --> 01:21:14,434
¿Qué haces aquí?
652
01:21:14,458 --> 01:21:15,658
¿Beckett?
653
01:21:15,916 --> 01:21:17,976
Les explicaré,
pero debemos irnos.
654
01:21:18,000 --> 01:21:20,142
- ¿Fuiste a la embajada?
- Es un lío.
655
01:21:20,166 --> 01:21:21,684
Apenas logré escapar.
656
01:21:21,708 --> 01:21:23,408
- Debemos irnos.
- ¿Qué?
657
01:21:23,833 --> 01:21:26,934
- ¿Están metidos?
- ¿Te amenazaron en una embajada?
658
01:21:26,958 --> 01:21:28,476
- No entiendo.
- El teléfono.
659
01:21:28,500 --> 01:21:31,351
- ¿En la de EE. UU.?
- ¿Por qué no te ayudaron?
660
01:21:31,375 --> 01:21:35,976
Escúchame, saben que están aquí.
Y seguro saben que vine a avisarles.
661
01:21:36,000 --> 01:21:37,700
Debemos salir de aquí.
662
01:21:38,416 --> 01:21:39,517
Mierda.
663
01:21:39,541 --> 01:21:41,851
- Hay una puerta atrás.
- ¿Y ustedes?
664
01:21:41,875 --> 01:21:44,700
Tenemos a los medios.
¡Nos vemos en el mitin!
665
01:21:47,500 --> 01:21:49,950
Estamos a salvo.
Tenemos a los medios.
666
01:21:57,333 --> 01:21:59,241
- ¿Quién eres?
- No querrás saber.
667
01:22:05,458 --> 01:22:06,700
¡Beckett!
668
01:22:15,250 --> 01:22:16,450
¡Mierda!
669
01:22:37,916 --> 01:22:39,116
¡Mierda!
670
01:22:39,916 --> 01:22:41,158
Maldita sea.
671
01:23:28,291 --> 01:23:29,491
Mierda.
672
01:23:57,666 --> 01:23:59,283
¡Necesito la moto!
673
01:27:03,375 --> 01:27:04,783
¿El hombre del yeso?
674
01:27:57,000 --> 01:27:59,700
Gracias por alejarnos
de la vista de todos.
675
01:28:02,375 --> 01:28:04,309
Me arruinaste la cara, amigo.
676
01:28:04,333 --> 01:28:07,017
No mereces una cara así.
677
01:28:07,041 --> 01:28:09,892
Y tú no mereces que
te maten en un sótano.
678
01:28:09,916 --> 01:28:12,200
Quédate quieto.
679
01:28:14,125 --> 01:28:15,533
Quizá sí lo merezca.
680
01:28:15,916 --> 01:28:17,658
Es una llamada importante.
681
01:28:19,083 --> 01:28:20,366
Tengo que atender.
682
01:28:23,125 --> 01:28:24,325
Sí.
683
01:28:25,375 --> 01:28:27,241
Bromeas. Estoy justo debajo.
684
01:28:28,041 --> 01:28:29,241
¿Fue recién?
685
01:28:30,458 --> 01:28:31,658
Mierda.
686
01:28:35,375 --> 01:28:36,575
De acuerdo.
687
01:28:36,958 --> 01:28:40,700
¿Qué quieres que haga
con el tipo de la tragedia?
688
01:28:43,000 --> 01:28:44,533
A mí me parece bien.
689
01:28:45,083 --> 01:28:47,825
De acuerdo. Cambio y fuera.
690
01:28:56,291 --> 01:28:58,934
¡Espera!
691
01:28:58,958 --> 01:29:00,226
Beckett, ¡detente!
692
01:29:00,250 --> 01:29:03,741
No te haré nada, joder. Cálmate.
693
01:29:05,416 --> 01:29:08,142
Karras está muerto.
Por eso me llamaron.
694
01:29:08,166 --> 01:29:11,434
Le dispararon durante el
discurso. Acaba de pasar.
695
01:29:11,458 --> 01:29:14,450
- ¿Quién fue?
- Parece que los del secuestro.
696
01:29:20,666 --> 01:29:24,325
- Dime qué sabes.
- Búscalo en Internet, te darás cuenta.
697
01:29:24,791 --> 01:29:27,351
La familia de Karras
tiene mucho dinero.
698
01:29:27,375 --> 01:29:30,934
Él quería más, se involucró
con maleantes y les debía.
699
01:29:30,958 --> 01:29:32,950
Querían recuperar su dinero.
700
01:29:33,500 --> 01:29:36,116
El resto es
información clasificada.
701
01:29:38,541 --> 01:29:40,533
¿El secuestro no fue político?
702
01:29:41,041 --> 01:29:43,950
¿Era sólo un ajuste
de cuentas con Karras?
703
01:29:45,166 --> 01:29:46,908
Sí. Es clasificado.
704
01:29:47,208 --> 01:29:49,783
¿Todo esto es un asunto mafioso?
705
01:29:58,791 --> 01:30:01,491
¿Tú dijiste que habían
sido los comunistas?
706
01:30:01,916 --> 01:30:04,075
- Es clasificado.
- ¡Por supuesto!
707
01:30:05,041 --> 01:30:06,476
¿Por qué me perseguían?
708
01:30:06,500 --> 01:30:08,158
Maldito imbécil,
709
01:30:08,458 --> 01:30:12,892
ibas a descubrir a los delincuentes
reales y a arruinar nuestro plan, ¿sí?
710
01:30:12,916 --> 01:30:15,976
Necesitábamos un culpable,
pero ya no hace falta.
711
01:30:16,000 --> 01:30:18,116
Su coalición no sobrevivirá.
712
01:30:18,666 --> 01:30:23,142
¿Quieres que te diga que eras desechable?
¿Un hombre en el lugar equivocado?
713
01:30:23,166 --> 01:30:26,226
Claro que sí, pero
ahora todo está bien.
714
01:30:26,250 --> 01:30:29,658
Si guardas este secreto, no
deberás preocuparte por mí.
715
01:30:30,583 --> 01:30:33,309
Ni lo intentes. Será tu
palabra contra la mía.
716
01:30:33,333 --> 01:30:35,700
Mis antecedentes son impecables.
717
01:30:36,916 --> 01:30:38,616
Se acabó, ¿vale?
718
01:30:39,833 --> 01:30:41,158
Se acabó, Beckett.
719
01:30:41,458 --> 01:30:43,491
- ¿Y el niño?
- ¿Qué hay con él?
720
01:30:44,208 --> 01:30:45,267
¿Lo van a matar?
721
01:30:45,291 --> 01:30:48,434
No sé. Quizá ya lo mataron
o lo están haciendo ahora.
722
01:30:48,458 --> 01:30:51,101
¿Sabes qué? Ve y pregúntales.
723
01:30:51,125 --> 01:30:54,950
Pero, a esta altura, sólo súbete
al primer avión que puedas.
724
01:37:59,875 --> 01:38:01,075
¿Beckett?
725
01:38:02,625 --> 01:38:04,241
- ¿Qué pasó?
- Espera.
726
01:40:08,583 --> 01:40:10,491
¡Cálmate!
727
01:40:11,625 --> 01:40:12,825
¡No!
728
01:40:13,416 --> 01:40:17,075
Está bien. Basta. Lo conozco.
729
01:40:20,833 --> 01:40:22,033
De acuerdo.
730
01:40:25,583 --> 01:40:26,767
El maletero.
731
01:40:26,791 --> 01:40:28,241
- ¿Qué?
- El maletero.
732
01:40:28,625 --> 01:40:29,825
¿El maletero?
733
01:40:42,125 --> 01:40:43,325
Mierda.
734
01:40:50,166 --> 01:40:51,658
Dimos Karras.
735
01:40:56,208 --> 01:40:57,408
De acuerdo.
736
01:41:35,583 --> 01:41:37,116
Debería haber sido yo.
737
01:41:42,333 --> 01:41:43,950
Debería haber muerto yo.
51155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.