All language subtitles for BPM-(Beats-Per-Minute)_2017_English-ELSUBTITLE.COM-ST_28286685

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:30,833 --> 00:01:31,833 Let's go. 3 00:01:42,083 --> 00:01:45,833 BEATS PER MINUTE 4 00:01:48,708 --> 00:01:50,875 Hello and welcome to ACT UP. 5 00:01:51,583 --> 00:01:53,583 As an introduction, 6 00:01:53,750 --> 00:01:58,375 the group was founded in 1989 along the lines of ACT UP New York. 7 00:01:58,542 --> 00:02:00,250 What is ACT UP? 8 00:02:00,417 --> 00:02:03,250 A group founded in the gay community 9 00:02:03,417 --> 00:02:06,458 to defend the rights of people with AIDS. 10 00:02:06,625 --> 00:02:10,083 ACT UP doesn't provide patient support. 11 00:02:10,250 --> 00:02:12,000 It's an activist group. 12 00:02:12,167 --> 00:02:14,542 If you're here this evening, 13 00:02:14,708 --> 00:02:18,875 you've seen our actions on TV or in the press. 14 00:02:19,042 --> 00:02:21,583 Those actions are decided here 15 00:02:21,750 --> 00:02:24,583 during our weekly meeting, the WM, 16 00:02:24,750 --> 00:02:27,083 every Tuesday at 7 pm. 17 00:02:27,250 --> 00:02:28,875 As you'll see later, 18 00:02:29,042 --> 00:02:31,583 ACT UP has rules for speaking. 19 00:02:31,750 --> 00:02:34,375 Two moderators manage debates. 20 00:02:34,542 --> 00:02:37,000 You can speak on any subject, 21 00:02:37,167 --> 00:02:39,375 if you put your hand up, 22 00:02:39,542 --> 00:02:42,250 enrol on a list and wait your turn. 23 00:02:42,792 --> 00:02:47,167 If you speak too long, the moderator will go like this. 24 00:02:47,333 --> 00:02:51,125 Likewise, we don't applaud what others say. 25 00:02:51,292 --> 00:02:53,250 To express approval, 26 00:02:53,417 --> 00:02:56,292 you simply click your fingers. 27 00:02:56,458 --> 00:03:00,708 It won't drown out the speaker or delay debates. 28 00:03:01,417 --> 00:03:02,708 Finally, 29 00:03:02,875 --> 00:03:05,833 one last thing you need to understand: 30 00:03:06,000 --> 00:03:08,500 as soon as you join ACT UP, 31 00:03:09,417 --> 00:03:11,375 whatever your HIV status, 32 00:03:11,542 --> 00:03:15,292 you must accept to be viewed by the media and public 33 00:03:16,000 --> 00:03:17,708 as HIV-positive. 34 00:03:19,667 --> 00:03:21,292 We'll start now. 35 00:03:21,583 --> 00:03:23,917 If you have questions, see me. 36 00:03:24,500 --> 00:03:25,750 I'll be down there. 37 00:03:25,917 --> 00:03:29,083 Don't forget to fill out the forms 38 00:03:29,167 --> 00:03:31,417 if you want to join. 39 00:03:31,500 --> 00:03:33,042 Enjoy the meeting. 40 00:03:55,792 --> 00:03:57,250 Good evening, everyone. 41 00:03:57,458 --> 00:04:00,625 Welcome to ACT UP Paris' weekly meeting. 42 00:04:00,917 --> 00:04:03,667 We have a pretty full agenda. 43 00:04:03,833 --> 00:04:07,833 So it'd be wonderful to avoid endless speeches. 44 00:04:08,000 --> 00:04:12,125 Remember, no smoking here so as not to indispose the sick. 45 00:04:12,292 --> 00:04:14,500 You can smoke in the hallway. 46 00:04:14,667 --> 00:04:16,292 Don't debate there. 47 00:04:16,458 --> 00:04:19,042 Any comments must be made here. 48 00:04:19,750 --> 00:04:22,042 We have four new members. 49 00:04:22,208 --> 00:04:24,375 Stand up when I say your name. 50 00:04:24,917 --> 00:04:26,625 We have Patrice... 51 00:04:29,333 --> 00:04:30,958 And Judith... 52 00:04:32,333 --> 00:04:33,375 Good evening. 53 00:04:34,042 --> 00:04:35,458 Then Jérémie... 54 00:04:36,625 --> 00:04:37,792 Stand up. 55 00:04:38,833 --> 00:04:41,167 Welcome, Jérémie. And Nathan. 56 00:04:41,667 --> 00:04:42,708 Hi, Nathan! 57 00:04:46,458 --> 00:04:49,750 We're sad to announce the death of Alain Isnard, 58 00:04:49,917 --> 00:04:54,125 an activist who joined two months after we were founded. 59 00:04:54,292 --> 00:04:55,833 I'll let Thibault speak. 60 00:04:56,000 --> 00:04:57,167 Just a second. 61 00:04:57,333 --> 00:05:00,333 His photo is in the press round-up. 62 00:05:00,500 --> 00:05:02,542 You may not remember him. 63 00:05:02,708 --> 00:05:04,708 He'd stopped coming to WMs. 64 00:05:04,875 --> 00:05:07,500 But when the group was founded, 65 00:05:07,667 --> 00:05:10,875 Alain was a very important activist. 66 00:05:11,042 --> 00:05:15,375 He got us our first two computers, which was quite a feat. 67 00:05:16,208 --> 00:05:18,250 He gave up coming here, 68 00:05:18,417 --> 00:05:22,000 severing ties after he got cryptosporidiosis. 69 00:05:23,417 --> 00:05:24,417 There. 70 00:05:25,000 --> 00:05:29,417 As usual, you have postcards to send to the French President, 71 00:05:29,583 --> 00:05:33,000 with Alain's name, to inform him of his death. 72 00:05:33,167 --> 00:05:36,000 To remind Mitterrand of the AIDS epidemic. 73 00:05:36,667 --> 00:05:40,958 Let's do the AFLS debrief. There's a lot to say. 74 00:05:41,125 --> 00:05:42,792 Sophie, over to you. 75 00:05:42,958 --> 00:05:47,375 In case you don't know, the AFLS is the French Anti-AIDS Agency. 76 00:05:47,458 --> 00:05:49,458 - Thanks. - Go ahead. 77 00:05:50,292 --> 00:05:51,792 OK, thank you. 78 00:05:51,958 --> 00:05:54,417 I'll try to be objective. 79 00:05:54,583 --> 00:05:58,583 It'll be tough as I'm a bit sickened by how it went down. 80 00:05:58,750 --> 00:06:02,292 Could everyone who took part join the debate? 81 00:06:02,458 --> 00:06:03,917 Guys, please... 82 00:06:05,000 --> 00:06:07,208 - Hurry it up. - It's important. 83 00:06:08,625 --> 00:06:09,625 Thank you. 84 00:06:09,792 --> 00:06:11,500 It all began as planned. 85 00:06:11,667 --> 00:06:14,125 We had no problem sneaking 86 00:06:14,292 --> 00:06:15,792 into the conference hall. 87 00:06:16,125 --> 00:06:19,583 Whoever the guy speaking was, he was fucking boring. 88 00:06:19,750 --> 00:06:23,208 I bet a few poz guys croaked during his speech. 89 00:06:28,958 --> 00:06:30,083 Good morning. 90 00:06:30,250 --> 00:06:32,375 First let me hail 91 00:06:32,542 --> 00:06:34,458 the organization of this symposium 92 00:06:34,625 --> 00:06:37,083 along with the diversity and quality 93 00:06:37,292 --> 00:06:38,792 of its participants. 94 00:06:39,792 --> 00:06:40,958 OK, let's go. 95 00:06:48,125 --> 00:06:50,000 We're ACT UP Paris. 96 00:06:50,167 --> 00:06:53,458 The AFLS was founded over three years ago 97 00:06:53,958 --> 00:06:56,667 and there's still no decent prevention campaign. 98 00:06:56,833 --> 00:07:01,625 France has twice as many cases as the UK or Germany. 99 00:07:01,833 --> 00:07:03,583 You're failing badly. 100 00:07:03,750 --> 00:07:05,000 Nothing for gays, 101 00:07:05,167 --> 00:07:08,083 for drug addicts, women or foreigners... 102 00:07:08,250 --> 00:07:11,083 We've done campaigns for homosexuals. 103 00:07:11,250 --> 00:07:14,792 The prime minister's office censored the campaign. 104 00:07:14,958 --> 00:07:19,083 It has only appeared in publications that no one reads. 105 00:07:19,250 --> 00:07:21,417 I can't let you say that! 106 00:07:23,625 --> 00:07:25,042 I screwed up. 107 00:07:25,333 --> 00:07:26,375 Yes, Marco? 108 00:07:27,083 --> 00:07:28,458 It was my fault. 109 00:07:28,625 --> 00:07:30,958 I couldn't see from the back. 110 00:07:31,125 --> 00:07:34,500 I couldn't hear either and I panicked a bit. 111 00:07:36,083 --> 00:07:39,500 I heard a voice say, "Hey, it's you next." 112 00:07:40,375 --> 00:07:42,208 So once I had a window, 113 00:07:42,375 --> 00:07:46,083 once I saw Bernin, I felt I had to go for it. 114 00:07:48,375 --> 00:07:50,625 We've screwed up before. 115 00:07:50,792 --> 00:07:53,875 He threw the blood too soon. It's no big deal. 116 00:07:54,292 --> 00:07:58,333 No big deal, even if I looked dumb, talking alone. 117 00:07:58,500 --> 00:07:59,500 No worries. 118 00:08:03,208 --> 00:08:05,542 The real problem came after. 119 00:08:06,125 --> 00:08:09,125 Two people pounced on Bernin, 120 00:08:09,292 --> 00:08:10,875 really roughly 121 00:08:11,042 --> 00:08:13,083 and handcuffed him to a post. 122 00:08:17,750 --> 00:08:21,458 I don't know who had the idea or decided to do that... 123 00:08:21,667 --> 00:08:23,708 You know very well who it was! 124 00:08:24,250 --> 00:08:25,583 Let her finish first. 125 00:08:27,000 --> 00:08:30,083 I think it's counter-productive. 126 00:08:30,250 --> 00:08:33,958 It got other groups mad instead of making them 127 00:08:34,125 --> 00:08:35,500 react for once. 128 00:08:35,667 --> 00:08:37,708 That made it impossible. 129 00:08:37,875 --> 00:08:39,917 We never cuffed anyone before. 130 00:08:40,083 --> 00:08:44,792 The cuffs are in case the cops turn up, to cuff ourselves. 131 00:08:45,417 --> 00:08:46,792 Can we answer now? 132 00:08:46,958 --> 00:08:48,292 No one's stopping you. 133 00:08:48,458 --> 00:08:50,375 OK, Max, let off steam. 134 00:08:50,833 --> 00:08:51,917 Thanks. 135 00:08:52,167 --> 00:08:55,542 True, we improvised but we saw it was screwed. 136 00:08:56,458 --> 00:08:58,875 It was like some folk show. 137 00:08:59,042 --> 00:09:02,167 They were thinking, "ACT UP's at it again, 138 00:09:02,333 --> 00:09:04,125 but it'll soon be over." 139 00:09:04,333 --> 00:09:07,792 Marco's fuck-up was a turning point for us. 140 00:09:08,375 --> 00:09:12,167 Suddenly, their compassion turned into indignation. 141 00:09:13,708 --> 00:09:16,125 In ten years, they'd never shown any anger. 142 00:09:16,542 --> 00:09:18,875 We had to seize the opportunity. 143 00:09:19,042 --> 00:09:21,458 We did the first thing we thought of. 144 00:09:21,875 --> 00:09:23,583 Bernin, resign! 145 00:09:23,750 --> 00:09:25,500 Bernin, resign! 146 00:09:27,083 --> 00:09:28,875 And I think we were right. 147 00:09:29,042 --> 00:09:32,667 We wanted to mark minds by throwing fake blood 148 00:09:32,833 --> 00:09:34,458 and we did it! 149 00:09:34,667 --> 00:09:37,208 We just went further than planned. 150 00:09:37,375 --> 00:09:38,958 It wasn't premeditated. 151 00:09:39,125 --> 00:09:40,125 Markus? 152 00:09:40,250 --> 00:09:43,208 No one said it was premeditated. 153 00:09:43,375 --> 00:09:46,375 Sophie's right. It was really violent. 154 00:09:46,917 --> 00:09:49,583 Throwing blood is already a lot, 155 00:09:49,750 --> 00:09:53,250 but we've never handcuffed anyone. It's crazy! 156 00:09:53,417 --> 00:09:55,333 The AIDES rep felt bad. 157 00:09:55,500 --> 00:09:57,875 Even I felt I'd been taken hostage. 158 00:09:58,042 --> 00:09:59,250 Poor baby! 159 00:10:00,000 --> 00:10:01,625 Go ahead, Sean. 160 00:10:01,792 --> 00:10:03,792 Why are we debating this? 161 00:10:03,958 --> 00:10:06,083 The action didn't bomb. 162 00:10:06,250 --> 00:10:08,625 Sorry, it was a big success. 163 00:10:08,792 --> 00:10:12,000 Sophie, there was no physical violence. 164 00:10:12,333 --> 00:10:14,458 Just a bit of restraint... 165 00:10:14,667 --> 00:10:18,042 Not at all. The guy offered no resistance. 166 00:10:18,333 --> 00:10:21,292 I'm glad we've shown up the hypocrisy. 167 00:10:21,500 --> 00:10:23,125 What is the AFLS? 168 00:10:23,333 --> 00:10:27,583 An agency founded by the government to shift accountability. 169 00:10:27,750 --> 00:10:29,458 Since then, nothing. 170 00:10:30,167 --> 00:10:32,208 In meetings, they tell us, 171 00:10:32,375 --> 00:10:35,250 "We agree, but we can't shock the public. 172 00:10:35,417 --> 00:10:37,083 It'd be counter-productive." 173 00:10:37,792 --> 00:10:40,542 And now we have 6,000 new cases a year. 174 00:10:40,667 --> 00:10:41,667 Hold on... 175 00:10:41,750 --> 00:10:44,375 The AFLS campaigns are so abstract, 176 00:10:44,542 --> 00:10:47,708 -you forget HIV is sexually transmitted. - Thank you. 177 00:10:47,875 --> 00:10:51,417 Nothing on gays, junkies or hookers. 178 00:10:51,583 --> 00:10:54,292 Nothing on those hardest hit by the epidemic! 179 00:10:54,458 --> 00:10:55,542 I saw you! 180 00:10:55,708 --> 00:10:57,208 I'm nearly done. 181 00:10:57,875 --> 00:11:03,125 Too bad if the AFLS felt humiliated or if our pals in AIDES were shocked. 182 00:11:03,792 --> 00:11:09,083 We'll keep pissing the state off until there's a real prevention policy. 183 00:11:10,083 --> 00:11:12,667 - Can we move on? - It's important. 184 00:11:12,750 --> 00:11:16,000 - I know. - I understand your panic, 185 00:11:16,167 --> 00:11:18,792 but the world's not about to end. 186 00:11:19,208 --> 00:11:22,000 Have other groups reacted? 187 00:11:22,833 --> 00:11:23,833 Fabien? 188 00:11:24,667 --> 00:11:27,083 I'm checking that right now. 189 00:11:31,750 --> 00:11:36,333 There's something interesting in the AIDES communique. 190 00:11:36,833 --> 00:11:38,750 "AIDES condemns ACT UP's action, 191 00:11:38,917 --> 00:11:44,208 in attacking the AFLS chairman, Michel Bernin, etc, etc..." 192 00:11:44,792 --> 00:11:47,625 Hold on, how does it end? 193 00:11:48,042 --> 00:11:52,417 "We condemn ACT UP's brutal and childish methods, 194 00:11:52,583 --> 00:11:57,625 despite understanding its impatience with the AFLS' inertia." 195 00:11:58,333 --> 00:12:00,375 C'mon, the anger's just for show. 196 00:12:00,542 --> 00:12:03,125 Libération's headline tomorrow... 197 00:12:03,292 --> 00:12:07,250 "Historical and hysterical break in the fight against AIDS." 198 00:12:07,417 --> 00:12:09,292 I'll read an extract. 199 00:12:10,167 --> 00:12:13,792 "ACT UP's action highlights the authorities' disregard 200 00:12:13,958 --> 00:12:15,917 for French homosexuals." 201 00:12:41,042 --> 00:12:42,083 Let's move on. 202 00:12:42,458 --> 00:12:44,750 We won't be done before midnight. 203 00:12:44,917 --> 00:12:46,500 Talking of prevention... 204 00:12:46,667 --> 00:12:49,083 we've printed our new poster. 205 00:12:49,292 --> 00:12:51,375 Close-up on a bit of anal sex. 206 00:12:51,958 --> 00:12:53,625 Post it in the Marais, 207 00:12:53,792 --> 00:12:55,042 along the river... 208 00:12:55,208 --> 00:12:56,917 In your parents' homes. 209 00:12:57,458 --> 00:13:00,292 For our dyke sisters and junkies too. 210 00:13:00,458 --> 00:13:04,083 Bill-posting gear can be picked up afterwards. 211 00:13:05,625 --> 00:13:08,208 Let's move on to the medical commission. 212 00:13:09,833 --> 00:13:12,542 Commissions focus on specific topics: 213 00:13:13,208 --> 00:13:16,417 drugs, women, infected blood, foreigners... 214 00:13:16,583 --> 00:13:17,583 Prison too! 215 00:13:17,750 --> 00:13:19,375 I was going to say it. 216 00:13:19,542 --> 00:13:22,542 There are only two of us for now... 217 00:13:22,708 --> 00:13:25,833 Maybe we don't want to spoil it for you two. 218 00:13:26,000 --> 00:13:28,250 Four or five can be fun too. 219 00:13:28,458 --> 00:13:31,792 Commission meetings feature on the schedule. 220 00:13:32,458 --> 00:13:33,458 Go on. 221 00:13:33,542 --> 00:13:36,542 A few weeks ago, we voted for action 222 00:13:37,292 --> 00:13:40,917 against the Melton Pharm lab that still refuses 223 00:13:41,125 --> 00:13:45,208 to release the toxicity results of its protease inhibitor. 224 00:13:45,375 --> 00:13:48,208 A protease inhibitor is an antivirus molecule 225 00:13:48,375 --> 00:13:50,458 about which we don't know much. 226 00:13:50,625 --> 00:13:52,667 They're holding back. 227 00:13:52,833 --> 00:13:53,917 It seems 228 00:13:54,083 --> 00:13:58,833 that Melton Pharm are waiting for the next conference to announce it. 229 00:13:59,000 --> 00:14:02,333 But the next conference is in Berlin a year from now. 230 00:14:02,792 --> 00:14:05,292 They don't give a shit about us. 231 00:14:05,625 --> 00:14:09,708 The idea is to get the results from the lab ourselves 232 00:14:09,875 --> 00:14:11,875 and see what they tell us. 233 00:14:12,458 --> 00:14:16,500 Put your hands up to take part to give us an idea. 234 00:14:17,667 --> 00:14:18,958 Come on! 235 00:14:19,125 --> 00:14:21,083 Even new guys want to join in. 236 00:14:21,250 --> 00:14:24,000 There should be more of us for a new molecule. 237 00:14:24,375 --> 00:14:27,292 Even our chairperson will be there! 238 00:14:28,708 --> 00:14:31,042 That's about fifteen of us. 239 00:14:31,750 --> 00:14:34,250 We'll use the phone tree a day before. 240 00:14:34,417 --> 00:14:35,875 Here's how it works. 241 00:14:36,042 --> 00:14:40,125 Each one calls three others who call three others, etc. 242 00:14:40,708 --> 00:14:41,708 Juhen? 243 00:14:41,875 --> 00:14:43,083 How do we get in? 244 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 What? 245 00:14:44,375 --> 00:14:46,458 - How do we get in? - The door. 246 00:14:48,292 --> 00:14:50,500 I've seen the lab entrance. 247 00:14:50,667 --> 00:14:52,792 There's a security lock and two automatic doors. 248 00:14:53,000 --> 00:14:54,250 I'll stop you. 249 00:14:54,417 --> 00:14:57,500 Automatic doors don't chop off arms or crush skulls. 250 00:14:58,917 --> 00:15:02,417 They're not there to mince people. We're safe. 251 00:15:03,125 --> 00:15:05,083 To take part in an action, 252 00:15:05,250 --> 00:15:07,958 bring your ID in case we're arrested, 253 00:15:08,125 --> 00:15:11,667 with water and meds if custody lasts a while. 254 00:15:19,417 --> 00:15:21,625 We'll only be a few minutes. 255 00:15:21,792 --> 00:15:24,083 We're ACT UP Paris, an AIDS advocacy group. 256 00:15:24,250 --> 00:15:25,375 Where are they going? 257 00:15:25,708 --> 00:15:27,792 The lift's too small. Take the stairs. 258 00:15:27,958 --> 00:15:30,417 We're non-violent people with AIDS. 259 00:15:30,583 --> 00:15:33,083 We're here to see Melton Pharm. 260 00:15:33,250 --> 00:15:35,583 They're climbing over the gate! 261 00:15:35,917 --> 00:15:37,250 HIV-positive only. 262 00:15:37,417 --> 00:15:38,792 - What floor? -12. 263 00:15:38,958 --> 00:15:40,042 I'm kidding! 264 00:15:40,667 --> 00:15:42,000 It's great, 265 00:15:42,167 --> 00:15:46,958 I haven't showered all week as my bath is full of fake blood. 266 00:15:47,333 --> 00:15:49,958 I think Marco overdid it a bit. 267 00:15:51,333 --> 00:15:54,667 So you can repaint the lab with lots of pretty designs. 268 00:15:56,000 --> 00:15:57,917 - What are you doing? - Give me one. 269 00:15:58,083 --> 00:16:00,208 Wait till we reach the offices. 270 00:16:00,375 --> 00:16:02,292 You'll get it everywhere. 271 00:16:03,125 --> 00:16:06,250 Can you tell me about this new action? 272 00:16:06,417 --> 00:16:07,417 It's simple. 273 00:16:07,542 --> 00:16:11,000 We want Melton Pharm to release the test results 274 00:16:11,167 --> 00:16:13,250 of a new protease inhibitor. 275 00:16:13,417 --> 00:16:17,750 It's a new molecule that offers hope for HIV-positive people. 276 00:16:17,917 --> 00:16:19,958 We'll only be 15 minutes. 277 00:16:20,125 --> 00:16:22,417 - Call the cops. - I'm doing it. 278 00:16:22,583 --> 00:16:23,625 That's not nice. 279 00:16:23,792 --> 00:16:25,583 I don't have any choice. 280 00:16:32,750 --> 00:16:34,375 I don't recognize it. 281 00:16:34,625 --> 00:16:36,833 - Sure it was floor 12? - Yes. 282 00:16:37,583 --> 00:16:39,625 Is this the 12th floor? 283 00:16:39,792 --> 00:16:41,875 No, this is the 10th floor. 284 00:16:43,375 --> 00:16:44,917 - It's not here? - No. 285 00:16:58,500 --> 00:17:00,792 - What's up? - Wrong floor. 286 00:17:07,167 --> 00:17:09,500 - So you're neg? - Yeah. 287 00:17:10,458 --> 00:17:12,250 Too bad, you're so dishy. 288 00:17:15,625 --> 00:17:16,875 OK, this is it. 289 00:17:17,625 --> 00:17:18,708 Give me a pouch. 290 00:17:18,875 --> 00:17:20,333 Listen up... 291 00:17:20,500 --> 00:17:22,000 Keep moving, ok. 292 00:18:06,417 --> 00:18:07,417 All right. 293 00:18:07,750 --> 00:18:10,292 Melton Pharm, killer! 294 00:18:11,167 --> 00:18:12,500 What the hell? 295 00:18:13,000 --> 00:18:15,375 Melton Pharm, killer! You've got blood on your hands! 296 00:18:15,542 --> 00:18:18,917 Melton Pharm, killer! You've got blood on your hands! 297 00:18:26,250 --> 00:18:27,250 Which way? 298 00:18:27,333 --> 00:18:29,083 Down the corridor. 299 00:18:29,542 --> 00:18:33,167 Melton Pharm, killer! You've got blood on your hands! 300 00:18:37,500 --> 00:18:39,750 Hold on, guys. Gimme a pouch. 301 00:18:43,917 --> 00:18:44,917 Shit! 302 00:18:48,708 --> 00:18:50,208 Are you mad? 303 00:18:50,375 --> 00:18:51,417 Yes, we're mad 304 00:18:51,583 --> 00:18:54,375 when we're sick, on AZT every four hours, 305 00:18:54,542 --> 00:18:58,458 with the runs every night while you let us die! 306 00:18:58,625 --> 00:19:01,292 This is what a person with AIDS looks like! 307 00:19:01,458 --> 00:19:05,000 We're aware of what you're going through. 308 00:19:05,583 --> 00:19:07,208 But this is unacceptable. 309 00:19:07,375 --> 00:19:11,250 You're aware of nothing! If you were, we'd have your results! 310 00:19:12,625 --> 00:19:14,833 Things don't have to be like this. 311 00:19:15,000 --> 00:19:16,417 Let's try to talk. 312 00:19:16,583 --> 00:19:19,500 But we don't have time! We don't have time! 313 00:19:20,083 --> 00:19:22,292 We're croaking, get it? 314 00:19:25,542 --> 00:19:26,542 This way. 315 00:19:30,375 --> 00:19:32,958 We're ACT UP Paris, an AIDS advocacy group. 316 00:19:33,125 --> 00:19:34,833 We're sick, non-violent... 317 00:19:38,167 --> 00:19:39,667 Treatment now! 318 00:19:40,000 --> 00:19:42,250 Melton Pharm's wasting time! 319 00:19:45,500 --> 00:19:48,500 I'm a doctor, I understand your situation... 320 00:19:48,667 --> 00:19:50,792 I don't give a shit you're a doctor! 321 00:19:51,292 --> 00:19:54,458 This is how they fight AIDS! 322 00:19:54,875 --> 00:19:58,042 This is how they fight AIDS! 323 00:20:00,042 --> 00:20:02,417 Lie down! Offer no resistance! 324 00:20:04,750 --> 00:20:05,750 Gently! 325 00:20:16,667 --> 00:20:20,167 I need water. The cops didn't give us any. 326 00:20:31,542 --> 00:20:34,708 It was beautiful, that blood everywhere. 327 00:20:34,875 --> 00:20:37,042 Their carpet's fucked. 328 00:20:37,208 --> 00:20:38,958 Why did I wear this? 329 00:20:39,125 --> 00:20:41,042 My favourite, ruined. 330 00:20:41,208 --> 00:20:43,208 It'll wash out if you boil it. 331 00:20:43,375 --> 00:20:44,792 You think so? 332 00:20:44,958 --> 00:20:45,958 It's Wild. 333 00:20:46,042 --> 00:20:49,458 The cops were so scared it was real blood, 334 00:20:49,625 --> 00:20:52,000 they wore gloves to touch us. 335 00:20:54,708 --> 00:20:56,333 He's a haemophiliac! 336 00:20:57,208 --> 00:20:59,167 Careful, he's a haemophiliac! 337 00:21:01,208 --> 00:21:02,208 Shit. 338 00:21:05,875 --> 00:21:07,333 How was it for you? 339 00:21:08,417 --> 00:21:09,417 Great. 340 00:21:10,042 --> 00:21:12,083 He was terrified. 341 00:21:12,250 --> 00:21:13,875 And you're not afraid? 342 00:21:14,292 --> 00:21:16,625 I'm always a bit afraid, only natural. 343 00:21:17,667 --> 00:21:19,458 They always wear gloves. 344 00:21:19,625 --> 00:21:20,625 What? 345 00:21:21,958 --> 00:21:25,000 Cops always wear gloves to take someone in. 346 00:21:25,167 --> 00:21:26,583 He's defending cops! 347 00:21:26,750 --> 00:21:27,833 No, I'm not. 348 00:21:29,000 --> 00:21:30,833 It was clear they were scared. 349 00:21:31,000 --> 00:21:32,417 Let's focus. 350 00:21:33,375 --> 00:21:34,375 What on? 351 00:21:34,542 --> 00:21:37,000 - The real subject. - What's that? 352 00:21:37,167 --> 00:21:38,417 The photographer. 353 00:21:40,000 --> 00:21:41,042 What photographer? 354 00:21:41,458 --> 00:21:44,500 - What planet is that guy from? - The AFP. 355 00:21:44,667 --> 00:21:47,250 It's wild how he takes photos! 356 00:21:48,417 --> 00:21:49,667 I didn't notice. 357 00:21:49,833 --> 00:21:51,208 You were too busy. 358 00:21:51,375 --> 00:21:53,667 I'll show you how he does it. 359 00:21:55,417 --> 00:21:57,875 - He's worse! - Even more bendy. 360 00:21:58,042 --> 00:21:59,792 He's totally into it! 361 00:22:10,375 --> 00:22:13,583 Did we need three hours in a police station? 362 00:22:13,750 --> 00:22:14,750 That's true. 363 00:22:22,000 --> 00:22:23,458 It's so beautiful. 364 00:22:24,500 --> 00:22:25,833 Look at the sky. 365 00:22:31,250 --> 00:22:32,625 There are times 366 00:22:32,917 --> 00:22:36,000 when I see how AIDS has changed my life. 367 00:22:39,833 --> 00:22:41,125 It's as if... 368 00:22:42,917 --> 00:22:45,250 I lived things more intensely. 369 00:22:47,417 --> 00:22:50,042 As if I saw the world differently. 370 00:22:51,667 --> 00:22:53,917 As if it had more colours, 371 00:22:55,792 --> 00:22:57,042 more noise, 372 00:22:58,375 --> 00:22:59,542 more life. 373 00:23:01,500 --> 00:23:03,250 In the morning, mainly. 374 00:23:09,833 --> 00:23:10,958 I'm kidding! 375 00:23:11,125 --> 00:23:12,917 You had me worried. 376 00:23:13,583 --> 00:23:15,792 Nothing's changed, don't worry. 377 00:23:16,250 --> 00:23:17,833 Waking is still tough. 378 00:23:18,292 --> 00:23:20,458 You're joking, it's tougher. 379 00:23:20,917 --> 00:23:22,375 It takes me hours. 380 00:23:22,625 --> 00:23:23,750 You're right. 381 00:26:19,167 --> 00:26:22,750 The only drugs for now are AZT and DDI. 382 00:26:22,917 --> 00:26:26,750 They are nucleoside reverse transcriptase inhibitors 383 00:26:26,917 --> 00:26:30,875 and target a virus protein, reverse transcriptase. 384 00:26:32,250 --> 00:26:35,125 As you can see in this image, 385 00:26:35,667 --> 00:26:38,875 the enzyme works after the virus infects a cell. 386 00:26:39,042 --> 00:26:41,792 It allows the RNA of the virus, 387 00:26:41,958 --> 00:26:43,125 its genetic code, 388 00:26:43,292 --> 00:26:45,208 to turn into DNA, 389 00:26:45,375 --> 00:26:49,208 able to blend with the host cell's genome. 390 00:26:50,208 --> 00:26:53,167 Once the cell's nucleus is infected, 391 00:26:53,333 --> 00:26:55,042 the virus can duplicate 392 00:26:55,417 --> 00:26:57,417 and infect other cells. 393 00:26:57,583 --> 00:27:01,167 So, the new therapy strategies 394 00:27:02,083 --> 00:27:05,250 aim to block infection 395 00:27:05,417 --> 00:27:07,583 at other stages in the cycle. 396 00:27:07,875 --> 00:27:11,625 Protease inhibitors attack virus duplication 397 00:27:11,792 --> 00:27:13,958 once the cell is infected. 398 00:27:14,125 --> 00:27:16,833 They block virion formation 399 00:27:17,000 --> 00:27:21,583 or create incomplete virions unable to infect other cells. 400 00:27:21,750 --> 00:27:24,333 This provides a lot of hope, 401 00:27:24,500 --> 00:27:27,583 a true alternative to drugs 402 00:27:27,750 --> 00:27:30,917 like AZT or DDI that have their limits. 403 00:27:31,333 --> 00:27:32,833 Is he serious? 404 00:27:33,333 --> 00:27:34,583 Any questions? 405 00:27:41,875 --> 00:27:45,917 It's not a personal initiative, we talked about it. 406 00:27:46,333 --> 00:27:47,917 We didn't say that... 407 00:27:48,083 --> 00:27:49,583 We didn't say what? 408 00:27:50,542 --> 00:27:52,833 You could have let us read it 409 00:27:53,000 --> 00:27:55,083 before presenting it at the WM. 410 00:27:55,250 --> 00:27:57,250 It all comes down to trust. 411 00:27:59,250 --> 00:28:01,250 Your talk was a bit much, 412 00:28:01,417 --> 00:28:03,500 like an ad for the labs. 413 00:28:03,667 --> 00:28:06,625 You needed to talk about infection, 414 00:28:06,792 --> 00:28:08,375 not delude people. 415 00:28:08,500 --> 00:28:10,625 I didn't delude anyone. 416 00:28:10,833 --> 00:28:14,833 I just described the current lines of research. 417 00:28:15,000 --> 00:28:16,917 That's not how I saw it. 418 00:28:17,083 --> 00:28:20,458 People will think protease inhibitors are better than AZT. 419 00:28:20,625 --> 00:28:21,750 Rubbish. 420 00:28:21,917 --> 00:28:24,292 Thibault, won't you join in? 421 00:28:24,458 --> 00:28:25,542 I'm listening. 422 00:28:25,708 --> 00:28:27,708 But this is important. 423 00:28:27,875 --> 00:28:30,375 It's hot. They can't die of thirst. 424 00:28:32,625 --> 00:28:36,417 Anyhow, my doctor, Catherine Delmas, tells me 425 00:28:36,583 --> 00:28:38,167 inhibitors are gnat's pee. 426 00:28:38,708 --> 00:28:40,042 She said "gnat's pee"? 427 00:28:40,375 --> 00:28:41,875 Yes. Why? 428 00:28:42,333 --> 00:28:44,625 Put "gnat's pee" in the minutes. 429 00:28:45,167 --> 00:28:47,875 Delmas isn't even in the protocol. 430 00:28:48,042 --> 00:28:50,792 Don't you know those people talk? 431 00:28:50,958 --> 00:28:53,500 She knows international researchers. 432 00:28:53,667 --> 00:28:55,000 She seems sure. 433 00:28:55,167 --> 00:28:58,333 There aren't any "international" researchers 434 00:28:58,500 --> 00:29:00,958 hiding the fact it doesn't work. 435 00:29:01,125 --> 00:29:04,625 If Melton Pharm is waiting for the Berlin conference, 436 00:29:04,792 --> 00:29:07,667 the protease inhibitor must be interesting. 437 00:29:07,833 --> 00:29:09,250 It's not gnat's pee. 438 00:29:09,667 --> 00:29:12,583 Personally, I liked your talk on treatment. 439 00:29:12,875 --> 00:29:14,042 Thanks. 440 00:29:14,208 --> 00:29:17,542 Too bad if the information arouses false hopes. 441 00:29:17,708 --> 00:29:20,292 I'll take any kind of hope going. 442 00:29:20,875 --> 00:29:24,417 I can't tolerate AZT and DDI isn't really working. 443 00:29:24,583 --> 00:29:26,333 Any side effects? 444 00:29:29,083 --> 00:29:30,292 No more than usual. 445 00:29:32,250 --> 00:29:34,833 I had to stop, it made me throw up. 446 00:29:35,000 --> 00:29:36,500 Usually, it's the runs. 447 00:29:36,958 --> 00:29:39,458 I know, but I threw up. 448 00:29:40,208 --> 00:29:42,042 I nearly freaked out. 449 00:29:42,208 --> 00:29:45,583 The doctors feared pancreatitis. The pain was atrocious. 450 00:29:45,750 --> 00:29:47,250 I didn't know that. 451 00:29:47,417 --> 00:29:49,875 It's ok now, I'm on DDC. 452 00:29:50,250 --> 00:29:52,208 Not great for pancreatitis. 453 00:29:52,375 --> 00:29:53,708 I'm ok anyhow. 454 00:29:54,208 --> 00:29:56,125 I just loved DDI. 455 00:29:56,292 --> 00:29:57,583 I love it too. 456 00:29:57,917 --> 00:30:01,750 My God... Nathan wants to speak? 457 00:30:03,167 --> 00:30:05,417 Thanks, that's a big help. 458 00:30:07,167 --> 00:30:09,125 I had a question. 459 00:30:09,292 --> 00:30:12,083 I read the medical commission's reports 460 00:30:12,250 --> 00:30:14,458 and they never mention a vaccine. 461 00:30:14,958 --> 00:30:15,958 Disappointment. 462 00:30:16,083 --> 00:30:17,083 Why? 463 00:30:17,292 --> 00:30:18,792 Not vaccines. 464 00:30:19,958 --> 00:30:21,458 Are trials underway? 465 00:30:21,625 --> 00:30:24,208 If you want work on vaccines, baby, 466 00:30:24,375 --> 00:30:28,083 go ahead. Since we're all poz, we're not interested. 467 00:30:28,250 --> 00:30:31,500 It's not that we're not interested. 468 00:30:31,667 --> 00:30:34,167 There aren't many vaccine trials. 469 00:30:34,333 --> 00:30:35,625 There is one. 470 00:30:37,208 --> 00:30:39,708 - Canaripox. - I forgot that one. 471 00:30:39,875 --> 00:30:42,875 It uses an attenuated canary virus. 472 00:30:43,250 --> 00:30:46,625 It's been in limbo for months. You can take it. 473 00:30:47,125 --> 00:30:48,792 Yellow for the canary? 474 00:30:48,958 --> 00:30:50,042 Not bad. 475 00:30:50,875 --> 00:30:54,167 I'm not sure I know enough to handle the topic. 476 00:30:54,333 --> 00:30:55,833 It's just two pages. 477 00:30:56,000 --> 00:30:58,208 You'll learn as you go, like us. 478 00:30:58,375 --> 00:31:00,042 The tough bitches! 479 00:31:00,208 --> 00:31:02,750 You say we need guys on treatment, 480 00:31:02,917 --> 00:31:05,292 then discourage all newcomers. 481 00:31:05,458 --> 00:31:06,458 He has the file. 482 00:31:06,625 --> 00:31:10,458 C'mon, two years ago, you didn't know how a cell worked! 483 00:31:22,667 --> 00:31:24,125 Sorry, I'll be ok. 484 00:31:24,958 --> 00:31:27,000 - Are you hurt? - No. 485 00:31:27,167 --> 00:31:28,167 Thanks. 486 00:31:29,708 --> 00:31:30,708 Feeling ok? 487 00:31:31,875 --> 00:31:32,875 Sure? 488 00:31:37,917 --> 00:31:41,917 Um, Jérémie came to ask questions. 489 00:31:42,083 --> 00:31:43,292 Is that right? 490 00:31:44,250 --> 00:31:45,750 Want me to sum up? 491 00:31:46,167 --> 00:31:47,500 All right. 492 00:31:47,667 --> 00:31:50,042 Jérémie was infected recently 493 00:31:50,208 --> 00:31:54,583 and his blood work has deteriorated very rapidly. 494 00:31:55,333 --> 00:31:58,333 I only have 220 T4 cells left and I don't know why. 495 00:31:59,458 --> 00:32:02,292 It happens, but it's rare. 496 00:32:02,458 --> 00:32:04,250 May I see your file? 497 00:32:05,333 --> 00:32:08,167 This isn't a consultation. You're no doctor. 498 00:32:08,333 --> 00:32:09,833 You should see AIDES. 499 00:32:10,167 --> 00:32:13,167 You have a doctor. What does he say? 500 00:32:13,333 --> 00:32:18,292 He says I have to be patient and wait for the AZT to work. 501 00:32:18,458 --> 00:32:22,083 If you don't trust your doctor, you can change. 502 00:32:22,500 --> 00:32:24,208 You think he's no good? 503 00:32:24,375 --> 00:32:27,625 I wondered, but he's followed me from the start. 504 00:32:27,792 --> 00:32:31,208 He doesn't reassure you. You can try another. 505 00:32:32,625 --> 00:32:33,625 True. 506 00:32:34,417 --> 00:32:35,500 You'll be ok? 507 00:32:39,292 --> 00:32:41,208 Gay Pride preparation... 508 00:32:41,375 --> 00:32:45,458 The first session last week didn't provide enough ideas. 509 00:32:45,625 --> 00:32:48,500 We have a few posters, 510 00:32:48,667 --> 00:32:51,750 but it'd be good to talk about it again. 511 00:32:51,917 --> 00:32:53,625 Sophie, take over. 512 00:32:56,000 --> 00:32:58,333 We need more slogans. 513 00:33:01,792 --> 00:33:05,000 Wake up. I know it's late, but we need to move ahead. 514 00:33:05,167 --> 00:33:07,958 We need more people to post bills. 515 00:33:08,125 --> 00:33:11,042 We need slogans that are more political and punchier. 516 00:33:12,333 --> 00:33:14,000 The poster gets me down. 517 00:33:14,167 --> 00:33:17,125 I mean, it's totally ugly. 518 00:33:17,292 --> 00:33:18,667 The font is hideous. 519 00:33:18,833 --> 00:33:20,625 It's festive though. 520 00:33:20,792 --> 00:33:23,375 -'Cause of the pretty colours? - It's Gay Pride. 521 00:33:23,542 --> 00:33:27,292 Avoid black and white and slogans like "It's us dying". 522 00:33:27,708 --> 00:33:30,625 Know what? "It's us dying" would have been better. 523 00:33:30,792 --> 00:33:33,167 We get the message. You hate it. 524 00:33:33,333 --> 00:33:35,125 Our watchword sucks too. 525 00:33:35,292 --> 00:33:36,292 Here we go. 526 00:33:36,458 --> 00:33:37,958 I hate, "I want you to live". 527 00:33:38,125 --> 00:33:39,958 What don't you like about it? 528 00:33:40,125 --> 00:33:41,458 It's consensual. 529 00:33:41,583 --> 00:33:45,375 And "I want"... I want ice cream, I want a vacation. 530 00:33:46,375 --> 00:33:48,875 You're silly 'cause I want you to live. 531 00:33:49,542 --> 00:33:51,042 You're sweet, Sean. 532 00:33:51,500 --> 00:33:52,792 Martin... 533 00:33:52,958 --> 00:33:56,208 To answer Thibault about the consensual aspect... 534 00:33:56,292 --> 00:33:57,292 It's not true. 535 00:33:57,375 --> 00:34:00,542 Gilles and I posted bills by the river. 536 00:34:00,875 --> 00:34:03,333 It was sunny, we felt good, 537 00:34:03,500 --> 00:34:06,125 we were happy to be doing it... 538 00:34:06,625 --> 00:34:08,750 Will this take much longer? 539 00:34:08,917 --> 00:34:10,625 It can't take all night. 540 00:34:10,792 --> 00:34:12,167 Hold on a minute. 541 00:34:13,167 --> 00:34:16,125 We were happy, it was sunny. 542 00:34:17,167 --> 00:34:18,750 And this guy came up... 543 00:34:18,917 --> 00:34:21,167 Can't you leave us be? 544 00:34:21,833 --> 00:34:24,208 We just want to have a good time. 545 00:34:24,375 --> 00:34:27,167 And you scare us with your posters. 546 00:34:27,333 --> 00:34:28,958 Don't be scared of them. 547 00:34:29,125 --> 00:34:32,667 It says, "I want you to live." It's upbeat. 548 00:34:32,833 --> 00:34:34,167 It scares guys. 549 00:34:34,333 --> 00:34:36,250 Be scared of AIDS instead. 550 00:34:36,417 --> 00:34:37,583 There you go. 551 00:34:37,750 --> 00:34:38,833 Done a test? 552 00:34:39,000 --> 00:34:41,708 Maybe you're neg and worrying for nothing. 553 00:34:41,875 --> 00:34:44,083 Get off our damn backs! 554 00:34:44,250 --> 00:34:45,375 Fuck off! 555 00:34:48,833 --> 00:34:50,208 It's like I said. 556 00:34:50,375 --> 00:34:52,792 Fags are stupid. They don't get it. 557 00:34:52,958 --> 00:34:54,458 They can't stand us. 558 00:34:54,625 --> 00:34:57,292 Gay Pride will be gloomy and wet as usual. 559 00:34:58,542 --> 00:35:00,125 No interesting slogans, no music, 560 00:35:00,292 --> 00:35:02,167 just zombie-like fags 561 00:35:02,333 --> 00:35:03,792 who refuse to hear about AIDS, 562 00:35:03,958 --> 00:35:07,833 even with upbeat slogans like "I want you to live". 563 00:35:08,000 --> 00:35:12,208 We have to wake up these queens by putting the disease on the street. 564 00:35:12,958 --> 00:35:16,333 Our chairman is getting depressed... 565 00:35:16,500 --> 00:35:19,125 So let's hurry up with the slogans. 566 00:35:19,250 --> 00:35:20,250 Yes, Mehdi. 567 00:35:20,333 --> 00:35:24,500 I've thought of something to make everyone happy: 568 00:35:24,667 --> 00:35:26,750 "Molecules for anal sex fools!" 569 00:35:27,875 --> 00:35:29,250 That's unifying. 570 00:35:30,625 --> 00:35:32,500 It's great, it can make a slogan. 571 00:35:33,167 --> 00:35:35,042 "Molecules for anal sex fools!" 572 00:35:36,458 --> 00:35:37,875 "Molecules for anal sex fools!" 573 00:35:38,042 --> 00:35:40,542 And blabla... round the back. 574 00:35:41,917 --> 00:35:43,292 Haemophiliac? 575 00:35:43,458 --> 00:35:44,458 What? 576 00:35:44,792 --> 00:35:46,625 "Haemophiliac round the back." 577 00:35:46,792 --> 00:35:48,333 Are you crazy? 578 00:35:49,042 --> 00:35:50,042 Gross! 579 00:35:50,125 --> 00:35:52,000 "Haemophiliac round the back." 580 00:35:52,167 --> 00:35:53,292 No! 581 00:35:54,583 --> 00:35:56,583 Héléne, got a slogan? 582 00:35:56,750 --> 00:36:00,375 It's a simple one, but I like it. 583 00:36:01,417 --> 00:36:04,208 "AIDS is me, AIDS is you, 584 00:36:04,375 --> 00:36:05,917 AIDS is us." 585 00:36:11,708 --> 00:36:12,750 Terrifying! 586 00:36:14,375 --> 00:36:17,042 Even the AFLS can do better than that! 587 00:36:17,208 --> 00:36:19,167 I'll shut my mouth then. 588 00:36:19,375 --> 00:36:21,417 Help! Any other slogans? 589 00:36:22,083 --> 00:36:23,375 Julien, got one? 590 00:36:23,542 --> 00:36:25,833 At last year's Gay Pride, 591 00:36:26,000 --> 00:36:29,375 I was with the zombies, in the rain, bored stupid... 592 00:36:29,542 --> 00:36:33,542 My doctor told me the day before I probably had a CMV in my eye... 593 00:36:34,250 --> 00:36:37,875 I was thinking something a bit pathetic, but not bad... 594 00:36:38,042 --> 00:36:41,542 I thought, "This could be my last Gay Pride." 595 00:36:44,208 --> 00:36:45,417 That's beautiful. 596 00:36:45,667 --> 00:36:47,792 That's a beautiful slogan. 597 00:36:47,958 --> 00:36:50,125 It'd have made a great poster. 598 00:36:50,292 --> 00:36:51,375 But a bit late. 599 00:36:51,542 --> 00:36:53,250 Sorry, it was a year ago. 600 00:36:53,417 --> 00:36:56,667 Note stuff. I always carry a notebook. 601 00:36:57,958 --> 00:37:00,583 Got that? Never go out without a notebook. 602 00:37:01,750 --> 00:37:03,917 - Sean, another idea? - Yes. 603 00:37:04,458 --> 00:37:07,000 With Max and Etienne, 604 00:37:07,167 --> 00:37:09,667 we could do a cheerleader group. 605 00:37:11,250 --> 00:37:13,042 Thibault won't like it, 606 00:37:13,208 --> 00:37:15,583 but we're working on the moves... 607 00:37:15,750 --> 00:37:18,583 The street theatre thing gets me down. 608 00:37:18,750 --> 00:37:22,542 It's like we could end up with guys on stilts. 609 00:37:22,667 --> 00:37:23,667 Or mimes! 610 00:37:23,750 --> 00:37:26,500 Poz mimes? A nightmare! 611 00:37:26,667 --> 00:37:28,417 It's too queer for you, 612 00:37:28,583 --> 00:37:29,917 but it'll be good. 613 00:37:30,083 --> 00:37:33,500 It'd be great to have ten people or so. 614 00:37:34,583 --> 00:37:35,583 Mehdi. 615 00:37:35,833 --> 00:37:38,292 Luc... Who else? 616 00:37:38,833 --> 00:37:41,292 - Me too. - Jérémie. Great! 617 00:37:41,458 --> 00:37:43,583 We'll recycle your slogan, Héléne. 618 00:37:43,750 --> 00:37:46,083 AIDS is me, AIDS is you, 619 00:37:46,708 --> 00:37:48,500 AIDS is us! 620 00:37:48,667 --> 00:37:51,042 It's like that dumb slogan we had... 621 00:37:51,833 --> 00:37:53,125 "They're bad..." 622 00:37:54,458 --> 00:37:56,667 No... "They're not nice, 623 00:37:57,500 --> 00:37:59,042 they're really bad." 624 00:37:59,833 --> 00:38:02,917 Down with, down with those who do evil! 625 00:38:03,083 --> 00:38:05,083 They're not nice, 626 00:38:05,250 --> 00:38:06,417 they're really bad. 627 00:38:07,000 --> 00:38:10,875 Down with, down with those who do evil! 628 00:38:12,208 --> 00:38:15,958 "Like one who flees attention or love 629 00:38:16,125 --> 00:38:19,958 I feared your silence and left, pale 630 00:38:20,125 --> 00:38:23,625 Fearing my greeting offended your gaze" 631 00:38:24,750 --> 00:38:26,000 If you remember, 632 00:38:26,667 --> 00:38:29,542 we saw that these Sonnets for Helene 633 00:38:29,708 --> 00:38:32,708 were commissioned by Catherine de Medici 634 00:38:32,875 --> 00:38:36,250 for her protégée, Héléne de Surgéres. 635 00:38:36,958 --> 00:38:38,708 Héléne was distraught 636 00:38:39,458 --> 00:38:41,417 after losing her husband 637 00:38:41,583 --> 00:38:43,583 and Catherine asked Ronsard... 638 00:38:43,750 --> 00:38:45,208 We're ACT UP Paris. 639 00:38:45,375 --> 00:38:49,000 We're here to talk AIDS prevention as the government won't. 640 00:38:49,167 --> 00:38:51,833 - Who allowed you in? - We did. Why? 641 00:38:52,000 --> 00:38:53,458 This won't do. 642 00:38:53,625 --> 00:38:55,208 Whether you're gay, 643 00:38:55,375 --> 00:38:57,375 dyke, straight or bi... 644 00:38:57,542 --> 00:39:02,042 a condom is the only protection against AIDS and other STDs. 645 00:39:02,875 --> 00:39:04,958 With fellatio, 646 00:39:05,125 --> 00:39:07,750 the risk is smaller, but does exist. 647 00:39:07,917 --> 00:39:09,500 No sperm in your mouth... 648 00:39:09,875 --> 00:39:11,417 Get out right now! 649 00:39:11,583 --> 00:39:14,500 ...especially with lesions or sore gums. 650 00:39:14,667 --> 00:39:16,667 Stop handing these out. 651 00:39:20,333 --> 00:39:22,542 - They're minors. - You have no right! 652 00:39:28,292 --> 00:39:30,500 Excuse us, we're ACT UP Paris 653 00:39:30,667 --> 00:39:33,458 and we'd like a few minutes to talk about AIDS. 654 00:39:33,625 --> 00:39:35,625 - It won't take long. - OK. 655 00:39:35,792 --> 00:39:38,542 Listen, this is very important. 656 00:39:38,708 --> 00:39:39,958 Always remember, 657 00:39:40,125 --> 00:39:44,042 whether you're heterosexual, homosexual or bisexual, 658 00:39:44,208 --> 00:39:46,375 the only effective weapon 659 00:39:46,542 --> 00:39:49,333 against HIV and other STDs 660 00:39:49,500 --> 00:39:50,500 is the condom. 661 00:39:50,667 --> 00:39:54,917 Use a lubricant for anal sex or with vaginal dryness. 662 00:39:55,667 --> 00:39:58,792 For fellatio, in other words oral sex, 663 00:39:58,958 --> 00:40:01,750 the risk is less important, but does exist. 664 00:40:02,208 --> 00:40:04,208 If you're a drug addict, 665 00:40:04,375 --> 00:40:06,792 use a clean syringe for each shoot 666 00:40:06,958 --> 00:40:08,792 and never share it. 667 00:40:08,958 --> 00:40:11,875 Thank you for listening and protect yourselves. 668 00:40:12,042 --> 00:40:14,625 Remember the map for next week! 669 00:40:32,917 --> 00:40:34,292 Mr Principal, 670 00:40:34,458 --> 00:40:38,500 you won't install condom machines despite official recommendations. 671 00:40:38,667 --> 00:40:40,250 I won't discuss it! 672 00:40:40,417 --> 00:40:43,708 You're resisting public health measures! 673 00:40:43,875 --> 00:40:45,500 Get out of this school! 674 00:40:45,667 --> 00:40:49,542 Teenagers at risk! Condoms in high schools! 675 00:40:49,708 --> 00:40:53,542 Why won't you install a condom machine here? 676 00:40:53,708 --> 00:40:58,333 Our students are minors. Condoms promote sexual relations. 677 00:40:58,500 --> 00:41:00,708 Kids don't have sex at 16? 678 00:41:00,875 --> 00:41:02,542 What world do you live in? 679 00:41:02,708 --> 00:41:06,583 My son is 16 and has AIDS. I wish he'd been protected. 680 00:41:06,750 --> 00:41:09,292 I'm sorry, but that's not the issue. 681 00:41:18,083 --> 00:41:20,500 Protect yourselves. Use condoms. 682 00:41:24,333 --> 00:41:26,083 Could I have 683 00:41:26,250 --> 00:41:28,292 the brochure on anal sex? 684 00:41:28,458 --> 00:41:29,458 All gone. 685 00:41:29,583 --> 00:41:30,667 Hold on. 686 00:41:31,417 --> 00:41:32,458 Here you go. 687 00:41:32,875 --> 00:41:33,875 Thank you. 688 00:41:36,125 --> 00:41:38,333 Protect yourselves. Use condoms. 689 00:41:38,500 --> 00:41:39,500 No way. 690 00:41:39,875 --> 00:41:41,458 - Why not? - I'm no fag. 691 00:41:41,958 --> 00:41:43,750 Are you out of your mind? 692 00:41:43,917 --> 00:41:46,125 I won't catch your AIDS shit. 693 00:44:46,083 --> 00:44:48,958 Hold on. I prefer it with a condom. 694 00:44:49,500 --> 00:44:52,167 - Prefer or want? - It's dangerous. 695 00:44:52,333 --> 00:44:55,042 - It's not too risky. - I prefer with. 696 00:44:55,208 --> 00:44:56,208 Here. 697 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 All right. 698 00:46:11,458 --> 00:46:14,042 Hold on, I can't... 699 00:46:14,750 --> 00:46:16,167 I can't. Sorry. 700 00:46:16,333 --> 00:46:17,667 I can't with a condom. 701 00:46:18,250 --> 00:46:19,875 - Sorry. - It's ok. 702 00:46:32,625 --> 00:46:34,042 Who's that woman? 703 00:46:34,750 --> 00:46:35,750 Your sister? 704 00:46:37,417 --> 00:46:38,417 My mother. 705 00:46:39,125 --> 00:46:41,292 We were living in Chile then. 706 00:46:42,375 --> 00:46:44,375 - She's Chilean? - No. 707 00:46:44,542 --> 00:46:47,292 She's French. My dad's Chilean. 708 00:46:50,000 --> 00:46:51,667 You let her watch you fuck? 709 00:46:53,500 --> 00:46:55,000 Why do you say that? 710 00:46:55,708 --> 00:46:57,625 - Dunno. - I never thought of it. 711 00:46:58,833 --> 00:47:02,125 It's ok. My mum's open-minded. 712 00:47:06,250 --> 00:47:08,167 You're cute in that photo. 713 00:47:08,583 --> 00:47:09,583 Which one? 714 00:47:10,292 --> 00:47:11,292 This one. 715 00:47:11,708 --> 00:47:12,750 Thanks. 716 00:47:18,292 --> 00:47:19,625 How old were you? 717 00:47:23,042 --> 00:47:24,042 Fifteen. 718 00:47:26,500 --> 00:47:28,708 The year I came back here with Mum. 719 00:47:32,958 --> 00:47:35,208 One year later, I got infected. 720 00:47:40,833 --> 00:47:41,833 Who was it? 721 00:47:44,750 --> 00:47:46,208 My maths teacher. 722 00:47:50,708 --> 00:47:52,875 Mr Ducaire. Hervé. 723 00:47:55,792 --> 00:47:57,042 I was sixteen. 724 00:47:58,500 --> 00:48:00,792 I got infected the first time. 725 00:48:01,875 --> 00:48:02,917 Straight off. 726 00:48:06,833 --> 00:48:08,042 He was married. 727 00:48:10,167 --> 00:48:12,417 At school, they said he had a baby. 728 00:48:15,333 --> 00:48:17,583 Maybe he didn't know he was poz. 729 00:48:20,500 --> 00:48:21,750 We were in love. 730 00:48:24,792 --> 00:48:26,458 I trusted him. 731 00:48:28,500 --> 00:48:30,292 And he trusted me. 732 00:48:33,042 --> 00:48:34,375 Like two idiots. 733 00:48:38,292 --> 00:48:40,833 A week later, I was as sick as a dog. 734 00:48:42,000 --> 00:48:43,708 I didn't understand. 735 00:48:46,833 --> 00:48:48,958 Well, I did. 736 00:48:49,458 --> 00:48:50,875 I suspected it. 737 00:48:51,167 --> 00:48:53,000 I was afraid. 738 00:48:54,667 --> 00:48:56,500 So I did the test. 739 00:48:57,583 --> 00:48:58,917 And that was that. 740 00:49:14,542 --> 00:49:15,708 And the teacher? 741 00:49:16,292 --> 00:49:18,083 It was summer. We lost touch. 742 00:49:24,167 --> 00:49:26,125 He was older, he should've known. 743 00:49:26,458 --> 00:49:29,875 Yes, he should've, but I should've known too. 744 00:49:31,292 --> 00:49:33,375 You can't split responsibility. 745 00:49:35,250 --> 00:49:38,083 When you infect someone, you're 100% responsible. 746 00:49:38,500 --> 00:49:40,625 And when you get infected too. 747 00:49:42,917 --> 00:49:44,875 But what did we know then? 748 00:49:46,292 --> 00:49:47,833 No one talked about it. 749 00:49:48,292 --> 00:49:50,833 That's the state's responsibility. 750 00:49:54,000 --> 00:49:55,083 Right? 751 00:49:55,458 --> 00:49:56,875 Yes, that's right. 752 00:49:59,000 --> 00:50:00,292 But now we're fucking. 753 00:52:04,208 --> 00:52:06,083 Am I your first poz? 754 00:52:08,542 --> 00:52:09,792 It depends. 755 00:52:11,917 --> 00:52:14,125 You mean the first poz I've had sex with? 756 00:52:16,708 --> 00:52:18,708 You're the first to tell me. 757 00:52:28,167 --> 00:52:29,500 Once, 758 00:52:31,250 --> 00:52:33,500 I had sex with a guy aged about 759 00:52:35,000 --> 00:52:36,042 twenty. 760 00:52:39,042 --> 00:52:40,958 He wanted it without a condom. 761 00:52:42,500 --> 00:52:44,167 I didn't ask him but... 762 00:52:44,833 --> 00:52:47,833 given his age, he hadn't had much experience. 763 00:52:48,333 --> 00:52:51,125 I dunno... I dIn't really like my jaw. 764 00:52:51,708 --> 00:52:54,083 You don't? What's wrong with it? 765 00:52:56,375 --> 00:52:57,750 It's too pointy. 766 00:52:58,292 --> 00:52:59,458 Too jutting. 767 00:53:00,333 --> 00:53:02,875 No, it's fine. You're great. 768 00:53:03,042 --> 00:53:04,708 - You think so? - Yes. 769 00:53:06,250 --> 00:53:07,917 I didn't notice right away. 770 00:53:08,083 --> 00:53:11,708 After we came, I saw small patches on his back. 771 00:53:12,417 --> 00:53:14,333 I'd never seen any Kaposi's sarcoma. 772 00:53:14,500 --> 00:53:16,917 Only photos, not for real. 773 00:53:17,750 --> 00:53:21,458 I just mentioned it was good to do a test once a year. 774 00:53:22,417 --> 00:53:23,417 To be sure. 775 00:53:23,667 --> 00:53:26,958 And that using condoms had to be automatic every time. 776 00:53:29,708 --> 00:53:31,125 That got him mad. 777 00:53:31,292 --> 00:53:33,958 He said he knew what he was doing. 778 00:53:35,292 --> 00:53:36,583 I didn't insist. 779 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 What more could you say? 780 00:53:45,167 --> 00:53:46,167 That he was poz? 781 00:53:47,500 --> 00:53:50,792 He wasn't just poz. He was sick. 782 00:53:54,375 --> 00:53:55,375 I know. 783 00:53:59,875 --> 00:54:02,083 I have a bit of Kaposi's sarcoma too. 784 00:54:06,833 --> 00:54:07,833 Where? 785 00:54:09,542 --> 00:54:10,542 You didn't see? 786 00:54:10,708 --> 00:54:11,708 No. 787 00:54:12,958 --> 00:54:13,958 Good. 788 00:54:22,958 --> 00:54:26,583 Against AIDS, you have no choice! 789 00:54:26,750 --> 00:54:30,458 Fight! Fight! ACT UP! ACT UP! 790 00:55:08,833 --> 00:55:11,792 Fags, dykes, wake up now! 791 00:55:12,375 --> 00:55:15,833 Fags, dykes, join us now! 792 00:55:29,625 --> 00:55:30,625 Hello. 793 00:55:35,833 --> 00:55:38,750 Molecules for anal sex fools! 794 00:55:38,917 --> 00:55:41,708 And latex for your big sex! 795 00:57:14,958 --> 00:57:17,750 The ANRS Roche protocol now... 796 00:57:17,875 --> 00:57:21,250 Someone from ACT UP wanted to speak. 797 00:57:21,417 --> 00:57:23,958 You wanted to talk about it, Thibault. 798 00:57:24,208 --> 00:57:25,667 OK... 799 00:57:25,833 --> 00:57:28,042 This trial was problematic. 800 00:57:28,208 --> 00:57:32,500 We talked about it when you said it would last over a year. 801 00:57:32,667 --> 00:57:36,250 But the protocol raises even more questions... 802 00:57:36,417 --> 00:57:38,417 We tried to shorten it... 803 00:57:38,833 --> 00:57:40,417 It's not the duration. 804 00:57:40,708 --> 00:57:41,750 It's not? 805 00:57:41,917 --> 00:57:43,625 What shocked us, 806 00:57:43,792 --> 00:57:46,750 all of the groups, not just ACT UP, 807 00:57:46,917 --> 00:57:49,542 is the number of punctures involved. 808 00:57:50,083 --> 00:57:51,083 It's crazy. 809 00:57:51,167 --> 00:57:54,333 It's vital to observe lymph node activity. 810 00:57:54,500 --> 00:57:56,833 Have you had a lymph node puncture? 811 00:57:58,000 --> 00:58:00,208 No. I know it's not pleasant. 812 00:58:01,125 --> 00:58:02,417 No, not at all. 813 00:58:02,583 --> 00:58:05,500 A puncture every two weeks, for eight months. 814 00:58:06,250 --> 00:58:09,333 Sixteen punctures, unless I'm mistaken. 815 00:58:09,917 --> 00:58:13,458 The desperate few who volunteer for the trial 816 00:58:13,625 --> 00:58:16,000 will drop out after two months. 817 00:58:16,375 --> 00:58:18,500 The results will be worthless. 818 00:58:18,667 --> 00:58:20,958 What do you suggest instead? 819 00:58:21,125 --> 00:58:22,333 Nothing. 820 00:58:22,500 --> 00:58:25,583 We're just saying the trial isn't viable. 821 00:58:26,250 --> 00:58:28,917 It's not just a revised protocol then. 822 00:58:29,083 --> 00:58:30,292 That's obvious. 823 00:58:30,458 --> 00:58:33,667 You can always start the trial as outlined, 824 00:58:34,083 --> 00:58:35,833 but it Will fail. 825 00:58:42,958 --> 00:58:43,958 For you. 826 00:58:49,583 --> 00:58:53,083 Groups from Boston and Detroit I keep listening to. 827 00:58:53,667 --> 00:58:56,292 If you don't like it, you're screwed. 828 00:59:01,750 --> 00:59:03,417 What's the photo? 829 00:59:05,792 --> 00:59:06,917 An ocean beach. 830 00:59:07,792 --> 00:59:10,750 The most beautiful place in the world. 831 00:59:12,917 --> 00:59:14,750 It's a photo of you too. 832 00:59:16,875 --> 00:59:17,875 You noticed? 833 00:59:18,500 --> 00:59:20,833 Can you stay with us, Thibault? 834 00:59:21,000 --> 00:59:22,000 Sorry. 835 00:59:22,833 --> 00:59:24,583 The Melton Pharm reps. 836 00:59:24,750 --> 00:59:28,625 To make things clear, the ANRS hasn't sided with ACT UP 837 00:59:28,792 --> 00:59:31,125 in the disagreement between you. 838 00:59:31,667 --> 00:59:35,000 It's not our role to be peacekeepers but 839 00:59:35,167 --> 00:59:36,875 we've informed Melton Pharm, 840 00:59:37,042 --> 00:59:39,292 as Mr Gilberti can testify, 841 00:59:39,458 --> 00:59:42,208 that we understand your impatience. 842 00:59:42,375 --> 00:59:44,250 We understand too... 843 00:59:44,417 --> 00:59:45,667 Let me finish. 844 00:59:45,833 --> 00:59:46,833 All right. 845 00:59:47,083 --> 00:59:49,375 We've gathered here today 846 00:59:49,542 --> 00:59:52,083 to talk things over calmly 847 00:59:52,250 --> 00:59:53,500 and reach a compromise. 848 00:59:53,667 --> 00:59:56,375 I fear that will be difficult. 849 00:59:56,542 --> 00:59:57,750 Great start. 850 00:59:57,917 --> 01:00:00,875 We fully understand your impatience, 851 01:00:01,042 --> 01:00:02,875 but I must inform you, sir, 852 01:00:03,542 --> 01:00:06,667 that violence is simply unacceptable. 853 01:00:06,833 --> 01:00:10,542 Throwing blood in our offices is inadmissible. 854 01:00:10,708 --> 01:00:12,792 There was material damage, 855 01:00:12,958 --> 01:00:15,042 that is far from negligible, 856 01:00:15,208 --> 01:00:18,208 and, above all, mental damage 857 01:00:18,375 --> 01:00:22,375 to a number of employees, traumatized by your acts. 858 01:00:22,542 --> 01:00:24,250 Why not sue us then? 859 01:00:24,708 --> 01:00:25,708 Sorry? 860 01:00:26,292 --> 01:00:28,542 If we're merely rioters, 861 01:00:29,125 --> 01:00:31,042 why don't you sue us? 862 01:00:31,208 --> 01:00:33,208 Because we're here to talk. 863 01:00:33,375 --> 01:00:34,792 You should do it. 864 01:00:35,917 --> 01:00:40,208 It'd be interesting if a pharm lab attacked a victims' group. 865 01:00:40,625 --> 01:00:42,875 I think that's what's stopping you. 866 01:00:43,583 --> 01:00:45,583 As for your shocked employees, 867 01:00:45,750 --> 01:00:50,500 explain what withholding information does to people with terminal AIDS. 868 01:00:50,667 --> 01:00:53,583 We're not here to accuse anyone, 869 01:00:53,750 --> 01:00:57,708 but it isn't easy, and I understand AIDES, 870 01:00:57,875 --> 01:01:01,333 to work with a group that resorts to violence! 871 01:01:01,500 --> 01:01:04,042 I'll stop you right there. 872 01:01:04,208 --> 01:01:07,250 All the groups here agree on one thing: 873 01:01:07,417 --> 01:01:10,500 your communication, or non-communication, 874 01:01:10,667 --> 01:01:11,667 is scandalous. 875 01:01:11,833 --> 01:01:13,208 It's not scandalous. 876 01:01:13,375 --> 01:01:16,833 We're here to talk, to be open with you, to... 877 01:01:17,000 --> 01:01:18,500 Open? 878 01:01:18,667 --> 01:01:20,917 Sorry, we hadn't realized. 879 01:01:21,333 --> 01:01:23,583 You'll give us the inhibitor results? 880 01:01:23,667 --> 01:01:24,667 Great! 881 01:01:24,750 --> 01:01:26,958 You should have told us. 882 01:01:27,208 --> 01:01:28,792 What use would it be? 883 01:01:28,958 --> 01:01:30,667 We don't have the final results. 884 01:01:31,125 --> 01:01:33,583 Only an expert could interpret them. 885 01:01:33,750 --> 01:01:36,250 I read every publication on the subject. 886 01:01:36,417 --> 01:01:38,208 I'm perfectly capable 887 01:01:38,375 --> 01:01:41,458 of reading your partial trial results! 888 01:01:41,625 --> 01:01:45,833 I've acquired expertise in side effects: vomiting, diarrhoea. 889 01:01:46,000 --> 01:01:47,708 It's time you listened. 890 01:01:47,833 --> 01:01:48,833 Come on... 891 01:01:48,917 --> 01:01:50,667 All we do is listen! 892 01:01:50,833 --> 01:01:53,583 GERMAN. As expected, we played our parts. 893 01:01:53,750 --> 01:01:56,042 The other groups supported us. 894 01:01:56,208 --> 01:01:59,083 The ANRS director acted impartial, 895 01:01:59,250 --> 01:02:03,667 but you could tell he wanted to lay into Melton Pharm. 896 01:02:03,833 --> 01:02:07,250 As for Mr Gilberti, he offered no information, 897 01:02:08,042 --> 01:02:12,500 but couldn't justify himself. He saw he was wrong to attack us 898 01:02:12,667 --> 01:02:14,917 from the start of the meeting. 899 01:02:15,167 --> 01:02:16,458 Max, your turn. 900 01:02:16,958 --> 01:02:18,625 What I'm hearing is 901 01:02:18,792 --> 01:02:21,958 you enjoyed setting Melton Pharm straight, 902 01:02:22,125 --> 01:02:23,458 but obtained nothing. 903 01:02:23,625 --> 01:02:26,000 We'll keep up the pressure... 904 01:02:26,167 --> 01:02:27,792 But how? 905 01:02:28,375 --> 01:02:30,833 We'll pester them with the other groups. 906 01:02:31,000 --> 01:02:32,833 An inter-group communiqué. 907 01:02:33,000 --> 01:02:34,583 Letter-writing! 908 01:02:34,750 --> 01:02:38,042 Hey, the back-row Radicals, calm down! 909 01:02:38,208 --> 01:02:40,375 We knew we'd obtain nothing. 910 01:02:40,542 --> 01:02:42,208 You're deluded otherwise. 911 01:02:42,375 --> 01:02:44,917 In that case, why are we all here? 912 01:02:45,083 --> 01:02:46,083 No... 913 01:02:46,250 --> 01:02:49,875 You know medical issues are entirely different. 914 01:02:50,042 --> 01:02:54,667 On prevention, health care and power, we're rock solid. 915 01:02:55,083 --> 01:02:58,833 In the medical field, we need to find out and learn. 916 01:02:59,000 --> 01:03:03,708 ACT UP needs to urge labs to extend their research. 917 01:03:03,875 --> 01:03:08,042 For instance, how do antiretrovirals interact with ecstasy? 918 01:03:08,208 --> 01:03:09,208 Sure! 919 01:03:09,708 --> 01:03:10,708 That's vital. 920 01:03:10,875 --> 01:03:12,167 It's important. 921 01:03:12,792 --> 01:03:14,333 Léa, something to add? 922 01:03:14,500 --> 01:03:18,542 We need research on how AZT interacts with hormone therapy. 923 01:03:19,000 --> 01:03:22,250 There are uncontrollable side effects 924 01:03:22,417 --> 01:03:24,417 and lots of girls have problems. 925 01:03:24,583 --> 01:03:25,583 Exactly. 926 01:03:25,708 --> 01:03:26,708 Héléne? 927 01:03:27,125 --> 01:03:30,208 I'd like to go back to what Max said. 928 01:03:30,375 --> 01:03:34,083 I agree. I think those people are duping us. 929 01:03:35,000 --> 01:03:37,458 If we want stuff from the labs, 930 01:03:37,625 --> 01:03:39,500 we have to take action. 931 01:03:39,667 --> 01:03:42,792 We must attack their precious image! 932 01:03:43,333 --> 01:03:46,500 No, the labs don't care about their image. 933 01:03:46,958 --> 01:03:47,958 How come? 934 01:03:48,958 --> 01:03:53,167 We're giving Melton Pharm great publicity for their inhibitor. 935 01:03:53,333 --> 01:03:55,458 Sean, you asked to speak? 936 01:03:55,625 --> 01:03:58,583 Lobbying won't get us anywhere. 937 01:03:59,000 --> 01:04:01,208 - You said so. - He's on a loop! 938 01:04:02,333 --> 01:04:05,333 If the labs are the med commission's domain, say so. 939 01:04:05,500 --> 01:04:07,708 But we're giving our report, Sean. 940 01:04:07,875 --> 01:04:09,500 We struck them already. 941 01:04:09,667 --> 01:04:12,792 We did it once, months ago now. 942 01:04:13,208 --> 01:04:14,750 Tilt things in our favour! 943 01:04:14,917 --> 01:04:17,292 The labs need us, ok. 944 01:04:19,000 --> 01:04:20,542 If only for their fucking trials. 945 01:04:21,083 --> 01:04:22,875 We have to be offensive 946 01:04:23,042 --> 01:04:24,583 and halt the talks. 947 01:04:24,750 --> 01:04:27,042 That's not fair, Sean! 948 01:04:27,208 --> 01:04:30,417 You imply we have friendly talks with them 949 01:04:30,917 --> 01:04:32,375 as if we were an elite 950 01:04:32,542 --> 01:04:36,042 with the selfish goal of getting new molecules. 951 01:04:36,208 --> 01:04:37,833 I don't have time. 952 01:04:38,000 --> 01:04:40,708 Not with my blood test results. 953 01:04:40,875 --> 01:04:44,583 We won't compare health bulletins! Mine aren't great either! 954 01:04:44,917 --> 01:04:46,833 I have 160 T4s left. 955 01:04:47,500 --> 01:04:51,917 I don't want to talk to people who won't give us trial results 956 01:04:52,083 --> 01:04:54,333 which may be disappointing! 957 01:04:54,500 --> 01:04:57,625 We can't mobilize the media on treatment. 958 01:04:57,917 --> 01:05:00,625 The Melton Pharm action was striking 959 01:05:01,208 --> 01:05:02,750 with all the blood. 960 01:05:02,917 --> 01:05:04,792 Not one press photo! 961 01:05:04,958 --> 01:05:07,333 It's the same here at ACT UP! 962 01:05:07,500 --> 01:05:09,708 Treatment leaves you cold. 963 01:05:09,875 --> 01:05:11,750 We're more numerous 964 01:05:11,917 --> 01:05:14,000 but the med commission needs people. 965 01:05:14,167 --> 01:05:16,000 Our most important commission! 966 01:05:16,167 --> 01:05:17,833 Why's that? 967 01:05:18,000 --> 01:05:21,250 We don't want to die, darling. 968 01:05:21,417 --> 01:05:22,708 Think you'll survive? 969 01:05:23,500 --> 01:05:25,458 I act as if I will. 970 01:05:25,833 --> 01:05:27,750 Bachir, your turn. 971 01:05:30,458 --> 01:05:33,125 Why are we arguing like this? 972 01:05:34,417 --> 01:05:36,083 We're wasting time. 973 01:05:37,375 --> 01:05:40,333 Do we even know what we're talking about? 974 01:05:40,708 --> 01:05:43,208 What prevents us lobbying 975 01:05:43,375 --> 01:05:45,417 and carrying out actions? 976 01:05:45,583 --> 01:05:46,583 For example, 977 01:05:48,417 --> 01:05:51,292 whenever we're free, we call the labs 978 01:05:51,458 --> 01:05:54,125 or send a fax to tell them, 979 01:05:55,042 --> 01:05:57,208 "We're sick and dying. 980 01:05:57,375 --> 01:05:59,208 We need the results!" 981 01:06:00,750 --> 01:06:05,625 The med commission can carry on talking to lab management. 982 01:06:05,792 --> 01:06:07,292 What's the problem? 983 01:06:08,042 --> 01:06:09,042 Thanks, Bachir. 984 01:06:09,167 --> 01:06:10,958 Sophie, you now. 985 01:06:11,667 --> 01:06:16,542 I wanted to react to what Bachir said about faxes. 986 01:06:16,875 --> 01:06:19,042 We've developed a technique... 987 01:06:20,750 --> 01:06:25,042 If you tape two pages together and place them in the machine... 988 01:06:25,625 --> 01:06:26,917 Sorry. 989 01:06:27,083 --> 01:06:29,583 ...and then tape them here, 990 01:06:30,208 --> 01:06:33,000 the pages will keep on turning 991 01:06:33,875 --> 01:06:35,750 and block their fax machine. 992 01:06:35,917 --> 01:06:37,667 That's a great idea! 993 01:06:41,167 --> 01:06:44,417 - What, Sean? - Why not invite Melton Pharm here? 994 01:06:44,833 --> 01:06:46,375 To answer us directly. 995 01:06:47,750 --> 01:06:50,542 They won't come before the AIDS conference. 996 01:06:50,708 --> 01:06:52,875 I think it's worth trying. 997 01:06:53,042 --> 01:06:55,083 Can we vote to finish up? 998 01:06:55,250 --> 01:06:56,958 It's 9:24 pm 999 01:06:57,125 --> 01:06:58,625 and we need a break. 1000 01:06:58,792 --> 01:07:00,333 That's a good idea. 1001 01:07:01,042 --> 01:07:03,917 Who wants to invite Melton Pharm to a WM? 1002 01:07:07,000 --> 01:07:08,375 A huge majority. 1003 01:07:08,542 --> 01:07:11,875 We adopt the idea of inviting lab reps to the WM. 1004 01:07:12,292 --> 01:07:15,333 We'll take a 15-minute break. 1005 01:07:39,042 --> 01:07:40,042 OK? 1006 01:07:40,917 --> 01:07:41,958 I'm fine. 1007 01:07:42,833 --> 01:07:44,250 Why wouldn't I be? 1008 01:08:00,792 --> 01:08:02,250 I have thrush... 1009 01:08:03,500 --> 01:08:04,542 in my mouth. 1010 01:08:05,875 --> 01:08:08,083 - Sorry. - No worries. 1011 01:08:08,583 --> 01:08:10,042 Using Amphotericin? 1012 01:08:10,333 --> 01:08:12,583 You're top of the class! 1013 01:08:13,250 --> 01:08:15,500 You'll know more than me! 1014 01:08:17,417 --> 01:08:19,000 Yes, I'm using it, Mum. 1015 01:08:26,375 --> 01:08:28,958 I've never asked you what you do. 1016 01:08:29,917 --> 01:08:31,000 What I do? 1017 01:08:31,375 --> 01:08:32,458 Your job. 1018 01:08:33,458 --> 01:08:36,500 It's that professional moment now? 1019 01:08:36,667 --> 01:08:37,792 Forget it. 1020 01:08:38,875 --> 01:08:41,208 - What d'you want to know? - Forget it. 1021 01:08:41,917 --> 01:08:42,917 Go on. 1022 01:08:44,208 --> 01:08:45,417 I don't know... 1023 01:08:46,333 --> 01:08:47,417 What's your job? 1024 01:08:49,958 --> 01:08:52,083 I'm poz, that's all. 1025 01:08:53,167 --> 01:08:54,708 It's that simple. 1026 01:08:59,375 --> 01:09:01,083 And how about Sophie? 1027 01:09:01,250 --> 01:09:02,250 What? 1028 01:09:02,417 --> 01:09:04,083 What does she do? 1029 01:09:06,500 --> 01:09:08,708 She's a pollster, I think. 1030 01:09:08,875 --> 01:09:10,292 That's right. 1031 01:09:12,667 --> 01:09:13,667 And German'? 1032 01:09:17,500 --> 01:09:18,500 No idea. 1033 01:09:18,667 --> 01:09:20,042 Hospital porter. 1034 01:09:22,708 --> 01:09:24,833 - But he's more or less quit. - My turn... 1035 01:09:28,375 --> 01:09:29,958 What does Jérémie do? 1036 01:09:30,250 --> 01:09:31,458 He works? 1037 01:09:31,625 --> 01:09:34,208 No, he's studying history. 1038 01:09:34,667 --> 01:09:36,583 History. I didn't know. 1039 01:09:41,958 --> 01:09:42,958 Screw the thrush. 1040 01:10:10,250 --> 01:10:12,042 For 10 litres of blood, 1041 01:10:12,375 --> 01:10:15,083 put 10 litres of water in the tub, 1042 01:10:15,250 --> 01:10:19,583 then add a kilo of sugar and some wallpaper paste. 1043 01:10:19,750 --> 01:10:21,333 Like for posters. 1044 01:10:21,500 --> 01:10:24,875 Then you stir it really fast 1045 01:10:25,042 --> 01:10:27,833 to make a whirlpool in the tub 1046 01:10:28,208 --> 01:10:29,917 to get rid of lumps. 1047 01:10:30,083 --> 01:10:31,792 They make it tough after. 1048 01:10:32,625 --> 01:10:34,625 Then you add the colouring. 1049 01:10:36,250 --> 01:10:37,875 We have three tones. 1050 01:10:38,042 --> 01:10:40,125 It's red food colouring. 1051 01:10:40,292 --> 01:10:43,042 It mustn't be too dark or too pink. 1052 01:10:43,875 --> 01:10:45,167 Your nose is bleeding. 1053 01:10:46,167 --> 01:10:47,792 - Shit. - Hold on. 1054 01:10:48,917 --> 01:10:50,042 Lean back. 1055 01:10:54,375 --> 01:10:57,792 On Wednesday, February 23rd, 1848, 1056 01:10:59,042 --> 01:11:01,000 the people were on the streets 1057 01:11:01,167 --> 01:11:03,292 and barricades were up. 1058 01:11:06,542 --> 01:11:08,333 Around 50 demonstrators 1059 01:11:08,500 --> 01:11:12,875 set off for the Foreign Ministry on Boulevard des Capucines. 1060 01:11:14,250 --> 01:11:17,750 But the 14th regiment was blocking the boulevard. 1061 01:11:22,250 --> 01:11:23,500 Torch in hand, 1062 01:11:23,667 --> 01:11:27,042 a demonstrator stepped up to a lieutenant. 1063 01:11:30,792 --> 01:11:32,917 A sergeant opened fire. 1064 01:11:34,625 --> 01:11:37,875 Taking it as a signal, the troops fired. 1065 01:11:42,083 --> 01:11:45,125 Sixteen killed and forty wounded. 1066 01:11:46,500 --> 01:11:48,917 Then anger exploded. 1067 01:11:50,042 --> 01:11:54,917 The corpses were placed on carts and paraded through Paris. 1068 01:11:56,250 --> 01:11:58,625 - What is it, Jérémie? - I can't breathe. 1069 01:11:58,792 --> 01:12:00,625 Try to get comfortable. 1070 01:12:00,792 --> 01:12:01,792 I can't breathe. 1071 01:12:02,000 --> 01:12:03,458 Lie down. 1072 01:12:03,792 --> 01:12:05,708 This goes on your finger. 1073 01:12:06,667 --> 01:12:08,250 Breathe calmly. 1074 01:12:08,417 --> 01:12:10,667 Lean on the pillow. Relax. 1075 01:12:10,833 --> 01:12:12,250 Breathe calmly. 1076 01:12:12,417 --> 01:12:14,667 It's not nice, but it'll help. 1077 01:12:15,250 --> 01:12:18,875 They even stopped at certain newspaper offices 1078 01:12:19,042 --> 01:12:21,750 to force them to report on the scene. 1079 01:12:23,000 --> 01:12:24,708 As a call to arms, 1080 01:12:24,875 --> 01:12:28,958 this "corpse parade" was the monarchy's death knell. 1081 01:12:36,208 --> 01:12:38,458 That will be my political burial. 1082 01:12:38,667 --> 01:12:40,417 That's what I want. 1083 01:12:40,583 --> 01:12:44,083 Parade my corpse with whistles and foghorns. 1084 01:12:45,833 --> 01:12:49,208 Don't use my ashes. They're for my parents. 1085 01:12:49,375 --> 01:12:51,167 I'm saying it now 1086 01:12:51,333 --> 01:12:55,083 because, even though I'm afraid, I haven't suffered yet 1087 01:12:55,250 --> 01:12:56,875 but I know I will. 1088 01:13:23,458 --> 01:13:27,417 AIDS, we're dying, indifference remains. 1089 01:13:27,583 --> 01:13:31,500 AIDS, we're dying, indifference remains. 1090 01:14:47,000 --> 01:14:51,708 "We can observe the insincerity of the homosexual psyche, 1091 01:14:51,875 --> 01:14:54,417 favouring cheating in relations, 1092 01:14:54,583 --> 01:14:57,458 going from carefreeness to emotional inauthenticity. 1093 01:14:59,208 --> 01:15:01,208 This lack of truth 1094 01:15:01,375 --> 01:15:04,375 explains unstable homosexual relations 1095 01:15:04,542 --> 01:15:06,833 where trust often has no place." 1096 01:15:07,375 --> 01:15:10,042 There. A book by Tony Anatrella. 1097 01:15:10,458 --> 01:15:12,292 Priest and psychoanalyst. 1098 01:15:13,125 --> 01:15:16,333 Good reviews in Le Monde and the weeklies. 1099 01:15:16,875 --> 01:15:18,750 We get the same crap 1100 01:15:18,917 --> 01:15:20,583 from Baudrillard. 1101 01:15:20,792 --> 01:15:22,375 Here goes... 1102 01:15:22,792 --> 01:15:26,292 "A virus spreads pathologically in closed circuits. 1103 01:15:26,458 --> 01:15:29,958 It's the pathology of incest in the metaphorical sense. 1104 01:15:30,125 --> 01:15:33,167 He who lives by the same, dies by the same. 1105 01:15:33,833 --> 01:15:37,417 The prevalence of AIDS among homosexuals or addicts 1106 01:15:37,583 --> 01:15:42,000 reveals the incestuous nature of these closed worlds." 1107 01:15:43,792 --> 01:15:47,292 We've made these stickers 1108 01:15:47,458 --> 01:15:48,458 that read, 1109 01:15:48,583 --> 01:15:51,583 "Warning: this book contains homophobic ideas 1110 01:15:51,750 --> 01:15:55,500 that stigmatize AIDS victims or HIV-positive people." 1111 01:15:55,667 --> 01:15:57,250 We'll stick them 1112 01:15:57,417 --> 01:16:01,375 on the fly leaf of books containing repellent ideas, 1113 01:16:01,542 --> 01:16:04,625 and those of sociologists or fake philosophers 1114 01:16:04,792 --> 01:16:06,292 who act as our friends. 1115 01:16:06,750 --> 01:16:07,833 They're here. 1116 01:16:08,000 --> 01:16:11,500 Take them and use as many as you can! 1117 01:16:11,667 --> 01:16:12,667 Thank you. 1118 01:16:12,833 --> 01:16:16,000 Helene wants to report on the infected blood scandal. 1119 01:16:16,167 --> 01:16:17,833 It's more a debate. 1120 01:16:20,250 --> 01:16:24,583 Among the papers handed out tonight, you'll have noticed 1121 01:16:24,750 --> 01:16:27,458 one attacking me personally. 1122 01:16:29,000 --> 01:16:32,125 It accuses my commission of demanding 1123 01:16:32,292 --> 01:16:36,083 that ministers and politicians involved in the scandal 1124 01:16:36,250 --> 01:16:38,083 should be jailed. 1125 01:16:38,708 --> 01:16:41,500 I'd like to know ACT UP's position. 1126 01:16:41,667 --> 01:16:44,042 I need an explanation. 1127 01:16:44,208 --> 01:16:45,875 Max, you wanted to speak? 1128 01:16:46,042 --> 01:16:47,750 The text you refer to 1129 01:16:47,917 --> 01:16:50,500 was signed by me and Sean. 1130 01:16:51,375 --> 01:16:54,292 You can say so. I'd like you all to read it. 1131 01:16:54,458 --> 01:16:55,583 We take responsibility. 1132 01:16:55,750 --> 01:16:59,125 We wrote it as we need a clarification too. 1133 01:16:59,292 --> 01:17:02,417 We demonstrate to expose the politicians involved. 1134 01:17:02,583 --> 01:17:05,583 But now our signs and slogans 1135 01:17:05,750 --> 01:17:07,625 are demanding prison for them. 1136 01:17:07,792 --> 01:17:09,708 As if we wanted them jailed. 1137 01:17:09,875 --> 01:17:10,958 But we do. 1138 01:17:11,125 --> 01:17:13,833 We've always said we want them sentenced. 1139 01:17:14,458 --> 01:17:16,500 No, we want justice done. 1140 01:17:16,667 --> 01:17:18,500 - Same thing... - No! 1141 01:17:18,667 --> 01:17:21,458 It hurts to see ACT UP demand jail time 1142 01:17:21,625 --> 01:17:23,500 when we're against it. 1143 01:17:23,667 --> 01:17:25,208 Jail means no treatment, 1144 01:17:25,542 --> 01:17:27,458 people get infected, 1145 01:17:27,625 --> 01:17:29,750 there are no sterile syringes... 1146 01:17:29,917 --> 01:17:32,333 What are you saying? I agree with that! 1147 01:17:32,500 --> 01:17:34,458 But this calls me a populist! 1148 01:17:34,625 --> 01:17:36,125 We're not calling you that. 1149 01:17:36,458 --> 01:17:39,875 We wrote it to wake everyone up! 1150 01:17:40,167 --> 01:17:43,500 We all got trapped into demanding jail time! 1151 01:17:43,667 --> 01:17:46,125 I joined ACT UP 1152 01:17:46,292 --> 01:17:49,958 because no one else was talking about it. 1153 01:17:50,125 --> 01:17:55,083 I think Marco and I have always been loyal to you. 1154 01:17:55,250 --> 01:17:56,792 I'm offended 1155 01:17:56,958 --> 01:17:59,625 that you didn't talk to me first! 1156 01:17:59,792 --> 01:18:01,708 No one questions your work. 1157 01:18:01,875 --> 01:18:03,333 What are you after? 1158 01:18:03,500 --> 01:18:05,958 We defend all AIDS victims. 1159 01:18:06,125 --> 01:18:08,250 You want us to stop demanding jail time? 1160 01:18:08,417 --> 01:18:09,875 Yes, among other things. 1161 01:18:10,042 --> 01:18:11,458 But it's more serious. 1162 01:18:11,625 --> 01:18:15,333 The infected blood scandal has become ACT UP's showcase. 1163 01:18:15,667 --> 01:18:16,667 Not at all. 1164 01:18:16,750 --> 01:18:19,583 It's sexier for the media 1165 01:18:19,750 --> 01:18:22,167 than hookers, junkies, foreigners or prisoners! 1166 01:18:22,708 --> 01:18:26,250 Maybe you're happy with this business, 1167 01:18:26,417 --> 01:18:27,417 but I'm not! 1168 01:18:27,542 --> 01:18:29,542 I don't believe this. 1169 01:18:29,708 --> 01:18:32,958 The infected blood scandal is emblematic of the mishandling 1170 01:18:33,125 --> 01:18:34,792 by every government. 1171 01:18:34,958 --> 01:18:37,208 There's no syringe exchange system, 1172 01:18:37,375 --> 01:18:40,208 no prevention targeted at fags or foreigners 1173 01:18:40,375 --> 01:18:43,333 because the state doesn't see the seriousness. 1174 01:18:43,500 --> 01:18:44,500 Exactly! 1175 01:18:44,625 --> 01:18:48,958 For months, I injected my son with infected blood 1176 01:18:49,125 --> 01:18:50,750 provided by hospitals, 1177 01:18:50,917 --> 01:18:53,458 backed by doctors and the authorities. 1178 01:18:53,625 --> 01:18:55,625 We know all that, Héléne. 1179 01:18:56,042 --> 01:18:58,917 But we're contradicting ourselves. 1180 01:18:59,083 --> 01:19:01,917 Talking of political responsibility is different 1181 01:19:02,083 --> 01:19:03,500 from jailing people! 1182 01:19:03,667 --> 01:19:05,458 We're not after revenge. 1183 01:19:05,625 --> 01:19:09,083 I don't want to jail anyone, I just want a verdict. 1184 01:19:09,250 --> 01:19:11,250 If everyone agrees here, 1185 01:19:11,417 --> 01:19:13,042 we won't vote. 1186 01:19:21,000 --> 01:19:23,083 It's a pity to insult each other 1187 01:19:23,250 --> 01:19:24,750 over a few adjustments. 1188 01:19:24,917 --> 01:19:27,167 They're not just adjustments! 1189 01:19:27,333 --> 01:19:30,958 Let's move on to minor issues before the break. 1190 01:19:31,708 --> 01:19:33,292 What was that about? 1191 01:19:33,458 --> 01:19:35,708 You're crazy attacking Héléne. 1192 01:19:35,875 --> 01:19:38,417 She's not your target, Thibault is. 1193 01:19:39,292 --> 01:19:41,458 You'd never have done it to a guy. 1194 01:19:41,625 --> 01:19:44,208 - Wasn't that kind of mean? - What? 1195 01:19:44,375 --> 01:19:45,750 Humiliating Héléne. 1196 01:19:48,083 --> 01:19:50,750 Héléne's strong, she understands. 1197 01:19:50,917 --> 01:19:52,875 She didn't take it well. 1198 01:19:53,042 --> 01:19:55,667 - Your husband's a drag. - He's a drag. 1199 01:19:56,458 --> 01:19:59,542 It's pathetic laying into Héléne when you're mad at me. 1200 01:19:59,708 --> 01:20:01,250 It's not Héléne. 1201 01:20:01,417 --> 01:20:03,292 We don't think together. 1202 01:20:03,458 --> 01:20:04,875 You're glad we're on TV, 1203 01:20:05,042 --> 01:20:08,250 but we can't agree in meetings anymore! 1204 01:20:08,417 --> 01:20:09,958 Where are we heading? 1205 01:20:10,708 --> 01:20:13,542 I'm sick of you whining. Take over! 1206 01:20:13,708 --> 01:20:15,125 Shut up out there! 1207 01:20:16,250 --> 01:20:18,375 Any debate is in here, 1208 01:20:18,542 --> 01:20:20,375 not in the corridor! 1209 01:20:20,833 --> 01:20:22,167 It's a pain! 1210 01:20:38,250 --> 01:20:39,958 It's not an erogenous zone. 1211 01:20:40,792 --> 01:20:41,833 Does it hurt? 1212 01:20:42,167 --> 01:20:43,167 No. 1213 01:20:51,167 --> 01:20:53,625 Take the syringes... We'll be there soon. 1214 01:20:54,625 --> 01:20:56,292 We'll move fast. 1215 01:20:56,833 --> 01:21:01,208 Just a couple of rounds at the ministry before the cops grab us. 1216 01:21:01,875 --> 01:21:02,875 So... 1217 01:21:05,667 --> 01:21:09,792 Shit, it'll be shorter. Leave the signs, just take the syringes. 1218 01:21:11,042 --> 01:21:12,042 Let's go! 1219 01:21:12,208 --> 01:21:13,833 Junkies forgotten! 1220 01:21:14,000 --> 01:21:15,625 Junkies murdered! 1221 01:21:17,208 --> 01:21:21,000 10 years ago, 4% of junkies were HIV-positive! 1222 01:21:21,458 --> 01:21:23,583 Today, it's 30%! 1223 01:21:24,375 --> 01:21:27,583 Interior Ministry policy is criminal! 1224 01:21:27,875 --> 01:21:30,500 We demand clean syringes for all drug users! 1225 01:21:30,667 --> 01:21:34,333 The state must set up syringe exchanges! 1226 01:21:36,000 --> 01:21:40,000 End drug prohibition and launch heroin assisted treatment. 1227 01:21:40,167 --> 01:21:42,792 Enough of the authorities' hypocrisy! 1228 01:21:45,708 --> 01:21:46,750 He's sick! 1229 01:21:47,000 --> 01:21:48,000 Watch out! 1230 01:21:50,167 --> 01:21:51,167 He's sick! 1231 01:21:57,875 --> 01:22:00,000 - OK? - I'm Ok. 1232 01:22:00,167 --> 01:22:01,875 - Sure? - I'm ok. 1233 01:22:09,667 --> 01:22:11,167 That didn't last long. 1234 01:23:02,792 --> 01:23:04,042 How did you do it? 1235 01:23:05,458 --> 01:23:06,583 Do what? 1236 01:23:07,250 --> 01:23:09,250 It's a habit at ACT UP. 1237 01:23:09,792 --> 01:23:12,417 We always tell how we got infected. 1238 01:23:13,333 --> 01:23:14,333 But you, 1239 01:23:15,208 --> 01:23:17,792 how have you stayed neg? 1240 01:23:18,458 --> 01:23:19,458 Wow... 1241 01:23:20,917 --> 01:23:22,000 I don't know. 1242 01:23:22,583 --> 01:23:24,417 You fucked before the epidemic? 1243 01:23:24,583 --> 01:23:25,583 Yes, I did. 1244 01:23:27,083 --> 01:23:28,875 But it didn't last long. 1245 01:23:29,875 --> 01:23:32,250 So, how was it before? 1246 01:23:33,042 --> 01:23:34,167 Fantastic. 1247 01:23:35,375 --> 01:23:38,125 I'd fucked with two or three guys. 1248 01:23:39,917 --> 01:23:41,917 One, I was crazy about. 1249 01:23:42,333 --> 01:23:43,333 Arnaud. 1250 01:23:43,708 --> 01:23:44,708 Handsome? 1251 01:23:44,792 --> 01:23:46,875 Honestly? No. 1252 01:23:47,083 --> 01:23:48,542 He wasn't? 1253 01:23:48,708 --> 01:23:50,375 But I was crazy about him. 1254 01:23:51,833 --> 01:23:53,375 I lived down south. 1255 01:23:54,042 --> 01:23:55,792 He'd pick me up in Aix 1256 01:23:55,958 --> 01:23:58,292 to fuck at his place in Marseille. 1257 01:23:58,750 --> 01:24:00,458 No one around me knew. 1258 01:24:03,458 --> 01:24:05,542 I remember the trip by car. 1259 01:24:07,750 --> 01:24:08,750 One day, 1260 01:24:09,625 --> 01:24:11,875 there was a blizzard on the highway. 1261 01:24:12,167 --> 01:24:14,083 We'd never seen one before. 1262 01:24:15,417 --> 01:24:16,833 It caught us unawares. 1263 01:24:17,542 --> 01:24:20,042 We stopped in the emergency lane. 1264 01:24:20,208 --> 01:24:24,042 We thought it was, anyhow. We couldn't see. 1265 01:24:25,417 --> 01:24:30,500 The other cars kept moving around us, as if brushing past us. 1266 01:24:31,125 --> 01:24:35,208 As if they could ram us or blow us apart any second. 1267 01:24:38,083 --> 01:24:40,833 I thought something odd that day... 1268 01:24:42,167 --> 01:24:45,417 If another car crashed into ours... 1269 01:24:47,500 --> 01:24:50,208 and we burned before being rescued, 1270 01:24:52,625 --> 01:24:55,458 they'd find our blackened bodies 1271 01:24:56,917 --> 01:24:59,917 and after taking weeks to identify us, 1272 01:25:01,333 --> 01:25:04,500 people would wonder why we were together. 1273 01:25:06,167 --> 01:25:08,000 What we were for each other. 1274 01:25:11,125 --> 01:25:12,417 How old were you? 1275 01:25:13,083 --> 01:25:14,125 19. 1276 01:25:14,500 --> 01:25:15,500 19, I think. 1277 01:25:16,583 --> 01:25:18,375 It seems so abstract. 1278 01:25:20,542 --> 01:25:24,625 Shortly after, I read a magazine article about AIDS. 1279 01:25:25,333 --> 01:25:27,083 I'd never heard of it. 1280 01:25:28,250 --> 01:25:32,333 There was a photo of two Americans on a beach. 1281 01:25:35,333 --> 01:25:37,292 Two photos, in fact. 1282 01:25:38,000 --> 01:25:39,375 Before and after. 1283 01:25:41,250 --> 01:25:44,167 In the first, they're in shape. 1284 01:25:44,333 --> 01:25:48,750 In the second, one is at the terminal stage. 1285 01:25:53,292 --> 01:25:54,667 His name was Kenny. 1286 01:25:57,125 --> 01:25:58,667 He looked like a freak. 1287 01:26:01,542 --> 01:26:04,417 I'd never seen a gay couple in a magazine before. 1288 01:26:05,708 --> 01:26:08,958 Except it was to say homosexuals were going to die. 1289 01:26:10,708 --> 01:26:12,625 That we were all going to die. 1290 01:26:17,042 --> 01:26:18,958 I stopped fucking instantly. 1291 01:26:19,917 --> 01:26:20,958 Totally? 1292 01:26:21,792 --> 01:26:22,875 For five years. 1293 01:26:24,750 --> 01:26:26,750 - You're crazy! - I guess... 1294 01:26:27,750 --> 01:26:32,083 I didn't know if I could infect someone or get infected. 1295 01:26:32,583 --> 01:26:34,708 I didn't believe in condoms. 1296 01:26:35,750 --> 01:26:38,167 When I did, it was a liberation. 1297 01:26:39,292 --> 01:26:41,417 I ran into Arnaud again, 1298 01:26:41,583 --> 01:26:43,417 the guy I was in love with, 1299 01:26:44,208 --> 01:26:46,417 and I began fucking again with him. 1300 01:26:48,833 --> 01:26:50,500 We had a great day. 1301 01:26:52,250 --> 01:26:54,875 At night, we went out for dinner. 1302 01:26:56,667 --> 01:26:57,875 On the way, 1303 01:26:59,042 --> 01:27:02,417 I saw he had trouble walking and breathing. 1304 01:27:04,500 --> 01:27:06,417 He had lost weight too. 1305 01:27:10,708 --> 01:27:12,958 He told me a lot over dinner. 1306 01:27:13,583 --> 01:27:15,083 I forget what now. 1307 01:27:16,542 --> 01:27:19,458 He was living with his parents again. 1308 01:27:22,375 --> 01:27:24,458 He didn't mention his health. 1309 01:27:26,125 --> 01:27:29,208 And, of course, I didn't ask. 1310 01:27:31,583 --> 01:27:33,417 It was a weird evening, 1311 01:27:35,042 --> 01:27:37,333 not saying stuff we should have said. 1312 01:27:41,792 --> 01:27:43,917 He never got back in touch. 1313 01:27:47,958 --> 01:27:49,417 A year later, 1314 01:27:51,375 --> 01:27:52,958 I called his parents. 1315 01:27:54,500 --> 01:27:56,000 His dad answered. 1316 01:27:57,833 --> 01:28:00,208 He told me his son was hospitalized. 1317 01:28:02,750 --> 01:28:05,917 When I asked why, he told me I knew why. 1318 01:28:07,708 --> 01:28:08,875 And he got mad. 1319 01:28:11,250 --> 01:28:12,625 So I hung up. 1320 01:28:18,583 --> 01:28:20,667 I didn't visit him at the hospital. 1321 01:28:29,458 --> 01:28:30,500 Did he die? 1322 01:28:31,500 --> 01:28:33,792 I don't know. That was two years ago. 1323 01:28:34,333 --> 01:28:35,958 I guess so. 1324 01:28:38,583 --> 01:28:40,750 Maybe he pulled through. 1325 01:28:42,458 --> 01:28:45,542 You can be hospitalized and then recover. 1326 01:28:48,042 --> 01:28:49,042 Yeah, maybe. 1327 01:28:51,083 --> 01:28:52,083 I don't know. 1328 01:29:03,083 --> 01:29:05,000 I like to think he's alive. 1329 01:29:09,500 --> 01:29:10,500 No... 1330 01:29:11,708 --> 01:29:13,792 We're either dead or alive. 1331 01:29:15,292 --> 01:29:16,333 You're right. 1332 01:29:31,042 --> 01:29:32,667 Let's move in together. 1333 01:29:34,125 --> 01:29:35,458 It'd be simpler. 1334 01:29:37,292 --> 01:29:38,583 SEAN". Simpler for what? 1335 01:29:40,417 --> 01:29:41,500 You're a drag. 1336 01:29:44,042 --> 01:29:45,667 I hate not being there. 1337 01:29:48,125 --> 01:29:49,708 I never asked you to be. 1338 01:29:51,542 --> 01:29:55,500 I can come Tuesday, Wednesday, Thursday and weekends. 1339 01:29:56,375 --> 01:29:58,042 With work, 1340 01:29:58,917 --> 01:30:01,042 it's tricky the other days. 1341 01:30:01,875 --> 01:30:02,917 That's good. 1342 01:30:05,125 --> 01:30:07,208 I can manage alone, you know. 1343 01:30:09,583 --> 01:30:10,583 I know. 1344 01:30:11,750 --> 01:30:13,583 But I want to take care of you. 1345 01:30:16,125 --> 01:30:17,167 Don't say that. 1346 01:30:19,083 --> 01:30:20,167 What? 1347 01:30:20,958 --> 01:30:24,292 Taking care of me. It's weird. 1348 01:30:24,458 --> 01:30:26,625 NATHAN". You know what I mean. 1349 01:30:27,292 --> 01:30:29,833 I want to spend more time with you. 1350 01:30:30,583 --> 01:30:31,583 I know. 1351 01:30:33,833 --> 01:30:36,042 My job pays well. 1352 01:30:36,125 --> 01:30:38,000 I'll get a new apartment. 1353 01:30:39,292 --> 01:30:41,792 It'd be dumb not to live together. 1354 01:30:43,292 --> 01:30:44,417 I can't do it. 1355 01:30:45,333 --> 01:30:46,833 Can't or won't? 1356 01:30:47,167 --> 01:30:48,625 I can't afford it. 1357 01:30:49,833 --> 01:30:51,667 What's your rent here? 1358 01:30:52,292 --> 01:30:53,958 850 francs. 1359 01:30:55,125 --> 01:30:56,958 950 with service charges. 1360 01:30:58,375 --> 01:31:00,042 A lot for a small place. 1361 01:31:00,667 --> 01:31:03,500 My mom pays now I don't work. 1362 01:31:04,167 --> 01:31:05,167 Precisely. 1363 01:31:05,625 --> 01:31:08,042 It'd be cheaper. We'd share everything. 1364 01:31:08,792 --> 01:31:10,833 I have no pay slips. 1365 01:31:11,875 --> 01:31:14,625 - For the deposit and so on? - Mmm-hmm. 1366 01:31:15,292 --> 01:31:17,625 My parents said they'd help. 1367 01:31:17,792 --> 01:31:19,333 It's all settled. 1368 01:31:19,958 --> 01:31:20,958 OK. 1369 01:32:19,000 --> 01:32:20,542 Meet Mr Gilberti. 1370 01:32:21,833 --> 01:32:23,417 From Melton Pharm. 1371 01:32:23,792 --> 01:32:24,792 With... 1372 01:32:24,917 --> 01:32:27,208 - Mr Rossi. - Agnés Lecomte. 1373 01:32:27,375 --> 01:32:28,583 My assistants. 1374 01:32:29,833 --> 01:32:31,083 All right... 1375 01:32:31,250 --> 01:32:33,750 Before we start, if you haven't followed, 1376 01:32:34,417 --> 01:32:37,333 Melton Pharm will soon launch a new molecule, 1377 01:32:37,500 --> 01:32:39,333 a protease inhibitor, 1378 01:32:39,500 --> 01:32:43,500 for which they don't yet have marketing authorization. 1379 01:32:43,667 --> 01:32:47,167 We want it distributed to people with treatment failure. 1380 01:32:47,750 --> 01:32:52,667 But the labs' managers claim there's a product shortage. 1381 01:32:52,833 --> 01:32:56,708 So there's talk of a lottery for patients... 1382 01:32:57,333 --> 01:33:00,333 Sorry, we never mentioned a lottery. 1383 01:33:00,500 --> 01:33:02,333 We read that in the press. 1384 01:33:02,500 --> 01:33:05,417 - We were shocked too. - Not as much as us. 1385 01:33:05,875 --> 01:33:07,083 Any questions? 1386 01:33:07,250 --> 01:33:08,583 Germain... 1387 01:33:08,750 --> 01:33:11,458 A question about the shortage. 1388 01:33:11,625 --> 01:33:14,042 When ACT UP activists in Boston 1389 01:33:14,208 --> 01:33:18,375 met lab management in January, 1390 01:33:18,542 --> 01:33:20,708 there was no shortage... 1391 01:33:34,792 --> 01:33:36,333 It's not bad. 1392 01:33:37,500 --> 01:33:40,542 We're controlling your cryptosporidiosis. 1393 01:33:40,708 --> 01:33:42,375 Your T4s are stable. 1394 01:33:42,792 --> 01:33:45,125 You're worried about the KS, 1395 01:33:45,292 --> 01:33:47,292 but radiation can help. 1396 01:33:48,458 --> 01:33:52,500 The lesions mustn't spread to the soles of your feet. 1397 01:33:53,667 --> 01:33:56,125 I'll give you the number of a good place 1398 01:33:56,292 --> 01:33:57,917 for treatment. 1399 01:33:58,500 --> 01:34:01,625 They see HIV-positive people early morning. 1400 01:34:03,875 --> 01:34:06,750 Indeed, American legislation 1401 01:34:06,917 --> 01:34:08,917 is much looser than ours. 1402 01:34:09,083 --> 01:34:10,417 We understand. Markus? 1403 01:34:11,333 --> 01:34:12,458 You're here now 1404 01:34:12,625 --> 01:34:15,542 and can't give us a single answer. 1405 01:34:16,250 --> 01:34:18,500 I have 87 T4 cells left. 1406 01:34:19,167 --> 01:34:21,542 It's absurd. It makes no sense. 1407 01:34:21,625 --> 01:34:22,917 87 T4 cells. 1408 01:34:23,792 --> 01:34:26,542 AZT doesn't help, DDI never worked, 1409 01:34:26,708 --> 01:34:29,792 and you justify the unjustifiable! 1410 01:34:30,583 --> 01:34:32,833 We're not justifying anything. 1411 01:34:33,750 --> 01:34:36,708 You're mistaken to think we don't care 1412 01:34:36,875 --> 01:34:39,542 about the delicate situations you're in. 1413 01:35:07,542 --> 01:35:11,417 You want us to help manage a shortage you created. 1414 01:35:11,583 --> 01:35:15,000 You think we'll legitimize this crap strategy? 1415 01:35:23,458 --> 01:35:24,708 Lie down. 1416 01:35:26,083 --> 01:35:27,417 Roll onto your stomach. 1417 01:35:30,875 --> 01:35:31,875 Like this? 1418 01:35:33,292 --> 01:35:36,208 Your approach is purely demagogical. 1419 01:35:36,375 --> 01:35:39,208 The Boston head office controls you. 1420 01:35:39,375 --> 01:35:41,333 You're here to keep us waiting. 1421 01:35:59,208 --> 01:36:00,500 Thank you. 1422 01:36:00,667 --> 01:36:03,125 Your strategy is obvious. 1423 01:36:03,292 --> 01:36:05,792 You've arranged a shortage 1424 01:36:05,958 --> 01:36:08,125 to plug the new molecule. 1425 01:36:08,292 --> 01:36:10,458 Classic company strategy. 1426 01:36:11,500 --> 01:36:13,333 Moreover, you launched 1427 01:36:13,500 --> 01:36:16,167 the lottery idea almost as a PR stunt... 1428 01:36:16,333 --> 01:36:17,708 That's disgusting. 1429 01:36:18,833 --> 01:36:20,750 I agree, it's disgusting. 1430 01:36:21,083 --> 01:36:23,667 It's your head office's plan but we don't care. 1431 01:36:24,292 --> 01:36:26,500 We'll step up the pressure 1432 01:36:26,667 --> 01:36:29,625 and obtain medication for people who need it. 1433 01:36:31,167 --> 01:36:33,875 This debate was only supposed to take 15 minutes. 1434 01:36:34,125 --> 01:36:35,833 We need to discuss 1435 01:36:36,000 --> 01:36:38,667 more important stuff than you, 1436 01:36:38,833 --> 01:36:40,792 so we'll ask you to leave. 1437 01:36:43,583 --> 01:36:44,958 I'll show you out. 1438 01:36:53,458 --> 01:36:57,250 I think it's time now for a huge demo against pharm labs. 1439 01:36:57,917 --> 01:37:00,500 And Gay Pride is happening soon. 1440 01:37:00,667 --> 01:37:02,750 We need to shake it up. 1441 01:37:02,917 --> 01:37:04,833 Let's make it festive! 1442 01:37:05,000 --> 01:37:09,375 And talk about treatment too, I've had a great idea. 1443 01:37:09,542 --> 01:37:11,125 We have the funds. 1444 01:37:11,542 --> 01:37:14,250 We'll cover a huge truck with speakers. 1445 01:37:14,750 --> 01:37:17,333 I want a boombox on wheels. 1446 01:37:18,417 --> 01:37:20,375 On one side, it'll say 1447 01:37:20,458 --> 01:37:23,042 "Ignorance is your enemy" 1448 01:37:23,125 --> 01:37:26,458 and, on the other, "Knowledge is a weapon". 1449 01:37:27,375 --> 01:37:28,917 Sober, white on black. 1450 01:37:29,458 --> 01:37:31,000 We'll be able to dance 1451 01:37:31,083 --> 01:37:33,583 and talk about treatment. 1452 01:37:33,667 --> 01:37:36,458 Let's do signs targeting the labs. 1453 01:38:00,958 --> 01:38:05,125 And we need to make the disease more visible. 1454 01:38:05,625 --> 01:38:08,208 Like the groups in the USA, 1455 01:38:08,375 --> 01:38:11,625 we should put our hospitalized friends in the front line. 1456 01:38:12,000 --> 01:38:14,083 In wheelchairs like in NYC. 1457 01:38:14,250 --> 01:38:16,500 What are you talking about? 1458 01:38:16,667 --> 01:38:17,667 That's crazy! 1459 01:38:19,292 --> 01:38:20,292 What? 1460 01:38:26,125 --> 01:38:27,500 I'm not sick enough? 1461 01:38:27,917 --> 01:38:29,208 I didn't mean you. 1462 01:38:31,167 --> 01:38:32,667 I don't look sick enough? 1463 01:38:36,417 --> 01:38:38,417 Neither does Markus? 1464 01:38:39,875 --> 01:38:42,208 Nor Muriel, nor you? 1465 01:38:42,375 --> 01:38:44,417 Doesn't this shock anyone? 1466 01:38:47,125 --> 01:38:48,417 I've had enough of you. 1467 01:38:49,375 --> 01:38:50,792 You're an impostor. 1468 01:38:51,250 --> 01:38:52,833 A fucking impostor. 1469 01:39:05,500 --> 01:39:06,500 One... 1470 01:39:07,417 --> 01:39:09,125 two, three... 1471 01:39:11,917 --> 01:39:13,083 four... 1472 01:39:15,125 --> 01:39:16,208 five... 1473 01:39:18,625 --> 01:39:21,208 I brought seven. Only five left. 1474 01:39:22,583 --> 01:39:24,958 You put some in the other bag. 1475 01:39:25,125 --> 01:39:26,292 What bag? 1476 01:39:26,583 --> 01:39:28,042 - Yours. - My backpack? 1477 01:40:56,958 --> 01:40:58,000 I take it Off? 1478 01:40:58,542 --> 01:41:01,208 If you want. We'll do your back after. 1479 01:41:13,792 --> 01:41:14,917 Clench your fist. 1480 01:41:26,917 --> 01:41:28,125 Stretch your arm. 1481 01:41:28,958 --> 01:41:29,958 Here I go. 1482 01:41:41,250 --> 01:41:43,625 Shall I do your back on the bed? 1483 01:41:44,208 --> 01:41:45,458 I'm ok here. 1484 01:41:45,958 --> 01:41:46,958 All right. 1485 01:41:50,917 --> 01:41:54,292 ACT UP activists are chained to the Melton Pharm gates. 1486 01:41:54,458 --> 01:41:59,625 The AIDS advocacy group is protesting against the lab 1487 01:42:00,083 --> 01:42:03,542 for delaying anti-AIDS treatment to hospital pharmacies. 1488 01:42:03,708 --> 01:42:08,167 We demand increased distribution of the new antiretroviral. 1489 01:42:08,333 --> 01:42:11,292 Many patients have no access to it, 1490 01:42:11,458 --> 01:42:16,000 even though it received authorization over a month ago. 1491 01:42:16,167 --> 01:42:19,083 The AIDS advocacy groups accuse the lab 1492 01:42:19,250 --> 01:42:22,458 of restricting supply of the new drug 1493 01:42:22,625 --> 01:42:26,875 and of excluding terminal patients with less than 50 T4 cells... 1494 01:42:27,042 --> 01:42:28,333 See you later. 1495 01:42:28,500 --> 01:42:30,792 Melton Pharm has not reacted. 1496 01:43:07,083 --> 01:43:08,208 Can I come in? 1497 01:43:08,375 --> 01:43:09,375 Yes. 1498 01:43:19,542 --> 01:43:20,542 How are you? 1499 01:43:23,583 --> 01:43:24,708 Not great. 1500 01:43:25,917 --> 01:43:28,417 The catheter caused an infection. 1501 01:43:29,292 --> 01:43:31,125 They don't know what it is. 1502 01:43:31,750 --> 01:43:33,542 - Are you in pain? - Yes. 1503 01:43:35,500 --> 01:43:37,042 Mainly aches. 1504 01:43:38,333 --> 01:43:39,750 I keep vomiting. 1505 01:43:40,250 --> 01:43:42,042 What's the painkiller? 1506 01:43:43,583 --> 01:43:45,125 Paracetamol, I think. 1507 01:43:48,167 --> 01:43:49,833 - Nothing stronger? - No. 1508 01:43:50,583 --> 01:43:51,792 Well, yes. 1509 01:43:53,500 --> 01:43:54,875 They offered morphine. 1510 01:43:55,917 --> 01:43:57,042 You accepted? 1511 01:43:57,875 --> 01:43:58,875 Yes. 1512 01:43:59,708 --> 01:44:01,750 I'd always go for morphine. 1513 01:44:13,667 --> 01:44:15,000 Do YOU play a lot? 1514 01:44:31,500 --> 01:44:33,167 What do the doctors say? 1515 01:44:33,500 --> 01:44:35,167 Nothing specific yet. 1516 01:44:37,458 --> 01:44:39,583 My T4s have increased a bit. 1517 01:44:39,958 --> 01:44:41,167 That's good. 1518 01:44:42,625 --> 01:44:44,500 It doesn't mean a thing. 1519 01:44:44,958 --> 01:44:46,500 It's an improvement. 1520 01:44:59,583 --> 01:45:01,375 Why have you come here? 1521 01:45:05,458 --> 01:45:08,042 We don't like each other, but we're friends. 1522 01:45:27,292 --> 01:45:30,875 For December 1st, I have a bad feeling. 1523 01:45:31,542 --> 01:45:35,083 It'll be the worst World AIDS Day ever. No one will come. 1524 01:45:35,458 --> 01:45:37,125 They have crazy ideas, 1525 01:45:37,292 --> 01:45:40,042 like turning the Seine blood red, 1526 01:45:40,208 --> 01:45:42,000 a condom on the obelisk... 1527 01:45:42,167 --> 01:45:44,875 There'll be a party though. 1528 01:45:49,167 --> 01:45:50,792 I'd like you to go now. 1529 01:45:53,875 --> 01:45:56,083 You're always mad at me. Why? 1530 01:45:56,708 --> 01:45:58,292 I don't know. 1531 01:45:59,500 --> 01:46:01,208 But I'd like you to go. 1532 01:46:02,583 --> 01:46:04,375 What are you doing? 1533 01:46:04,542 --> 01:46:07,083 Put that out and get into bed. 1534 01:46:07,250 --> 01:46:08,417 I'll be going. 1535 01:46:08,708 --> 01:46:09,708 Good idea. 1536 01:46:11,833 --> 01:46:13,167 What's his infection? 1537 01:46:13,583 --> 01:46:14,583 Drop it. 1538 01:46:14,667 --> 01:46:15,792 We'll find out. 1539 01:46:15,958 --> 01:46:17,333 It's important. 1540 01:46:17,875 --> 01:46:19,500 Don't give up, ok. 1541 01:46:19,667 --> 01:46:22,458 - Stop. - We'll get new treatment. 1542 01:46:23,375 --> 01:46:26,375 We're controlling infection for now. He's fine. 1543 01:46:26,542 --> 01:46:27,792 If he's fine... 1544 01:46:28,000 --> 01:46:31,125 I'll get everything for your IV. 1545 01:46:32,917 --> 01:46:33,917 I'll go. 1546 01:46:34,625 --> 01:46:35,625 What's up? 1547 01:46:36,333 --> 01:46:37,375 Thibault's going. 1548 01:46:39,042 --> 01:46:40,083 See you. 1549 01:46:41,292 --> 01:46:42,292 See you. 1550 01:46:53,333 --> 01:46:55,083 I've brought clean clothes. 1551 01:46:55,250 --> 01:46:56,250 Thanks. 1552 01:46:57,625 --> 01:46:59,000 It's hot in here. 1553 01:46:59,292 --> 01:47:00,417 I guess. 1554 01:47:01,833 --> 01:47:03,500 It's freezing outside. 1555 01:47:12,250 --> 01:47:13,417 I'm not well. 1556 01:47:15,417 --> 01:47:16,417 I know. 1557 01:47:18,708 --> 01:47:20,042 I hurt all over. 1558 01:47:21,583 --> 01:47:24,292 I don't know if it's the fever or fear. 1559 01:47:25,167 --> 01:47:26,250 Or both. 1560 01:47:34,250 --> 01:47:35,417 I'm afraid. 1561 01:47:39,125 --> 01:47:40,583 I'm really afraid. 1562 01:47:42,375 --> 01:47:43,417 All the time. 1563 01:47:54,875 --> 01:47:56,250 And I miss you. 1564 01:50:32,667 --> 01:50:34,375 Is the apartment nice? 1565 01:50:35,000 --> 01:50:38,167 A mess, but we've finished painting. 1566 01:50:39,208 --> 01:50:40,417 Is it beautiful? 1567 01:50:42,875 --> 01:50:43,875 It's white. 1568 01:50:46,208 --> 01:50:47,208 You jerk... 1569 01:51:02,917 --> 01:51:05,167 Sorry it had to be you. 1570 01:51:45,500 --> 01:51:49,625 Killer Mitterrand, you've blood on your hands! 1571 01:51:55,542 --> 01:51:59,875 AIDS is a war, hear ACT UP roar! 1572 01:52:21,917 --> 01:52:23,792 We view AIDS as a war. 1573 01:52:24,500 --> 01:52:26,542 A war invisible to others. 1574 01:52:27,125 --> 01:52:28,958 Our friends are dying. 1575 01:52:29,125 --> 01:52:30,792 We don't want to die. 1576 01:52:31,792 --> 01:52:33,333 Every war 1577 01:52:34,083 --> 01:52:35,208 has its traitors. 1578 01:52:35,375 --> 01:52:36,917 AIDS too. 1579 01:52:37,083 --> 01:52:40,333 Those who see the epidemic as a godsend for killing 1580 01:52:40,500 --> 01:52:43,708 gays, junkies, prostitutes and prisoners 1581 01:52:43,875 --> 01:52:46,167 to general indifference. 1582 01:52:46,333 --> 01:52:48,500 Those who use it 1583 01:52:48,667 --> 01:52:51,750 to revive hatred and discrimination. 1584 01:52:54,333 --> 01:52:58,417 We have been fighting them since 1989 1585 01:52:58,583 --> 01:53:02,208 through our tireless presence on every front. 1586 01:53:04,208 --> 01:53:07,458 Together we can unite our forces 1587 01:53:07,625 --> 01:53:09,333 to resist the epidemic, 1588 01:53:10,083 --> 01:53:13,792 and the personal tragedies and social problems it causes. 1589 01:53:14,167 --> 01:53:17,208 Together we can build a community 1590 01:53:17,375 --> 01:53:19,958 able to approach the disease 1591 01:53:20,125 --> 01:53:23,208 with a positive and combative attitude. 1592 01:53:23,792 --> 01:53:27,208 ACT UP Paris views AIDS as a challenge! 1593 01:53:27,375 --> 01:53:29,250 Take it up with us! 1594 01:53:30,000 --> 01:53:31,292 Join us! 1595 01:57:15,792 --> 01:57:16,792 Hello. 1596 01:57:18,167 --> 01:57:20,250 The bed's ready in there. 1597 01:57:20,417 --> 01:57:22,708 No, not in a bed. 1598 01:57:23,292 --> 01:57:24,667 The living room then. 1599 01:57:39,458 --> 01:57:41,000 You'd be better in bed. 1600 01:57:44,750 --> 01:57:46,292 I'm better nowhere. 1601 01:58:00,583 --> 01:58:01,750 Good bye. 1602 01:58:33,708 --> 01:58:37,667 I fetched your mail. I opened the official stuff. 1603 01:58:37,833 --> 01:58:41,208 You've had your handicapped adult allowance. 1604 01:58:47,167 --> 01:58:49,333 There's other stuff too. 1605 01:58:50,208 --> 01:58:51,583 I'll put it there. 1606 02:00:38,833 --> 02:00:39,833 Nathan! 1607 02:00:42,917 --> 02:00:44,167 Get me out of here. 1608 02:00:50,917 --> 02:00:52,083 Leave it open. 1609 02:00:54,167 --> 02:00:55,167 You're sure? 1610 02:00:56,083 --> 02:00:57,083 Yes. 1611 02:01:19,333 --> 02:01:20,708 Is everything ready? 1612 02:01:22,667 --> 02:01:23,667 Yes. 1613 02:01:26,458 --> 02:01:28,042 Be careful. 1614 02:01:30,250 --> 02:01:32,542 You mustn't prick yourself. 1615 02:01:35,583 --> 02:01:36,583 Yes. 1616 02:01:38,375 --> 02:01:39,375 I know. 1617 02:02:01,417 --> 02:02:02,500 Good night. 1618 02:02:17,958 --> 02:02:19,667 I'm not dead yet? 1619 02:02:20,458 --> 02:02:22,792 What're you doing? I've had enough. 1620 02:02:23,208 --> 02:02:25,750 We just turned the light off. Go to sleep. 1621 02:06:04,375 --> 02:06:05,458 He's dead. 1622 02:06:08,875 --> 02:06:10,375 He's dead! 1623 02:06:15,500 --> 02:06:16,583 Damn... 1624 02:06:20,833 --> 02:06:21,833 So soon... 1625 02:06:48,000 --> 02:06:51,125 Can you spell his name, please? 1626 02:06:51,292 --> 02:06:53,125 Sean... 1627 02:06:53,292 --> 02:06:54,833 S-E-A-N. 1628 02:06:58,625 --> 02:07:00,750 - Dalmazo. - Spelled? 1629 02:07:00,917 --> 02:07:04,875 D-A-L-M-A-Z-O. 1630 02:07:35,000 --> 02:07:37,667 His mum wants to dress him. I can't. 1631 02:07:38,417 --> 02:07:39,417 Don't worry. 1632 02:07:39,750 --> 02:07:41,250 I'll do it. 1633 02:07:45,542 --> 02:07:46,542 Hello, ma'am. 1634 02:07:48,000 --> 02:07:49,333 Hello, Max. 1635 02:07:49,500 --> 02:07:50,500 Let me help you. 1636 02:07:51,125 --> 02:07:52,333 Thank you. 1637 02:07:53,542 --> 02:07:55,333 Can you lift him a bit? 1638 02:08:00,208 --> 02:08:02,083 I'll hold him like this. 1639 02:08:02,958 --> 02:08:05,125 I'll slip the shirt behind him. 1640 02:08:07,667 --> 02:08:08,958 Hold him. 1641 02:08:09,125 --> 02:08:10,500 Put him down now. 1642 02:08:16,833 --> 02:08:19,042 Can you button it up? 1643 02:08:35,875 --> 02:08:38,333 You have to help me, sweetheart. 1644 02:08:41,833 --> 02:08:43,000 Nearly there. 1645 02:08:44,167 --> 02:08:45,792 A bit more. 1646 02:08:50,292 --> 02:08:51,292 Lovely. 1647 02:09:14,333 --> 02:09:16,000 Hello, I'm Thibault. 1648 02:09:17,167 --> 02:09:19,167 I'm Sean's mum. Come in. 1649 02:09:19,542 --> 02:09:20,667 Hello. 1650 02:09:24,417 --> 02:09:26,292 Do you want coffee? 1651 02:09:27,125 --> 02:09:29,000 Yes... Thank you. 1652 02:09:29,167 --> 02:09:30,417 I'll fetch it. 1653 02:10:40,167 --> 02:10:41,917 Wait, let me help you. 1654 02:10:43,667 --> 02:10:44,667 It's stuck? 1655 02:10:44,792 --> 02:10:48,208 It was easy to get out, but I can't fold it. 1656 02:10:53,500 --> 02:10:54,542 Careful. 1657 02:11:00,083 --> 02:11:01,667 Mind if I smoke? 1658 02:11:02,000 --> 02:11:04,042 No, open the window. 1659 02:11:14,833 --> 02:11:16,667 It's good you're all here. 1660 02:12:05,667 --> 02:12:06,792 Coffee? 1661 02:12:08,875 --> 02:12:10,542 Got anything to eat? 1662 02:12:11,458 --> 02:12:12,458 Dunno. 1663 02:12:12,583 --> 02:12:15,000 Yes, I bought some things. 1664 02:12:16,208 --> 02:12:17,208 Let me see... 1665 02:12:23,542 --> 02:12:25,083 I have this... 1666 02:12:26,042 --> 02:12:27,042 Thanks. 1667 02:12:28,417 --> 02:12:29,750 I'm Sophie. 1668 02:12:30,667 --> 02:12:31,667 Sophie. 1669 02:12:35,583 --> 02:12:37,167 Is the coffee ready? 1670 02:12:37,583 --> 02:12:39,125 We'll pour for them. 1671 02:12:51,667 --> 02:12:52,667 Hello. 1672 02:12:55,500 --> 02:12:57,000 You're Sean's mum. 1673 02:12:57,375 --> 02:12:59,083 Yes. And you? 1674 02:13:00,042 --> 02:13:02,542 I'm Héléne, Marco's mum. 1675 02:13:03,167 --> 02:13:04,333 Hello, Héléne. 1676 02:13:07,333 --> 02:13:08,667 Hello, Marco. 1677 02:13:15,208 --> 02:13:16,333 OK, Marco? 1678 02:13:17,375 --> 02:13:20,167 Yeah, I just don't want to see the body. 1679 02:13:20,750 --> 02:13:22,417 You don't have to. 1680 02:13:24,542 --> 02:13:25,542 You don't mind? 1681 02:13:27,583 --> 02:13:29,500 I'll go. Where is he? 1682 02:13:29,792 --> 02:13:31,625 There, to the right. 1683 02:14:03,625 --> 02:14:04,833 Hello, ma'am. 1684 02:14:05,125 --> 02:14:06,625 Done the communiqué? 1685 02:14:06,792 --> 02:14:10,292 I've written something, but it's a bit... 1686 02:14:10,917 --> 02:14:12,792 It's like an obituary. 1687 02:14:13,542 --> 02:14:16,125 I'd like to hear the communiqué. 1688 02:14:19,125 --> 02:14:20,125 I'll read it? 1689 02:14:23,333 --> 02:14:24,958 The title... 1690 02:14:25,125 --> 02:14:27,875 "Sean Dalmazo, 26, has died of AIDS." 1691 02:14:29,333 --> 02:14:30,917 Then, the lines... 1692 02:14:31,083 --> 02:14:35,000 "Sean was a founder member of ACT UP Paris. 1693 02:14:35,167 --> 02:14:37,750 He headed the prison commission." 1694 02:14:38,792 --> 02:14:41,250 Then I wanted to add that... 1695 02:14:42,875 --> 02:14:45,292 he worked on minor... 1696 02:14:45,458 --> 02:14:47,292 on defending minorities, 1697 02:14:47,458 --> 02:14:49,958 hookers, fags, junkies, etc. 1698 02:14:51,625 --> 02:14:56,167 After that, "Sean lived politics in the first person. 1699 02:14:56,333 --> 02:14:58,667 He was a queen, funny, 1700 02:14:58,833 --> 02:15:00,667 a badass, alive." 1701 02:15:01,500 --> 02:15:04,250 I'd stopped there. 1702 02:15:05,000 --> 02:15:06,417 If you have ideas... 1703 02:15:06,583 --> 02:15:08,292 That's not bad. 1704 02:15:09,167 --> 02:15:12,000 We could mention courage too. 1705 02:15:14,833 --> 02:15:18,125 Maybe it's a bit naive. 1706 02:15:18,292 --> 02:15:19,500 Courage is good. 1707 02:15:19,875 --> 02:15:22,667 Emphatic doesn't scare ACT UP. 1708 02:15:26,708 --> 02:15:29,250 Can we talk about the ashes? 1709 02:15:29,417 --> 02:15:32,583 As you know, Sean wanted a political funeral. 1710 02:15:33,833 --> 02:15:37,625 He wanted his ashes thrown over insurers. 1711 02:15:38,917 --> 02:15:42,292 That raises an organizational question... 1712 02:15:42,458 --> 02:15:45,250 How do we recover his ashes? 1713 02:15:45,417 --> 02:15:48,167 I know about it. Nathan told me. 1714 02:15:50,083 --> 02:15:52,958 Of course, it's what he wanted. 1715 02:15:53,208 --> 02:15:56,833 But I'd like some of his ashes too. 1716 02:15:59,750 --> 02:16:02,250 Are you thinking 50-50 1717 02:16:02,417 --> 02:16:04,458 or more like 40-60? 1718 02:16:05,167 --> 02:16:06,750 More like 80-20. 1719 02:16:10,542 --> 02:16:11,625 No more coffee? 1720 02:16:11,958 --> 02:16:13,542 I'm making some. 1721 02:16:14,333 --> 02:16:16,292 Call me when it's ready. 1722 02:16:20,583 --> 02:16:22,042 Can you come back later? 1723 02:16:22,292 --> 02:16:23,833 Sure. Why? 1724 02:16:23,917 --> 02:16:25,625 To spend the night with me. 1725 02:16:26,375 --> 02:16:27,375 OK. 1726 02:16:28,375 --> 02:16:29,375 Thanks. 1727 02:16:33,000 --> 02:16:34,750 We'd fuck and everything? 1728 02:16:35,333 --> 02:16:36,458 Yes, of course. 1729 02:16:37,305 --> 02:16:43,369 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 118573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.