Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:30,833 --> 00:01:31,833
Let's go.
3
00:01:42,083 --> 00:01:45,833
BEATS PER MINUTE
4
00:01:48,708 --> 00:01:50,875
Hello and welcome to ACT UP.
5
00:01:51,583 --> 00:01:53,583
As an introduction,
6
00:01:53,750 --> 00:01:58,375
the group was founded in 1989
along the lines of ACT UP New York.
7
00:01:58,542 --> 00:02:00,250
What is ACT UP?
8
00:02:00,417 --> 00:02:03,250
A group founded in the gay community
9
00:02:03,417 --> 00:02:06,458
to defend the rights
of people with AIDS.
10
00:02:06,625 --> 00:02:10,083
ACT UP doesn't provide patient support.
11
00:02:10,250 --> 00:02:12,000
It's an activist group.
12
00:02:12,167 --> 00:02:14,542
If you're here this evening,
13
00:02:14,708 --> 00:02:18,875
you've seen our actions
on TV or in the press.
14
00:02:19,042 --> 00:02:21,583
Those actions are decided here
15
00:02:21,750 --> 00:02:24,583
during our weekly meeting, the WM,
16
00:02:24,750 --> 00:02:27,083
every Tuesday at 7 pm.
17
00:02:27,250 --> 00:02:28,875
As you'll see later,
18
00:02:29,042 --> 00:02:31,583
ACT UP has rules for speaking.
19
00:02:31,750 --> 00:02:34,375
Two moderators manage debates.
20
00:02:34,542 --> 00:02:37,000
You can speak on any subject,
21
00:02:37,167 --> 00:02:39,375
if you put your hand up,
22
00:02:39,542 --> 00:02:42,250
enrol on a list and wait your turn.
23
00:02:42,792 --> 00:02:47,167
If you speak too long,
the moderator will go like this.
24
00:02:47,333 --> 00:02:51,125
Likewise,
we don't applaud what others say.
25
00:02:51,292 --> 00:02:53,250
To express approval,
26
00:02:53,417 --> 00:02:56,292
you simply click your fingers.
27
00:02:56,458 --> 00:03:00,708
It won't drown out the speaker
or delay debates.
28
00:03:01,417 --> 00:03:02,708
Finally,
29
00:03:02,875 --> 00:03:05,833
one last thing you need to understand:
30
00:03:06,000 --> 00:03:08,500
as soon as you join ACT UP,
31
00:03:09,417 --> 00:03:11,375
whatever your HIV status,
32
00:03:11,542 --> 00:03:15,292
you must accept to be viewed
by the media and public
33
00:03:16,000 --> 00:03:17,708
as HIV-positive.
34
00:03:19,667 --> 00:03:21,292
We'll start now.
35
00:03:21,583 --> 00:03:23,917
If you have questions, see me.
36
00:03:24,500 --> 00:03:25,750
I'll be down there.
37
00:03:25,917 --> 00:03:29,083
Don't forget to fill out the forms
38
00:03:29,167 --> 00:03:31,417
if you want to join.
39
00:03:31,500 --> 00:03:33,042
Enjoy the meeting.
40
00:03:55,792 --> 00:03:57,250
Good evening, everyone.
41
00:03:57,458 --> 00:04:00,625
Welcome to ACT UP Paris' weekly meeting.
42
00:04:00,917 --> 00:04:03,667
We have a pretty full agenda.
43
00:04:03,833 --> 00:04:07,833
So it'd be wonderful to avoid
endless speeches.
44
00:04:08,000 --> 00:04:12,125
Remember, no smoking here
so as not to indispose the sick.
45
00:04:12,292 --> 00:04:14,500
You can smoke in the hallway.
46
00:04:14,667 --> 00:04:16,292
Don't debate there.
47
00:04:16,458 --> 00:04:19,042
Any comments must be made here.
48
00:04:19,750 --> 00:04:22,042
We have four new members.
49
00:04:22,208 --> 00:04:24,375
Stand up when I say your name.
50
00:04:24,917 --> 00:04:26,625
We have Patrice...
51
00:04:29,333 --> 00:04:30,958
And Judith...
52
00:04:32,333 --> 00:04:33,375
Good evening.
53
00:04:34,042 --> 00:04:35,458
Then Jérémie...
54
00:04:36,625 --> 00:04:37,792
Stand up.
55
00:04:38,833 --> 00:04:41,167
Welcome, Jérémie.
And Nathan.
56
00:04:41,667 --> 00:04:42,708
Hi, Nathan!
57
00:04:46,458 --> 00:04:49,750
We're sad to announce the death
of Alain Isnard,
58
00:04:49,917 --> 00:04:54,125
an activist who joined
two months after we were founded.
59
00:04:54,292 --> 00:04:55,833
I'll let Thibault speak.
60
00:04:56,000 --> 00:04:57,167
Just a second.
61
00:04:57,333 --> 00:05:00,333
His photo is in the press round-up.
62
00:05:00,500 --> 00:05:02,542
You may not remember him.
63
00:05:02,708 --> 00:05:04,708
He'd stopped coming to WMs.
64
00:05:04,875 --> 00:05:07,500
But when the group was founded,
65
00:05:07,667 --> 00:05:10,875
Alain was a very important activist.
66
00:05:11,042 --> 00:05:15,375
He got us our first two computers,
which was quite a feat.
67
00:05:16,208 --> 00:05:18,250
He gave up coming here,
68
00:05:18,417 --> 00:05:22,000
severing ties
after he got cryptosporidiosis.
69
00:05:23,417 --> 00:05:24,417
There.
70
00:05:25,000 --> 00:05:29,417
As usual, you have postcards to send
to the French President,
71
00:05:29,583 --> 00:05:33,000
with Alain's name,
to inform him of his death.
72
00:05:33,167 --> 00:05:36,000
To remind Mitterrand
of the AIDS epidemic.
73
00:05:36,667 --> 00:05:40,958
Let's do the AFLS debrief.
There's a lot to say.
74
00:05:41,125 --> 00:05:42,792
Sophie, over to you.
75
00:05:42,958 --> 00:05:47,375
In case you don't know,
the AFLS is the French Anti-AIDS Agency.
76
00:05:47,458 --> 00:05:49,458
- Thanks.
- Go ahead.
77
00:05:50,292 --> 00:05:51,792
OK, thank you.
78
00:05:51,958 --> 00:05:54,417
I'll try to be objective.
79
00:05:54,583 --> 00:05:58,583
It'll be tough as I'm a bit sickened
by how it went down.
80
00:05:58,750 --> 00:06:02,292
Could everyone who took part
join the debate?
81
00:06:02,458 --> 00:06:03,917
Guys, please...
82
00:06:05,000 --> 00:06:07,208
- Hurry it up.
- It's important.
83
00:06:08,625 --> 00:06:09,625
Thank you.
84
00:06:09,792 --> 00:06:11,500
It all began as planned.
85
00:06:11,667 --> 00:06:14,125
We had no problem sneaking
86
00:06:14,292 --> 00:06:15,792
into the conference hall.
87
00:06:16,125 --> 00:06:19,583
Whoever the guy speaking was,
he was fucking boring.
88
00:06:19,750 --> 00:06:23,208
I bet a few poz guys
croaked during his speech.
89
00:06:28,958 --> 00:06:30,083
Good morning.
90
00:06:30,250 --> 00:06:32,375
First let me hail
91
00:06:32,542 --> 00:06:34,458
the organization of this symposium
92
00:06:34,625 --> 00:06:37,083
along with the diversity and quality
93
00:06:37,292 --> 00:06:38,792
of its participants.
94
00:06:39,792 --> 00:06:40,958
OK, let's go.
95
00:06:48,125 --> 00:06:50,000
We're ACT UP Paris.
96
00:06:50,167 --> 00:06:53,458
The AFLS was founded
over three years ago
97
00:06:53,958 --> 00:06:56,667
and there's still
no decent prevention campaign.
98
00:06:56,833 --> 00:07:01,625
France has twice as many cases
as the UK or Germany.
99
00:07:01,833 --> 00:07:03,583
You're failing badly.
100
00:07:03,750 --> 00:07:05,000
Nothing for gays,
101
00:07:05,167 --> 00:07:08,083
for drug addicts, women or foreigners...
102
00:07:08,250 --> 00:07:11,083
We've done campaigns for homosexuals.
103
00:07:11,250 --> 00:07:14,792
The prime minister's office
censored the campaign.
104
00:07:14,958 --> 00:07:19,083
It has only appeared in publications
that no one reads.
105
00:07:19,250 --> 00:07:21,417
I can't let you say that!
106
00:07:23,625 --> 00:07:25,042
I screwed up.
107
00:07:25,333 --> 00:07:26,375
Yes, Marco?
108
00:07:27,083 --> 00:07:28,458
It was my fault.
109
00:07:28,625 --> 00:07:30,958
I couldn't see from the back.
110
00:07:31,125 --> 00:07:34,500
I couldn't hear either
and I panicked a bit.
111
00:07:36,083 --> 00:07:39,500
I heard a voice say,
"Hey, it's you next."
112
00:07:40,375 --> 00:07:42,208
So once I had a window,
113
00:07:42,375 --> 00:07:46,083
once I saw Bernin,
I felt I had to go for it.
114
00:07:48,375 --> 00:07:50,625
We've screwed up before.
115
00:07:50,792 --> 00:07:53,875
He threw the blood too soon.
It's no big deal.
116
00:07:54,292 --> 00:07:58,333
No big deal, even if I looked dumb,
talking alone.
117
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
No worries.
118
00:08:03,208 --> 00:08:05,542
The real problem came after.
119
00:08:06,125 --> 00:08:09,125
Two people pounced on Bernin,
120
00:08:09,292 --> 00:08:10,875
really roughly
121
00:08:11,042 --> 00:08:13,083
and handcuffed him to a post.
122
00:08:17,750 --> 00:08:21,458
I don't know who had the idea
or decided to do that...
123
00:08:21,667 --> 00:08:23,708
You know very well who it was!
124
00:08:24,250 --> 00:08:25,583
Let her finish first.
125
00:08:27,000 --> 00:08:30,083
I think it's counter-productive.
126
00:08:30,250 --> 00:08:33,958
It got other groups mad
instead of making them
127
00:08:34,125 --> 00:08:35,500
react for once.
128
00:08:35,667 --> 00:08:37,708
That made it impossible.
129
00:08:37,875 --> 00:08:39,917
We never cuffed anyone before.
130
00:08:40,083 --> 00:08:44,792
The cuffs are in case the cops turn up,
to cuff ourselves.
131
00:08:45,417 --> 00:08:46,792
Can we answer now?
132
00:08:46,958 --> 00:08:48,292
No one's stopping you.
133
00:08:48,458 --> 00:08:50,375
OK, Max, let off steam.
134
00:08:50,833 --> 00:08:51,917
Thanks.
135
00:08:52,167 --> 00:08:55,542
True, we improvised
but we saw it was screwed.
136
00:08:56,458 --> 00:08:58,875
It was like some folk show.
137
00:08:59,042 --> 00:09:02,167
They were thinking,
"ACT UP's at it again,
138
00:09:02,333 --> 00:09:04,125
but it'll soon be over."
139
00:09:04,333 --> 00:09:07,792
Marco's fuck-up
was a turning point for us.
140
00:09:08,375 --> 00:09:12,167
Suddenly, their compassion
turned into indignation.
141
00:09:13,708 --> 00:09:16,125
In ten years,
they'd never shown any anger.
142
00:09:16,542 --> 00:09:18,875
We had to seize the opportunity.
143
00:09:19,042 --> 00:09:21,458
We did the first thing we thought of.
144
00:09:21,875 --> 00:09:23,583
Bernin, resign!
145
00:09:23,750 --> 00:09:25,500
Bernin, resign!
146
00:09:27,083 --> 00:09:28,875
And I think we were right.
147
00:09:29,042 --> 00:09:32,667
We wanted to mark minds
by throwing fake blood
148
00:09:32,833 --> 00:09:34,458
and we did it!
149
00:09:34,667 --> 00:09:37,208
We just went further than planned.
150
00:09:37,375 --> 00:09:38,958
It wasn't premeditated.
151
00:09:39,125 --> 00:09:40,125
Markus?
152
00:09:40,250 --> 00:09:43,208
No one said it was premeditated.
153
00:09:43,375 --> 00:09:46,375
Sophie's right.
It was really violent.
154
00:09:46,917 --> 00:09:49,583
Throwing blood is already a lot,
155
00:09:49,750 --> 00:09:53,250
but we've never handcuffed anyone.
It's crazy!
156
00:09:53,417 --> 00:09:55,333
The AIDES rep felt bad.
157
00:09:55,500 --> 00:09:57,875
Even I felt I'd been taken hostage.
158
00:09:58,042 --> 00:09:59,250
Poor baby!
159
00:10:00,000 --> 00:10:01,625
Go ahead, Sean.
160
00:10:01,792 --> 00:10:03,792
Why are we debating this?
161
00:10:03,958 --> 00:10:06,083
The action didn't bomb.
162
00:10:06,250 --> 00:10:08,625
Sorry, it was a big success.
163
00:10:08,792 --> 00:10:12,000
Sophie, there was no physical violence.
164
00:10:12,333 --> 00:10:14,458
Just a bit of restraint...
165
00:10:14,667 --> 00:10:18,042
Not at all.
The guy offered no resistance.
166
00:10:18,333 --> 00:10:21,292
I'm glad we've shown up the hypocrisy.
167
00:10:21,500 --> 00:10:23,125
What is the AFLS?
168
00:10:23,333 --> 00:10:27,583
An agency founded by the government
to shift accountability.
169
00:10:27,750 --> 00:10:29,458
Since then, nothing.
170
00:10:30,167 --> 00:10:32,208
In meetings, they tell us,
171
00:10:32,375 --> 00:10:35,250
"We agree,
but we can't shock the public.
172
00:10:35,417 --> 00:10:37,083
It'd be counter-productive."
173
00:10:37,792 --> 00:10:40,542
And now we have
6,000 new cases a year.
174
00:10:40,667 --> 00:10:41,667
Hold on...
175
00:10:41,750 --> 00:10:44,375
The AFLS campaigns are so abstract,
176
00:10:44,542 --> 00:10:47,708
-you forget HIV is sexually transmitted.
- Thank you.
177
00:10:47,875 --> 00:10:51,417
Nothing on gays, junkies or hookers.
178
00:10:51,583 --> 00:10:54,292
Nothing on those hardest hit
by the epidemic!
179
00:10:54,458 --> 00:10:55,542
I saw you!
180
00:10:55,708 --> 00:10:57,208
I'm nearly done.
181
00:10:57,875 --> 00:11:03,125
Too bad if the AFLS felt humiliated
or if our pals in AIDES were shocked.
182
00:11:03,792 --> 00:11:09,083
We'll keep pissing the state off
until there's a real prevention policy.
183
00:11:10,083 --> 00:11:12,667
- Can we move on?
- It's important.
184
00:11:12,750 --> 00:11:16,000
- I know.
- I understand your panic,
185
00:11:16,167 --> 00:11:18,792
but the world's not about to end.
186
00:11:19,208 --> 00:11:22,000
Have other groups reacted?
187
00:11:22,833 --> 00:11:23,833
Fabien?
188
00:11:24,667 --> 00:11:27,083
I'm checking that right now.
189
00:11:31,750 --> 00:11:36,333
There's something interesting
in the AIDES communique.
190
00:11:36,833 --> 00:11:38,750
"AIDES condemns ACT UP's action,
191
00:11:38,917 --> 00:11:44,208
in attacking the AFLS chairman,
Michel Bernin, etc, etc..."
192
00:11:44,792 --> 00:11:47,625
Hold on, how does it end?
193
00:11:48,042 --> 00:11:52,417
"We condemn ACT UP's
brutal and childish methods,
194
00:11:52,583 --> 00:11:57,625
despite understanding its impatience
with the AFLS' inertia."
195
00:11:58,333 --> 00:12:00,375
C'mon, the anger's just for show.
196
00:12:00,542 --> 00:12:03,125
Libération's headline tomorrow...
197
00:12:03,292 --> 00:12:07,250
"Historical and hysterical break
in the fight against AIDS."
198
00:12:07,417 --> 00:12:09,292
I'll read an extract.
199
00:12:10,167 --> 00:12:13,792
"ACT UP's action highlights
the authorities' disregard
200
00:12:13,958 --> 00:12:15,917
for French homosexuals."
201
00:12:41,042 --> 00:12:42,083
Let's move on.
202
00:12:42,458 --> 00:12:44,750
We won't be done before midnight.
203
00:12:44,917 --> 00:12:46,500
Talking of prevention...
204
00:12:46,667 --> 00:12:49,083
we've printed our new poster.
205
00:12:49,292 --> 00:12:51,375
Close-up on a bit of anal sex.
206
00:12:51,958 --> 00:12:53,625
Post it in the Marais,
207
00:12:53,792 --> 00:12:55,042
along the river...
208
00:12:55,208 --> 00:12:56,917
In your parents' homes.
209
00:12:57,458 --> 00:13:00,292
For our dyke sisters and junkies too.
210
00:13:00,458 --> 00:13:04,083
Bill-posting gear
can be picked up afterwards.
211
00:13:05,625 --> 00:13:08,208
Let's move on to the medical commission.
212
00:13:09,833 --> 00:13:12,542
Commissions focus on specific topics:
213
00:13:13,208 --> 00:13:16,417
drugs, women,
infected blood, foreigners...
214
00:13:16,583 --> 00:13:17,583
Prison too!
215
00:13:17,750 --> 00:13:19,375
I was going to say it.
216
00:13:19,542 --> 00:13:22,542
There are only two of us for now...
217
00:13:22,708 --> 00:13:25,833
Maybe we don't want to spoil it
for you two.
218
00:13:26,000 --> 00:13:28,250
Four or five can be fun too.
219
00:13:28,458 --> 00:13:31,792
Commission meetings
feature on the schedule.
220
00:13:32,458 --> 00:13:33,458
Go on.
221
00:13:33,542 --> 00:13:36,542
A few weeks ago,
we voted for action
222
00:13:37,292 --> 00:13:40,917
against the Melton Pharm lab
that still refuses
223
00:13:41,125 --> 00:13:45,208
to release the toxicity results
of its protease inhibitor.
224
00:13:45,375 --> 00:13:48,208
A protease inhibitor
is an antivirus molecule
225
00:13:48,375 --> 00:13:50,458
about which we don't know much.
226
00:13:50,625 --> 00:13:52,667
They're holding back.
227
00:13:52,833 --> 00:13:53,917
It seems
228
00:13:54,083 --> 00:13:58,833
that Melton Pharm are waiting
for the next conference to announce it.
229
00:13:59,000 --> 00:14:02,333
But the next conference is in Berlin
a year from now.
230
00:14:02,792 --> 00:14:05,292
They don't give a shit about us.
231
00:14:05,625 --> 00:14:09,708
The idea is to get the results
from the lab ourselves
232
00:14:09,875 --> 00:14:11,875
and see what they tell us.
233
00:14:12,458 --> 00:14:16,500
Put your hands up to take part
to give us an idea.
234
00:14:17,667 --> 00:14:18,958
Come on!
235
00:14:19,125 --> 00:14:21,083
Even new guys want to join in.
236
00:14:21,250 --> 00:14:24,000
There should be more of us
for a new molecule.
237
00:14:24,375 --> 00:14:27,292
Even our chairperson will be there!
238
00:14:28,708 --> 00:14:31,042
That's about fifteen of us.
239
00:14:31,750 --> 00:14:34,250
We'll use the phone tree a day before.
240
00:14:34,417 --> 00:14:35,875
Here's how it works.
241
00:14:36,042 --> 00:14:40,125
Each one calls three others
who call three others, etc.
242
00:14:40,708 --> 00:14:41,708
Juhen?
243
00:14:41,875 --> 00:14:43,083
How do we get in?
244
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
What?
245
00:14:44,375 --> 00:14:46,458
- How do we get in?
- The door.
246
00:14:48,292 --> 00:14:50,500
I've seen the lab entrance.
247
00:14:50,667 --> 00:14:52,792
There's a security lock
and two automatic doors.
248
00:14:53,000 --> 00:14:54,250
I'll stop you.
249
00:14:54,417 --> 00:14:57,500
Automatic doors don't chop off arms
or crush skulls.
250
00:14:58,917 --> 00:15:02,417
They're not there to mince people.
We're safe.
251
00:15:03,125 --> 00:15:05,083
To take part in an action,
252
00:15:05,250 --> 00:15:07,958
bring your ID in case we're arrested,
253
00:15:08,125 --> 00:15:11,667
with water and meds
if custody lasts a while.
254
00:15:19,417 --> 00:15:21,625
We'll only be a few minutes.
255
00:15:21,792 --> 00:15:24,083
We're ACT UP Paris,
an AIDS advocacy group.
256
00:15:24,250 --> 00:15:25,375
Where are they going?
257
00:15:25,708 --> 00:15:27,792
The lift's too small. Take the stairs.
258
00:15:27,958 --> 00:15:30,417
We're non-violent people with AIDS.
259
00:15:30,583 --> 00:15:33,083
We're here to see Melton Pharm.
260
00:15:33,250 --> 00:15:35,583
They're climbing over the gate!
261
00:15:35,917 --> 00:15:37,250
HIV-positive only.
262
00:15:37,417 --> 00:15:38,792
- What floor?
-12.
263
00:15:38,958 --> 00:15:40,042
I'm kidding!
264
00:15:40,667 --> 00:15:42,000
It's great,
265
00:15:42,167 --> 00:15:46,958
I haven't showered all week
as my bath is full of fake blood.
266
00:15:47,333 --> 00:15:49,958
I think Marco overdid it a bit.
267
00:15:51,333 --> 00:15:54,667
So you can repaint the lab
with lots of pretty designs.
268
00:15:56,000 --> 00:15:57,917
- What are you doing?
- Give me one.
269
00:15:58,083 --> 00:16:00,208
Wait till we reach the offices.
270
00:16:00,375 --> 00:16:02,292
You'll get it everywhere.
271
00:16:03,125 --> 00:16:06,250
Can you tell me about this new action?
272
00:16:06,417 --> 00:16:07,417
It's simple.
273
00:16:07,542 --> 00:16:11,000
We want Melton Pharm
to release the test results
274
00:16:11,167 --> 00:16:13,250
of a new protease inhibitor.
275
00:16:13,417 --> 00:16:17,750
It's a new molecule that offers hope
for HIV-positive people.
276
00:16:17,917 --> 00:16:19,958
We'll only be 15 minutes.
277
00:16:20,125 --> 00:16:22,417
- Call the cops.
- I'm doing it.
278
00:16:22,583 --> 00:16:23,625
That's not nice.
279
00:16:23,792 --> 00:16:25,583
I don't have any choice.
280
00:16:32,750 --> 00:16:34,375
I don't recognize it.
281
00:16:34,625 --> 00:16:36,833
- Sure it was floor 12?
- Yes.
282
00:16:37,583 --> 00:16:39,625
Is this the 12th floor?
283
00:16:39,792 --> 00:16:41,875
No, this is the 10th floor.
284
00:16:43,375 --> 00:16:44,917
- It's not here?
- No.
285
00:16:58,500 --> 00:17:00,792
- What's up?
- Wrong floor.
286
00:17:07,167 --> 00:17:09,500
- So you're neg?
- Yeah.
287
00:17:10,458 --> 00:17:12,250
Too bad, you're so dishy.
288
00:17:15,625 --> 00:17:16,875
OK, this is it.
289
00:17:17,625 --> 00:17:18,708
Give me a pouch.
290
00:17:18,875 --> 00:17:20,333
Listen up...
291
00:17:20,500 --> 00:17:22,000
Keep moving, ok.
292
00:18:06,417 --> 00:18:07,417
All right.
293
00:18:07,750 --> 00:18:10,292
Melton Pharm, killer!
294
00:18:11,167 --> 00:18:12,500
What the hell?
295
00:18:13,000 --> 00:18:15,375
Melton Pharm, killer!
You've got blood on your hands!
296
00:18:15,542 --> 00:18:18,917
Melton Pharm, killer!
You've got blood on your hands!
297
00:18:26,250 --> 00:18:27,250
Which way?
298
00:18:27,333 --> 00:18:29,083
Down the corridor.
299
00:18:29,542 --> 00:18:33,167
Melton Pharm, killer!
You've got blood on your hands!
300
00:18:37,500 --> 00:18:39,750
Hold on, guys.
Gimme a pouch.
301
00:18:43,917 --> 00:18:44,917
Shit!
302
00:18:48,708 --> 00:18:50,208
Are you mad?
303
00:18:50,375 --> 00:18:51,417
Yes, we're mad
304
00:18:51,583 --> 00:18:54,375
when we're sick,
on AZT every four hours,
305
00:18:54,542 --> 00:18:58,458
with the runs every night
while you let us die!
306
00:18:58,625 --> 00:19:01,292
This is what a person with AIDS
looks like!
307
00:19:01,458 --> 00:19:05,000
We're aware
of what you're going through.
308
00:19:05,583 --> 00:19:07,208
But this is unacceptable.
309
00:19:07,375 --> 00:19:11,250
You're aware of nothing!
If you were, we'd have your results!
310
00:19:12,625 --> 00:19:14,833
Things don't have to be like this.
311
00:19:15,000 --> 00:19:16,417
Let's try to talk.
312
00:19:16,583 --> 00:19:19,500
But we don't have time!
We don't have time!
313
00:19:20,083 --> 00:19:22,292
We're croaking, get it?
314
00:19:25,542 --> 00:19:26,542
This way.
315
00:19:30,375 --> 00:19:32,958
We're ACT UP Paris,
an AIDS advocacy group.
316
00:19:33,125 --> 00:19:34,833
We're sick, non-violent...
317
00:19:38,167 --> 00:19:39,667
Treatment now!
318
00:19:40,000 --> 00:19:42,250
Melton Pharm's wasting time!
319
00:19:45,500 --> 00:19:48,500
I'm a doctor,
I understand your situation...
320
00:19:48,667 --> 00:19:50,792
I don't give a shit you're a doctor!
321
00:19:51,292 --> 00:19:54,458
This is how they fight AIDS!
322
00:19:54,875 --> 00:19:58,042
This is how they fight AIDS!
323
00:20:00,042 --> 00:20:02,417
Lie down! Offer no resistance!
324
00:20:04,750 --> 00:20:05,750
Gently!
325
00:20:16,667 --> 00:20:20,167
I need water.
The cops didn't give us any.
326
00:20:31,542 --> 00:20:34,708
It was beautiful, that blood everywhere.
327
00:20:34,875 --> 00:20:37,042
Their carpet's fucked.
328
00:20:37,208 --> 00:20:38,958
Why did I wear this?
329
00:20:39,125 --> 00:20:41,042
My favourite, ruined.
330
00:20:41,208 --> 00:20:43,208
It'll wash out if you boil it.
331
00:20:43,375 --> 00:20:44,792
You think so?
332
00:20:44,958 --> 00:20:45,958
It's Wild.
333
00:20:46,042 --> 00:20:49,458
The cops were so scared
it was real blood,
334
00:20:49,625 --> 00:20:52,000
they wore gloves to touch us.
335
00:20:54,708 --> 00:20:56,333
He's a haemophiliac!
336
00:20:57,208 --> 00:20:59,167
Careful, he's a haemophiliac!
337
00:21:01,208 --> 00:21:02,208
Shit.
338
00:21:05,875 --> 00:21:07,333
How was it for you?
339
00:21:08,417 --> 00:21:09,417
Great.
340
00:21:10,042 --> 00:21:12,083
He was terrified.
341
00:21:12,250 --> 00:21:13,875
And you're not afraid?
342
00:21:14,292 --> 00:21:16,625
I'm always a bit afraid, only natural.
343
00:21:17,667 --> 00:21:19,458
They always wear gloves.
344
00:21:19,625 --> 00:21:20,625
What?
345
00:21:21,958 --> 00:21:25,000
Cops always wear gloves
to take someone in.
346
00:21:25,167 --> 00:21:26,583
He's defending cops!
347
00:21:26,750 --> 00:21:27,833
No, I'm not.
348
00:21:29,000 --> 00:21:30,833
It was clear they were scared.
349
00:21:31,000 --> 00:21:32,417
Let's focus.
350
00:21:33,375 --> 00:21:34,375
What on?
351
00:21:34,542 --> 00:21:37,000
- The real subject.
- What's that?
352
00:21:37,167 --> 00:21:38,417
The photographer.
353
00:21:40,000 --> 00:21:41,042
What photographer?
354
00:21:41,458 --> 00:21:44,500
- What planet is that guy from?
- The AFP.
355
00:21:44,667 --> 00:21:47,250
It's wild how he takes photos!
356
00:21:48,417 --> 00:21:49,667
I didn't notice.
357
00:21:49,833 --> 00:21:51,208
You were too busy.
358
00:21:51,375 --> 00:21:53,667
I'll show you how he does it.
359
00:21:55,417 --> 00:21:57,875
- He's worse!
- Even more bendy.
360
00:21:58,042 --> 00:21:59,792
He's totally into it!
361
00:22:10,375 --> 00:22:13,583
Did we need three hours
in a police station?
362
00:22:13,750 --> 00:22:14,750
That's true.
363
00:22:22,000 --> 00:22:23,458
It's so beautiful.
364
00:22:24,500 --> 00:22:25,833
Look at the sky.
365
00:22:31,250 --> 00:22:32,625
There are times
366
00:22:32,917 --> 00:22:36,000
when I see how AIDS has changed my life.
367
00:22:39,833 --> 00:22:41,125
It's as if...
368
00:22:42,917 --> 00:22:45,250
I lived things more intensely.
369
00:22:47,417 --> 00:22:50,042
As if I saw the world differently.
370
00:22:51,667 --> 00:22:53,917
As if it had more colours,
371
00:22:55,792 --> 00:22:57,042
more noise,
372
00:22:58,375 --> 00:22:59,542
more life.
373
00:23:01,500 --> 00:23:03,250
In the morning, mainly.
374
00:23:09,833 --> 00:23:10,958
I'm kidding!
375
00:23:11,125 --> 00:23:12,917
You had me worried.
376
00:23:13,583 --> 00:23:15,792
Nothing's changed, don't worry.
377
00:23:16,250 --> 00:23:17,833
Waking is still tough.
378
00:23:18,292 --> 00:23:20,458
You're joking, it's tougher.
379
00:23:20,917 --> 00:23:22,375
It takes me hours.
380
00:23:22,625 --> 00:23:23,750
You're right.
381
00:26:19,167 --> 00:26:22,750
The only drugs for now
are AZT and DDI.
382
00:26:22,917 --> 00:26:26,750
They are nucleoside
reverse transcriptase inhibitors
383
00:26:26,917 --> 00:26:30,875
and target a virus protein,
reverse transcriptase.
384
00:26:32,250 --> 00:26:35,125
As you can see in this image,
385
00:26:35,667 --> 00:26:38,875
the enzyme works
after the virus infects a cell.
386
00:26:39,042 --> 00:26:41,792
It allows the RNA of the virus,
387
00:26:41,958 --> 00:26:43,125
its genetic code,
388
00:26:43,292 --> 00:26:45,208
to turn into DNA,
389
00:26:45,375 --> 00:26:49,208
able to blend
with the host cell's genome.
390
00:26:50,208 --> 00:26:53,167
Once the cell's nucleus is infected,
391
00:26:53,333 --> 00:26:55,042
the virus can duplicate
392
00:26:55,417 --> 00:26:57,417
and infect other cells.
393
00:26:57,583 --> 00:27:01,167
So, the new therapy strategies
394
00:27:02,083 --> 00:27:05,250
aim to block infection
395
00:27:05,417 --> 00:27:07,583
at other stages in the cycle.
396
00:27:07,875 --> 00:27:11,625
Protease inhibitors
attack virus duplication
397
00:27:11,792 --> 00:27:13,958
once the cell is infected.
398
00:27:14,125 --> 00:27:16,833
They block virion formation
399
00:27:17,000 --> 00:27:21,583
or create incomplete virions
unable to infect other cells.
400
00:27:21,750 --> 00:27:24,333
This provides a lot of hope,
401
00:27:24,500 --> 00:27:27,583
a true alternative to drugs
402
00:27:27,750 --> 00:27:30,917
like AZT or DDI
that have their limits.
403
00:27:31,333 --> 00:27:32,833
Is he serious?
404
00:27:33,333 --> 00:27:34,583
Any questions?
405
00:27:41,875 --> 00:27:45,917
It's not a personal initiative,
we talked about it.
406
00:27:46,333 --> 00:27:47,917
We didn't say that...
407
00:27:48,083 --> 00:27:49,583
We didn't say what?
408
00:27:50,542 --> 00:27:52,833
You could have let us read it
409
00:27:53,000 --> 00:27:55,083
before presenting it at the WM.
410
00:27:55,250 --> 00:27:57,250
It all comes down to trust.
411
00:27:59,250 --> 00:28:01,250
Your talk was a bit much,
412
00:28:01,417 --> 00:28:03,500
like an ad for the labs.
413
00:28:03,667 --> 00:28:06,625
You needed to talk about infection,
414
00:28:06,792 --> 00:28:08,375
not delude people.
415
00:28:08,500 --> 00:28:10,625
I didn't delude anyone.
416
00:28:10,833 --> 00:28:14,833
I just described
the current lines of research.
417
00:28:15,000 --> 00:28:16,917
That's not how I saw it.
418
00:28:17,083 --> 00:28:20,458
People will think protease inhibitors
are better than AZT.
419
00:28:20,625 --> 00:28:21,750
Rubbish.
420
00:28:21,917 --> 00:28:24,292
Thibault, won't you join in?
421
00:28:24,458 --> 00:28:25,542
I'm listening.
422
00:28:25,708 --> 00:28:27,708
But this is important.
423
00:28:27,875 --> 00:28:30,375
It's hot.
They can't die of thirst.
424
00:28:32,625 --> 00:28:36,417
Anyhow, my doctor,
Catherine Delmas, tells me
425
00:28:36,583 --> 00:28:38,167
inhibitors are gnat's pee.
426
00:28:38,708 --> 00:28:40,042
She said "gnat's pee"?
427
00:28:40,375 --> 00:28:41,875
Yes. Why?
428
00:28:42,333 --> 00:28:44,625
Put "gnat's pee" in the minutes.
429
00:28:45,167 --> 00:28:47,875
Delmas isn't even in the protocol.
430
00:28:48,042 --> 00:28:50,792
Don't you know those people talk?
431
00:28:50,958 --> 00:28:53,500
She knows international researchers.
432
00:28:53,667 --> 00:28:55,000
She seems sure.
433
00:28:55,167 --> 00:28:58,333
There aren't
any "international" researchers
434
00:28:58,500 --> 00:29:00,958
hiding the fact it doesn't work.
435
00:29:01,125 --> 00:29:04,625
If Melton Pharm is waiting
for the Berlin conference,
436
00:29:04,792 --> 00:29:07,667
the protease inhibitor
must be interesting.
437
00:29:07,833 --> 00:29:09,250
It's not gnat's pee.
438
00:29:09,667 --> 00:29:12,583
Personally, I liked your talk
on treatment.
439
00:29:12,875 --> 00:29:14,042
Thanks.
440
00:29:14,208 --> 00:29:17,542
Too bad if the information
arouses false hopes.
441
00:29:17,708 --> 00:29:20,292
I'll take any kind of hope going.
442
00:29:20,875 --> 00:29:24,417
I can't tolerate AZT
and DDI isn't really working.
443
00:29:24,583 --> 00:29:26,333
Any side effects?
444
00:29:29,083 --> 00:29:30,292
No more than usual.
445
00:29:32,250 --> 00:29:34,833
I had to stop, it made me throw up.
446
00:29:35,000 --> 00:29:36,500
Usually, it's the runs.
447
00:29:36,958 --> 00:29:39,458
I know, but I threw up.
448
00:29:40,208 --> 00:29:42,042
I nearly freaked out.
449
00:29:42,208 --> 00:29:45,583
The doctors feared pancreatitis.
The pain was atrocious.
450
00:29:45,750 --> 00:29:47,250
I didn't know that.
451
00:29:47,417 --> 00:29:49,875
It's ok now, I'm on DDC.
452
00:29:50,250 --> 00:29:52,208
Not great for pancreatitis.
453
00:29:52,375 --> 00:29:53,708
I'm ok anyhow.
454
00:29:54,208 --> 00:29:56,125
I just loved DDI.
455
00:29:56,292 --> 00:29:57,583
I love it too.
456
00:29:57,917 --> 00:30:01,750
My God...
Nathan wants to speak?
457
00:30:03,167 --> 00:30:05,417
Thanks, that's a big help.
458
00:30:07,167 --> 00:30:09,125
I had a question.
459
00:30:09,292 --> 00:30:12,083
I read the medical commission's reports
460
00:30:12,250 --> 00:30:14,458
and they never mention a vaccine.
461
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
Disappointment.
462
00:30:16,083 --> 00:30:17,083
Why?
463
00:30:17,292 --> 00:30:18,792
Not vaccines.
464
00:30:19,958 --> 00:30:21,458
Are trials underway?
465
00:30:21,625 --> 00:30:24,208
If you want work on vaccines, baby,
466
00:30:24,375 --> 00:30:28,083
go ahead. Since we're all poz,
we're not interested.
467
00:30:28,250 --> 00:30:31,500
It's not that we're not interested.
468
00:30:31,667 --> 00:30:34,167
There aren't many vaccine trials.
469
00:30:34,333 --> 00:30:35,625
There is one.
470
00:30:37,208 --> 00:30:39,708
- Canaripox.
- I forgot that one.
471
00:30:39,875 --> 00:30:42,875
It uses an attenuated canary virus.
472
00:30:43,250 --> 00:30:46,625
It's been in limbo for months.
You can take it.
473
00:30:47,125 --> 00:30:48,792
Yellow for the canary?
474
00:30:48,958 --> 00:30:50,042
Not bad.
475
00:30:50,875 --> 00:30:54,167
I'm not sure I know enough
to handle the topic.
476
00:30:54,333 --> 00:30:55,833
It's just two pages.
477
00:30:56,000 --> 00:30:58,208
You'll learn as you go, like us.
478
00:30:58,375 --> 00:31:00,042
The tough bitches!
479
00:31:00,208 --> 00:31:02,750
You say we need guys on treatment,
480
00:31:02,917 --> 00:31:05,292
then discourage all newcomers.
481
00:31:05,458 --> 00:31:06,458
He has the file.
482
00:31:06,625 --> 00:31:10,458
C'mon, two years ago,
you didn't know how a cell worked!
483
00:31:22,667 --> 00:31:24,125
Sorry, I'll be ok.
484
00:31:24,958 --> 00:31:27,000
- Are you hurt?
- No.
485
00:31:27,167 --> 00:31:28,167
Thanks.
486
00:31:29,708 --> 00:31:30,708
Feeling ok?
487
00:31:31,875 --> 00:31:32,875
Sure?
488
00:31:37,917 --> 00:31:41,917
Um, Jérémie came to ask questions.
489
00:31:42,083 --> 00:31:43,292
Is that right?
490
00:31:44,250 --> 00:31:45,750
Want me to sum up?
491
00:31:46,167 --> 00:31:47,500
All right.
492
00:31:47,667 --> 00:31:50,042
Jérémie was infected recently
493
00:31:50,208 --> 00:31:54,583
and his blood work has deteriorated
very rapidly.
494
00:31:55,333 --> 00:31:58,333
I only have 220 T4 cells left
and I don't know why.
495
00:31:59,458 --> 00:32:02,292
It happens, but it's rare.
496
00:32:02,458 --> 00:32:04,250
May I see your file?
497
00:32:05,333 --> 00:32:08,167
This isn't a consultation.
You're no doctor.
498
00:32:08,333 --> 00:32:09,833
You should see AIDES.
499
00:32:10,167 --> 00:32:13,167
You have a doctor. What does he say?
500
00:32:13,333 --> 00:32:18,292
He says I have to be patient
and wait for the AZT to work.
501
00:32:18,458 --> 00:32:22,083
If you don't trust your doctor,
you can change.
502
00:32:22,500 --> 00:32:24,208
You think he's no good?
503
00:32:24,375 --> 00:32:27,625
I wondered,
but he's followed me from the start.
504
00:32:27,792 --> 00:32:31,208
He doesn't reassure you.
You can try another.
505
00:32:32,625 --> 00:32:33,625
True.
506
00:32:34,417 --> 00:32:35,500
You'll be ok?
507
00:32:39,292 --> 00:32:41,208
Gay Pride preparation...
508
00:32:41,375 --> 00:32:45,458
The first session last week
didn't provide enough ideas.
509
00:32:45,625 --> 00:32:48,500
We have a few posters,
510
00:32:48,667 --> 00:32:51,750
but it'd be good to talk about it again.
511
00:32:51,917 --> 00:32:53,625
Sophie, take over.
512
00:32:56,000 --> 00:32:58,333
We need more slogans.
513
00:33:01,792 --> 00:33:05,000
Wake up. I know it's late,
but we need to move ahead.
514
00:33:05,167 --> 00:33:07,958
We need more people to post bills.
515
00:33:08,125 --> 00:33:11,042
We need slogans
that are more political and punchier.
516
00:33:12,333 --> 00:33:14,000
The poster gets me down.
517
00:33:14,167 --> 00:33:17,125
I mean, it's totally ugly.
518
00:33:17,292 --> 00:33:18,667
The font is hideous.
519
00:33:18,833 --> 00:33:20,625
It's festive though.
520
00:33:20,792 --> 00:33:23,375
-'Cause of the pretty colours?
- It's Gay Pride.
521
00:33:23,542 --> 00:33:27,292
Avoid black and white
and slogans like "It's us dying".
522
00:33:27,708 --> 00:33:30,625
Know what? "It's us dying"
would have been better.
523
00:33:30,792 --> 00:33:33,167
We get the message. You hate it.
524
00:33:33,333 --> 00:33:35,125
Our watchword sucks too.
525
00:33:35,292 --> 00:33:36,292
Here we go.
526
00:33:36,458 --> 00:33:37,958
I hate, "I want you to live".
527
00:33:38,125 --> 00:33:39,958
What don't you like about it?
528
00:33:40,125 --> 00:33:41,458
It's consensual.
529
00:33:41,583 --> 00:33:45,375
And "I want"...
I want ice cream, I want a vacation.
530
00:33:46,375 --> 00:33:48,875
You're silly 'cause I want you to live.
531
00:33:49,542 --> 00:33:51,042
You're sweet, Sean.
532
00:33:51,500 --> 00:33:52,792
Martin...
533
00:33:52,958 --> 00:33:56,208
To answer Thibault
about the consensual aspect...
534
00:33:56,292 --> 00:33:57,292
It's not true.
535
00:33:57,375 --> 00:34:00,542
Gilles and I posted bills by the river.
536
00:34:00,875 --> 00:34:03,333
It was sunny, we felt good,
537
00:34:03,500 --> 00:34:06,125
we were happy to be doing it...
538
00:34:06,625 --> 00:34:08,750
Will this take much longer?
539
00:34:08,917 --> 00:34:10,625
It can't take all night.
540
00:34:10,792 --> 00:34:12,167
Hold on a minute.
541
00:34:13,167 --> 00:34:16,125
We were happy, it was sunny.
542
00:34:17,167 --> 00:34:18,750
And this guy came up...
543
00:34:18,917 --> 00:34:21,167
Can't you leave us be?
544
00:34:21,833 --> 00:34:24,208
We just want to have a good time.
545
00:34:24,375 --> 00:34:27,167
And you scare us with your posters.
546
00:34:27,333 --> 00:34:28,958
Don't be scared of them.
547
00:34:29,125 --> 00:34:32,667
It says, "I want you to live."
It's upbeat.
548
00:34:32,833 --> 00:34:34,167
It scares guys.
549
00:34:34,333 --> 00:34:36,250
Be scared of AIDS instead.
550
00:34:36,417 --> 00:34:37,583
There you go.
551
00:34:37,750 --> 00:34:38,833
Done a test?
552
00:34:39,000 --> 00:34:41,708
Maybe you're neg
and worrying for nothing.
553
00:34:41,875 --> 00:34:44,083
Get off our damn backs!
554
00:34:44,250 --> 00:34:45,375
Fuck off!
555
00:34:48,833 --> 00:34:50,208
It's like I said.
556
00:34:50,375 --> 00:34:52,792
Fags are stupid. They don't get it.
557
00:34:52,958 --> 00:34:54,458
They can't stand us.
558
00:34:54,625 --> 00:34:57,292
Gay Pride
will be gloomy and wet as usual.
559
00:34:58,542 --> 00:35:00,125
No interesting slogans, no music,
560
00:35:00,292 --> 00:35:02,167
just zombie-like fags
561
00:35:02,333 --> 00:35:03,792
who refuse to hear about AIDS,
562
00:35:03,958 --> 00:35:07,833
even with upbeat slogans
like "I want you to live".
563
00:35:08,000 --> 00:35:12,208
We have to wake up these queens
by putting the disease on the street.
564
00:35:12,958 --> 00:35:16,333
Our chairman is getting depressed...
565
00:35:16,500 --> 00:35:19,125
So let's hurry up with the slogans.
566
00:35:19,250 --> 00:35:20,250
Yes, Mehdi.
567
00:35:20,333 --> 00:35:24,500
I've thought of something
to make everyone happy:
568
00:35:24,667 --> 00:35:26,750
"Molecules for anal sex fools!"
569
00:35:27,875 --> 00:35:29,250
That's unifying.
570
00:35:30,625 --> 00:35:32,500
It's great, it can make a slogan.
571
00:35:33,167 --> 00:35:35,042
"Molecules for anal sex fools!"
572
00:35:36,458 --> 00:35:37,875
"Molecules for anal sex fools!"
573
00:35:38,042 --> 00:35:40,542
And blabla... round the back.
574
00:35:41,917 --> 00:35:43,292
Haemophiliac?
575
00:35:43,458 --> 00:35:44,458
What?
576
00:35:44,792 --> 00:35:46,625
"Haemophiliac round the back."
577
00:35:46,792 --> 00:35:48,333
Are you crazy?
578
00:35:49,042 --> 00:35:50,042
Gross!
579
00:35:50,125 --> 00:35:52,000
"Haemophiliac round the back."
580
00:35:52,167 --> 00:35:53,292
No!
581
00:35:54,583 --> 00:35:56,583
Héléne, got a slogan?
582
00:35:56,750 --> 00:36:00,375
It's a simple one, but I like it.
583
00:36:01,417 --> 00:36:04,208
"AIDS is me, AIDS is you,
584
00:36:04,375 --> 00:36:05,917
AIDS is us."
585
00:36:11,708 --> 00:36:12,750
Terrifying!
586
00:36:14,375 --> 00:36:17,042
Even the AFLS can do better than that!
587
00:36:17,208 --> 00:36:19,167
I'll shut my mouth then.
588
00:36:19,375 --> 00:36:21,417
Help! Any other slogans?
589
00:36:22,083 --> 00:36:23,375
Julien, got one?
590
00:36:23,542 --> 00:36:25,833
At last year's Gay Pride,
591
00:36:26,000 --> 00:36:29,375
I was with the zombies, in the rain,
bored stupid...
592
00:36:29,542 --> 00:36:33,542
My doctor told me the day before
I probably had a CMV in my eye...
593
00:36:34,250 --> 00:36:37,875
I was thinking something
a bit pathetic, but not bad...
594
00:36:38,042 --> 00:36:41,542
I thought,
"This could be my last Gay Pride."
595
00:36:44,208 --> 00:36:45,417
That's beautiful.
596
00:36:45,667 --> 00:36:47,792
That's a beautiful slogan.
597
00:36:47,958 --> 00:36:50,125
It'd have made a great poster.
598
00:36:50,292 --> 00:36:51,375
But a bit late.
599
00:36:51,542 --> 00:36:53,250
Sorry, it was a year ago.
600
00:36:53,417 --> 00:36:56,667
Note stuff.
I always carry a notebook.
601
00:36:57,958 --> 00:37:00,583
Got that?
Never go out without a notebook.
602
00:37:01,750 --> 00:37:03,917
- Sean, another idea?
- Yes.
603
00:37:04,458 --> 00:37:07,000
With Max and Etienne,
604
00:37:07,167 --> 00:37:09,667
we could do a cheerleader group.
605
00:37:11,250 --> 00:37:13,042
Thibault won't like it,
606
00:37:13,208 --> 00:37:15,583
but we're working on the moves...
607
00:37:15,750 --> 00:37:18,583
The street theatre thing gets me down.
608
00:37:18,750 --> 00:37:22,542
It's like we could end up
with guys on stilts.
609
00:37:22,667 --> 00:37:23,667
Or mimes!
610
00:37:23,750 --> 00:37:26,500
Poz mimes? A nightmare!
611
00:37:26,667 --> 00:37:28,417
It's too queer for you,
612
00:37:28,583 --> 00:37:29,917
but it'll be good.
613
00:37:30,083 --> 00:37:33,500
It'd be great to have ten people or so.
614
00:37:34,583 --> 00:37:35,583
Mehdi.
615
00:37:35,833 --> 00:37:38,292
Luc... Who else?
616
00:37:38,833 --> 00:37:41,292
- Me too.
- Jérémie. Great!
617
00:37:41,458 --> 00:37:43,583
We'll recycle your slogan, Héléne.
618
00:37:43,750 --> 00:37:46,083
AIDS is me, AIDS is you,
619
00:37:46,708 --> 00:37:48,500
AIDS is us!
620
00:37:48,667 --> 00:37:51,042
It's like that dumb slogan we had...
621
00:37:51,833 --> 00:37:53,125
"They're bad..."
622
00:37:54,458 --> 00:37:56,667
No... "They're not nice,
623
00:37:57,500 --> 00:37:59,042
they're really bad."
624
00:37:59,833 --> 00:38:02,917
Down with, down with those who do evil!
625
00:38:03,083 --> 00:38:05,083
They're not nice,
626
00:38:05,250 --> 00:38:06,417
they're really bad.
627
00:38:07,000 --> 00:38:10,875
Down with, down with those who do evil!
628
00:38:12,208 --> 00:38:15,958
"Like one who flees attention or love
629
00:38:16,125 --> 00:38:19,958
I feared your silence and left, pale
630
00:38:20,125 --> 00:38:23,625
Fearing my greeting offended your gaze"
631
00:38:24,750 --> 00:38:26,000
If you remember,
632
00:38:26,667 --> 00:38:29,542
we saw that these Sonnets for Helene
633
00:38:29,708 --> 00:38:32,708
were commissioned
by Catherine de Medici
634
00:38:32,875 --> 00:38:36,250
for her protégée,
Héléne de Surgéres.
635
00:38:36,958 --> 00:38:38,708
Héléne was distraught
636
00:38:39,458 --> 00:38:41,417
after losing her husband
637
00:38:41,583 --> 00:38:43,583
and Catherine asked Ronsard...
638
00:38:43,750 --> 00:38:45,208
We're ACT UP Paris.
639
00:38:45,375 --> 00:38:49,000
We're here to talk AIDS prevention
as the government won't.
640
00:38:49,167 --> 00:38:51,833
- Who allowed you in?
- We did. Why?
641
00:38:52,000 --> 00:38:53,458
This won't do.
642
00:38:53,625 --> 00:38:55,208
Whether you're gay,
643
00:38:55,375 --> 00:38:57,375
dyke, straight or bi...
644
00:38:57,542 --> 00:39:02,042
a condom is the only protection
against AIDS and other STDs.
645
00:39:02,875 --> 00:39:04,958
With fellatio,
646
00:39:05,125 --> 00:39:07,750
the risk is smaller, but does exist.
647
00:39:07,917 --> 00:39:09,500
No sperm in your mouth...
648
00:39:09,875 --> 00:39:11,417
Get out right now!
649
00:39:11,583 --> 00:39:14,500
...especially with lesions
or sore gums.
650
00:39:14,667 --> 00:39:16,667
Stop handing these out.
651
00:39:20,333 --> 00:39:22,542
- They're minors.
- You have no right!
652
00:39:28,292 --> 00:39:30,500
Excuse us, we're ACT UP Paris
653
00:39:30,667 --> 00:39:33,458
and we'd like a few minutes
to talk about AIDS.
654
00:39:33,625 --> 00:39:35,625
- It won't take long.
- OK.
655
00:39:35,792 --> 00:39:38,542
Listen, this is very important.
656
00:39:38,708 --> 00:39:39,958
Always remember,
657
00:39:40,125 --> 00:39:44,042
whether you're heterosexual,
homosexual or bisexual,
658
00:39:44,208 --> 00:39:46,375
the only effective weapon
659
00:39:46,542 --> 00:39:49,333
against HIV and other STDs
660
00:39:49,500 --> 00:39:50,500
is the condom.
661
00:39:50,667 --> 00:39:54,917
Use a lubricant for anal sex
or with vaginal dryness.
662
00:39:55,667 --> 00:39:58,792
For fellatio, in other words oral sex,
663
00:39:58,958 --> 00:40:01,750
the risk is less important,
but does exist.
664
00:40:02,208 --> 00:40:04,208
If you're a drug addict,
665
00:40:04,375 --> 00:40:06,792
use a clean syringe for each shoot
666
00:40:06,958 --> 00:40:08,792
and never share it.
667
00:40:08,958 --> 00:40:11,875
Thank you for listening
and protect yourselves.
668
00:40:12,042 --> 00:40:14,625
Remember the map for next week!
669
00:40:32,917 --> 00:40:34,292
Mr Principal,
670
00:40:34,458 --> 00:40:38,500
you won't install condom machines
despite official recommendations.
671
00:40:38,667 --> 00:40:40,250
I won't discuss it!
672
00:40:40,417 --> 00:40:43,708
You're resisting public health measures!
673
00:40:43,875 --> 00:40:45,500
Get out of this school!
674
00:40:45,667 --> 00:40:49,542
Teenagers at risk!
Condoms in high schools!
675
00:40:49,708 --> 00:40:53,542
Why won't you install
a condom machine here?
676
00:40:53,708 --> 00:40:58,333
Our students are minors.
Condoms promote sexual relations.
677
00:40:58,500 --> 00:41:00,708
Kids don't have sex at 16?
678
00:41:00,875 --> 00:41:02,542
What world do you live in?
679
00:41:02,708 --> 00:41:06,583
My son is 16 and has AIDS.
I wish he'd been protected.
680
00:41:06,750 --> 00:41:09,292
I'm sorry, but that's not the issue.
681
00:41:18,083 --> 00:41:20,500
Protect yourselves. Use condoms.
682
00:41:24,333 --> 00:41:26,083
Could I have
683
00:41:26,250 --> 00:41:28,292
the brochure on anal sex?
684
00:41:28,458 --> 00:41:29,458
All gone.
685
00:41:29,583 --> 00:41:30,667
Hold on.
686
00:41:31,417 --> 00:41:32,458
Here you go.
687
00:41:32,875 --> 00:41:33,875
Thank you.
688
00:41:36,125 --> 00:41:38,333
Protect yourselves. Use condoms.
689
00:41:38,500 --> 00:41:39,500
No way.
690
00:41:39,875 --> 00:41:41,458
- Why not?
- I'm no fag.
691
00:41:41,958 --> 00:41:43,750
Are you out of your mind?
692
00:41:43,917 --> 00:41:46,125
I won't catch your AIDS shit.
693
00:44:46,083 --> 00:44:48,958
Hold on.
I prefer it with a condom.
694
00:44:49,500 --> 00:44:52,167
- Prefer or want?
- It's dangerous.
695
00:44:52,333 --> 00:44:55,042
- It's not too risky.
- I prefer with.
696
00:44:55,208 --> 00:44:56,208
Here.
697
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
All right.
698
00:46:11,458 --> 00:46:14,042
Hold on, I can't...
699
00:46:14,750 --> 00:46:16,167
I can't. Sorry.
700
00:46:16,333 --> 00:46:17,667
I can't with a condom.
701
00:46:18,250 --> 00:46:19,875
- Sorry.
- It's ok.
702
00:46:32,625 --> 00:46:34,042
Who's that woman?
703
00:46:34,750 --> 00:46:35,750
Your sister?
704
00:46:37,417 --> 00:46:38,417
My mother.
705
00:46:39,125 --> 00:46:41,292
We were living in Chile then.
706
00:46:42,375 --> 00:46:44,375
- She's Chilean?
- No.
707
00:46:44,542 --> 00:46:47,292
She's French. My dad's Chilean.
708
00:46:50,000 --> 00:46:51,667
You let her watch you fuck?
709
00:46:53,500 --> 00:46:55,000
Why do you say that?
710
00:46:55,708 --> 00:46:57,625
- Dunno.
- I never thought of it.
711
00:46:58,833 --> 00:47:02,125
It's ok. My mum's open-minded.
712
00:47:06,250 --> 00:47:08,167
You're cute in that photo.
713
00:47:08,583 --> 00:47:09,583
Which one?
714
00:47:10,292 --> 00:47:11,292
This one.
715
00:47:11,708 --> 00:47:12,750
Thanks.
716
00:47:18,292 --> 00:47:19,625
How old were you?
717
00:47:23,042 --> 00:47:24,042
Fifteen.
718
00:47:26,500 --> 00:47:28,708
The year I came back here with Mum.
719
00:47:32,958 --> 00:47:35,208
One year later, I got infected.
720
00:47:40,833 --> 00:47:41,833
Who was it?
721
00:47:44,750 --> 00:47:46,208
My maths teacher.
722
00:47:50,708 --> 00:47:52,875
Mr Ducaire. Hervé.
723
00:47:55,792 --> 00:47:57,042
I was sixteen.
724
00:47:58,500 --> 00:48:00,792
I got infected the first time.
725
00:48:01,875 --> 00:48:02,917
Straight off.
726
00:48:06,833 --> 00:48:08,042
He was married.
727
00:48:10,167 --> 00:48:12,417
At school,
they said he had a baby.
728
00:48:15,333 --> 00:48:17,583
Maybe he didn't know he was poz.
729
00:48:20,500 --> 00:48:21,750
We were in love.
730
00:48:24,792 --> 00:48:26,458
I trusted him.
731
00:48:28,500 --> 00:48:30,292
And he trusted me.
732
00:48:33,042 --> 00:48:34,375
Like two idiots.
733
00:48:38,292 --> 00:48:40,833
A week later, I was as sick as a dog.
734
00:48:42,000 --> 00:48:43,708
I didn't understand.
735
00:48:46,833 --> 00:48:48,958
Well, I did.
736
00:48:49,458 --> 00:48:50,875
I suspected it.
737
00:48:51,167 --> 00:48:53,000
I was afraid.
738
00:48:54,667 --> 00:48:56,500
So I did the test.
739
00:48:57,583 --> 00:48:58,917
And that was that.
740
00:49:14,542 --> 00:49:15,708
And the teacher?
741
00:49:16,292 --> 00:49:18,083
It was summer. We lost touch.
742
00:49:24,167 --> 00:49:26,125
He was older, he should've known.
743
00:49:26,458 --> 00:49:29,875
Yes, he should've,
but I should've known too.
744
00:49:31,292 --> 00:49:33,375
You can't split responsibility.
745
00:49:35,250 --> 00:49:38,083
When you infect someone,
you're 100% responsible.
746
00:49:38,500 --> 00:49:40,625
And when you get infected too.
747
00:49:42,917 --> 00:49:44,875
But what did we know then?
748
00:49:46,292 --> 00:49:47,833
No one talked about it.
749
00:49:48,292 --> 00:49:50,833
That's the state's responsibility.
750
00:49:54,000 --> 00:49:55,083
Right?
751
00:49:55,458 --> 00:49:56,875
Yes, that's right.
752
00:49:59,000 --> 00:50:00,292
But now we're fucking.
753
00:52:04,208 --> 00:52:06,083
Am I your first poz?
754
00:52:08,542 --> 00:52:09,792
It depends.
755
00:52:11,917 --> 00:52:14,125
You mean the first poz
I've had sex with?
756
00:52:16,708 --> 00:52:18,708
You're the first to tell me.
757
00:52:28,167 --> 00:52:29,500
Once,
758
00:52:31,250 --> 00:52:33,500
I had sex with a guy aged about
759
00:52:35,000 --> 00:52:36,042
twenty.
760
00:52:39,042 --> 00:52:40,958
He wanted it without a condom.
761
00:52:42,500 --> 00:52:44,167
I didn't ask him but...
762
00:52:44,833 --> 00:52:47,833
given his age,
he hadn't had much experience.
763
00:52:48,333 --> 00:52:51,125
I dunno...
I dIn't really like my jaw.
764
00:52:51,708 --> 00:52:54,083
You don't?
What's wrong with it?
765
00:52:56,375 --> 00:52:57,750
It's too pointy.
766
00:52:58,292 --> 00:52:59,458
Too jutting.
767
00:53:00,333 --> 00:53:02,875
No, it's fine. You're great.
768
00:53:03,042 --> 00:53:04,708
- You think so?
- Yes.
769
00:53:06,250 --> 00:53:07,917
I didn't notice right away.
770
00:53:08,083 --> 00:53:11,708
After we came,
I saw small patches on his back.
771
00:53:12,417 --> 00:53:14,333
I'd never seen any Kaposi's sarcoma.
772
00:53:14,500 --> 00:53:16,917
Only photos, not for real.
773
00:53:17,750 --> 00:53:21,458
I just mentioned it was good
to do a test once a year.
774
00:53:22,417 --> 00:53:23,417
To be sure.
775
00:53:23,667 --> 00:53:26,958
And that using condoms
had to be automatic every time.
776
00:53:29,708 --> 00:53:31,125
That got him mad.
777
00:53:31,292 --> 00:53:33,958
He said he knew what he was doing.
778
00:53:35,292 --> 00:53:36,583
I didn't insist.
779
00:53:41,000 --> 00:53:43,083
What more could you say?
780
00:53:45,167 --> 00:53:46,167
That he was poz?
781
00:53:47,500 --> 00:53:50,792
He wasn't just poz. He was sick.
782
00:53:54,375 --> 00:53:55,375
I know.
783
00:53:59,875 --> 00:54:02,083
I have a bit of Kaposi's sarcoma too.
784
00:54:06,833 --> 00:54:07,833
Where?
785
00:54:09,542 --> 00:54:10,542
You didn't see?
786
00:54:10,708 --> 00:54:11,708
No.
787
00:54:12,958 --> 00:54:13,958
Good.
788
00:54:22,958 --> 00:54:26,583
Against AIDS, you have no choice!
789
00:54:26,750 --> 00:54:30,458
Fight! Fight!
ACT UP! ACT UP!
790
00:55:08,833 --> 00:55:11,792
Fags, dykes, wake up now!
791
00:55:12,375 --> 00:55:15,833
Fags, dykes, join us now!
792
00:55:29,625 --> 00:55:30,625
Hello.
793
00:55:35,833 --> 00:55:38,750
Molecules for anal sex fools!
794
00:55:38,917 --> 00:55:41,708
And latex for your big sex!
795
00:57:14,958 --> 00:57:17,750
The ANRS Roche protocol now...
796
00:57:17,875 --> 00:57:21,250
Someone from ACT UP wanted to speak.
797
00:57:21,417 --> 00:57:23,958
You wanted to talk about it, Thibault.
798
00:57:24,208 --> 00:57:25,667
OK...
799
00:57:25,833 --> 00:57:28,042
This trial was problematic.
800
00:57:28,208 --> 00:57:32,500
We talked about it when you said
it would last over a year.
801
00:57:32,667 --> 00:57:36,250
But the protocol
raises even more questions...
802
00:57:36,417 --> 00:57:38,417
We tried to shorten it...
803
00:57:38,833 --> 00:57:40,417
It's not the duration.
804
00:57:40,708 --> 00:57:41,750
It's not?
805
00:57:41,917 --> 00:57:43,625
What shocked us,
806
00:57:43,792 --> 00:57:46,750
all of the groups, not just ACT UP,
807
00:57:46,917 --> 00:57:49,542
is the number of punctures involved.
808
00:57:50,083 --> 00:57:51,083
It's crazy.
809
00:57:51,167 --> 00:57:54,333
It's vital
to observe lymph node activity.
810
00:57:54,500 --> 00:57:56,833
Have you had a lymph node puncture?
811
00:57:58,000 --> 00:58:00,208
No. I know it's not pleasant.
812
00:58:01,125 --> 00:58:02,417
No, not at all.
813
00:58:02,583 --> 00:58:05,500
A puncture every two weeks,
for eight months.
814
00:58:06,250 --> 00:58:09,333
Sixteen punctures,
unless I'm mistaken.
815
00:58:09,917 --> 00:58:13,458
The desperate few
who volunteer for the trial
816
00:58:13,625 --> 00:58:16,000
will drop out after two months.
817
00:58:16,375 --> 00:58:18,500
The results will be worthless.
818
00:58:18,667 --> 00:58:20,958
What do you suggest instead?
819
00:58:21,125 --> 00:58:22,333
Nothing.
820
00:58:22,500 --> 00:58:25,583
We're just saying the trial
isn't viable.
821
00:58:26,250 --> 00:58:28,917
It's not just a revised protocol then.
822
00:58:29,083 --> 00:58:30,292
That's obvious.
823
00:58:30,458 --> 00:58:33,667
You can always start the trial
as outlined,
824
00:58:34,083 --> 00:58:35,833
but it Will fail.
825
00:58:42,958 --> 00:58:43,958
For you.
826
00:58:49,583 --> 00:58:53,083
Groups from Boston
and Detroit I keep listening to.
827
00:58:53,667 --> 00:58:56,292
If you don't like it,
you're screwed.
828
00:59:01,750 --> 00:59:03,417
What's the photo?
829
00:59:05,792 --> 00:59:06,917
An ocean beach.
830
00:59:07,792 --> 00:59:10,750
The most beautiful place in the world.
831
00:59:12,917 --> 00:59:14,750
It's a photo of you too.
832
00:59:16,875 --> 00:59:17,875
You noticed?
833
00:59:18,500 --> 00:59:20,833
Can you stay with us, Thibault?
834
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
Sorry.
835
00:59:22,833 --> 00:59:24,583
The Melton Pharm reps.
836
00:59:24,750 --> 00:59:28,625
To make things clear,
the ANRS hasn't sided with ACT UP
837
00:59:28,792 --> 00:59:31,125
in the disagreement between you.
838
00:59:31,667 --> 00:59:35,000
It's not our role to be peacekeepers but
839
00:59:35,167 --> 00:59:36,875
we've informed Melton Pharm,
840
00:59:37,042 --> 00:59:39,292
as Mr Gilberti can testify,
841
00:59:39,458 --> 00:59:42,208
that we understand your impatience.
842
00:59:42,375 --> 00:59:44,250
We understand too...
843
00:59:44,417 --> 00:59:45,667
Let me finish.
844
00:59:45,833 --> 00:59:46,833
All right.
845
00:59:47,083 --> 00:59:49,375
We've gathered here today
846
00:59:49,542 --> 00:59:52,083
to talk things over calmly
847
00:59:52,250 --> 00:59:53,500
and reach a compromise.
848
00:59:53,667 --> 00:59:56,375
I fear that will be difficult.
849
00:59:56,542 --> 00:59:57,750
Great start.
850
00:59:57,917 --> 01:00:00,875
We fully understand your impatience,
851
01:00:01,042 --> 01:00:02,875
but I must inform you, sir,
852
01:00:03,542 --> 01:00:06,667
that violence is simply unacceptable.
853
01:00:06,833 --> 01:00:10,542
Throwing blood in our offices
is inadmissible.
854
01:00:10,708 --> 01:00:12,792
There was material damage,
855
01:00:12,958 --> 01:00:15,042
that is far from negligible,
856
01:00:15,208 --> 01:00:18,208
and, above all, mental damage
857
01:00:18,375 --> 01:00:22,375
to a number of employees,
traumatized by your acts.
858
01:00:22,542 --> 01:00:24,250
Why not sue us then?
859
01:00:24,708 --> 01:00:25,708
Sorry?
860
01:00:26,292 --> 01:00:28,542
If we're merely rioters,
861
01:00:29,125 --> 01:00:31,042
why don't you sue us?
862
01:00:31,208 --> 01:00:33,208
Because we're here to talk.
863
01:00:33,375 --> 01:00:34,792
You should do it.
864
01:00:35,917 --> 01:00:40,208
It'd be interesting if a pharm lab
attacked a victims' group.
865
01:00:40,625 --> 01:00:42,875
I think that's what's stopping you.
866
01:00:43,583 --> 01:00:45,583
As for your shocked employees,
867
01:00:45,750 --> 01:00:50,500
explain what withholding information
does to people with terminal AIDS.
868
01:00:50,667 --> 01:00:53,583
We're not here to accuse anyone,
869
01:00:53,750 --> 01:00:57,708
but it isn't easy,
and I understand AIDES,
870
01:00:57,875 --> 01:01:01,333
to work with a group
that resorts to violence!
871
01:01:01,500 --> 01:01:04,042
I'll stop you right there.
872
01:01:04,208 --> 01:01:07,250
All the groups here agree on one thing:
873
01:01:07,417 --> 01:01:10,500
your communication,
or non-communication,
874
01:01:10,667 --> 01:01:11,667
is scandalous.
875
01:01:11,833 --> 01:01:13,208
It's not scandalous.
876
01:01:13,375 --> 01:01:16,833
We're here to talk,
to be open with you, to...
877
01:01:17,000 --> 01:01:18,500
Open?
878
01:01:18,667 --> 01:01:20,917
Sorry, we hadn't realized.
879
01:01:21,333 --> 01:01:23,583
You'll give us the inhibitor results?
880
01:01:23,667 --> 01:01:24,667
Great!
881
01:01:24,750 --> 01:01:26,958
You should have told us.
882
01:01:27,208 --> 01:01:28,792
What use would it be?
883
01:01:28,958 --> 01:01:30,667
We don't have the final results.
884
01:01:31,125 --> 01:01:33,583
Only an expert could interpret them.
885
01:01:33,750 --> 01:01:36,250
I read every publication on the subject.
886
01:01:36,417 --> 01:01:38,208
I'm perfectly capable
887
01:01:38,375 --> 01:01:41,458
of reading your partial trial results!
888
01:01:41,625 --> 01:01:45,833
I've acquired expertise in side effects:
vomiting, diarrhoea.
889
01:01:46,000 --> 01:01:47,708
It's time you listened.
890
01:01:47,833 --> 01:01:48,833
Come on...
891
01:01:48,917 --> 01:01:50,667
All we do is listen!
892
01:01:50,833 --> 01:01:53,583
GERMAN. As expected, we played our parts.
893
01:01:53,750 --> 01:01:56,042
The other groups supported us.
894
01:01:56,208 --> 01:01:59,083
The ANRS director acted impartial,
895
01:01:59,250 --> 01:02:03,667
but you could tell he wanted
to lay into Melton Pharm.
896
01:02:03,833 --> 01:02:07,250
As for Mr Gilberti,
he offered no information,
897
01:02:08,042 --> 01:02:12,500
but couldn't justify himself.
He saw he was wrong to attack us
898
01:02:12,667 --> 01:02:14,917
from the start of the meeting.
899
01:02:15,167 --> 01:02:16,458
Max, your turn.
900
01:02:16,958 --> 01:02:18,625
What I'm hearing is
901
01:02:18,792 --> 01:02:21,958
you enjoyed
setting Melton Pharm straight,
902
01:02:22,125 --> 01:02:23,458
but obtained nothing.
903
01:02:23,625 --> 01:02:26,000
We'll keep up the pressure...
904
01:02:26,167 --> 01:02:27,792
But how?
905
01:02:28,375 --> 01:02:30,833
We'll pester them with the other groups.
906
01:02:31,000 --> 01:02:32,833
An inter-group communiqué.
907
01:02:33,000 --> 01:02:34,583
Letter-writing!
908
01:02:34,750 --> 01:02:38,042
Hey, the back-row Radicals, calm down!
909
01:02:38,208 --> 01:02:40,375
We knew we'd obtain nothing.
910
01:02:40,542 --> 01:02:42,208
You're deluded otherwise.
911
01:02:42,375 --> 01:02:44,917
In that case, why are we all here?
912
01:02:45,083 --> 01:02:46,083
No...
913
01:02:46,250 --> 01:02:49,875
You know medical issues
are entirely different.
914
01:02:50,042 --> 01:02:54,667
On prevention, health care and power,
we're rock solid.
915
01:02:55,083 --> 01:02:58,833
In the medical field,
we need to find out and learn.
916
01:02:59,000 --> 01:03:03,708
ACT UP needs to urge labs
to extend their research.
917
01:03:03,875 --> 01:03:08,042
For instance, how do antiretrovirals
interact with ecstasy?
918
01:03:08,208 --> 01:03:09,208
Sure!
919
01:03:09,708 --> 01:03:10,708
That's vital.
920
01:03:10,875 --> 01:03:12,167
It's important.
921
01:03:12,792 --> 01:03:14,333
Léa, something to add?
922
01:03:14,500 --> 01:03:18,542
We need research on how
AZT interacts with hormone therapy.
923
01:03:19,000 --> 01:03:22,250
There are uncontrollable side effects
924
01:03:22,417 --> 01:03:24,417
and lots of girls have problems.
925
01:03:24,583 --> 01:03:25,583
Exactly.
926
01:03:25,708 --> 01:03:26,708
Héléne?
927
01:03:27,125 --> 01:03:30,208
I'd like to go back to what Max said.
928
01:03:30,375 --> 01:03:34,083
I agree.
I think those people are duping us.
929
01:03:35,000 --> 01:03:37,458
If we want stuff from the labs,
930
01:03:37,625 --> 01:03:39,500
we have to take action.
931
01:03:39,667 --> 01:03:42,792
We must attack their precious image!
932
01:03:43,333 --> 01:03:46,500
No, the labs don't care
about their image.
933
01:03:46,958 --> 01:03:47,958
How come?
934
01:03:48,958 --> 01:03:53,167
We're giving Melton Pharm
great publicity for their inhibitor.
935
01:03:53,333 --> 01:03:55,458
Sean, you asked to speak?
936
01:03:55,625 --> 01:03:58,583
Lobbying won't get us anywhere.
937
01:03:59,000 --> 01:04:01,208
- You said so.
- He's on a loop!
938
01:04:02,333 --> 01:04:05,333
If the labs
are the med commission's domain, say so.
939
01:04:05,500 --> 01:04:07,708
But we're giving our report, Sean.
940
01:04:07,875 --> 01:04:09,500
We struck them already.
941
01:04:09,667 --> 01:04:12,792
We did it once, months ago now.
942
01:04:13,208 --> 01:04:14,750
Tilt things in our favour!
943
01:04:14,917 --> 01:04:17,292
The labs need us, ok.
944
01:04:19,000 --> 01:04:20,542
If only for their fucking trials.
945
01:04:21,083 --> 01:04:22,875
We have to be offensive
946
01:04:23,042 --> 01:04:24,583
and halt the talks.
947
01:04:24,750 --> 01:04:27,042
That's not fair, Sean!
948
01:04:27,208 --> 01:04:30,417
You imply
we have friendly talks with them
949
01:04:30,917 --> 01:04:32,375
as if we were an elite
950
01:04:32,542 --> 01:04:36,042
with the selfish goal
of getting new molecules.
951
01:04:36,208 --> 01:04:37,833
I don't have time.
952
01:04:38,000 --> 01:04:40,708
Not with my blood test results.
953
01:04:40,875 --> 01:04:44,583
We won't compare health bulletins!
Mine aren't great either!
954
01:04:44,917 --> 01:04:46,833
I have 160 T4s left.
955
01:04:47,500 --> 01:04:51,917
I don't want to talk to people
who won't give us trial results
956
01:04:52,083 --> 01:04:54,333
which may be disappointing!
957
01:04:54,500 --> 01:04:57,625
We can't mobilize the media
on treatment.
958
01:04:57,917 --> 01:05:00,625
The Melton Pharm action was striking
959
01:05:01,208 --> 01:05:02,750
with all the blood.
960
01:05:02,917 --> 01:05:04,792
Not one press photo!
961
01:05:04,958 --> 01:05:07,333
It's the same here at ACT UP!
962
01:05:07,500 --> 01:05:09,708
Treatment leaves you cold.
963
01:05:09,875 --> 01:05:11,750
We're more numerous
964
01:05:11,917 --> 01:05:14,000
but the med commission needs people.
965
01:05:14,167 --> 01:05:16,000
Our most important commission!
966
01:05:16,167 --> 01:05:17,833
Why's that?
967
01:05:18,000 --> 01:05:21,250
We don't want to die, darling.
968
01:05:21,417 --> 01:05:22,708
Think you'll survive?
969
01:05:23,500 --> 01:05:25,458
I act as if I will.
970
01:05:25,833 --> 01:05:27,750
Bachir, your turn.
971
01:05:30,458 --> 01:05:33,125
Why are we arguing like this?
972
01:05:34,417 --> 01:05:36,083
We're wasting time.
973
01:05:37,375 --> 01:05:40,333
Do we even know
what we're talking about?
974
01:05:40,708 --> 01:05:43,208
What prevents us lobbying
975
01:05:43,375 --> 01:05:45,417
and carrying out actions?
976
01:05:45,583 --> 01:05:46,583
For example,
977
01:05:48,417 --> 01:05:51,292
whenever we're free, we call the labs
978
01:05:51,458 --> 01:05:54,125
or send a fax to tell them,
979
01:05:55,042 --> 01:05:57,208
"We're sick and dying.
980
01:05:57,375 --> 01:05:59,208
We need the results!"
981
01:06:00,750 --> 01:06:05,625
The med commission can carry on
talking to lab management.
982
01:06:05,792 --> 01:06:07,292
What's the problem?
983
01:06:08,042 --> 01:06:09,042
Thanks, Bachir.
984
01:06:09,167 --> 01:06:10,958
Sophie, you now.
985
01:06:11,667 --> 01:06:16,542
I wanted to react
to what Bachir said about faxes.
986
01:06:16,875 --> 01:06:19,042
We've developed a technique...
987
01:06:20,750 --> 01:06:25,042
If you tape two pages together
and place them in the machine...
988
01:06:25,625 --> 01:06:26,917
Sorry.
989
01:06:27,083 --> 01:06:29,583
...and then tape them here,
990
01:06:30,208 --> 01:06:33,000
the pages will keep on turning
991
01:06:33,875 --> 01:06:35,750
and block their fax machine.
992
01:06:35,917 --> 01:06:37,667
That's a great idea!
993
01:06:41,167 --> 01:06:44,417
- What, Sean?
- Why not invite Melton Pharm here?
994
01:06:44,833 --> 01:06:46,375
To answer us directly.
995
01:06:47,750 --> 01:06:50,542
They won't come
before the AIDS conference.
996
01:06:50,708 --> 01:06:52,875
I think it's worth trying.
997
01:06:53,042 --> 01:06:55,083
Can we vote to finish up?
998
01:06:55,250 --> 01:06:56,958
It's 9:24 pm
999
01:06:57,125 --> 01:06:58,625
and we need a break.
1000
01:06:58,792 --> 01:07:00,333
That's a good idea.
1001
01:07:01,042 --> 01:07:03,917
Who wants to invite Melton Pharm
to a WM?
1002
01:07:07,000 --> 01:07:08,375
A huge majority.
1003
01:07:08,542 --> 01:07:11,875
We adopt the idea
of inviting lab reps to the WM.
1004
01:07:12,292 --> 01:07:15,333
We'll take a 15-minute break.
1005
01:07:39,042 --> 01:07:40,042
OK?
1006
01:07:40,917 --> 01:07:41,958
I'm fine.
1007
01:07:42,833 --> 01:07:44,250
Why wouldn't I be?
1008
01:08:00,792 --> 01:08:02,250
I have thrush...
1009
01:08:03,500 --> 01:08:04,542
in my mouth.
1010
01:08:05,875 --> 01:08:08,083
- Sorry.
- No worries.
1011
01:08:08,583 --> 01:08:10,042
Using Amphotericin?
1012
01:08:10,333 --> 01:08:12,583
You're top of the class!
1013
01:08:13,250 --> 01:08:15,500
You'll know more than me!
1014
01:08:17,417 --> 01:08:19,000
Yes, I'm using it, Mum.
1015
01:08:26,375 --> 01:08:28,958
I've never asked you what you do.
1016
01:08:29,917 --> 01:08:31,000
What I do?
1017
01:08:31,375 --> 01:08:32,458
Your job.
1018
01:08:33,458 --> 01:08:36,500
It's that professional moment now?
1019
01:08:36,667 --> 01:08:37,792
Forget it.
1020
01:08:38,875 --> 01:08:41,208
- What d'you want to know?
- Forget it.
1021
01:08:41,917 --> 01:08:42,917
Go on.
1022
01:08:44,208 --> 01:08:45,417
I don't know...
1023
01:08:46,333 --> 01:08:47,417
What's your job?
1024
01:08:49,958 --> 01:08:52,083
I'm poz, that's all.
1025
01:08:53,167 --> 01:08:54,708
It's that simple.
1026
01:08:59,375 --> 01:09:01,083
And how about Sophie?
1027
01:09:01,250 --> 01:09:02,250
What?
1028
01:09:02,417 --> 01:09:04,083
What does she do?
1029
01:09:06,500 --> 01:09:08,708
She's a pollster, I think.
1030
01:09:08,875 --> 01:09:10,292
That's right.
1031
01:09:12,667 --> 01:09:13,667
And German'?
1032
01:09:17,500 --> 01:09:18,500
No idea.
1033
01:09:18,667 --> 01:09:20,042
Hospital porter.
1034
01:09:22,708 --> 01:09:24,833
- But he's more or less quit.
- My turn...
1035
01:09:28,375 --> 01:09:29,958
What does Jérémie do?
1036
01:09:30,250 --> 01:09:31,458
He works?
1037
01:09:31,625 --> 01:09:34,208
No, he's studying history.
1038
01:09:34,667 --> 01:09:36,583
History. I didn't know.
1039
01:09:41,958 --> 01:09:42,958
Screw the thrush.
1040
01:10:10,250 --> 01:10:12,042
For 10 litres of blood,
1041
01:10:12,375 --> 01:10:15,083
put 10 litres of water in the tub,
1042
01:10:15,250 --> 01:10:19,583
then add a kilo of sugar
and some wallpaper paste.
1043
01:10:19,750 --> 01:10:21,333
Like for posters.
1044
01:10:21,500 --> 01:10:24,875
Then you stir it really fast
1045
01:10:25,042 --> 01:10:27,833
to make a whirlpool in the tub
1046
01:10:28,208 --> 01:10:29,917
to get rid of lumps.
1047
01:10:30,083 --> 01:10:31,792
They make it tough after.
1048
01:10:32,625 --> 01:10:34,625
Then you add the colouring.
1049
01:10:36,250 --> 01:10:37,875
We have three tones.
1050
01:10:38,042 --> 01:10:40,125
It's red food colouring.
1051
01:10:40,292 --> 01:10:43,042
It mustn't be too dark or too pink.
1052
01:10:43,875 --> 01:10:45,167
Your nose is bleeding.
1053
01:10:46,167 --> 01:10:47,792
- Shit.
- Hold on.
1054
01:10:48,917 --> 01:10:50,042
Lean back.
1055
01:10:54,375 --> 01:10:57,792
On Wednesday, February 23rd, 1848,
1056
01:10:59,042 --> 01:11:01,000
the people were on the streets
1057
01:11:01,167 --> 01:11:03,292
and barricades were up.
1058
01:11:06,542 --> 01:11:08,333
Around 50 demonstrators
1059
01:11:08,500 --> 01:11:12,875
set off for the Foreign Ministry
on Boulevard des Capucines.
1060
01:11:14,250 --> 01:11:17,750
But the 14th regiment was blocking
the boulevard.
1061
01:11:22,250 --> 01:11:23,500
Torch in hand,
1062
01:11:23,667 --> 01:11:27,042
a demonstrator stepped up
to a lieutenant.
1063
01:11:30,792 --> 01:11:32,917
A sergeant opened fire.
1064
01:11:34,625 --> 01:11:37,875
Taking it as a signal,
the troops fired.
1065
01:11:42,083 --> 01:11:45,125
Sixteen killed and forty wounded.
1066
01:11:46,500 --> 01:11:48,917
Then anger exploded.
1067
01:11:50,042 --> 01:11:54,917
The corpses were placed on carts
and paraded through Paris.
1068
01:11:56,250 --> 01:11:58,625
- What is it, Jérémie?
- I can't breathe.
1069
01:11:58,792 --> 01:12:00,625
Try to get comfortable.
1070
01:12:00,792 --> 01:12:01,792
I can't breathe.
1071
01:12:02,000 --> 01:12:03,458
Lie down.
1072
01:12:03,792 --> 01:12:05,708
This goes on your finger.
1073
01:12:06,667 --> 01:12:08,250
Breathe calmly.
1074
01:12:08,417 --> 01:12:10,667
Lean on the pillow. Relax.
1075
01:12:10,833 --> 01:12:12,250
Breathe calmly.
1076
01:12:12,417 --> 01:12:14,667
It's not nice, but it'll help.
1077
01:12:15,250 --> 01:12:18,875
They even stopped
at certain newspaper offices
1078
01:12:19,042 --> 01:12:21,750
to force them to report on the scene.
1079
01:12:23,000 --> 01:12:24,708
As a call to arms,
1080
01:12:24,875 --> 01:12:28,958
this "corpse parade"
was the monarchy's death knell.
1081
01:12:36,208 --> 01:12:38,458
That will be my political burial.
1082
01:12:38,667 --> 01:12:40,417
That's what I want.
1083
01:12:40,583 --> 01:12:44,083
Parade my corpse
with whistles and foghorns.
1084
01:12:45,833 --> 01:12:49,208
Don't use my ashes.
They're for my parents.
1085
01:12:49,375 --> 01:12:51,167
I'm saying it now
1086
01:12:51,333 --> 01:12:55,083
because, even though I'm afraid,
I haven't suffered yet
1087
01:12:55,250 --> 01:12:56,875
but I know I will.
1088
01:13:23,458 --> 01:13:27,417
AIDS, we're dying,
indifference remains.
1089
01:13:27,583 --> 01:13:31,500
AIDS, we're dying,
indifference remains.
1090
01:14:47,000 --> 01:14:51,708
"We can observe the insincerity
of the homosexual psyche,
1091
01:14:51,875 --> 01:14:54,417
favouring cheating in relations,
1092
01:14:54,583 --> 01:14:57,458
going from carefreeness
to emotional inauthenticity.
1093
01:14:59,208 --> 01:15:01,208
This lack of truth
1094
01:15:01,375 --> 01:15:04,375
explains unstable homosexual relations
1095
01:15:04,542 --> 01:15:06,833
where trust often has no place."
1096
01:15:07,375 --> 01:15:10,042
There.
A book by Tony Anatrella.
1097
01:15:10,458 --> 01:15:12,292
Priest and psychoanalyst.
1098
01:15:13,125 --> 01:15:16,333
Good reviews in Le Monde
and the weeklies.
1099
01:15:16,875 --> 01:15:18,750
We get the same crap
1100
01:15:18,917 --> 01:15:20,583
from Baudrillard.
1101
01:15:20,792 --> 01:15:22,375
Here goes...
1102
01:15:22,792 --> 01:15:26,292
"A virus spreads pathologically
in closed circuits.
1103
01:15:26,458 --> 01:15:29,958
It's the pathology of incest
in the metaphorical sense.
1104
01:15:30,125 --> 01:15:33,167
He who lives by the same,
dies by the same.
1105
01:15:33,833 --> 01:15:37,417
The prevalence of AIDS
among homosexuals or addicts
1106
01:15:37,583 --> 01:15:42,000
reveals the incestuous nature
of these closed worlds."
1107
01:15:43,792 --> 01:15:47,292
We've made these stickers
1108
01:15:47,458 --> 01:15:48,458
that read,
1109
01:15:48,583 --> 01:15:51,583
"Warning: this book
contains homophobic ideas
1110
01:15:51,750 --> 01:15:55,500
that stigmatize
AIDS victims or HIV-positive people."
1111
01:15:55,667 --> 01:15:57,250
We'll stick them
1112
01:15:57,417 --> 01:16:01,375
on the fly leaf of books
containing repellent ideas,
1113
01:16:01,542 --> 01:16:04,625
and those of sociologists
or fake philosophers
1114
01:16:04,792 --> 01:16:06,292
who act as our friends.
1115
01:16:06,750 --> 01:16:07,833
They're here.
1116
01:16:08,000 --> 01:16:11,500
Take them
and use as many as you can!
1117
01:16:11,667 --> 01:16:12,667
Thank you.
1118
01:16:12,833 --> 01:16:16,000
Helene wants to report
on the infected blood scandal.
1119
01:16:16,167 --> 01:16:17,833
It's more a debate.
1120
01:16:20,250 --> 01:16:24,583
Among the papers handed out tonight,
you'll have noticed
1121
01:16:24,750 --> 01:16:27,458
one attacking me personally.
1122
01:16:29,000 --> 01:16:32,125
It accuses my commission of demanding
1123
01:16:32,292 --> 01:16:36,083
that ministers and politicians
involved in the scandal
1124
01:16:36,250 --> 01:16:38,083
should be jailed.
1125
01:16:38,708 --> 01:16:41,500
I'd like to know ACT UP's position.
1126
01:16:41,667 --> 01:16:44,042
I need an explanation.
1127
01:16:44,208 --> 01:16:45,875
Max, you wanted to speak?
1128
01:16:46,042 --> 01:16:47,750
The text you refer to
1129
01:16:47,917 --> 01:16:50,500
was signed by me and Sean.
1130
01:16:51,375 --> 01:16:54,292
You can say so.
I'd like you all to read it.
1131
01:16:54,458 --> 01:16:55,583
We take responsibility.
1132
01:16:55,750 --> 01:16:59,125
We wrote it
as we need a clarification too.
1133
01:16:59,292 --> 01:17:02,417
We demonstrate to expose
the politicians involved.
1134
01:17:02,583 --> 01:17:05,583
But now our signs and slogans
1135
01:17:05,750 --> 01:17:07,625
are demanding prison for them.
1136
01:17:07,792 --> 01:17:09,708
As if we wanted them jailed.
1137
01:17:09,875 --> 01:17:10,958
But we do.
1138
01:17:11,125 --> 01:17:13,833
We've always said
we want them sentenced.
1139
01:17:14,458 --> 01:17:16,500
No, we want justice done.
1140
01:17:16,667 --> 01:17:18,500
- Same thing...
- No!
1141
01:17:18,667 --> 01:17:21,458
It hurts to see ACT UP demand jail time
1142
01:17:21,625 --> 01:17:23,500
when we're against it.
1143
01:17:23,667 --> 01:17:25,208
Jail means no treatment,
1144
01:17:25,542 --> 01:17:27,458
people get infected,
1145
01:17:27,625 --> 01:17:29,750
there are no sterile syringes...
1146
01:17:29,917 --> 01:17:32,333
What are you saying?
I agree with that!
1147
01:17:32,500 --> 01:17:34,458
But this calls me a populist!
1148
01:17:34,625 --> 01:17:36,125
We're not calling you that.
1149
01:17:36,458 --> 01:17:39,875
We wrote it to wake everyone up!
1150
01:17:40,167 --> 01:17:43,500
We all got trapped
into demanding jail time!
1151
01:17:43,667 --> 01:17:46,125
I joined ACT UP
1152
01:17:46,292 --> 01:17:49,958
because no one else
was talking about it.
1153
01:17:50,125 --> 01:17:55,083
I think Marco and I
have always been loyal to you.
1154
01:17:55,250 --> 01:17:56,792
I'm offended
1155
01:17:56,958 --> 01:17:59,625
that you didn't talk to me first!
1156
01:17:59,792 --> 01:18:01,708
No one questions your work.
1157
01:18:01,875 --> 01:18:03,333
What are you after?
1158
01:18:03,500 --> 01:18:05,958
We defend all AIDS victims.
1159
01:18:06,125 --> 01:18:08,250
You want us to stop demanding jail time?
1160
01:18:08,417 --> 01:18:09,875
Yes, among other things.
1161
01:18:10,042 --> 01:18:11,458
But it's more serious.
1162
01:18:11,625 --> 01:18:15,333
The infected blood scandal
has become ACT UP's showcase.
1163
01:18:15,667 --> 01:18:16,667
Not at all.
1164
01:18:16,750 --> 01:18:19,583
It's sexier for the media
1165
01:18:19,750 --> 01:18:22,167
than hookers, junkies,
foreigners or prisoners!
1166
01:18:22,708 --> 01:18:26,250
Maybe you're happy with this business,
1167
01:18:26,417 --> 01:18:27,417
but I'm not!
1168
01:18:27,542 --> 01:18:29,542
I don't believe this.
1169
01:18:29,708 --> 01:18:32,958
The infected blood scandal
is emblematic of the mishandling
1170
01:18:33,125 --> 01:18:34,792
by every government.
1171
01:18:34,958 --> 01:18:37,208
There's no syringe exchange system,
1172
01:18:37,375 --> 01:18:40,208
no prevention
targeted at fags or foreigners
1173
01:18:40,375 --> 01:18:43,333
because the state doesn't see
the seriousness.
1174
01:18:43,500 --> 01:18:44,500
Exactly!
1175
01:18:44,625 --> 01:18:48,958
For months,
I injected my son with infected blood
1176
01:18:49,125 --> 01:18:50,750
provided by hospitals,
1177
01:18:50,917 --> 01:18:53,458
backed by doctors and the authorities.
1178
01:18:53,625 --> 01:18:55,625
We know all that, Héléne.
1179
01:18:56,042 --> 01:18:58,917
But we're contradicting ourselves.
1180
01:18:59,083 --> 01:19:01,917
Talking of political responsibility
is different
1181
01:19:02,083 --> 01:19:03,500
from jailing people!
1182
01:19:03,667 --> 01:19:05,458
We're not after revenge.
1183
01:19:05,625 --> 01:19:09,083
I don't want to jail anyone,
I just want a verdict.
1184
01:19:09,250 --> 01:19:11,250
If everyone agrees here,
1185
01:19:11,417 --> 01:19:13,042
we won't vote.
1186
01:19:21,000 --> 01:19:23,083
It's a pity to insult each other
1187
01:19:23,250 --> 01:19:24,750
over a few adjustments.
1188
01:19:24,917 --> 01:19:27,167
They're not just adjustments!
1189
01:19:27,333 --> 01:19:30,958
Let's move on to minor issues
before the break.
1190
01:19:31,708 --> 01:19:33,292
What was that about?
1191
01:19:33,458 --> 01:19:35,708
You're crazy attacking Héléne.
1192
01:19:35,875 --> 01:19:38,417
She's not your target, Thibault is.
1193
01:19:39,292 --> 01:19:41,458
You'd never have
done it to a guy.
1194
01:19:41,625 --> 01:19:44,208
- Wasn't that kind of mean?
- What?
1195
01:19:44,375 --> 01:19:45,750
Humiliating Héléne.
1196
01:19:48,083 --> 01:19:50,750
Héléne's strong, she understands.
1197
01:19:50,917 --> 01:19:52,875
She didn't take it well.
1198
01:19:53,042 --> 01:19:55,667
- Your husband's a drag.
- He's a drag.
1199
01:19:56,458 --> 01:19:59,542
It's pathetic laying into Héléne
when you're mad at me.
1200
01:19:59,708 --> 01:20:01,250
It's not Héléne.
1201
01:20:01,417 --> 01:20:03,292
We don't think together.
1202
01:20:03,458 --> 01:20:04,875
You're glad we're on TV,
1203
01:20:05,042 --> 01:20:08,250
but we can't agree in meetings anymore!
1204
01:20:08,417 --> 01:20:09,958
Where are we heading?
1205
01:20:10,708 --> 01:20:13,542
I'm sick of you whining. Take over!
1206
01:20:13,708 --> 01:20:15,125
Shut up out there!
1207
01:20:16,250 --> 01:20:18,375
Any debate is in here,
1208
01:20:18,542 --> 01:20:20,375
not in the corridor!
1209
01:20:20,833 --> 01:20:22,167
It's a pain!
1210
01:20:38,250 --> 01:20:39,958
It's not an erogenous zone.
1211
01:20:40,792 --> 01:20:41,833
Does it hurt?
1212
01:20:42,167 --> 01:20:43,167
No.
1213
01:20:51,167 --> 01:20:53,625
Take the syringes...
We'll be there soon.
1214
01:20:54,625 --> 01:20:56,292
We'll move fast.
1215
01:20:56,833 --> 01:21:01,208
Just a couple of rounds at the ministry
before the cops grab us.
1216
01:21:01,875 --> 01:21:02,875
So...
1217
01:21:05,667 --> 01:21:09,792
Shit, it'll be shorter.
Leave the signs, just take the syringes.
1218
01:21:11,042 --> 01:21:12,042
Let's go!
1219
01:21:12,208 --> 01:21:13,833
Junkies forgotten!
1220
01:21:14,000 --> 01:21:15,625
Junkies murdered!
1221
01:21:17,208 --> 01:21:21,000
10 years ago, 4% of junkies
were HIV-positive!
1222
01:21:21,458 --> 01:21:23,583
Today, it's 30%!
1223
01:21:24,375 --> 01:21:27,583
Interior Ministry policy is criminal!
1224
01:21:27,875 --> 01:21:30,500
We demand clean syringes
for all drug users!
1225
01:21:30,667 --> 01:21:34,333
The state must set up
syringe exchanges!
1226
01:21:36,000 --> 01:21:40,000
End drug prohibition
and launch heroin assisted treatment.
1227
01:21:40,167 --> 01:21:42,792
Enough of the authorities' hypocrisy!
1228
01:21:45,708 --> 01:21:46,750
He's sick!
1229
01:21:47,000 --> 01:21:48,000
Watch out!
1230
01:21:50,167 --> 01:21:51,167
He's sick!
1231
01:21:57,875 --> 01:22:00,000
- OK?
- I'm Ok.
1232
01:22:00,167 --> 01:22:01,875
- Sure?
- I'm ok.
1233
01:22:09,667 --> 01:22:11,167
That didn't last long.
1234
01:23:02,792 --> 01:23:04,042
How did you do it?
1235
01:23:05,458 --> 01:23:06,583
Do what?
1236
01:23:07,250 --> 01:23:09,250
It's a habit at ACT UP.
1237
01:23:09,792 --> 01:23:12,417
We always tell how we got infected.
1238
01:23:13,333 --> 01:23:14,333
But you,
1239
01:23:15,208 --> 01:23:17,792
how have you stayed neg?
1240
01:23:18,458 --> 01:23:19,458
Wow...
1241
01:23:20,917 --> 01:23:22,000
I don't know.
1242
01:23:22,583 --> 01:23:24,417
You fucked before the epidemic?
1243
01:23:24,583 --> 01:23:25,583
Yes, I did.
1244
01:23:27,083 --> 01:23:28,875
But it didn't last long.
1245
01:23:29,875 --> 01:23:32,250
So, how was it before?
1246
01:23:33,042 --> 01:23:34,167
Fantastic.
1247
01:23:35,375 --> 01:23:38,125
I'd fucked with two or three guys.
1248
01:23:39,917 --> 01:23:41,917
One, I was crazy about.
1249
01:23:42,333 --> 01:23:43,333
Arnaud.
1250
01:23:43,708 --> 01:23:44,708
Handsome?
1251
01:23:44,792 --> 01:23:46,875
Honestly? No.
1252
01:23:47,083 --> 01:23:48,542
He wasn't?
1253
01:23:48,708 --> 01:23:50,375
But I was crazy about him.
1254
01:23:51,833 --> 01:23:53,375
I lived down south.
1255
01:23:54,042 --> 01:23:55,792
He'd pick me up in Aix
1256
01:23:55,958 --> 01:23:58,292
to fuck at his place
in Marseille.
1257
01:23:58,750 --> 01:24:00,458
No one around me knew.
1258
01:24:03,458 --> 01:24:05,542
I remember the trip by car.
1259
01:24:07,750 --> 01:24:08,750
One day,
1260
01:24:09,625 --> 01:24:11,875
there was a blizzard on the highway.
1261
01:24:12,167 --> 01:24:14,083
We'd never seen one before.
1262
01:24:15,417 --> 01:24:16,833
It caught us unawares.
1263
01:24:17,542 --> 01:24:20,042
We stopped in the emergency lane.
1264
01:24:20,208 --> 01:24:24,042
We thought it was, anyhow.
We couldn't see.
1265
01:24:25,417 --> 01:24:30,500
The other cars kept moving around us,
as if brushing past us.
1266
01:24:31,125 --> 01:24:35,208
As if they could ram us
or blow us apart any second.
1267
01:24:38,083 --> 01:24:40,833
I thought something odd that day...
1268
01:24:42,167 --> 01:24:45,417
If another car crashed into ours...
1269
01:24:47,500 --> 01:24:50,208
and we burned before being rescued,
1270
01:24:52,625 --> 01:24:55,458
they'd find our blackened bodies
1271
01:24:56,917 --> 01:24:59,917
and after taking weeks to identify us,
1272
01:25:01,333 --> 01:25:04,500
people would wonder
why we were together.
1273
01:25:06,167 --> 01:25:08,000
What we were for each other.
1274
01:25:11,125 --> 01:25:12,417
How old were you?
1275
01:25:13,083 --> 01:25:14,125
19.
1276
01:25:14,500 --> 01:25:15,500
19, I think.
1277
01:25:16,583 --> 01:25:18,375
It seems so abstract.
1278
01:25:20,542 --> 01:25:24,625
Shortly after, I read a magazine article
about AIDS.
1279
01:25:25,333 --> 01:25:27,083
I'd never heard of it.
1280
01:25:28,250 --> 01:25:32,333
There was a photo
of two Americans on a beach.
1281
01:25:35,333 --> 01:25:37,292
Two photos, in fact.
1282
01:25:38,000 --> 01:25:39,375
Before and after.
1283
01:25:41,250 --> 01:25:44,167
In the first, they're in shape.
1284
01:25:44,333 --> 01:25:48,750
In the second,
one is at the terminal stage.
1285
01:25:53,292 --> 01:25:54,667
His name was Kenny.
1286
01:25:57,125 --> 01:25:58,667
He looked like a freak.
1287
01:26:01,542 --> 01:26:04,417
I'd never seen a gay couple
in a magazine before.
1288
01:26:05,708 --> 01:26:08,958
Except it was to say
homosexuals were going to die.
1289
01:26:10,708 --> 01:26:12,625
That we were all going to die.
1290
01:26:17,042 --> 01:26:18,958
I stopped fucking instantly.
1291
01:26:19,917 --> 01:26:20,958
Totally?
1292
01:26:21,792 --> 01:26:22,875
For five years.
1293
01:26:24,750 --> 01:26:26,750
- You're crazy!
- I guess...
1294
01:26:27,750 --> 01:26:32,083
I didn't know if I could infect someone
or get infected.
1295
01:26:32,583 --> 01:26:34,708
I didn't believe in condoms.
1296
01:26:35,750 --> 01:26:38,167
When I did, it was a liberation.
1297
01:26:39,292 --> 01:26:41,417
I ran into Arnaud again,
1298
01:26:41,583 --> 01:26:43,417
the guy I was in love with,
1299
01:26:44,208 --> 01:26:46,417
and I began fucking again with him.
1300
01:26:48,833 --> 01:26:50,500
We had a great day.
1301
01:26:52,250 --> 01:26:54,875
At night, we went out for dinner.
1302
01:26:56,667 --> 01:26:57,875
On the way,
1303
01:26:59,042 --> 01:27:02,417
I saw he had trouble
walking and breathing.
1304
01:27:04,500 --> 01:27:06,417
He had lost weight too.
1305
01:27:10,708 --> 01:27:12,958
He told me a lot over dinner.
1306
01:27:13,583 --> 01:27:15,083
I forget what now.
1307
01:27:16,542 --> 01:27:19,458
He was living with his parents again.
1308
01:27:22,375 --> 01:27:24,458
He didn't mention his health.
1309
01:27:26,125 --> 01:27:29,208
And, of course, I didn't ask.
1310
01:27:31,583 --> 01:27:33,417
It was a weird evening,
1311
01:27:35,042 --> 01:27:37,333
not saying stuff we should have said.
1312
01:27:41,792 --> 01:27:43,917
He never got back in touch.
1313
01:27:47,958 --> 01:27:49,417
A year later,
1314
01:27:51,375 --> 01:27:52,958
I called his parents.
1315
01:27:54,500 --> 01:27:56,000
His dad answered.
1316
01:27:57,833 --> 01:28:00,208
He told me his son was hospitalized.
1317
01:28:02,750 --> 01:28:05,917
When I asked why,
he told me I knew why.
1318
01:28:07,708 --> 01:28:08,875
And he got mad.
1319
01:28:11,250 --> 01:28:12,625
So I hung up.
1320
01:28:18,583 --> 01:28:20,667
I didn't visit him at the hospital.
1321
01:28:29,458 --> 01:28:30,500
Did he die?
1322
01:28:31,500 --> 01:28:33,792
I don't know. That was two years ago.
1323
01:28:34,333 --> 01:28:35,958
I guess so.
1324
01:28:38,583 --> 01:28:40,750
Maybe he pulled through.
1325
01:28:42,458 --> 01:28:45,542
You can be hospitalized
and then recover.
1326
01:28:48,042 --> 01:28:49,042
Yeah, maybe.
1327
01:28:51,083 --> 01:28:52,083
I don't know.
1328
01:29:03,083 --> 01:29:05,000
I like to think he's alive.
1329
01:29:09,500 --> 01:29:10,500
No...
1330
01:29:11,708 --> 01:29:13,792
We're either dead or alive.
1331
01:29:15,292 --> 01:29:16,333
You're right.
1332
01:29:31,042 --> 01:29:32,667
Let's move in together.
1333
01:29:34,125 --> 01:29:35,458
It'd be simpler.
1334
01:29:37,292 --> 01:29:38,583
SEAN". Simpler for what?
1335
01:29:40,417 --> 01:29:41,500
You're a drag.
1336
01:29:44,042 --> 01:29:45,667
I hate not being there.
1337
01:29:48,125 --> 01:29:49,708
I never asked you to be.
1338
01:29:51,542 --> 01:29:55,500
I can come Tuesday, Wednesday,
Thursday and weekends.
1339
01:29:56,375 --> 01:29:58,042
With work,
1340
01:29:58,917 --> 01:30:01,042
it's tricky the other days.
1341
01:30:01,875 --> 01:30:02,917
That's good.
1342
01:30:05,125 --> 01:30:07,208
I can manage alone, you know.
1343
01:30:09,583 --> 01:30:10,583
I know.
1344
01:30:11,750 --> 01:30:13,583
But I want to take care of you.
1345
01:30:16,125 --> 01:30:17,167
Don't say that.
1346
01:30:19,083 --> 01:30:20,167
What?
1347
01:30:20,958 --> 01:30:24,292
Taking care of me. It's weird.
1348
01:30:24,458 --> 01:30:26,625
NATHAN". You know what I mean.
1349
01:30:27,292 --> 01:30:29,833
I want to spend more time with you.
1350
01:30:30,583 --> 01:30:31,583
I know.
1351
01:30:33,833 --> 01:30:36,042
My job pays well.
1352
01:30:36,125 --> 01:30:38,000
I'll get a new apartment.
1353
01:30:39,292 --> 01:30:41,792
It'd be dumb not to live together.
1354
01:30:43,292 --> 01:30:44,417
I can't do it.
1355
01:30:45,333 --> 01:30:46,833
Can't or won't?
1356
01:30:47,167 --> 01:30:48,625
I can't afford it.
1357
01:30:49,833 --> 01:30:51,667
What's your rent here?
1358
01:30:52,292 --> 01:30:53,958
850 francs.
1359
01:30:55,125 --> 01:30:56,958
950 with service charges.
1360
01:30:58,375 --> 01:31:00,042
A lot for a small place.
1361
01:31:00,667 --> 01:31:03,500
My mom pays now I don't work.
1362
01:31:04,167 --> 01:31:05,167
Precisely.
1363
01:31:05,625 --> 01:31:08,042
It'd be cheaper.
We'd share everything.
1364
01:31:08,792 --> 01:31:10,833
I have no pay slips.
1365
01:31:11,875 --> 01:31:14,625
- For the deposit and so on?
- Mmm-hmm.
1366
01:31:15,292 --> 01:31:17,625
My parents said they'd help.
1367
01:31:17,792 --> 01:31:19,333
It's all settled.
1368
01:31:19,958 --> 01:31:20,958
OK.
1369
01:32:19,000 --> 01:32:20,542
Meet Mr Gilberti.
1370
01:32:21,833 --> 01:32:23,417
From Melton Pharm.
1371
01:32:23,792 --> 01:32:24,792
With...
1372
01:32:24,917 --> 01:32:27,208
- Mr Rossi.
- Agnés Lecomte.
1373
01:32:27,375 --> 01:32:28,583
My assistants.
1374
01:32:29,833 --> 01:32:31,083
All right...
1375
01:32:31,250 --> 01:32:33,750
Before we start,
if you haven't followed,
1376
01:32:34,417 --> 01:32:37,333
Melton Pharm will soon launch
a new molecule,
1377
01:32:37,500 --> 01:32:39,333
a protease inhibitor,
1378
01:32:39,500 --> 01:32:43,500
for which they don't yet have
marketing authorization.
1379
01:32:43,667 --> 01:32:47,167
We want it distributed
to people with treatment failure.
1380
01:32:47,750 --> 01:32:52,667
But the labs' managers claim
there's a product shortage.
1381
01:32:52,833 --> 01:32:56,708
So there's talk
of a lottery for patients...
1382
01:32:57,333 --> 01:33:00,333
Sorry, we never mentioned a lottery.
1383
01:33:00,500 --> 01:33:02,333
We read that in the press.
1384
01:33:02,500 --> 01:33:05,417
- We were shocked too.
- Not as much as us.
1385
01:33:05,875 --> 01:33:07,083
Any questions?
1386
01:33:07,250 --> 01:33:08,583
Germain...
1387
01:33:08,750 --> 01:33:11,458
A question about the shortage.
1388
01:33:11,625 --> 01:33:14,042
When ACT UP activists in Boston
1389
01:33:14,208 --> 01:33:18,375
met lab management in January,
1390
01:33:18,542 --> 01:33:20,708
there was no shortage...
1391
01:33:34,792 --> 01:33:36,333
It's not bad.
1392
01:33:37,500 --> 01:33:40,542
We're controlling
your cryptosporidiosis.
1393
01:33:40,708 --> 01:33:42,375
Your T4s are stable.
1394
01:33:42,792 --> 01:33:45,125
You're worried about the KS,
1395
01:33:45,292 --> 01:33:47,292
but radiation can help.
1396
01:33:48,458 --> 01:33:52,500
The lesions mustn't spread
to the soles of your feet.
1397
01:33:53,667 --> 01:33:56,125
I'll give you the number of a good place
1398
01:33:56,292 --> 01:33:57,917
for treatment.
1399
01:33:58,500 --> 01:34:01,625
They see HIV-positive people
early morning.
1400
01:34:03,875 --> 01:34:06,750
Indeed, American legislation
1401
01:34:06,917 --> 01:34:08,917
is much looser than ours.
1402
01:34:09,083 --> 01:34:10,417
We understand. Markus?
1403
01:34:11,333 --> 01:34:12,458
You're here now
1404
01:34:12,625 --> 01:34:15,542
and can't give us a single answer.
1405
01:34:16,250 --> 01:34:18,500
I have 87 T4 cells left.
1406
01:34:19,167 --> 01:34:21,542
It's absurd. It makes no sense.
1407
01:34:21,625 --> 01:34:22,917
87 T4 cells.
1408
01:34:23,792 --> 01:34:26,542
AZT doesn't help, DDI never worked,
1409
01:34:26,708 --> 01:34:29,792
and you justify the unjustifiable!
1410
01:34:30,583 --> 01:34:32,833
We're not justifying anything.
1411
01:34:33,750 --> 01:34:36,708
You're mistaken to think we don't care
1412
01:34:36,875 --> 01:34:39,542
about the delicate situations you're in.
1413
01:35:07,542 --> 01:35:11,417
You want us to help manage
a shortage you created.
1414
01:35:11,583 --> 01:35:15,000
You think we'll legitimize
this crap strategy?
1415
01:35:23,458 --> 01:35:24,708
Lie down.
1416
01:35:26,083 --> 01:35:27,417
Roll onto your stomach.
1417
01:35:30,875 --> 01:35:31,875
Like this?
1418
01:35:33,292 --> 01:35:36,208
Your approach is purely demagogical.
1419
01:35:36,375 --> 01:35:39,208
The Boston head office controls you.
1420
01:35:39,375 --> 01:35:41,333
You're here to keep us waiting.
1421
01:35:59,208 --> 01:36:00,500
Thank you.
1422
01:36:00,667 --> 01:36:03,125
Your strategy is obvious.
1423
01:36:03,292 --> 01:36:05,792
You've arranged a shortage
1424
01:36:05,958 --> 01:36:08,125
to plug the new molecule.
1425
01:36:08,292 --> 01:36:10,458
Classic company strategy.
1426
01:36:11,500 --> 01:36:13,333
Moreover, you launched
1427
01:36:13,500 --> 01:36:16,167
the lottery idea
almost as a PR stunt...
1428
01:36:16,333 --> 01:36:17,708
That's disgusting.
1429
01:36:18,833 --> 01:36:20,750
I agree, it's disgusting.
1430
01:36:21,083 --> 01:36:23,667
It's your head office's plan
but we don't care.
1431
01:36:24,292 --> 01:36:26,500
We'll step up the pressure
1432
01:36:26,667 --> 01:36:29,625
and obtain medication
for people who need it.
1433
01:36:31,167 --> 01:36:33,875
This debate was only supposed
to take 15 minutes.
1434
01:36:34,125 --> 01:36:35,833
We need to discuss
1435
01:36:36,000 --> 01:36:38,667
more important stuff than you,
1436
01:36:38,833 --> 01:36:40,792
so we'll ask you to leave.
1437
01:36:43,583 --> 01:36:44,958
I'll show you out.
1438
01:36:53,458 --> 01:36:57,250
I think it's time now
for a huge demo against pharm labs.
1439
01:36:57,917 --> 01:37:00,500
And Gay Pride is happening soon.
1440
01:37:00,667 --> 01:37:02,750
We need to shake it up.
1441
01:37:02,917 --> 01:37:04,833
Let's make it festive!
1442
01:37:05,000 --> 01:37:09,375
And talk about treatment too,
I've had a great idea.
1443
01:37:09,542 --> 01:37:11,125
We have the funds.
1444
01:37:11,542 --> 01:37:14,250
We'll cover a huge truck with speakers.
1445
01:37:14,750 --> 01:37:17,333
I want a boombox on wheels.
1446
01:37:18,417 --> 01:37:20,375
On one side, it'll say
1447
01:37:20,458 --> 01:37:23,042
"Ignorance is your enemy"
1448
01:37:23,125 --> 01:37:26,458
and, on the other,
"Knowledge is a weapon".
1449
01:37:27,375 --> 01:37:28,917
Sober, white on black.
1450
01:37:29,458 --> 01:37:31,000
We'll be able to dance
1451
01:37:31,083 --> 01:37:33,583
and talk about treatment.
1452
01:37:33,667 --> 01:37:36,458
Let's do signs targeting the labs.
1453
01:38:00,958 --> 01:38:05,125
And we need
to make the disease more visible.
1454
01:38:05,625 --> 01:38:08,208
Like the groups in the USA,
1455
01:38:08,375 --> 01:38:11,625
we should put our hospitalized friends
in the front line.
1456
01:38:12,000 --> 01:38:14,083
In wheelchairs like in NYC.
1457
01:38:14,250 --> 01:38:16,500
What are you talking about?
1458
01:38:16,667 --> 01:38:17,667
That's crazy!
1459
01:38:19,292 --> 01:38:20,292
What?
1460
01:38:26,125 --> 01:38:27,500
I'm not sick enough?
1461
01:38:27,917 --> 01:38:29,208
I didn't mean you.
1462
01:38:31,167 --> 01:38:32,667
I don't look sick enough?
1463
01:38:36,417 --> 01:38:38,417
Neither does Markus?
1464
01:38:39,875 --> 01:38:42,208
Nor Muriel, nor you?
1465
01:38:42,375 --> 01:38:44,417
Doesn't this shock anyone?
1466
01:38:47,125 --> 01:38:48,417
I've had enough of you.
1467
01:38:49,375 --> 01:38:50,792
You're an impostor.
1468
01:38:51,250 --> 01:38:52,833
A fucking impostor.
1469
01:39:05,500 --> 01:39:06,500
One...
1470
01:39:07,417 --> 01:39:09,125
two, three...
1471
01:39:11,917 --> 01:39:13,083
four...
1472
01:39:15,125 --> 01:39:16,208
five...
1473
01:39:18,625 --> 01:39:21,208
I brought seven. Only five left.
1474
01:39:22,583 --> 01:39:24,958
You put some in the other bag.
1475
01:39:25,125 --> 01:39:26,292
What bag?
1476
01:39:26,583 --> 01:39:28,042
- Yours.
- My backpack?
1477
01:40:56,958 --> 01:40:58,000
I take it Off?
1478
01:40:58,542 --> 01:41:01,208
If you want.
We'll do your back after.
1479
01:41:13,792 --> 01:41:14,917
Clench your fist.
1480
01:41:26,917 --> 01:41:28,125
Stretch your arm.
1481
01:41:28,958 --> 01:41:29,958
Here I go.
1482
01:41:41,250 --> 01:41:43,625
Shall I do your back on the bed?
1483
01:41:44,208 --> 01:41:45,458
I'm ok here.
1484
01:41:45,958 --> 01:41:46,958
All right.
1485
01:41:50,917 --> 01:41:54,292
ACT UP activists
are chained to the Melton Pharm gates.
1486
01:41:54,458 --> 01:41:59,625
The AIDS advocacy group is protesting
against the lab
1487
01:42:00,083 --> 01:42:03,542
for delaying anti-AIDS treatment
to hospital pharmacies.
1488
01:42:03,708 --> 01:42:08,167
We demand increased distribution
of the new antiretroviral.
1489
01:42:08,333 --> 01:42:11,292
Many patients have no access to it,
1490
01:42:11,458 --> 01:42:16,000
even though it received authorization
over a month ago.
1491
01:42:16,167 --> 01:42:19,083
The AIDS advocacy groups
accuse the lab
1492
01:42:19,250 --> 01:42:22,458
of restricting supply of the new drug
1493
01:42:22,625 --> 01:42:26,875
and of excluding terminal patients
with less than 50 T4 cells...
1494
01:42:27,042 --> 01:42:28,333
See you later.
1495
01:42:28,500 --> 01:42:30,792
Melton Pharm has not reacted.
1496
01:43:07,083 --> 01:43:08,208
Can I come in?
1497
01:43:08,375 --> 01:43:09,375
Yes.
1498
01:43:19,542 --> 01:43:20,542
How are you?
1499
01:43:23,583 --> 01:43:24,708
Not great.
1500
01:43:25,917 --> 01:43:28,417
The catheter caused an infection.
1501
01:43:29,292 --> 01:43:31,125
They don't know what it is.
1502
01:43:31,750 --> 01:43:33,542
- Are you in pain?
- Yes.
1503
01:43:35,500 --> 01:43:37,042
Mainly aches.
1504
01:43:38,333 --> 01:43:39,750
I keep vomiting.
1505
01:43:40,250 --> 01:43:42,042
What's the painkiller?
1506
01:43:43,583 --> 01:43:45,125
Paracetamol, I think.
1507
01:43:48,167 --> 01:43:49,833
- Nothing stronger?
- No.
1508
01:43:50,583 --> 01:43:51,792
Well, yes.
1509
01:43:53,500 --> 01:43:54,875
They offered morphine.
1510
01:43:55,917 --> 01:43:57,042
You accepted?
1511
01:43:57,875 --> 01:43:58,875
Yes.
1512
01:43:59,708 --> 01:44:01,750
I'd always go for morphine.
1513
01:44:13,667 --> 01:44:15,000
Do YOU play a lot?
1514
01:44:31,500 --> 01:44:33,167
What do the doctors say?
1515
01:44:33,500 --> 01:44:35,167
Nothing specific yet.
1516
01:44:37,458 --> 01:44:39,583
My T4s have increased a bit.
1517
01:44:39,958 --> 01:44:41,167
That's good.
1518
01:44:42,625 --> 01:44:44,500
It doesn't mean a thing.
1519
01:44:44,958 --> 01:44:46,500
It's an improvement.
1520
01:44:59,583 --> 01:45:01,375
Why have you come here?
1521
01:45:05,458 --> 01:45:08,042
We don't like each other,
but we're friends.
1522
01:45:27,292 --> 01:45:30,875
For December 1st, I have a bad feeling.
1523
01:45:31,542 --> 01:45:35,083
It'll be the worst World AIDS Day ever.
No one will come.
1524
01:45:35,458 --> 01:45:37,125
They have crazy ideas,
1525
01:45:37,292 --> 01:45:40,042
like turning the Seine blood red,
1526
01:45:40,208 --> 01:45:42,000
a condom on the obelisk...
1527
01:45:42,167 --> 01:45:44,875
There'll be a party though.
1528
01:45:49,167 --> 01:45:50,792
I'd like you to go now.
1529
01:45:53,875 --> 01:45:56,083
You're always mad at me. Why?
1530
01:45:56,708 --> 01:45:58,292
I don't know.
1531
01:45:59,500 --> 01:46:01,208
But I'd like you to go.
1532
01:46:02,583 --> 01:46:04,375
What are you doing?
1533
01:46:04,542 --> 01:46:07,083
Put that out and get into bed.
1534
01:46:07,250 --> 01:46:08,417
I'll be going.
1535
01:46:08,708 --> 01:46:09,708
Good idea.
1536
01:46:11,833 --> 01:46:13,167
What's his infection?
1537
01:46:13,583 --> 01:46:14,583
Drop it.
1538
01:46:14,667 --> 01:46:15,792
We'll find out.
1539
01:46:15,958 --> 01:46:17,333
It's important.
1540
01:46:17,875 --> 01:46:19,500
Don't give up, ok.
1541
01:46:19,667 --> 01:46:22,458
- Stop.
- We'll get new treatment.
1542
01:46:23,375 --> 01:46:26,375
We're controlling infection for now.
He's fine.
1543
01:46:26,542 --> 01:46:27,792
If he's fine...
1544
01:46:28,000 --> 01:46:31,125
I'll get everything for your IV.
1545
01:46:32,917 --> 01:46:33,917
I'll go.
1546
01:46:34,625 --> 01:46:35,625
What's up?
1547
01:46:36,333 --> 01:46:37,375
Thibault's going.
1548
01:46:39,042 --> 01:46:40,083
See you.
1549
01:46:41,292 --> 01:46:42,292
See you.
1550
01:46:53,333 --> 01:46:55,083
I've brought clean clothes.
1551
01:46:55,250 --> 01:46:56,250
Thanks.
1552
01:46:57,625 --> 01:46:59,000
It's hot in here.
1553
01:46:59,292 --> 01:47:00,417
I guess.
1554
01:47:01,833 --> 01:47:03,500
It's freezing outside.
1555
01:47:12,250 --> 01:47:13,417
I'm not well.
1556
01:47:15,417 --> 01:47:16,417
I know.
1557
01:47:18,708 --> 01:47:20,042
I hurt all over.
1558
01:47:21,583 --> 01:47:24,292
I don't know if it's the fever or fear.
1559
01:47:25,167 --> 01:47:26,250
Or both.
1560
01:47:34,250 --> 01:47:35,417
I'm afraid.
1561
01:47:39,125 --> 01:47:40,583
I'm really afraid.
1562
01:47:42,375 --> 01:47:43,417
All the time.
1563
01:47:54,875 --> 01:47:56,250
And I miss you.
1564
01:50:32,667 --> 01:50:34,375
Is the apartment nice?
1565
01:50:35,000 --> 01:50:38,167
A mess, but we've finished painting.
1566
01:50:39,208 --> 01:50:40,417
Is it beautiful?
1567
01:50:42,875 --> 01:50:43,875
It's white.
1568
01:50:46,208 --> 01:50:47,208
You jerk...
1569
01:51:02,917 --> 01:51:05,167
Sorry it had to be you.
1570
01:51:45,500 --> 01:51:49,625
Killer Mitterrand,
you've blood on your hands!
1571
01:51:55,542 --> 01:51:59,875
AIDS is a war, hear ACT UP roar!
1572
01:52:21,917 --> 01:52:23,792
We view AIDS as a war.
1573
01:52:24,500 --> 01:52:26,542
A war invisible to others.
1574
01:52:27,125 --> 01:52:28,958
Our friends are dying.
1575
01:52:29,125 --> 01:52:30,792
We don't want to die.
1576
01:52:31,792 --> 01:52:33,333
Every war
1577
01:52:34,083 --> 01:52:35,208
has its traitors.
1578
01:52:35,375 --> 01:52:36,917
AIDS too.
1579
01:52:37,083 --> 01:52:40,333
Those who see the epidemic
as a godsend for killing
1580
01:52:40,500 --> 01:52:43,708
gays, junkies,
prostitutes and prisoners
1581
01:52:43,875 --> 01:52:46,167
to general indifference.
1582
01:52:46,333 --> 01:52:48,500
Those who use it
1583
01:52:48,667 --> 01:52:51,750
to revive hatred and discrimination.
1584
01:52:54,333 --> 01:52:58,417
We have been fighting them since 1989
1585
01:52:58,583 --> 01:53:02,208
through our tireless presence
on every front.
1586
01:53:04,208 --> 01:53:07,458
Together we can unite our forces
1587
01:53:07,625 --> 01:53:09,333
to resist the epidemic,
1588
01:53:10,083 --> 01:53:13,792
and the personal tragedies
and social problems it causes.
1589
01:53:14,167 --> 01:53:17,208
Together we can build a community
1590
01:53:17,375 --> 01:53:19,958
able to approach the disease
1591
01:53:20,125 --> 01:53:23,208
with a positive and combative attitude.
1592
01:53:23,792 --> 01:53:27,208
ACT UP Paris views AIDS as a challenge!
1593
01:53:27,375 --> 01:53:29,250
Take it up with us!
1594
01:53:30,000 --> 01:53:31,292
Join us!
1595
01:57:15,792 --> 01:57:16,792
Hello.
1596
01:57:18,167 --> 01:57:20,250
The bed's ready in there.
1597
01:57:20,417 --> 01:57:22,708
No, not in a bed.
1598
01:57:23,292 --> 01:57:24,667
The living room then.
1599
01:57:39,458 --> 01:57:41,000
You'd be better in bed.
1600
01:57:44,750 --> 01:57:46,292
I'm better nowhere.
1601
01:58:00,583 --> 01:58:01,750
Good bye.
1602
01:58:33,708 --> 01:58:37,667
I fetched your mail.
I opened the official stuff.
1603
01:58:37,833 --> 01:58:41,208
You've had
your handicapped adult allowance.
1604
01:58:47,167 --> 01:58:49,333
There's other stuff too.
1605
01:58:50,208 --> 01:58:51,583
I'll put it there.
1606
02:00:38,833 --> 02:00:39,833
Nathan!
1607
02:00:42,917 --> 02:00:44,167
Get me out of here.
1608
02:00:50,917 --> 02:00:52,083
Leave it open.
1609
02:00:54,167 --> 02:00:55,167
You're sure?
1610
02:00:56,083 --> 02:00:57,083
Yes.
1611
02:01:19,333 --> 02:01:20,708
Is everything ready?
1612
02:01:22,667 --> 02:01:23,667
Yes.
1613
02:01:26,458 --> 02:01:28,042
Be careful.
1614
02:01:30,250 --> 02:01:32,542
You mustn't prick yourself.
1615
02:01:35,583 --> 02:01:36,583
Yes.
1616
02:01:38,375 --> 02:01:39,375
I know.
1617
02:02:01,417 --> 02:02:02,500
Good night.
1618
02:02:17,958 --> 02:02:19,667
I'm not dead yet?
1619
02:02:20,458 --> 02:02:22,792
What're you doing?
I've had enough.
1620
02:02:23,208 --> 02:02:25,750
We just turned the light off.
Go to sleep.
1621
02:06:04,375 --> 02:06:05,458
He's dead.
1622
02:06:08,875 --> 02:06:10,375
He's dead!
1623
02:06:15,500 --> 02:06:16,583
Damn...
1624
02:06:20,833 --> 02:06:21,833
So soon...
1625
02:06:48,000 --> 02:06:51,125
Can you spell his name, please?
1626
02:06:51,292 --> 02:06:53,125
Sean...
1627
02:06:53,292 --> 02:06:54,833
S-E-A-N.
1628
02:06:58,625 --> 02:07:00,750
- Dalmazo.
- Spelled?
1629
02:07:00,917 --> 02:07:04,875
D-A-L-M-A-Z-O.
1630
02:07:35,000 --> 02:07:37,667
His mum wants to dress him.
I can't.
1631
02:07:38,417 --> 02:07:39,417
Don't worry.
1632
02:07:39,750 --> 02:07:41,250
I'll do it.
1633
02:07:45,542 --> 02:07:46,542
Hello, ma'am.
1634
02:07:48,000 --> 02:07:49,333
Hello, Max.
1635
02:07:49,500 --> 02:07:50,500
Let me help you.
1636
02:07:51,125 --> 02:07:52,333
Thank you.
1637
02:07:53,542 --> 02:07:55,333
Can you lift him a bit?
1638
02:08:00,208 --> 02:08:02,083
I'll hold him like this.
1639
02:08:02,958 --> 02:08:05,125
I'll slip the shirt behind him.
1640
02:08:07,667 --> 02:08:08,958
Hold him.
1641
02:08:09,125 --> 02:08:10,500
Put him down now.
1642
02:08:16,833 --> 02:08:19,042
Can you button it up?
1643
02:08:35,875 --> 02:08:38,333
You have to help me, sweetheart.
1644
02:08:41,833 --> 02:08:43,000
Nearly there.
1645
02:08:44,167 --> 02:08:45,792
A bit more.
1646
02:08:50,292 --> 02:08:51,292
Lovely.
1647
02:09:14,333 --> 02:09:16,000
Hello, I'm Thibault.
1648
02:09:17,167 --> 02:09:19,167
I'm Sean's mum. Come in.
1649
02:09:19,542 --> 02:09:20,667
Hello.
1650
02:09:24,417 --> 02:09:26,292
Do you want coffee?
1651
02:09:27,125 --> 02:09:29,000
Yes... Thank you.
1652
02:09:29,167 --> 02:09:30,417
I'll fetch it.
1653
02:10:40,167 --> 02:10:41,917
Wait, let me help you.
1654
02:10:43,667 --> 02:10:44,667
It's stuck?
1655
02:10:44,792 --> 02:10:48,208
It was easy to get out,
but I can't fold it.
1656
02:10:53,500 --> 02:10:54,542
Careful.
1657
02:11:00,083 --> 02:11:01,667
Mind if I smoke?
1658
02:11:02,000 --> 02:11:04,042
No, open the window.
1659
02:11:14,833 --> 02:11:16,667
It's good you're all here.
1660
02:12:05,667 --> 02:12:06,792
Coffee?
1661
02:12:08,875 --> 02:12:10,542
Got anything to eat?
1662
02:12:11,458 --> 02:12:12,458
Dunno.
1663
02:12:12,583 --> 02:12:15,000
Yes, I bought some things.
1664
02:12:16,208 --> 02:12:17,208
Let me see...
1665
02:12:23,542 --> 02:12:25,083
I have this...
1666
02:12:26,042 --> 02:12:27,042
Thanks.
1667
02:12:28,417 --> 02:12:29,750
I'm Sophie.
1668
02:12:30,667 --> 02:12:31,667
Sophie.
1669
02:12:35,583 --> 02:12:37,167
Is the coffee ready?
1670
02:12:37,583 --> 02:12:39,125
We'll pour for them.
1671
02:12:51,667 --> 02:12:52,667
Hello.
1672
02:12:55,500 --> 02:12:57,000
You're Sean's mum.
1673
02:12:57,375 --> 02:12:59,083
Yes. And you?
1674
02:13:00,042 --> 02:13:02,542
I'm Héléne, Marco's mum.
1675
02:13:03,167 --> 02:13:04,333
Hello, Héléne.
1676
02:13:07,333 --> 02:13:08,667
Hello, Marco.
1677
02:13:15,208 --> 02:13:16,333
OK, Marco?
1678
02:13:17,375 --> 02:13:20,167
Yeah, I just don't want to see the body.
1679
02:13:20,750 --> 02:13:22,417
You don't have to.
1680
02:13:24,542 --> 02:13:25,542
You don't mind?
1681
02:13:27,583 --> 02:13:29,500
I'll go. Where is he?
1682
02:13:29,792 --> 02:13:31,625
There, to the right.
1683
02:14:03,625 --> 02:14:04,833
Hello, ma'am.
1684
02:14:05,125 --> 02:14:06,625
Done the communiqué?
1685
02:14:06,792 --> 02:14:10,292
I've written something,
but it's a bit...
1686
02:14:10,917 --> 02:14:12,792
It's like an obituary.
1687
02:14:13,542 --> 02:14:16,125
I'd like to hear the communiqué.
1688
02:14:19,125 --> 02:14:20,125
I'll read it?
1689
02:14:23,333 --> 02:14:24,958
The title...
1690
02:14:25,125 --> 02:14:27,875
"Sean Dalmazo, 26, has died of AIDS."
1691
02:14:29,333 --> 02:14:30,917
Then, the lines...
1692
02:14:31,083 --> 02:14:35,000
"Sean was a founder member
of ACT UP Paris.
1693
02:14:35,167 --> 02:14:37,750
He headed the prison commission."
1694
02:14:38,792 --> 02:14:41,250
Then I wanted to add that...
1695
02:14:42,875 --> 02:14:45,292
he worked on minor...
1696
02:14:45,458 --> 02:14:47,292
on defending minorities,
1697
02:14:47,458 --> 02:14:49,958
hookers, fags, junkies, etc.
1698
02:14:51,625 --> 02:14:56,167
After that,
"Sean lived politics in the first person.
1699
02:14:56,333 --> 02:14:58,667
He was a queen, funny,
1700
02:14:58,833 --> 02:15:00,667
a badass, alive."
1701
02:15:01,500 --> 02:15:04,250
I'd stopped there.
1702
02:15:05,000 --> 02:15:06,417
If you have ideas...
1703
02:15:06,583 --> 02:15:08,292
That's not bad.
1704
02:15:09,167 --> 02:15:12,000
We could mention courage too.
1705
02:15:14,833 --> 02:15:18,125
Maybe it's a bit naive.
1706
02:15:18,292 --> 02:15:19,500
Courage is good.
1707
02:15:19,875 --> 02:15:22,667
Emphatic doesn't scare ACT UP.
1708
02:15:26,708 --> 02:15:29,250
Can we talk about the ashes?
1709
02:15:29,417 --> 02:15:32,583
As you know,
Sean wanted a political funeral.
1710
02:15:33,833 --> 02:15:37,625
He wanted his ashes thrown
over insurers.
1711
02:15:38,917 --> 02:15:42,292
That raises
an organizational question...
1712
02:15:42,458 --> 02:15:45,250
How do we recover his ashes?
1713
02:15:45,417 --> 02:15:48,167
I know about it.
Nathan told me.
1714
02:15:50,083 --> 02:15:52,958
Of course, it's what he wanted.
1715
02:15:53,208 --> 02:15:56,833
But I'd like some of his ashes too.
1716
02:15:59,750 --> 02:16:02,250
Are you thinking 50-50
1717
02:16:02,417 --> 02:16:04,458
or more like 40-60?
1718
02:16:05,167 --> 02:16:06,750
More like 80-20.
1719
02:16:10,542 --> 02:16:11,625
No more coffee?
1720
02:16:11,958 --> 02:16:13,542
I'm making some.
1721
02:16:14,333 --> 02:16:16,292
Call me when it's ready.
1722
02:16:20,583 --> 02:16:22,042
Can you come back later?
1723
02:16:22,292 --> 02:16:23,833
Sure. Why?
1724
02:16:23,917 --> 02:16:25,625
To spend the night with me.
1725
02:16:26,375 --> 02:16:27,375
OK.
1726
02:16:28,375 --> 02:16:29,375
Thanks.
1727
02:16:33,000 --> 02:16:34,750
We'd fuck and everything?
1728
02:16:35,333 --> 02:16:36,458
Yes, of course.
1729
02:16:37,305 --> 02:16:43,369
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
118573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.