All language subtitles for Ancient.Love.Poetry.2021.EP43.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,660 --> 00:01:28,140 Ancient Love Poetry 2 00:01:31,180 --> 00:01:33,060 Episode 43 3 00:01:33,580 --> 00:01:34,820 At least, in the eyes of others, 4 00:01:35,580 --> 00:01:38,260 I’m still the closest person to you. 5 00:01:38,940 --> 00:01:39,900 You’re now 6 00:01:40,110 --> 00:01:42,110 frank and sincere, not pretentious. 7 00:01:43,220 --> 00:01:44,110 At the wedding, 8 00:01:44,790 --> 00:01:46,300 I was already humiliated. 9 00:01:47,390 --> 00:01:48,470 High God, please show some mercy 10 00:01:49,220 --> 00:01:51,500 and don’t expel me from the Dome. 11 00:01:52,070 --> 00:01:53,540 Discard you after making use of you... 12 00:01:53,540 --> 00:01:54,670 I wouldn’t be so mean. 13 00:01:55,220 --> 00:01:56,220 As long as you behave yourself, 14 00:01:56,750 --> 00:01:58,500 you’ll have the honor as you wish. 15 00:02:01,300 --> 00:02:02,150 Thank you, High God. 16 00:02:04,070 --> 00:02:06,820 So, you agreed to marry me 17 00:02:07,670 --> 00:02:09,260 for High God Shanggu. 18 00:02:09,580 --> 00:02:10,080 Right? 19 00:02:10,990 --> 00:02:11,710 You shouldn’t have asked. 20 00:02:12,620 --> 00:02:14,300 I don’t need to be taken care of when I lock myself up. 21 00:02:14,670 --> 00:02:15,430 Do as you like. 22 00:02:50,790 --> 00:02:51,660 Shanggu, 23 00:02:52,460 --> 00:02:54,430 I took away your memories after you went to the Nether World. 24 00:02:56,150 --> 00:02:56,740 Then, 25 00:02:58,070 --> 00:02:59,950 you wouldn’t know what the Tribulation of Chaos was. 26 00:03:43,710 --> 00:03:44,590 Yang’er, 27 00:03:45,180 --> 00:03:46,380 you started the war between immortals and demons. 28 00:03:47,020 --> 00:03:48,900 Go out and get twenty thunder strikes. 29 00:03:49,620 --> 00:03:52,020 As for the Deicide Flower, those heavenly guards 30 00:03:53,260 --> 00:03:54,380 have been pacified. 31 00:03:54,820 --> 00:03:56,380 Don’t bring it up ever again. 32 00:03:59,230 --> 00:04:01,380 Yes, Father. 33 00:04:17,900 --> 00:04:19,710 It’s a capital crime to kill Gods! 34 00:04:20,590 --> 00:04:22,350 Do you want our children to die with you? 35 00:04:23,220 --> 00:04:24,660 If I hadn’t interceded with Zhao’er, 36 00:04:25,190 --> 00:04:27,430 Yang’er would have been dead! 37 00:04:29,310 --> 00:04:30,780 Where did you get the Deicide Flower? 38 00:04:31,380 --> 00:04:32,820 Did you bring it back from the Nether World? 39 00:04:33,820 --> 00:04:34,940 You’re the Heavenly Empress. 40 00:04:35,540 --> 00:04:36,750 Why did you do that? 41 00:04:37,150 --> 00:04:38,430 What on earth do you want? 42 00:04:42,220 --> 00:04:44,430 I killed Goddess Yuemi. 43 00:04:45,220 --> 00:04:45,910 What did you say? 44 00:04:46,500 --> 00:04:49,150 You killed my master? 45 00:04:51,430 --> 00:04:53,060 I lied about it for 60,000 years. 46 00:04:53,660 --> 00:04:54,310 Now, 47 00:04:55,910 --> 00:04:56,710 I can’t keep it anymore. 48 00:04:58,660 --> 00:04:59,340 That explains. 49 00:05:02,310 --> 00:05:04,310 You started wars against demons several times. 50 00:05:05,630 --> 00:05:06,870 And just now, you insisted 51 00:05:07,870 --> 00:05:09,940 on killing Houchi and the Demon God. 52 00:05:10,870 --> 00:05:11,750 Punish me as you wish. 53 00:05:13,660 --> 00:05:14,430 I’ll take it. 54 00:05:17,910 --> 00:05:19,260 She’s my master! 55 00:05:19,820 --> 00:05:21,060 How can I accept the truth? 56 00:05:21,310 --> 00:05:22,780 How can I shield you again? 57 00:05:29,260 --> 00:05:30,190 60,000 years ago, 58 00:05:30,710 --> 00:05:33,150 I had planned to stop the Demon God from initiating the Destruction Formation. 59 00:05:33,750 --> 00:05:34,940 I never expected Goddess Yuemi 60 00:05:34,940 --> 00:05:36,540 to rush out and protect the Demon God. 61 00:05:38,590 --> 00:05:40,150 I wanted to stop the Demon God. 62 00:05:40,910 --> 00:05:41,820 Unexpectedly, she... 63 00:05:42,500 --> 00:05:45,190 Was that really an accident? 64 00:05:46,500 --> 00:05:48,150 Goddess Yuemi was nice to me 65 00:05:49,540 --> 00:05:50,660 and she’s your master. 66 00:05:51,750 --> 00:05:52,940 She wasn’t my enemy. 67 00:05:53,500 --> 00:05:54,750 Why did I have to kill her? 68 00:05:55,870 --> 00:05:57,150 You know I had a humble origin. 69 00:05:57,710 --> 00:05:58,820 By mistake, 70 00:05:58,820 --> 00:06:00,750 High God Shanggu took me to the God Realm. 71 00:06:01,590 --> 00:06:02,990 Other gods didn’t say it, 72 00:06:03,150 --> 00:06:05,100 but they despised my poor birth. 73 00:06:06,870 --> 00:06:09,500 So, I wanted to prove I could help! 74 00:06:10,310 --> 00:06:14,500 Then, I was eager to do something to stop the Demon God. 75 00:06:15,310 --> 00:06:15,990 Don’t be absurd! 76 00:06:16,150 --> 00:06:16,750 It’s dangerous. 77 00:06:17,260 --> 00:06:17,790 Go back. 78 00:06:18,540 --> 00:06:19,750 I know I have weak power. 79 00:06:20,500 --> 00:06:21,150 But I also want to fight 80 00:06:21,150 --> 00:06:22,940 for Her Grace. 81 00:06:23,660 --> 00:06:24,870 If I stay and do nothing, 82 00:06:25,470 --> 00:06:26,660 how can I be relieved? 83 00:06:27,870 --> 00:06:30,190 How can I stay in the God Realm? 84 00:06:32,060 --> 00:06:33,310 To cover this up, 85 00:06:35,060 --> 00:06:36,630 I kept starting wars. 86 00:06:37,190 --> 00:06:40,380 I’ve been haunted over the past hundreds of years. 87 00:06:41,190 --> 00:06:41,940 I’m exhausted 88 00:06:42,630 --> 00:06:43,710 and I can’t keep it anymore. 89 00:06:46,430 --> 00:06:48,030 Today, after I take punishment, 90 00:06:48,870 --> 00:06:50,470 I’ll be freed, too. 91 00:06:54,430 --> 00:06:55,260 Do it. 92 00:06:56,590 --> 00:06:57,910 We’re a couple. 93 00:06:58,630 --> 00:07:00,190 Why didn’t you tell me earlier? 94 00:07:00,940 --> 00:07:01,820 If I told you, 95 00:07:02,470 --> 00:07:03,500 you would have been implicated. 96 00:07:05,310 --> 00:07:06,590 It was an accident. 97 00:07:06,940 --> 00:07:09,220 But I indeed killed Goddess Yuemi. 98 00:07:09,590 --> 00:07:10,870 I can’t get away from the crime 99 00:07:11,660 --> 00:07:13,190 of killing a goddess. 100 00:07:13,990 --> 00:07:14,940 The prestige of the Heavenly Palace, 101 00:07:15,060 --> 00:07:15,780 your reputation, 102 00:07:16,430 --> 00:07:18,340 Yang’er, Jian’er, Zhao’er... 103 00:07:19,500 --> 00:07:21,150 All will be implicated. 104 00:07:22,260 --> 00:07:23,710 Tomorrow, declare to the Three Realms 105 00:07:24,500 --> 00:07:25,710 that I became a devil. 106 00:07:26,910 --> 00:07:29,030 You and our children can break off with me. 107 00:07:29,870 --> 00:07:32,750 Only in this way will you not be implicated. 108 00:07:32,750 --> 00:07:33,870 It’s the only option! 109 00:07:34,710 --> 00:07:35,380 What did you say? 110 00:07:36,260 --> 00:07:37,220 Became a devil? 111 00:07:40,500 --> 00:07:41,630 You’re also involved 112 00:07:42,710 --> 00:07:43,710 in the slaughter of the Feng Clan? 113 00:08:05,340 --> 00:08:06,150 A’Huan, 114 00:08:07,220 --> 00:08:09,260 don’t make fun of the devil thing. 115 00:08:10,220 --> 00:08:11,100 Since you knew 116 00:08:12,380 --> 00:08:14,100 I killed Goddess Yuemi, 117 00:08:15,030 --> 00:08:16,310 you’re looking at me 118 00:08:16,660 --> 00:08:17,540 as if I were 119 00:08:19,220 --> 00:08:20,470 a real devil. 120 00:08:21,540 --> 00:08:23,710 My master died in an accident. 121 00:08:24,430 --> 00:08:27,150 It wasn’t all your fault. 122 00:08:34,150 --> 00:08:35,310 After I took one wrong step, 123 00:08:35,500 --> 00:08:36,260 I kept doing wrong things. 124 00:08:37,500 --> 00:08:38,430 In case the Demon God 125 00:08:39,020 --> 00:08:41,070 told the secret to High God Bai Jue, 126 00:08:41,700 --> 00:08:43,020 I went to the Nether World, 127 00:08:44,140 --> 00:08:46,140 picked the Deicide Flower and gave it to Yang’er. 128 00:08:47,100 --> 00:08:47,830 What do I do? 129 00:08:48,700 --> 00:08:50,310 High God Bai Jue has already suspected me 130 00:08:50,780 --> 00:08:52,270 for being involved in the devil thing. 131 00:08:57,780 --> 00:08:58,750 I’ll cover it up for you 132 00:08:59,780 --> 00:09:01,020 to High God Bai Jue. 133 00:09:02,140 --> 00:09:03,460 What you just said... 134 00:09:04,100 --> 00:09:05,220 I’ll pretend I didn’t hear. 135 00:09:08,390 --> 00:09:09,190 Muguang. 136 00:09:09,990 --> 00:09:10,870 From this day on, 137 00:09:12,070 --> 00:09:14,190 stay in the Heavenly Palace and do good deeds 138 00:09:15,630 --> 00:09:17,100 to atone for your crimes. 139 00:09:19,660 --> 00:09:20,900 I’m guilty. 140 00:09:21,780 --> 00:09:23,510 I won’t go anywhere. 141 00:09:24,510 --> 00:09:25,430 From tomorrow on, 142 00:09:27,750 --> 00:09:29,390 I’ll keep going to the Abyssal Ridge Swamp 143 00:09:29,900 --> 00:09:32,430 and begging for my master’s forgiveness. 144 00:09:34,070 --> 00:09:35,580 If High God Bai Jue 145 00:09:37,310 --> 00:09:38,460 asks who is to blame, 146 00:09:39,750 --> 00:09:40,750 what should we do? 147 00:09:41,750 --> 00:09:43,700 Hope your credits can be paid for your crime. 148 00:09:44,580 --> 00:09:45,310 If they can’t, 149 00:09:46,270 --> 00:09:47,580 I’ll take punishment with you. 150 00:09:57,390 --> 00:09:58,990 You can help me for a while, 151 00:09:59,140 --> 00:10:00,220 but not forever. 152 00:10:01,430 --> 00:10:03,070 I won’t stop practicing the devil power. 153 00:10:04,020 --> 00:10:05,140 If Shanggu returns, 154 00:10:05,460 --> 00:10:07,460 Bai Jue gets back his power and blames me too, 155 00:10:07,950 --> 00:10:10,310 I’ll become a humble immortal again. 156 00:10:11,700 --> 00:10:12,270 No. 157 00:10:13,310 --> 00:10:15,580 I’ll be more miserable. 158 00:10:47,460 --> 00:10:48,990 Still deny you’re Qingmu? 159 00:10:49,830 --> 00:10:50,780 Poor Houchi. 160 00:10:51,830 --> 00:10:52,950 Even when she died, she didn’t know 161 00:10:52,960 --> 00:10:54,470 you were Boxuan. 162 00:10:56,270 --> 00:10:57,660 [Tomb of Father Gu Jun] When we fought, you hinted to me 163 00:10:58,460 --> 00:11:00,580 that I stopped you, I would regret. 164 00:11:02,660 --> 00:11:03,340 The very same thing. 165 00:11:04,340 --> 00:11:05,700 I said it 60,000 years ago. 166 00:11:06,660 --> 00:11:07,310 So, 167 00:11:08,390 --> 00:11:09,830 I went to the Abyssal Ridge Swamp 168 00:11:10,990 --> 00:11:11,950 where I found 169 00:11:11,950 --> 00:11:13,190 the Tribulation of Chaos you sealed. 170 00:11:14,430 --> 00:11:17,700 I thought only I would pretend to be evil and take the Tribulation for her. 171 00:11:20,310 --> 00:11:21,100 I never knew 172 00:11:22,190 --> 00:11:23,070 you would do it too. 173 00:11:25,340 --> 00:11:26,660 There’s something you’d better not know. 174 00:11:30,270 --> 00:11:32,020 My plan failed 60,000 years ago. 175 00:11:33,020 --> 00:11:34,310 Yours may not succeed, either. 176 00:11:35,780 --> 00:11:36,430 How about this? 177 00:11:37,220 --> 00:11:37,990 Let’s exchange our missions. 178 00:11:39,190 --> 00:11:39,990 I’ll go take the Tribulation 179 00:11:40,460 --> 00:11:41,390 and you take care of Shanggu. 180 00:11:42,190 --> 00:11:43,340 Zihan and Yuemi died. 181 00:11:44,190 --> 00:11:45,070 I have no one to care about. 182 00:11:47,540 --> 00:11:49,140 You and Shanggu are different. 183 00:11:49,700 --> 00:11:50,830 You can get back to each other. 184 00:11:52,830 --> 00:11:54,020 After Shanggu wakes up, 185 00:11:54,580 --> 00:11:57,020 I don’t want to know how much you love each other. 186 00:11:57,950 --> 00:11:59,340 But if you quarrel, 187 00:12:00,340 --> 00:12:01,950 you can tell me in front of my tomb. 188 00:12:04,700 --> 00:12:05,700 Do you have the Power of Chaos? 189 00:12:10,950 --> 00:12:12,020 How did you get it? 190 00:12:14,580 --> 00:12:15,390 60,000 years ago, 191 00:12:16,070 --> 00:12:17,220 I exhausted my Power of the Original Being 192 00:12:18,700 --> 00:12:20,700 and stuck the Tribulation of Chaos in the Abyssal Ridge Swamp 193 00:12:21,460 --> 00:12:22,950 so that it could be delayed. 194 00:12:24,140 --> 00:12:24,660 After that, 195 00:12:25,220 --> 00:12:27,270 I searched for Shanggu’s lingering ghost, 196 00:12:28,510 --> 00:12:30,430 and looked for the way to get the Power of Chaos. 197 00:12:53,510 --> 00:12:54,190 Air of demon? 198 00:12:55,830 --> 00:12:56,780 After the Tribulation of Chaos, 199 00:12:57,510 --> 00:12:58,660 I was working on this flower. 200 00:13:00,540 --> 00:13:01,100 I found that 201 00:13:02,020 --> 00:13:04,270 the Deicide Flower lives on absorbing the air of demon 202 00:13:04,630 --> 00:13:05,750 and the air of immortal. 203 00:13:06,870 --> 00:13:08,070 Between the two kinds of air, 204 00:13:08,630 --> 00:13:10,190 the air of chaos is generated. 205 00:13:10,700 --> 00:13:11,750 So, I guess, 206 00:13:12,460 --> 00:13:14,830 if I get full Demon Power and the Immortal Power 207 00:13:14,950 --> 00:13:16,700 and then mix them, 208 00:13:16,900 --> 00:13:18,660 may I also get the Power of Chaos? 209 00:13:19,460 --> 00:13:22,220 So, you suffered the pain of splitting your Original Being 210 00:13:22,660 --> 00:13:23,830 and made Qingmu’s body 211 00:13:24,630 --> 00:13:26,660 so that he could fully absorb the air of demon? 212 00:13:27,870 --> 00:13:28,540 Right. 213 00:13:29,020 --> 00:13:30,990 But when I was mixing with Qingmu, 214 00:13:31,310 --> 00:13:32,220 something unexpected happened. 215 00:13:33,070 --> 00:13:33,950 I failed to seal his Power of Original Being 216 00:13:33,950 --> 00:13:35,140 in the first chance. 217 00:13:36,220 --> 00:13:38,220 Then he had his own Spiritual Strength. 218 00:13:39,020 --> 00:13:39,900 He grew up in the North Sea 219 00:13:40,390 --> 00:13:41,310 and fell in love with Houchi. 220 00:13:42,830 --> 00:13:43,700 All of this 221 00:13:44,830 --> 00:13:46,630 went far away from my plan. 222 00:13:47,780 --> 00:13:48,630 Do you know 223 00:13:49,140 --> 00:13:51,100 you may easily die when you split your Original Being? 224 00:13:51,580 --> 00:13:52,340 Do you know 225 00:13:52,580 --> 00:13:53,460 because of your craziness, 226 00:13:53,870 --> 00:13:55,990 Houchi lived in grief and regret even until she died? 227 00:13:56,630 --> 00:13:57,160 I know. 228 00:13:57,870 --> 00:13:59,580 Qingmu. Houchi. 229 00:14:00,460 --> 00:14:01,270 And Gu Jun. 230 00:14:02,340 --> 00:14:03,310 I’m sorry to them. 231 00:14:04,310 --> 00:14:05,000 Many things 232 00:14:06,310 --> 00:14:07,870 went beyond my expectation. 233 00:14:08,540 --> 00:14:11,510 So, I won’t let anyone 234 00:14:12,220 --> 00:14:13,660 influence me again on taking the Tribulation for Shanggu. 235 00:14:18,580 --> 00:14:19,100 Tell me. 236 00:14:20,270 --> 00:14:21,140 How can I help you? 237 00:14:25,390 --> 00:14:26,660 Wu Huan wants to kill you. 238 00:14:27,460 --> 00:14:28,310 You must be very careful. 239 00:14:31,070 --> 00:14:31,780 I’m afraid of her? 240 00:14:32,700 --> 00:14:34,020 If it were in the past, 241 00:14:34,510 --> 00:14:35,870 I would have led my troop to massacre the Heavenly Palace 242 00:14:36,140 --> 00:14:37,390 and split Wu Huan into halves. 243 00:14:40,220 --> 00:14:41,430 What will you do now? 244 00:14:44,660 --> 00:14:47,220 Wu Huan has managed the Heavenly Palace for 60,000 years. 245 00:14:47,580 --> 00:14:48,340 She has strong power. 246 00:14:49,780 --> 00:14:50,950 If I want to take her down, 247 00:14:51,660 --> 00:14:52,460 I must have conclusive evidence. 248 00:14:53,870 --> 00:14:55,390 Or I can’t convince everyone in the Three Realms. 249 00:14:56,780 --> 00:14:57,390 Right. 250 00:14:58,830 --> 00:15:00,190 After all, you’re cursed for destroying the world. 251 00:15:00,780 --> 00:15:01,540 Teasing me? 252 00:15:02,780 --> 00:15:04,220 You didn’t expose Wu Huan 253 00:15:04,340 --> 00:15:05,310 for becoming a devil, did you? 254 00:15:08,700 --> 00:15:10,100 She can hide her devil power as she wishes. 255 00:15:11,780 --> 00:15:13,390 We can’t underestimate her then. 256 00:15:14,700 --> 00:15:16,460 Before we’re fully prepared, 257 00:15:17,630 --> 00:15:19,070 we can’t act rashly. 258 00:15:21,220 --> 00:15:21,900 Forget it. 259 00:15:22,630 --> 00:15:23,870 Let her show off for a bit longer. 260 00:15:25,140 --> 00:15:25,950 Compared to punishing her, 261 00:15:26,950 --> 00:15:28,780 making immortals and demons become friends again 262 00:15:29,140 --> 00:15:30,140 and get recovered 263 00:15:30,430 --> 00:15:31,390 matters most. 264 00:15:34,190 --> 00:15:35,190 I promised Zihan that 265 00:15:35,950 --> 00:15:37,270 I wouldn’t be reckless again. 266 00:15:47,660 --> 00:15:48,990 If Zhiyang heard you, 267 00:15:50,340 --> 00:15:51,340 he would be proud of you. 268 00:15:56,700 --> 00:15:57,270 Yeah. 269 00:15:58,340 --> 00:15:59,580 I miss him, too. 270 00:16:01,990 --> 00:16:02,500 Bai Jue. 271 00:16:03,700 --> 00:16:04,460 The boy... 272 00:16:06,100 --> 00:16:07,580 I saw him secretly. 273 00:16:09,830 --> 00:16:11,510 He’s much more lovely than you. 274 00:16:13,430 --> 00:16:15,020 I’ve been bothered about his name. 275 00:16:15,390 --> 00:16:15,990 What do you think? 276 00:16:16,100 --> 00:16:17,540 He’s got a name. 277 00:16:17,660 --> 00:16:18,340 Yuanqi. 278 00:16:19,510 --> 00:16:20,460 His mother picked the name. 279 00:16:24,510 --> 00:16:25,630 I shouldn’t have been bothered. 280 00:16:27,700 --> 00:16:29,140 It’s also your son with Shanggu. 281 00:16:31,660 --> 00:16:32,310 Ice Cube, 282 00:16:33,100 --> 00:16:33,660 congratulations. 283 00:16:34,140 --> 00:16:34,700 You’re a father now. 284 00:16:37,220 --> 00:16:38,510 It’s not convenient for him to live with me. 285 00:16:39,020 --> 00:16:40,020 Let him and his mother 286 00:16:40,510 --> 00:16:41,540 stay in Qingchi Palace. 287 00:16:43,020 --> 00:16:43,630 You’ve made up your mind? 288 00:16:46,750 --> 00:16:47,870 He has the Power of Chaos. 289 00:16:48,430 --> 00:16:49,700 I’m afraid Wu Huan may make use of him. 290 00:16:50,310 --> 00:16:50,900 You. 291 00:16:51,750 --> 00:16:53,460 Remember not to let him use his power in front of others. 292 00:16:54,580 --> 00:16:55,580 I’m certainly aware. 293 00:16:56,460 --> 00:16:57,020 Don’t worry. 294 00:16:57,460 --> 00:16:58,220 Before you turned up, 295 00:16:58,780 --> 00:17:00,340 I had been very nice to him. 296 00:17:01,870 --> 00:17:02,460 Tianqi, 297 00:17:04,340 --> 00:17:05,270 don’t waste your time. 298 00:17:05,700 --> 00:17:06,750 Get back your power carefully. 299 00:17:08,310 --> 00:17:09,700 If there’s another Tribulation of Chaos, 300 00:17:12,100 --> 00:17:13,060 it’s your turn to handle it. 301 00:17:13,270 --> 00:17:14,180 I see. I see. 302 00:17:16,910 --> 00:17:17,630 And the demons. 303 00:17:18,150 --> 00:17:19,870 You’re taking care of them, aren’t you? 304 00:17:20,630 --> 00:17:21,220 Ice Cube, 305 00:17:21,870 --> 00:17:22,790 why can’t you ever change 306 00:17:22,790 --> 00:17:23,700 your bad habit 307 00:17:24,030 --> 00:17:24,940 of nagging and instructing others? 308 00:17:58,300 --> 00:17:58,990 Zihan. 309 00:18:16,700 --> 00:18:17,630 Will you restrain him or not? 310 00:18:17,820 --> 00:18:18,670 Look at Yuanqi. 311 00:18:18,670 --> 00:18:19,910 He wanted to know how birds fly, 312 00:18:20,420 --> 00:18:21,910 and then he pulled off all the feather 313 00:18:21,910 --> 00:18:22,550 from their wings. 314 00:18:23,060 --> 00:18:24,550 He’s too powerful. 315 00:18:24,790 --> 00:18:25,460 If you don’t instruct him, 316 00:18:25,580 --> 00:18:26,580 we won’t defeat him. 317 00:18:31,300 --> 00:18:32,270 As the saying goes, 318 00:18:33,580 --> 00:18:34,750 a naughty boy is good 319 00:18:35,220 --> 00:18:36,220 and a naughty girl is smart. 320 00:18:36,700 --> 00:18:37,340 I think 321 00:18:37,990 --> 00:18:39,220 he just wants to know everything. 322 00:18:40,100 --> 00:18:40,990 That’s good. 323 00:18:41,340 --> 00:18:42,420 Keep spoiling him. 324 00:18:42,910 --> 00:18:44,790 Let’s see if High God Shanggu blames you after she wakes up. 325 00:18:48,550 --> 00:18:49,100 Ancestral Sword? 326 00:19:01,940 --> 00:19:03,630 This sword looks so weird. 327 00:19:06,340 --> 00:19:07,030 Want to run away? 328 00:19:16,420 --> 00:19:17,630 I’ll take it to my yellow dog. 329 00:19:39,580 --> 00:19:40,420 Where am I? 330 00:19:41,630 --> 00:19:42,630 There’s no Devilish Energy at all. 331 00:19:44,060 --> 00:19:46,220 Was I hurt 332 00:19:46,820 --> 00:19:47,990 and taken out of the Nether World? 333 00:19:58,750 --> 00:19:59,300 Boy, 334 00:19:59,760 --> 00:20:01,160 why did you disassemble my Ancestral Sword? 335 00:20:01,480 --> 00:20:02,600 Don’t you know it is mine? 336 00:20:02,870 --> 00:20:03,360 You’re awake? 337 00:20:04,910 --> 00:20:07,220 I had thought you would never wake up. 338 00:20:09,460 --> 00:20:10,460 Who are you? 339 00:20:10,820 --> 00:20:11,630 How rude you are! 340 00:20:13,870 --> 00:20:16,100 You’re finally awake. 341 00:20:16,580 --> 00:20:17,420 Don’t pretend you’re sad. 342 00:20:17,870 --> 00:20:18,820 You disassembled my sword. 343 00:20:18,820 --> 00:20:19,580 I haven’t cried yet. 344 00:20:19,940 --> 00:20:21,060 ♪ Watch ♪ 345 00:20:21,300 --> 00:20:23,340 ♪ The waves follow the mountains ♪ 346 00:20:23,820 --> 00:20:26,620 ♪ Come and go ♪ 347 00:20:27,550 --> 00:20:28,910 You look 348 00:20:28,910 --> 00:20:30,510 exactly like Bai Jue. 349 00:20:32,100 --> 00:20:32,940 Who...? 350 00:20:33,870 --> 00:20:34,790 Who are your parents? 351 00:20:36,160 --> 00:20:36,680 I... 352 00:20:36,680 --> 00:20:37,270 Yuanqi, 353 00:20:38,750 --> 00:20:39,940 don’t disturb your aunt. 354 00:20:40,870 --> 00:20:41,870 Third Uncle. 355 00:20:42,940 --> 00:20:45,700 ♪ Could you lend me more years ♪ 356 00:20:45,900 --> 00:20:47,780 ♪ I embrace the Milky Way for long ♪ 357 00:20:47,820 --> 00:20:50,260 ♪ But where are you ♪ 358 00:20:50,270 --> 00:20:50,940 Third Uncle. 359 00:20:50,940 --> 00:20:52,740 ♪ Only a shadow is left ♪ 360 00:20:52,750 --> 00:20:53,340 Leave us. 361 00:20:53,340 --> 00:20:56,780 ♪ Wandering in the old dreams ♪ 362 00:20:56,820 --> 00:20:59,620 ♪ After countless sufferings ♪ 363 00:21:00,100 --> 00:21:01,630 I was only in the Nether World for 1,000 years. 364 00:21:02,630 --> 00:21:03,700 Why do you have grey hair already? 365 00:21:05,870 --> 00:21:06,750 The Nether World? 366 00:21:07,060 --> 00:21:07,640 Where’s Bai Jue? 367 00:21:12,870 --> 00:21:13,510 Shanggu, 368 00:21:14,550 --> 00:21:15,180 it was 60,000 years ago 369 00:21:18,630 --> 00:21:19,820 that you went to the Nether World. 370 00:21:24,580 --> 00:21:27,700 [Qingchi Palace] 371 00:21:29,580 --> 00:21:30,580 You mean 372 00:21:31,820 --> 00:21:33,580 the Tribulation of Chaos was handled 373 00:21:34,550 --> 00:21:36,340 and you defeated Xuanyi too? 374 00:21:37,180 --> 00:21:37,700 Yes. 375 00:21:38,700 --> 00:21:39,750 The God Realm is closed. 376 00:21:40,700 --> 00:21:42,100 There’s a Human Realm now. 377 00:21:42,790 --> 00:21:44,790 Yuemi, Zhiyang, Gu Jun 378 00:21:45,220 --> 00:21:47,580 and Zihan are maintaining the God Realm? 379 00:21:48,340 --> 00:21:50,700 Muguang and Wu Huan are managing the Immortal Realm. 380 00:21:52,150 --> 00:21:53,100 They take care of the Human Realm, too. 381 00:21:54,060 --> 00:21:55,060 So, Bai Jue 382 00:21:55,550 --> 00:21:57,100 totally abandoned me? 383 00:21:58,550 --> 00:22:00,270 He had a son with a female immortal 384 00:22:00,630 --> 00:22:01,580 and then this female immortal 385 00:22:02,100 --> 00:22:03,220 was dead? 386 00:22:04,420 --> 00:22:06,630 Now, Bai Jue is living in the Dome, 387 00:22:07,630 --> 00:22:08,870 and staying 388 00:22:10,270 --> 00:22:11,100 with Wu Huan’s daughter, 389 00:22:12,340 --> 00:22:13,220 Jingzhao? 390 00:22:16,460 --> 00:22:17,180 Yeah. 391 00:22:19,870 --> 00:22:22,550 I’ve been taking care of this boy. 392 00:22:29,100 --> 00:22:30,270 It’s too much information. 393 00:22:34,460 --> 00:22:35,700 I can’t even believe it. 394 00:22:36,820 --> 00:22:38,180 This boy is impolite. 395 00:22:38,630 --> 00:22:39,630 Indeed, you brought him up. 396 00:22:42,340 --> 00:22:43,510 I brought you up, too, didn’t I? 397 00:22:46,700 --> 00:22:48,750 You remember Feng Yan and Wuxi? 398 00:22:49,300 --> 00:22:50,510 This is their daughter Fengran. 399 00:22:51,340 --> 00:22:52,580 She ranks as your junior. 400 00:22:53,060 --> 00:22:55,180 But you’ll have a lot to talk about. 401 00:22:56,340 --> 00:22:57,030 Greetings, High God. 402 00:23:03,420 --> 00:23:03,990 Yuanqi, 403 00:23:04,750 --> 00:23:06,100 what does your mother look like? 404 00:23:06,270 --> 00:23:06,870 Exactly like you. 405 00:23:08,550 --> 00:23:11,420 How dare you compare me to a mere immortal! 406 00:23:11,820 --> 00:23:13,220 You look exactly alike. 407 00:23:14,790 --> 00:23:15,670 Didn’t we agree on what you should say? 408 00:23:15,820 --> 00:23:16,510 What do you mean now? 409 00:23:16,670 --> 00:23:18,580 You didn’t offer enough weapons. 410 00:23:18,670 --> 00:23:19,630 I want the Purple Moon Whip. 411 00:23:19,820 --> 00:23:21,270 You’re raising the price! 412 00:23:21,510 --> 00:23:22,460 Will you give it or not? 413 00:23:27,940 --> 00:23:28,670 Deal, then. 414 00:23:31,820 --> 00:23:32,750 What are you whispering? 415 00:23:33,270 --> 00:23:34,790 He wants to urinate. 416 00:23:34,990 --> 00:23:35,700 Go alone. 417 00:23:44,180 --> 00:23:44,700 Don’t break it. 418 00:23:46,550 --> 00:23:47,090 Wait. 419 00:23:49,580 --> 00:23:50,460 I want to urinate. 420 00:23:51,340 --> 00:23:52,150 You said 421 00:23:52,990 --> 00:23:54,460 I looked exactly like your mother. 422 00:23:55,390 --> 00:23:56,060 Is that true? 423 00:23:59,420 --> 00:24:00,670 In fact, 424 00:24:00,670 --> 00:24:02,150 when I was born, 425 00:24:02,150 --> 00:24:03,270 my mother died. 426 00:24:04,100 --> 00:24:05,460 So, I never know 427 00:24:05,460 --> 00:24:06,990 what she looks like. 428 00:24:10,220 --> 00:24:11,790 May I go and urinate now? 429 00:24:12,560 --> 00:24:13,760 You call Tianqi Third Uncle. 430 00:24:14,300 --> 00:24:15,550 Call me Aunt, then. 431 00:24:17,550 --> 00:24:18,270 It’s so nice of you, Aunt. 432 00:24:18,630 --> 00:24:20,790 You missed a lot when you were asleep for 100 years. 433 00:24:20,940 --> 00:24:22,300 Do ask Third Uncle about it. 434 00:24:26,180 --> 00:24:27,460 Yuanqi said I was asleep for 100 years. 435 00:24:27,940 --> 00:24:29,340 But you said 60,000 years. 436 00:24:30,340 --> 00:24:31,340 Explain to me. 437 00:24:33,630 --> 00:24:35,670 Shanggu, you fell in sleep twice. 438 00:24:36,180 --> 00:24:37,550 60,000 years for the first time. 439 00:24:38,030 --> 00:24:39,750 Only 100 years for the second time. 440 00:24:41,100 --> 00:24:41,820 Twice? 441 00:24:43,180 --> 00:24:46,300 Why don’t I have the memories of the interval? 442 00:24:48,670 --> 00:24:49,910 Why are you still fooling me? 443 00:24:51,220 --> 00:24:51,790 Fengran. 444 00:24:52,910 --> 00:24:54,300 High God, you just woke up. 445 00:24:54,300 --> 00:24:55,220 You must be angry. 446 00:24:55,340 --> 00:24:56,270 The porridge is being cooked in the kitchen. 447 00:24:56,550 --> 00:24:57,700 I’ll go have a look. 448 00:24:59,390 --> 00:25:00,060 By the way, 449 00:25:00,060 --> 00:25:00,670 Shanggu, 450 00:25:01,180 --> 00:25:02,550 I’ve learned something new in the past hundred years, 451 00:25:02,790 --> 00:25:03,420 the pear cake. 452 00:25:03,630 --> 00:25:04,510 I’ll go make some for you. 453 00:25:15,870 --> 00:25:16,910 In the past 60,000 years, 454 00:25:18,750 --> 00:25:19,870 what on earth did I do? 455 00:25:22,340 --> 00:25:24,460 Xuanjin Iron, Phoenix Feather, 456 00:25:24,870 --> 00:25:26,990 Dragon Horn and Black Tortoise Shell 457 00:25:27,750 --> 00:25:30,180 are Divine Beast from four directions. 458 00:25:30,700 --> 00:25:31,700 They’re of the same origin. 459 00:25:32,700 --> 00:25:35,390 Made of such four kinds of material, 460 00:25:35,750 --> 00:25:36,700 the Ancestral Sword is powerful. 461 00:25:37,460 --> 00:25:41,180 Xuanjin Iron is the bucktooth of the Divine Beast White Tiger. 462 00:25:41,700 --> 00:25:42,580 The Black Tortoise Shell 463 00:25:43,100 --> 00:25:45,180 is the armor of the Divine Beast Tortoise. 464 00:25:45,580 --> 00:25:46,630 It could keep off everything. 465 00:25:47,180 --> 00:25:48,060 So, 466 00:25:48,270 --> 00:25:50,180 Xuanjin Iron is used for the sword. 467 00:25:50,580 --> 00:25:53,060 The Black Tortoise Shell is used for the scabbard. 468 00:25:54,030 --> 00:25:56,060 One can pierce everything 469 00:25:56,460 --> 00:25:58,060 and the other can keep off everything. 470 00:26:01,550 --> 00:26:02,060 Third Uncle, 471 00:26:02,700 --> 00:26:05,580 if we pierce the Black Tortoise Shell with Xuanjin Iron, 472 00:26:05,580 --> 00:26:06,510 what will happen? 473 00:26:09,670 --> 00:26:10,820 No one has tried this before. 474 00:26:11,390 --> 00:26:13,870 Maybe both will be damaged. 475 00:26:15,580 --> 00:26:16,630 I’ll try it, then. 476 00:26:17,270 --> 00:26:17,780 Yuanqi, 477 00:26:19,700 --> 00:26:20,700 if the material is ruined, 478 00:26:21,100 --> 00:26:23,180 the Ancestral Sword will be scrapped. 479 00:26:23,700 --> 00:26:25,550 It’s your mother’s treasure. 480 00:26:27,150 --> 00:26:27,790 All right, then. 481 00:26:31,270 --> 00:26:32,150 Yuanqi, 482 00:26:32,510 --> 00:26:33,580 your mother just woke up. 483 00:26:34,220 --> 00:26:36,390 I must tell you something. 484 00:26:37,150 --> 00:26:38,790 Are you telling me what to say again? 485 00:26:40,180 --> 00:26:40,870 Not really. 486 00:26:41,990 --> 00:26:42,670 But... 487 00:26:42,990 --> 00:26:43,580 Third Uncle, 488 00:26:44,270 --> 00:26:46,790 the other day, Sister Fengran took me off the mountain. 489 00:26:47,390 --> 00:26:49,790 We met Xiaoba of Flower Demons. 490 00:26:50,030 --> 00:26:50,580 Third Uncle, 491 00:26:50,750 --> 00:26:51,460 you know that. 492 00:26:51,940 --> 00:26:52,670 Xiaoba is 493 00:26:52,820 --> 00:26:54,220 even 50 years younger than me. 494 00:26:55,270 --> 00:26:56,180 When we walked closer, 495 00:26:56,390 --> 00:26:58,030 we saw him holding a dagger 496 00:26:58,550 --> 00:27:00,580 carved with his birthdate. 497 00:27:00,820 --> 00:27:01,820 We asked him and knew that 498 00:27:01,820 --> 00:27:03,060 the elder of Flower Demons 499 00:27:03,060 --> 00:27:05,510 gave it to him for cultivation. 500 00:27:07,940 --> 00:27:08,630 Third Uncle, 501 00:27:08,870 --> 00:27:10,390 I’m a hundred years old. 502 00:27:10,940 --> 00:27:13,100 But I don’t have a good magic weapon. 503 00:27:13,670 --> 00:27:15,150 If I still don’t have any, 504 00:27:15,790 --> 00:27:18,150 my friends will laugh at me. 505 00:27:19,460 --> 00:27:22,340 Since you were born, I’ve given you 506 00:27:22,700 --> 00:27:24,030 at least hundreds of magic weapons. 507 00:27:25,510 --> 00:27:27,420 But they belonged to others. 508 00:27:27,990 --> 00:27:30,030 They’re not made for me. 509 00:27:30,180 --> 00:27:31,060 They’re not peculiar. 510 00:27:32,300 --> 00:27:34,060 Xiaoba is 50 years younger than you. 511 00:27:34,700 --> 00:27:35,300 But at least, 512 00:27:35,300 --> 00:27:36,870 he has a master and cultivates himself seriously. 513 00:27:37,340 --> 00:27:38,180 But look at you. 514 00:27:38,550 --> 00:27:39,910 You haven’t started your cultivation yet. 515 00:27:40,220 --> 00:27:40,990 Why do you want a magic weapon? 516 00:27:42,060 --> 00:27:42,700 I don’t care. 517 00:27:42,700 --> 00:27:43,630 I want one. 518 00:27:44,420 --> 00:27:45,510 Say no more. 519 00:27:46,390 --> 00:27:47,030 You won’t get it. 520 00:27:49,990 --> 00:27:51,060 Third Uncle, 521 00:27:52,150 --> 00:27:54,060 you didn’t see 522 00:27:54,420 --> 00:27:56,580 how Xiaoba looked when he was using his dagger. 523 00:27:57,390 --> 00:27:58,940 So proud. 524 00:27:59,700 --> 00:28:02,870 He didn’t even agree to lend it to me. 525 00:28:03,510 --> 00:28:04,220 Lend it to you? 526 00:28:05,030 --> 00:28:06,700 You won’t ever return it. 527 00:28:07,180 --> 00:28:08,180 He’s not a fool. 528 00:28:11,060 --> 00:28:12,150 Third Uncle, 529 00:28:13,060 --> 00:28:14,870 Mother has the Ancestral Sword. 530 00:28:15,180 --> 00:28:16,270 You have the Purple Moon Whip. 531 00:28:16,790 --> 00:28:18,420 Fengran has the Feather Fire Whip. 532 00:28:19,150 --> 00:28:21,870 Every immortal on Qilian Mountains 533 00:28:22,220 --> 00:28:25,180 has his own weapon. 534 00:28:25,990 --> 00:28:28,420 Even the rat demon who is shorter than me 535 00:28:28,420 --> 00:28:29,790 has magic claws. 536 00:28:31,100 --> 00:28:31,940 I don’t have any. 537 00:28:32,300 --> 00:28:33,270 I don’t care! I must have one! 538 00:28:34,100 --> 00:28:34,870 You can’t. 539 00:28:35,460 --> 00:28:37,340 You’re going too far. 540 00:28:39,700 --> 00:28:41,340 Why can you say I’m going too far? 541 00:28:41,990 --> 00:28:43,100 Because I’m your third uncle. 542 00:28:45,550 --> 00:28:46,180 All right. 543 00:28:46,180 --> 00:28:46,910 Forget it, then. 544 00:28:47,180 --> 00:28:48,460 I’ll go make one for myself. 545 00:28:48,460 --> 00:28:49,030 Yuanqi, 546 00:28:51,630 --> 00:28:53,100 I promise you. 547 00:28:53,510 --> 00:28:54,340 In a couple of years, 548 00:28:54,820 --> 00:28:55,750 you will have 549 00:28:55,750 --> 00:28:58,100 a unique magic weapon of your own. 550 00:28:59,030 --> 00:28:59,870 It’ll be very powerful. 551 00:29:00,340 --> 00:29:02,390 Much better than your friends’ weapons. 552 00:29:03,460 --> 00:29:04,030 Are you sure? 553 00:29:05,300 --> 00:29:06,390 You’re so smart. 554 00:29:06,910 --> 00:29:08,580 How dare I deceive you! 555 00:29:11,820 --> 00:29:13,220 What was I going to say just now? 556 00:29:14,870 --> 00:29:17,990 You said you would go and buy sugar-coated haws for me. 557 00:29:17,990 --> 00:29:19,340 I want sugar-coated haws. 558 00:29:24,300 --> 00:29:25,460 Well, 559 00:29:26,580 --> 00:29:27,220 I can do this for you. 560 00:29:29,100 --> 00:29:30,580 Strawberries at the foot of the mountain are ripe. 561 00:29:31,030 --> 00:29:33,030 Put them on a stick with haws 562 00:29:33,030 --> 00:29:34,670 and wrap them with thick sugar. 563 00:29:36,100 --> 00:29:37,790 They’ll taste very sour and sweet. 564 00:29:40,460 --> 00:29:41,700 What a glutton! 565 00:29:42,220 --> 00:29:42,940 Get me up. 566 00:29:47,670 --> 00:29:48,870 Third Uncle, where are you going? 567 00:29:49,910 --> 00:29:51,460 Go make sugar-coated haws for you. 568 00:29:52,700 --> 00:29:53,990 You’re the best to me! 569 00:30:20,390 --> 00:30:22,460 By absorbing the evil force over the past 100 years 570 00:30:23,030 --> 00:30:24,910 I’ve gained much more devil power. 571 00:30:25,800 --> 00:30:27,160 Even if I’m exposed someday, 572 00:30:27,870 --> 00:30:29,150 I won’t be scared. 573 00:30:33,300 --> 00:30:33,910 Your Majesty. 574 00:30:34,670 --> 00:30:35,180 Fengnyu, 575 00:30:36,030 --> 00:30:37,150 you’re just in time. 576 00:30:37,340 --> 00:30:38,550 Try the sweet juice. 577 00:30:40,510 --> 00:30:42,580 What? You think I poisoned it? 578 00:30:43,940 --> 00:30:44,580 I don’t dare. 579 00:30:58,580 --> 00:30:59,910 It tastes so sweet. 580 00:31:00,510 --> 00:31:01,180 Thank you, Your Majesty. 581 00:31:07,100 --> 00:31:08,630 How are you doing 582 00:31:10,750 --> 00:31:11,870 with your mission? 583 00:31:17,670 --> 00:31:18,270 Your Majesty, 584 00:31:19,100 --> 00:31:20,550 when I traveled around the Immortal Realm, 585 00:31:21,100 --> 00:31:23,300 I collected many Spiritual Strength of immortals who died in injustice. 586 00:31:24,100 --> 00:31:25,870 I’ve put them in the bottle. 587 00:31:27,300 --> 00:31:28,630 The evil force in their Strengths 588 00:31:29,060 --> 00:31:30,390 and the Devilish Energy in the Nether World 589 00:31:31,510 --> 00:31:34,150 will help you more with cultivation. 590 00:31:37,300 --> 00:31:37,810 Fengnyu, 591 00:31:38,390 --> 00:31:40,340 since I locked myself up, 592 00:31:40,750 --> 00:31:43,390 there’ve been few visitors to Fuyao Hall. 593 00:31:45,030 --> 00:31:47,990 Only you never leave me. 594 00:31:48,510 --> 00:31:50,270 I’m willing to do anything for you. 595 00:31:50,750 --> 00:31:51,870 Don’t say thank you, Your Majesty. 596 00:31:54,550 --> 00:31:55,700 But there’s something 597 00:31:56,420 --> 00:31:57,940 I want to ask you for permission. 598 00:31:59,990 --> 00:32:00,580 What is it? 599 00:32:02,030 --> 00:32:02,820 Feel free to tell me. 600 00:32:03,460 --> 00:32:04,420 Before I came back, 601 00:32:05,510 --> 00:32:07,180 I took a trip to the Parasol Forest. 602 00:32:07,670 --> 00:32:09,910 Many baby phoenixes have hatched. 603 00:32:11,510 --> 00:32:12,270 I want to... 604 00:32:12,870 --> 00:32:13,870 Leave the Heavenly Palace? 605 00:32:14,340 --> 00:32:15,460 The Parasol Forest is my hometown. 606 00:32:16,300 --> 00:32:17,630 And we need to rebuild the Feng Clan. 607 00:32:18,510 --> 00:32:19,390 But you know 608 00:32:20,820 --> 00:32:21,910 I can’t do without you. 609 00:32:27,750 --> 00:32:28,630 Even if I stay in the Feng Clan, 610 00:32:28,940 --> 00:32:31,100 I’ll also take orders from you. 611 00:32:35,670 --> 00:32:36,220 All right, then. 612 00:32:38,580 --> 00:32:40,180 Now that you insist on leaving, 613 00:32:42,420 --> 00:32:44,220 I won’t keep you. 614 00:32:45,150 --> 00:32:45,940 Thank you, Your Majesty. 615 00:33:01,270 --> 00:33:02,340 All devils, 616 00:33:03,420 --> 00:33:04,460 alive or dead, 617 00:33:05,550 --> 00:33:07,340 take orders from me. 618 00:33:19,420 --> 00:33:20,630 According to Tianqi, 619 00:33:20,630 --> 00:33:21,220 in Qingchi Palace, 620 00:33:21,220 --> 00:33:22,750 there’s not even one complete magic weapon. 621 00:33:24,580 --> 00:33:25,910 Why did you dismantle them? 622 00:33:26,390 --> 00:33:27,630 I want to figure out 623 00:33:27,630 --> 00:33:29,340 what it is in the weapon. 624 00:33:30,340 --> 00:33:31,670 They’re rare weapons. 625 00:33:31,990 --> 00:33:33,580 But there’s no mechanism in them. 626 00:33:34,340 --> 00:33:35,180 I’m just confused. 627 00:33:35,700 --> 00:33:37,910 Why do they have different power 628 00:33:38,220 --> 00:33:39,340 when they’re assembled? 629 00:33:40,630 --> 00:33:41,700 Why is every magic weapon 630 00:33:41,870 --> 00:33:44,150 made of different material? 631 00:33:46,030 --> 00:33:47,510 Your Ancestral Sword, for example. 632 00:33:47,510 --> 00:33:49,940 It’s made of Xuanjin Iron, Phoenix Feather, 633 00:33:50,030 --> 00:33:52,270 Dragon Horn and Black Tortoise Shell. 634 00:33:52,550 --> 00:33:53,630 Xuanjin Iron is used for the sword. 635 00:33:53,790 --> 00:33:54,790 The Phoenix Feather is used for the tail. 636 00:33:54,910 --> 00:33:55,940 The Dragon Horn is used for the handle. 637 00:33:56,060 --> 00:33:57,180 The Black Tortoise Shell is used for the scabbard. 638 00:33:57,550 --> 00:33:59,460 Why must we use these four kinds of material 639 00:33:59,460 --> 00:34:00,670 to make the Ancestral Sword? 640 00:34:01,100 --> 00:34:02,150 All kinds of materials are hard. 641 00:34:02,420 --> 00:34:04,100 Why can’t Xuanjin Iron be used for scabbard? 642 00:34:04,180 --> 00:34:05,990 Why can’t the Black Tortoise Shell be used for the sword? 643 00:34:07,790 --> 00:34:10,390 I’ve never thought about it before. 644 00:34:13,150 --> 00:34:14,510 Even you don’t know? 645 00:34:14,630 --> 00:34:15,900 You’re the Chief God. 646 00:34:17,140 --> 00:34:18,110 I know. 647 00:34:18,830 --> 00:34:20,350 But I was asleep for quite a long time. 648 00:34:20,550 --> 00:34:21,940 I don’t remember much when I wake up. 649 00:34:24,620 --> 00:34:25,700 Tianqi told me about you. 650 00:34:26,270 --> 00:34:28,180 Your father looks cold. 651 00:34:28,510 --> 00:34:29,550 But he’s always serious. 652 00:34:30,460 --> 00:34:31,700 Unexpectedly, he’s even worse to you 653 00:34:32,310 --> 00:34:33,380 than Tianqi. 654 00:34:34,310 --> 00:34:35,660 From now on, stay with me 655 00:34:36,350 --> 00:34:38,140 and let me take care of you for your father, all right? 656 00:34:39,070 --> 00:34:40,350 Your mother is an immortal. 657 00:34:41,180 --> 00:34:42,830 But you’re the offspring of Gods. 658 00:34:43,790 --> 00:34:45,030 As long as you behave yourself, 659 00:34:45,590 --> 00:34:47,350 I’ll give you whatever you want. 660 00:34:47,830 --> 00:34:48,420 All right? 661 00:34:48,660 --> 00:34:49,180 Really? 662 00:34:50,220 --> 00:34:51,510 I want my mother. 663 00:34:53,590 --> 00:34:54,220 Have another wish. 664 00:34:54,620 --> 00:34:55,270 For example, 665 00:34:55,270 --> 00:34:56,270 shall I take you to see your father? 666 00:34:56,860 --> 00:34:58,030 Why must I see him? 667 00:34:59,940 --> 00:35:00,830 Tianqi told me that 668 00:35:01,460 --> 00:35:03,180 he had never taken you to the Dome. 669 00:35:03,860 --> 00:35:05,310 You look exactly like your father. 670 00:35:05,660 --> 00:35:06,380 When he sees you, 671 00:35:06,660 --> 00:35:07,620 he will like you. 672 00:35:08,220 --> 00:35:09,220 He’s never come to see me. 673 00:35:09,350 --> 00:35:10,900 Why must I go see him? 674 00:35:11,140 --> 00:35:11,750 Besides, 675 00:35:11,900 --> 00:35:13,460 he doesn’t have treasures. 676 00:35:14,220 --> 00:35:15,790 I don’t want to go. 677 00:35:19,350 --> 00:35:21,310 You want to see Bai Jue, don’t you? 678 00:35:22,750 --> 00:35:24,940 We’re suffering the same. 679 00:35:25,350 --> 00:35:26,590 We were discarded by him. 680 00:35:26,700 --> 00:35:28,270 We should go and get even with him. 681 00:35:28,510 --> 00:35:29,140 How? 682 00:35:29,660 --> 00:35:30,510 Question him in the face. 683 00:35:31,110 --> 00:35:32,590 Ask him why he changed so easily 684 00:35:33,030 --> 00:35:34,110 and ignored others’ feelings. 685 00:35:34,700 --> 00:35:35,550 If he dare talk back, 686 00:35:35,900 --> 00:35:36,620 teach him a lesson. 687 00:35:37,070 --> 00:35:38,620 I just learned the Power of Chaos 688 00:35:38,620 --> 00:35:39,940 in the Nether World, 689 00:35:40,550 --> 00:35:41,900 I can fight with him. 690 00:35:42,550 --> 00:35:43,070 No way. 691 00:35:43,700 --> 00:35:44,310 Why? 692 00:35:44,700 --> 00:35:45,700 You don’t want me to hurt your father. 693 00:35:46,070 --> 00:35:47,070 No! 694 00:35:47,380 --> 00:35:49,180 It’ll be too easy for him. 695 00:35:49,660 --> 00:35:51,660 Why don’t we just burn the Dome? 696 00:35:54,460 --> 00:35:55,590 We indeed think alike! 697 00:35:57,580 --> 00:36:00,580 [Qingchi Palace] 698 00:36:16,110 --> 00:36:18,110 Why do you have bigger sugar-coated haws? 699 00:36:19,510 --> 00:36:20,310 Third Uncle made them for me. 700 00:36:21,700 --> 00:36:23,350 I needn’t have bought any. 701 00:36:24,900 --> 00:36:26,990 When did Tianqi learn to make them? 702 00:36:27,700 --> 00:36:28,460 I forced him. 703 00:36:29,460 --> 00:36:29,990 Let’s go. 704 00:36:29,990 --> 00:36:30,510 I’ll lead the way. 705 00:36:30,620 --> 00:36:31,460 You can fly on clouds? 706 00:36:36,180 --> 00:36:38,660 Don’t use the Power of Chaos in front of your mother. 707 00:36:38,660 --> 00:36:39,550 Understand? 708 00:36:41,620 --> 00:36:42,310 Here. 709 00:36:44,590 --> 00:36:45,100 No. 710 00:36:45,460 --> 00:36:46,460 I show you the way and you take me. 711 00:36:48,140 --> 00:36:49,510 Hold me, then. 712 00:36:50,830 --> 00:36:52,070 Hold me tightly. 713 00:36:52,180 --> 00:36:54,110 If you fall, I can’t take responsibility. 714 00:36:54,180 --> 00:36:54,860 Hold it for me. 715 00:37:01,700 --> 00:37:02,350 Diaphragm. 716 00:37:05,990 --> 00:37:08,030 I should use my diaphragm for the Power of Chaos. 717 00:37:08,510 --> 00:37:09,510 I was too muddle-headed. 718 00:37:11,460 --> 00:37:12,830 How do you know? 719 00:37:14,620 --> 00:37:15,620 From books. 720 00:37:16,830 --> 00:37:18,070 You’re indeed Bai Jue’s son. 721 00:37:18,550 --> 00:37:20,550 You can instruct me when you’re so young. 722 00:37:21,310 --> 00:37:21,860 Let’s go. 723 00:37:32,900 --> 00:37:34,860 It looks the same with Changyuan Hall. 724 00:37:35,660 --> 00:37:36,180 Let’s make a deal. 725 00:37:36,460 --> 00:37:37,700 You can only look, but can’t say anything. 726 00:37:38,990 --> 00:37:40,860 Didn’t we agree to burn the place? 727 00:37:41,070 --> 00:37:41,860 Burn the place? 728 00:37:42,350 --> 00:37:43,550 I’m the Chief God of the Three Realms. 729 00:37:44,310 --> 00:37:45,140 Isn’t it 730 00:37:45,380 --> 00:37:46,180 very bad? 731 00:37:47,420 --> 00:37:48,180 Wasn’t he bad 732 00:37:48,180 --> 00:37:49,700 when he discarded us? 733 00:37:50,860 --> 00:37:51,900 Be a good boy. 734 00:37:52,110 --> 00:37:52,700 Good boy. 735 00:37:53,110 --> 00:37:55,590 Are you not going to question him too? 736 00:37:55,990 --> 00:37:56,700 It’s been 60,000 years. 737 00:37:57,110 --> 00:37:59,070 I don’t even remember much. 738 00:37:59,420 --> 00:38:01,700 How shall I question him? 739 00:38:04,990 --> 00:38:06,700 Shall we peek at him from the roof? 740 00:38:08,460 --> 00:38:09,110 We... 741 00:38:09,510 --> 00:38:11,180 We didn’t come in through the gate. 742 00:38:11,310 --> 00:38:12,550 It’s already rude. 743 00:38:13,180 --> 00:38:14,460 If I peek at him on the roof 744 00:38:14,990 --> 00:38:16,310 and Bai Jue finds me, 745 00:38:16,830 --> 00:38:18,700 how shameless I’ll be! 746 00:38:19,350 --> 00:38:21,110 Wasn’t he shameless 747 00:38:21,110 --> 00:38:22,070 when he abandoned us? 748 00:38:23,510 --> 00:38:24,180 You make sense. 749 00:38:41,860 --> 00:38:42,380 What are you doing? 750 00:38:43,460 --> 00:38:44,510 Shooting his head. 751 00:38:48,070 --> 00:38:49,790 Didn’t you say you weren’t scared of him? 752 00:38:50,180 --> 00:38:52,380 I’m not scared. It’s hard to explain. 753 00:38:55,660 --> 00:38:56,380 All right, then. 754 00:38:57,070 --> 00:38:58,350 Enjoy yourself. 755 00:38:58,620 --> 00:38:59,180 I’m leaving you alone. 756 00:38:59,550 --> 00:39:00,990 Let’s meet at the entrance later. 757 00:39:02,110 --> 00:39:02,830 Come back. 758 00:39:04,180 --> 00:39:05,180 What if you get lost? 759 00:39:17,620 --> 00:39:19,380 ♪ Where are you ♪ 760 00:39:19,700 --> 00:39:22,780 ♪ Your young face ♪ 761 00:39:24,900 --> 00:39:25,700 It’s a bit deep. 762 00:39:26,620 --> 00:39:27,350 I’m a little scared. 763 00:39:33,180 --> 00:39:34,070 When did you wake up? 764 00:39:35,510 --> 00:39:36,140 Today. 765 00:39:38,070 --> 00:39:39,380 Tianqi should have told me 766 00:39:40,620 --> 00:39:42,110 so that I could visit you in Qingchi Palace. 767 00:39:42,940 --> 00:39:44,110 You didn’t need to come in person. 768 00:39:44,110 --> 00:39:46,500 ♪ Dreams are imperfect ♪ 769 00:39:46,510 --> 00:39:47,180 You and I 770 00:39:48,030 --> 00:39:49,070 don’t need formalities. 771 00:39:52,510 --> 00:39:53,660 It’s been 60,000 years. 772 00:39:54,590 --> 00:39:55,550 A lot of things may have changed. 773 00:39:58,140 --> 00:39:59,070 I didn’t mean to come. 774 00:39:59,310 --> 00:39:59,990 Yuanqi did. 775 00:40:00,900 --> 00:40:01,620 Where’s he then? 776 00:40:03,180 --> 00:40:04,180 I don’t know where he’s gone. 777 00:40:04,900 --> 00:40:05,420 Don’t worry. 778 00:40:06,420 --> 00:40:07,070 He often comes. 779 00:40:07,380 --> 00:40:08,030 He won’t get lost. 780 00:40:09,900 --> 00:40:10,660 But he... 781 00:40:11,700 --> 00:40:12,380 Why is it you again? 782 00:40:12,830 --> 00:40:14,180 Why did you throw a rat on my head? 783 00:40:14,550 --> 00:40:15,380 I’ll kill you! 784 00:40:16,620 --> 00:40:17,140 Don’t worry. 785 00:40:17,700 --> 00:40:18,510 He won’t be bullied. 786 00:40:18,510 --> 00:40:23,380 ♪ Even if I have to love alone ♪ 787 00:40:25,350 --> 00:40:25,990 The scar... 788 00:40:27,550 --> 00:40:28,380 I’m getting dressed. 789 00:40:30,180 --> 00:40:35,580 ♪ I’ll never stop loving you ♪ 790 00:40:37,700 --> 00:40:39,700 He often comes secretly and does tricks, 791 00:40:40,550 --> 00:40:41,700 only to attract your attention. 792 00:40:42,940 --> 00:40:43,990 Even if you married someone else, 793 00:40:44,550 --> 00:40:45,700 you should have taken care of him 794 00:40:45,900 --> 00:40:46,750 and let him live with you. 795 00:40:49,180 --> 00:40:51,030 Jingzhao couldn’t let him stay? 796 00:40:55,350 --> 00:40:56,990 I don’t know how to face him. 797 00:40:57,900 --> 00:40:59,460 He’s your son. 798 00:40:59,990 --> 00:41:01,180 He looks exactly like you. 799 00:41:02,140 --> 00:41:03,030 How could you 800 00:41:03,990 --> 00:41:05,550 leave him in the Qingchi Palace alone? 801 00:41:06,550 --> 00:41:07,830 Raise him if you want. 802 00:41:08,140 --> 00:41:08,900 If you don’t, 803 00:41:09,380 --> 00:41:10,830 send him away for cultivation. 804 00:41:12,420 --> 00:41:13,110 Send him away? 805 00:41:13,900 --> 00:41:15,110 Sounds like you’re ready 806 00:41:15,110 --> 00:41:16,030 to be despised by him 807 00:41:16,030 --> 00:41:17,070 when he grows up. 808 00:41:18,030 --> 00:41:19,180 I can tell you now. 809 00:41:19,510 --> 00:41:20,510 Your image in his heart 810 00:41:20,750 --> 00:41:21,790 is already unbearable. 811 00:41:23,620 --> 00:41:24,270 Are you finished? 812 00:41:25,140 --> 00:41:26,420 It’s been only 60,000 years, but why are you...? 813 00:41:26,620 --> 00:41:27,660 I want to live a different life. 814 00:41:28,140 --> 00:41:28,830 How’s that wrong? 815 00:41:49,320 --> 00:41:54,720 ♪ Year after year time goes by ♪ 816 00:41:55,680 --> 00:42:01,720 ♪ Don’t be afraid Fate comes back ♪ 817 00:42:02,360 --> 00:42:08,720 ♪ Rain floods and memories last ♪ 818 00:42:08,880 --> 00:42:15,040 ♪ I won’t stop missing you no matter what ♪ 819 00:42:15,040 --> 00:42:21,320 ♪ Years have passed and I keep staying ♪ 820 00:42:21,840 --> 00:42:28,120 ♪ I experience endless sadness but never leave ♪ 821 00:42:28,200 --> 00:42:34,720 ♪ Staying away and loving you greatly ♪ 822 00:42:35,520 --> 00:42:42,080 ♪ I’d wait through the lifetime ♪ 823 00:42:53,880 --> 00:43:00,720 ♪ I spend years waiting for returned birds ♪ 824 00:43:00,920 --> 00:43:07,160 ♪ I never regret and let no one replace you ♪ 825 00:43:07,400 --> 00:43:14,360 ♪ Hope we’ll figure out the past when we wake up ♪ 826 00:43:14,480 --> 00:43:21,680 ♪ I’ll finally confess to you ♪ 827 00:43:23,080 --> 00:43:29,760 ♪ Along the way I watch flowers bloom and wither ♪ 828 00:43:29,760 --> 00:43:36,560 ♪ Maybe we part because we’ll meet again ♪ 829 00:43:36,640 --> 00:43:43,280 ♪ Tears turn into clouds and rain drops ♪ 830 00:43:43,320 --> 00:43:49,720 ♪ When everything works out ♪ 831 00:43:49,720 --> 00:43:58,440 ♪ I’ll enjoy a free life with you for a thousand years ♪ 55216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.