Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,031 --> 00:00:44,698
HARASSED
2
00:01:09,195 --> 00:01:15,430
He was a robust, brave man.
Not afraid of anything...
3
00:01:15,635 --> 00:01:22,006
...but it was a moonless night
and the wind was blowing...
4
00:01:22,208 --> 00:01:24,472
...as if it were mad with the earth...
5
00:01:29,149 --> 00:01:34,746
...my grandfather put the cloak on,
crossed himself...
6
00:01:34,921 --> 00:01:37,412
...and started to walk through
those streets of God...
7
00:01:37,590 --> 00:01:40,024
...dark as mean intentions are.
8
00:01:41,528 --> 00:01:47,489
And, suddenly, clap, clap...
9
00:01:47,700 --> 00:01:51,693
...he hears behind him
the hoofs of some beasts...
10
00:01:52,705 --> 00:01:57,768
...many... Like six or
seven approaching racing...
11
00:01:59,412 --> 00:02:01,846
- And then?
- And then?
12
00:02:02,448 --> 00:02:05,906
My grandfather commended himself
to the Virgin of the 7 Pains...
13
00:02:06,352 --> 00:02:09,583
...turned around and he
saw the seven beasts...
14
00:02:09,789 --> 00:02:15,750
Seven mules... black... huge...
taking fire out the street's stones.
15
00:02:17,030 --> 00:02:19,999
And they were pulling
a wagon full of souls...
16
00:02:20,200 --> 00:02:24,068
...dressed in white, groaning.
Ouch! Ouch!
17
00:02:24,237 --> 00:02:28,298
Because they were dead
but could not go to heaven.
18
00:02:28,508 --> 00:02:31,068
Mariantonia...
If you know the story by heart,
19
00:02:31,244 --> 00:02:33,075
why do you ask me to tell it again?
20
00:02:33,680 --> 00:02:39,448
Let me make you up... A Spanish dancer
without moles doesn't look truthful.
21
00:02:44,057 --> 00:02:46,821
We appreciate absolute cooperation.
22
00:02:51,064 --> 00:02:52,895
Dad...! Look at me!
23
00:02:56,369 --> 00:02:59,770
Come here... Turn around, pretty!
24
00:03:11,150 --> 00:03:13,345
Mariantonia, hurry up,
you're gonna be late...!
25
00:03:13,553 --> 00:03:14,542
I'm coming, mom.
26
00:03:17,523 --> 00:03:19,491
How pretty!!
27
00:03:25,231 --> 00:03:27,131
Hurry up, you're gonna be late...
28
00:03:28,901 --> 00:03:30,562
God bless you... How handsome!!
29
00:03:33,172 --> 00:03:34,730
God bless you, sweetie.
30
00:03:47,287 --> 00:03:50,586
Some Colonel Villagra
is the new prefect...
31
00:03:51,190 --> 00:03:52,885
Really? And who is he?
32
00:03:54,127 --> 00:03:55,151
He arrives on Monday.
33
00:03:56,296 --> 00:03:58,526
It was time they remembered San Jorge.
34
00:03:59,599 --> 00:04:00,964
Who knows?
35
00:04:01,167 --> 00:04:02,361
Why do you mean that?
36
00:04:04,671 --> 00:04:08,471
I don't tell you some things,
so that you don't worry.
37
00:04:08,675 --> 00:04:10,370
Cecilio, don't treat me like a child...
38
00:04:11,244 --> 00:04:13,678
It seems you know a secret
and you don't let me know.
39
00:04:16,883 --> 00:04:19,215
- What is it you know?
- Don't worry.
40
00:04:31,431 --> 00:04:35,731
I lost my virginity on
a carnival Monday...
41
00:04:36,769 --> 00:04:41,263
...in my dear town of San Jorge,
long ago in 1934.
42
00:04:43,309 --> 00:04:47,245
I don't mean in a physical sense,
which happened much later...
43
00:04:47,447 --> 00:04:52,077
...but a higher loss, when it assaults
the innocence of the soul...
44
00:04:52,285 --> 00:04:55,186
...and a hopeless gap
opens in your dignity...
45
00:04:56,756 --> 00:05:00,021
...which is the most valued
treasure of any woman.
46
00:05:17,076 --> 00:05:19,840
Nanny... Nanny Gregoria!!!
47
00:05:23,049 --> 00:05:26,780
Stay here, Juanchito.
I'm going for little Mariantonia.
48
00:05:36,596 --> 00:05:40,157
Where are you going in such a hurry...
Don't you know me?
49
00:06:12,031 --> 00:06:14,522
The little woman that I was
could not understand the threat...
50
00:06:14,734 --> 00:06:20,138
...that was looming
over our happiness...
51
00:06:20,907 --> 00:06:23,603
...when in the small
streets of the town...
52
00:06:23,810 --> 00:06:27,769
...the devil appeared to me,
for the first time.
53
00:07:20,032 --> 00:07:21,659
Don't get scared... it's me!
54
00:07:31,277 --> 00:07:34,337
Since those days the echo
of fear stayed with me...
55
00:07:35,281 --> 00:07:40,719
...a deep, primitive fear that invaded
my nights with a long and heavy crash...
56
00:07:43,623 --> 00:07:49,391
...I could not accept that they were
anxieties typical of childhood.
57
00:07:50,963 --> 00:07:57,198
Something said to me that
my nightmares were different...
58
00:07:57,403 --> 00:08:03,774
...that it had other roots, beyond
an unhappy adolescent delirium.
59
00:08:54,260 --> 00:08:56,490
Dad... mom...!
60
00:08:57,163 --> 00:08:58,221
What happen, my little?
61
00:09:00,099 --> 00:09:02,397
I was dreaming with Gregoria's
stories of the dead...
62
00:09:02,902 --> 00:09:05,234
...and with the devil
who is just outside.
63
00:09:05,605 --> 00:09:08,199
The same nightmare...
64
00:09:09,508 --> 00:09:11,738
Come on, the devil doesn't exist.
65
00:09:12,545 --> 00:09:15,275
Go to sleep with your guardian angel.
66
00:09:16,549 --> 00:09:18,540
No... I want daddy to come with me.
67
00:09:28,194 --> 00:09:32,824
It's coming...! It's almost here...!
The seal is broken...!
68
00:09:32,999 --> 00:09:35,524
The last one... the worst of all!
69
00:09:36,602 --> 00:09:39,696
I just saw the beast get up
from the depths of the sea...!
70
00:09:40,206 --> 00:09:45,166
The beast with seven heads and ten horns,
and over its horns ten crowns...
71
00:09:45,344 --> 00:09:48,438
...and over its heads
the name of blasphemy!
72
00:09:48,981 --> 00:09:53,281
And the beast looked like a leopard,
and its mouth was like a bear's...
73
00:09:53,486 --> 00:09:55,420
...and its paws were like a lion's!!
74
00:09:56,122 --> 00:10:01,253
It's coming...! It's almost here...!
The time has come!
75
00:10:03,162 --> 00:10:07,258
Soon my terror infected
the whole of San Jorge.
76
00:10:08,167 --> 00:10:14,731
Then I understood how powerful
can the intuition of a girl be...
77
00:10:14,940 --> 00:10:18,706
...when she feels threatened
the happiness of those she loves.
78
00:10:18,911 --> 00:10:20,003
Don't prick me with a pin!
79
00:10:20,212 --> 00:10:22,544
If you don't stay still,
how do you want to fix it?
80
00:10:22,748 --> 00:10:24,340
Still are the dead in the cemetery!
81
00:10:24,950 --> 00:10:27,282
The Man arrives and not even the
town's band is going to greet him...
82
00:10:27,853 --> 00:10:30,913
And the notables ones?
Well, resting at home.
83
00:10:31,290 --> 00:10:33,155
But that telegrapher
is gonna pay for it...
84
00:10:34,193 --> 00:10:36,593
He told me he was coming
in a week and here he is!
85
00:10:51,343 --> 00:10:52,503
My Colonel Villagra!
86
00:11:04,957 --> 00:11:07,482
I'm so hungry!
87
00:11:08,027 --> 00:11:09,654
And now, ladies and gentlemen...
88
00:11:09,862 --> 00:11:12,797
Mariantonia Araujo De Castro
will perform...
89
00:11:13,399 --> 00:11:16,630
"Flutes are made with the bones
of the dead"
90
00:11:18,404 --> 00:11:20,838
Marian...
we better go to get some mangoes.
91
00:11:21,040 --> 00:11:25,841
Don't call me Marian...
My name is Mariantonia, in one word...!
92
00:11:26,278 --> 00:11:29,907
And don't interrupt...
she'll perform again...
93
00:11:59,145 --> 00:12:03,639
Those are the timetables. But if something
comes up I'll take it, anytime...
94
00:12:03,849 --> 00:12:07,910
No need for explanations, Araujo...
95
00:12:13,459 --> 00:12:16,019
- That's your name, right?
- Yes.
96
00:12:16,962 --> 00:12:19,453
How you handle yourself,
is your business...
97
00:12:20,299 --> 00:12:22,893
What I need is for you
to cooperate with me.
98
00:12:24,069 --> 00:12:25,434
Right, Pineda?
99
00:12:26,005 --> 00:12:27,438
Right so, my Colonel.
100
00:12:28,274 --> 00:12:33,234
I always try that the post and telegraph
office of San Jorge works perfectly.
101
00:12:33,579 --> 00:12:37,447
I'm talking about another
type of cooperation...
102
00:12:38,684 --> 00:12:40,413
...that the government
usually appreciates...
103
00:12:41,787 --> 00:12:46,121
I want a report of all and everyone of
the recipients and senders of telegrams.
104
00:12:46,892 --> 00:12:50,521
Ah! And copies of the texts.
105
00:12:50,729 --> 00:12:51,889
That's not gonna be possible.
106
00:12:53,232 --> 00:12:57,896
The Postal Secret Law reads,
in a restrictive way...
107
00:13:00,339 --> 00:13:03,536
Don't waste time with complex words,
Araujo...
108
00:13:04,210 --> 00:13:10,740
...from now on, with or without Postal
Secret Law, you do as I tell you...
109
00:13:11,417 --> 00:13:13,851
So that's how things work, come on...
110
00:13:20,326 --> 00:13:22,988
Please meet my wife, Colonel.
Florence Araujo.
111
00:13:23,395 --> 00:13:27,229
Lady... My respects.
112
00:13:28,701 --> 00:13:31,670
You have to believe me.
He's the same one!
113
00:13:32,404 --> 00:13:34,702
I don't know...
Are you sure, Marian?
114
00:13:35,074 --> 00:13:39,977
Don't call me, Marian, I don't like it.
He's outside! He's the same one!
115
00:13:40,880 --> 00:13:43,405
Let's see...
What are you gossiping about?
116
00:13:43,883 --> 00:13:46,511
She says the Devil is outside,
talking to her dad.
117
00:13:46,719 --> 00:13:49,313
That's a lie, nanny...
I didn't say that, he made it up.
118
00:13:49,488 --> 00:13:50,921
You did say it...! You did!!
119
00:13:52,291 --> 00:13:55,385
Stop it, now!
And you, Juanchito, go to the nook!
120
00:14:19,318 --> 00:14:21,616
Take something for Cecilio,
that we have a visitor!
121
00:14:22,187 --> 00:14:25,054
Something like what?
Coffee, or lemonade?
122
00:14:25,257 --> 00:14:27,623
Whatever you have ready...
Quick, hurry up!
123
00:14:27,860 --> 00:14:32,490
- And, what's wrong with you?
- Me? Nothing is wrong with me.
124
00:14:44,243 --> 00:14:45,437
We started already.
125
00:14:49,949 --> 00:14:52,611
I couldn't come out before...
The whole town is in a mess and scared.
126
00:14:57,022 --> 00:14:57,920
What did you find out?
127
00:14:58,857 --> 00:15:02,793
He visited first your neighbor,
the telegraphist.
128
00:15:04,496 --> 00:15:07,158
And I met many guards,
prowling around town.
129
00:15:08,000 --> 00:15:12,232
We have to be more careful
than we have been before.
130
00:15:14,239 --> 00:15:19,541
And your father asked my mother to
embroider a new banner for the Town Hall.
131
00:15:24,483 --> 00:15:25,745
This is what I wrote...
132
00:15:28,620 --> 00:15:32,989
"People of San Jorge. The arrival of the
murderer Villagra must not scare us...
133
00:15:33,625 --> 00:15:35,650
Now, more than ever,
we must remain firm...
134
00:15:35,861 --> 00:15:38,659
...against the tyranny choking
our people in blood and misery...
135
00:15:39,331 --> 00:15:41,595
United we shall prevail.
Death to the Tyranny...!
136
00:15:41,800 --> 00:15:42,664
Long live Freedom!"
137
00:15:43,969 --> 00:15:44,799
What do you think?
138
00:15:45,471 --> 00:15:46,130
Good!
139
00:15:47,139 --> 00:15:48,470
Let's not waste time,
140
00:15:52,311 --> 00:15:53,471
let's copy it.
141
00:16:01,453 --> 00:16:03,944
Juanchito, squint your
eyes so you can see...
142
00:16:05,157 --> 00:16:07,387
The little soldiers are marching in...
143
00:16:08,093 --> 00:16:09,424
...he lost a leg!
144
00:16:09,828 --> 00:16:13,889
And Alice with the Queen of Hearts...
Cut her head!!
145
00:16:14,333 --> 00:16:15,595
I don't see anything!!
146
00:16:22,107 --> 00:16:24,598
It was time the General
took a decision...
147
00:16:26,111 --> 00:16:29,672
Let's see if once my Colonel Villagra
makes his power felt...
148
00:16:30,115 --> 00:16:33,676
...the leaflets and the silly things
against the government will go on.
149
00:16:34,887 --> 00:16:37,856
Dad, I've to tell you something.
150
00:16:43,562 --> 00:16:45,189
The moon is out...
151
00:16:47,232 --> 00:16:51,293
What a drag.
Can't you eat in peace in this house?
152
00:16:52,371 --> 00:16:55,169
You don't obey, ah?
153
00:16:55,374 --> 00:16:58,309
Ignacio, let me go, it's very cold.
154
00:16:58,477 --> 00:16:59,910
Don't get involved in this, madam...
155
00:17:00,479 --> 00:17:02,947
Anastasio... Get the bucket!
156
00:17:05,184 --> 00:17:07,175
Leave him alone, dad.
He's not harming anybody.
157
00:17:07,419 --> 00:17:10,388
Silence... I told him to get the bucket!
158
00:17:23,368 --> 00:17:24,926
So you still abuse
my brother like this?
159
00:17:25,504 --> 00:17:27,267
He's not to blame.
You don't have the right...
160
00:17:27,439 --> 00:17:32,376
What right I don't have, Rodrigo?
Get out...!
161
00:17:34,713 --> 00:17:38,945
Let me tell you that I'm not going
back to the capital. I'll stay here.
162
00:17:53,999 --> 00:17:56,263
Shut up, you fucking nut!
163
00:17:59,505 --> 00:18:01,496
You wetted my flute!
164
00:18:03,275 --> 00:18:04,242
Again...
165
00:18:06,812 --> 00:18:07,676
Joaquin!
166
00:18:09,148 --> 00:18:10,706
I'm going for more!
167
00:18:11,884 --> 00:18:14,978
My flute, nooo... my flute!
168
00:18:17,356 --> 00:18:18,653
Do you hear me?
169
00:18:25,063 --> 00:18:30,501
I've told you not to stick your
nose into your neighbor's life.
170
00:18:31,170 --> 00:18:35,004
Fire and not water shall
fall on their heads!
171
00:18:52,357 --> 00:18:53,881
Don't move from here.
172
00:18:55,561 --> 00:18:56,550
Don Eusebio...
173
00:18:56,762 --> 00:18:57,490
Who?
174
00:18:58,030 --> 00:18:58,997
Telegram!
175
00:18:59,198 --> 00:19:00,722
Come in, Don Cecilio.
176
00:19:42,741 --> 00:19:45,767
Giddap... Let's go!!!
177
00:20:21,346 --> 00:20:23,177
Dad...!
178
00:20:24,216 --> 00:20:25,376
It's me, What happen?
179
00:20:26,018 --> 00:20:29,112
There, back there goes the devil...
In the wagon...
180
00:20:32,491 --> 00:20:33,719
No, Mariantonia, look well...
181
00:20:35,594 --> 00:20:36,652
There is nothing.
182
00:20:37,896 --> 00:20:39,329
What happened to her?
183
00:20:40,232 --> 00:20:43,531
The power plant shut down
and it scared her.
184
00:20:44,836 --> 00:20:47,327
See? For disobeying;
I told you not to move.
185
00:20:49,107 --> 00:20:50,597
- Goodnight.
- Goodnight.
186
00:21:13,665 --> 00:21:15,656
Down with the dictatorship!
187
00:21:23,275 --> 00:21:25,243
Miserable!!
188
00:21:27,779 --> 00:21:30,179
There he comes...! Run!
189
00:21:32,451 --> 00:21:34,043
Leave me alone... It wasn't me!!
190
00:21:35,354 --> 00:21:38,414
Now more than ever we must
remain firm against the oppressor.
191
00:21:38,623 --> 00:21:40,591
Down with the tyranny,
long live freedom.
192
00:21:41,727 --> 00:21:43,922
That's why you are
abusing people in this way?
193
00:21:44,296 --> 00:21:46,127
Games are over in this town...!
194
00:21:46,331 --> 00:21:47,628
What's going on, Don Ignacio?
195
00:21:47,866 --> 00:21:51,893
Whoever picks up those subversive
leaflets will get his due.
196
00:21:52,904 --> 00:21:54,701
And jail for those who wrote them.
197
00:21:56,074 --> 00:21:58,065
Those are my Colonel's orders!
198
00:22:00,712 --> 00:22:02,612
Down with the government!!
199
00:22:37,649 --> 00:22:41,346
Like that... You're almost there...
Raise a little bit...
200
00:22:47,893 --> 00:22:51,192
Now I can look for the burial.
And when I find it,
201
00:22:51,463 --> 00:22:53,863
I'll give you the crown
of the Queen of Hearts...
202
00:22:54,065 --> 00:22:55,623
...which is buried.
You know where?
203
00:22:56,268 --> 00:22:57,963
...in the power plant...
204
00:22:58,170 --> 00:23:01,469
...under the stones,
next to the gold coins.
205
00:23:15,554 --> 00:23:16,782
Get down from there!
206
00:23:19,825 --> 00:23:22,157
Come here, I wanna talk to you, sit here.
207
00:23:27,032 --> 00:23:31,264
You've grown enough to understand
what I'm gonna tell you...
208
00:23:31,503 --> 00:23:35,462
Listen carefully. Nothing that
you'll hear about Colonel Villagra...
209
00:23:35,674 --> 00:23:41,169
...shall you repeat... Not at the square,
nor at the school. Nowhere.
210
00:23:42,647 --> 00:23:47,778
This man is dangerous and I'm scared.
211
00:23:57,529 --> 00:24:00,191
You forgot to mention the Zeppelin,
you old shoe.
212
00:24:00,432 --> 00:24:03,367
The teacher didn't talk about it,
you grasshopper with umbrella.
213
00:24:03,568 --> 00:24:06,366
You could have looked for it in the
Encyclopedia, you worm with a skirt.
214
00:24:06,638 --> 00:24:09,971
Games with your hands...
end in tears, you lizard with a hat.
215
00:24:17,916 --> 00:24:21,613
You are college boy Pineda, right?
The new school teacher.
216
00:24:21,887 --> 00:24:22,512
Yes...
217
00:24:23,054 --> 00:24:25,147
Don't you study at the university,
in the capital?
218
00:24:25,724 --> 00:24:26,622
I'm just standing in...
219
00:24:27,192 --> 00:24:28,454
When are you going back there?
220
00:24:28,727 --> 00:24:31,195
Not yet, my mother is a little sick...
221
00:24:31,863 --> 00:24:34,024
And this nice looking girl is Araujo.
222
00:24:35,133 --> 00:24:37,567
My regards to your dad and mom.
223
00:24:39,704 --> 00:24:40,432
Let's go!
224
00:24:46,244 --> 00:24:47,233
Pimp!
225
00:25:02,193 --> 00:25:08,860
Ma... rian... to... nia.
226
00:25:09,801 --> 00:25:10,995
Good!!!
227
00:25:13,805 --> 00:25:16,239
Now, go to your duties,
tomorrow we'll go on.
228
00:25:18,944 --> 00:25:22,471
Dad... What's a pimp?
229
00:25:26,751 --> 00:25:31,381
It's a man of evil doings,
and also one of the names of the devil.
230
00:25:32,857 --> 00:25:36,258
And, the worst insult
you can tell a man.
231
00:25:37,295 --> 00:25:38,159
Come here...
232
00:25:44,636 --> 00:25:45,933
Where did you hear it?
233
00:25:47,205 --> 00:25:49,002
A man told it to another at the square.
234
00:25:53,044 --> 00:25:56,411
Don't you ever repeat it.
It's an obscenity.
235
00:25:56,915 --> 00:26:01,750
It doesn't sound well in the mouth
of a decent girl. Forbidden.
236
00:26:08,393 --> 00:26:09,291
What happened?
237
00:26:09,494 --> 00:26:12,622
Twenty four hours in jail
for picking up leaflets...
238
00:26:13,164 --> 00:26:17,464
Things are getting worse...
A man was taken away and...
239
00:26:19,738 --> 00:26:20,966
What do you want, sir?
240
00:26:21,740 --> 00:26:23,935
A charity, for God's sake.
241
00:26:24,509 --> 00:26:27,945
Something to eat, beautiful lady.
242
00:26:30,615 --> 00:26:33,049
Lucas, at your service...
243
00:26:36,521 --> 00:26:37,954
You're new around here...
244
00:26:39,658 --> 00:26:42,786
I come from the coast,
there things are bad,
245
00:26:43,695 --> 00:26:45,526
people don't even give alms.
246
00:26:46,364 --> 00:26:48,355
Wasn't Colonel Villagra
the Prefect there?
247
00:26:48,767 --> 00:26:52,703
No... You just on what
you are going to eat.
248
00:26:54,406 --> 00:26:58,035
Excuse me. See you later.
249
00:27:03,481 --> 00:27:06,245
If there are more rebels,
they're well hidden...
250
00:27:07,385 --> 00:27:10,946
...after the ones we got
last week picking up fliers.
251
00:27:11,523 --> 00:27:15,619
Yes there are, Lucas.
252
00:27:16,361 --> 00:27:18,352
And your job is to find them.
253
00:27:19,497 --> 00:27:22,466
If they sent me over here and I brought
you, it's because a few assholes...
254
00:27:22,667 --> 00:27:25,295
...are meeting in the streets
to fuck with the government...
255
00:27:26,671 --> 00:27:28,696
So that... be on the look...!
256
00:27:29,340 --> 00:27:31,968
I want you to watch the
telegrapher and his wife...
257
00:27:33,144 --> 00:27:36,045
Specially her,
I want you to follow her...
258
00:27:37,048 --> 00:27:39,516
...and be careful with
not being respectful...
259
00:27:42,287 --> 00:27:45,120
And the rest of your people,
aren't they ever coming?
260
00:27:45,957 --> 00:27:46,946
Look, Lucas.
261
00:27:48,059 --> 00:27:50,960
I'm waiting for a very important visit...
262
00:27:52,397 --> 00:27:54,695
...nothing less than the Governor...
263
00:27:56,234 --> 00:27:58,600
We have to double the surveillance.
264
00:27:59,003 --> 00:28:00,595
We have to keep order and peace.
265
00:28:01,973 --> 00:28:04,771
So I warn you...
I need that people.
266
00:28:07,312 --> 00:28:08,939
The chief's always
thinking up problems...
267
00:28:09,147 --> 00:28:10,239
Really...
268
00:28:10,448 --> 00:28:12,643
We were so good at the beach...
269
00:28:12,917 --> 00:28:15,112
...and now he decides to
come to these woods!
270
00:28:15,954 --> 00:28:18,252
What's going on? I want some...
271
00:28:19,824 --> 00:28:22,315
We're still far from that shitty town...
272
00:28:24,496 --> 00:28:26,555
With this cold and without a drink...
273
00:28:26,731 --> 00:28:31,134
Wait, don't leave me alone...
Hey, don't leave me!
274
00:28:33,772 --> 00:28:37,264
It smells like a dark storm!
275
00:28:42,380 --> 00:28:49,548
Look... Down the river is San Jorge...!
276
00:29:06,204 --> 00:29:07,262
What does the telegram say?
277
00:29:15,780 --> 00:29:17,839
Why don't you let me read it?
278
00:29:28,660 --> 00:29:29,524
Where are you going?
279
00:29:33,631 --> 00:29:35,826
What are you hiding, Cecilio...
Why don't you tell me?
280
00:29:36,467 --> 00:29:37,161
I'll be right back.
281
00:29:59,157 --> 00:30:03,059
Mrs. Florence...
282
00:30:04,629 --> 00:30:06,426
- They sent you this.
- Who?
283
00:30:06,631 --> 00:30:08,098
A guard... from the prefecture.
284
00:30:27,151 --> 00:30:30,211
Nanny, don't leave me alone.
285
00:30:54,345 --> 00:30:56,313
Do you realize what you're doing?
286
00:30:58,216 --> 00:31:02,050
You're playing with fire...
You're getting me into a big problem...!
287
00:31:06,424 --> 00:31:08,619
This is a very delicate matter.
288
00:31:09,861 --> 00:31:13,592
I assure you this isn't
going to happen again.
289
00:31:17,402 --> 00:31:22,931
Give me... Open it quick...
and your papers?
290
00:31:24,142 --> 00:31:28,044
Anyway, it doesn't say
clearly here what you think...
291
00:31:29,647 --> 00:31:35,517
If you want to change things with
naive codes, that's your business.
292
00:31:36,821 --> 00:31:41,315
But I don't want you to use
my telegraph to conspire...
293
00:31:41,926 --> 00:31:44,224
I'm a telegrapher, I have a family...
294
00:31:45,430 --> 00:31:47,057
...and I don't meddle in politics.
295
00:31:51,102 --> 00:31:52,296
At your service, Colonel...
296
00:31:56,607 --> 00:32:02,705
What's your hurry, Florence.
Please sit down.
297
00:32:12,857 --> 00:32:15,724
One can see you're a decent woman...
298
00:32:23,501 --> 00:32:27,164
I waited for your husband to be away
and sent the servants outside...
299
00:32:28,006 --> 00:32:31,601
You're a respectable lady and
I don't want to cause you problems...
300
00:32:31,876 --> 00:32:32,843
I hope so.
301
00:32:34,645 --> 00:32:37,637
Take it easy!
Don't put on that face...
302
00:32:38,750 --> 00:32:40,411
I didn't send for you
for what you think...
303
00:32:42,186 --> 00:32:44,416
What I want to ask you
is to advise your husband...
304
00:32:45,556 --> 00:32:47,148
I don't know what you're talking about.
305
00:32:47,992 --> 00:32:52,429
The people who thought I was naive...
306
00:32:52,663 --> 00:32:54,995
...have a few feet of dust above them...
307
00:32:56,034 --> 00:32:58,502
Besides, you're a very beautiful...
308
00:32:59,504 --> 00:33:02,234
...and decent woman to
be visiting prisoners...
309
00:33:04,275 --> 00:33:07,574
...or what's worst...
to be dressed in black.
310
00:33:08,513 --> 00:33:13,177
So tell your husband to stop
the game with the telegrams...
311
00:33:19,857 --> 00:33:21,984
You got it wrong with us,
Colonel Villagra.
312
00:33:23,494 --> 00:33:27,021
The one who is wrong is you,
313
00:33:27,532 --> 00:33:29,500
for not accepting my friendship...
314
00:33:30,701 --> 00:33:32,168
But there is no hurry,
315
00:33:32,970 --> 00:33:36,167
we'll see each other
sooner than you think.
316
00:34:33,498 --> 00:34:34,965
And you, where were you?
317
00:34:35,366 --> 00:34:37,664
Come in, I'll tell you...
318
00:34:45,743 --> 00:34:47,142
Stop there, damn...!
319
00:34:48,946 --> 00:34:50,140
What's wrong, captain?
320
00:34:50,748 --> 00:34:52,477
- Let him loose.
- What do you want?
321
00:34:52,683 --> 00:34:53,843
What is this, captain?!
322
00:34:54,018 --> 00:34:54,575
Search it...!
323
00:35:03,127 --> 00:35:04,287
Goodnight...
324
00:35:05,997 --> 00:35:07,294
What's going on here?
325
00:35:07,498 --> 00:35:09,625
There is a complaint
against this citizen...
326
00:35:20,178 --> 00:35:22,442
- Take him away!!
- Let him loose!
327
00:35:22,647 --> 00:35:23,341
Take him away!
328
00:35:23,814 --> 00:35:25,645
- Let him free!
- That's not mine, Colonel...!
329
00:35:25,850 --> 00:35:26,578
Take him away!
330
00:35:27,151 --> 00:35:30,416
Let me alone... don't touch me!
Let go off me!
331
00:35:30,621 --> 00:35:31,679
I've nothing to do with that...!
332
00:35:32,023 --> 00:35:35,925
Colonel, this is an injustice...
An injustice!
333
00:35:42,700 --> 00:35:47,034
This is a trap...
Your trap, Colonel!
334
00:35:48,606 --> 00:35:54,010
I told you, that we were
going to meet again.
335
00:36:08,893 --> 00:36:14,854
Evil has many forms and
often flashy costumes...
336
00:36:15,132 --> 00:36:21,662
...but sometimes it appears pure,
naked, to hit you hard with a mallet...
337
00:36:23,140 --> 00:36:25,438
Your splendor fades in an instant...
338
00:36:25,643 --> 00:36:30,103
...you see your family become
frayed like and old rag...
339
00:36:30,314 --> 00:36:34,250
...and the infamy of a
single man defeats...
340
00:36:34,452 --> 00:36:38,081
...the virtue of so many
honorable people.
341
00:37:05,249 --> 00:37:11,711
Assholes... I live surrounded
by assholes all over...!
342
00:37:14,058 --> 00:37:16,549
When God said,
"Be the assholes created",
343
00:37:16,761 --> 00:37:18,251
you led the parade, Pineda.
344
00:37:18,663 --> 00:37:21,928
I'm sorry, but you're offending me...
345
00:37:22,099 --> 00:37:24,226
You don't get a damn offended Pineda!
346
00:37:25,770 --> 00:37:32,300
I can't believe it! Such a dull man,
your neighbor for so many years.
347
00:37:33,377 --> 00:37:37,336
Hadn't it been for my spies,
I wouldn't have found out about Araujo...
348
00:37:40,584 --> 00:37:42,245
I need to send the tele...
349
00:37:42,653 --> 00:37:44,086
What did you say, my Colonel?
350
00:37:44,455 --> 00:37:47,822
...That I need to send a telegram
and now I don't have a telegrapher.
351
00:37:49,327 --> 00:37:54,230
Mrs. Florence knows the Morse code,
she could help.
352
00:37:57,068 --> 00:37:59,502
What are you looking at, ah?
What?
353
00:37:59,804 --> 00:38:02,830
Leave the office... And take that shit.
I don't believe in that nonsense...
354
00:38:41,112 --> 00:38:46,209
Nice, a bit of sun...
I think I'll never get out of here...
355
00:38:46,851 --> 00:38:49,046
In a few days you'll spend
the afternoons in the backyard.
356
00:38:50,955 --> 00:38:52,820
Don't try to fool with me.
357
00:38:54,158 --> 00:38:56,422
I remember when your
brother and you were kids...
358
00:38:56,861 --> 00:38:59,056
I discovered your mischief
by the face you put on.
359
00:39:01,499 --> 00:39:05,833
My poor Joaquin, always
trying to imitate you...
360
00:39:06,070 --> 00:39:07,833
And you were the leader
of all mischief.
361
00:39:08,639 --> 00:39:10,607
But dad always punished him...
362
00:39:11,142 --> 00:39:14,578
Rodrigo, your father never
understood well...
363
00:39:14,779 --> 00:39:20,581
...what it means to have a
child with that problem...
364
00:39:22,086 --> 00:39:23,075
That doesn't excuse him, mom.
365
00:39:25,322 --> 00:39:32,251
Son... When I'm no longer here...
you'll take care of your brother?
366
00:39:34,298 --> 00:39:39,668
Don't let Pineda treat him like that...
So rudely.
367
00:39:40,771 --> 00:39:48,610
He doesn't understand.
And you, don't take more risks...
368
00:39:49,213 --> 00:39:54,412
You don't fool me...
You're meddling with dangerous things.
369
00:39:55,352 --> 00:39:58,082
Son... Why don't you go
back to the capital...
370
00:39:58,923 --> 00:40:02,154
...finish your studies and
then come back here?
371
00:40:08,499 --> 00:40:12,833
Here my mother sends you this
sweet and asks how you are...
372
00:40:13,204 --> 00:40:18,369
And that she's coming
tomorrow to see you. And...
373
00:40:18,542 --> 00:40:22,638
Thank you. Rodrigo, take the
dessert to the kitchen with her.
374
00:40:22,847 --> 00:40:26,749
I'll show you the birds.
Yesterday they laid some eggs.
375
00:40:34,358 --> 00:40:35,723
Your mother's gonna die, right?
376
00:40:37,428 --> 00:40:41,762
Yes... There is no remedy for
what she's got. Sit here.
377
00:40:46,570 --> 00:40:48,162
My father's gonna die too.
378
00:40:49,006 --> 00:40:50,997
No... Who said that?
379
00:40:52,776 --> 00:40:56,075
A friend from school told me that
her dad said that from that place...
380
00:40:56,247 --> 00:40:59,580
...jail... you don't get out alive...
381
00:41:00,150 --> 00:41:03,381
That's not true,
your dad will soon be back.
382
00:41:04,755 --> 00:41:06,052
My mother doesn't think so.
383
00:41:08,859 --> 00:41:09,587
Come...
384
00:41:15,466 --> 00:41:16,933
Rodrigo... What did my father do?
385
00:41:18,002 --> 00:41:21,062
My princess,
your father did nothing wrong.
386
00:41:21,272 --> 00:41:22,364
Your father is a great man...
387
00:41:23,307 --> 00:41:24,899
...and they took him
away for being brave.
388
00:41:26,110 --> 00:41:27,600
It was that devil, right?
389
00:41:46,430 --> 00:41:47,988
I don't want to die...
390
00:41:49,433 --> 00:41:51,401
We all are going to die.
391
00:41:54,238 --> 00:41:55,762
It scares me.
392
00:41:58,609 --> 00:42:00,975
You don't have to be scared, look...
393
00:42:07,384 --> 00:42:12,788
To die is to lie on a pile of flowers...
394
00:42:13,691 --> 00:42:18,788
with our Sunday clothes, and
not getting up to go to work on Monday.
395
00:42:20,064 --> 00:42:24,262
It's not ugly, nor bad.
It's just like this...
396
00:42:24,635 --> 00:42:27,695
Life and death are
inseparable companions.
397
00:42:29,173 --> 00:42:33,667
Don't tell me that.
I don't want to sleep over flowers.
398
00:42:36,747 --> 00:42:39,511
"People of San Jorge,
don't be afraid...
399
00:42:39,717 --> 00:42:42,811
The power of the tyrant Villagra
is not eternal...
400
00:42:43,020 --> 00:42:47,047
He will soon go down...
401
00:42:47,257 --> 00:42:51,159
Villagra, you coward...
you're going to pay for them all!
402
00:42:51,362 --> 00:42:54,889
Down with the Colonel
and his government!
403
00:42:57,735 --> 00:43:01,933
Down with the government...
Out with the satrap!
404
00:43:02,139 --> 00:43:04,471
We'll kick you out...
You'll blow in pieces, swine!
405
00:43:04,675 --> 00:43:06,267
Out of our town,
miserable!"
406
00:43:06,477 --> 00:43:11,312
In the darkest hour
life always provided crevices.
407
00:43:11,815 --> 00:43:17,253
San Jorge rebelled...
and with it our diminished innocence.
408
00:43:18,722 --> 00:43:24,820
Furtive fingers spun a weak network
to face that wicked man.
409
00:43:25,429 --> 00:43:34,337
And freedom, that mysterious word,
wandered secretly all around.
410
00:43:57,895 --> 00:43:58,554
There...
411
00:43:59,329 --> 00:44:00,489
Get ready...
412
00:44:01,498 --> 00:44:02,430
Aim...
413
00:44:02,633 --> 00:44:03,429
...Fire!
414
00:44:41,572 --> 00:44:45,338
Now lit the big candle
and bring me the flowers.
415
00:45:07,164 --> 00:45:09,689
Hurry up, it's almost four o'clock,
it's too late!
416
00:45:20,177 --> 00:45:21,371
And now, what do we do?
417
00:45:21,612 --> 00:45:23,944
Put your little pillow under my head...
418
00:45:24,414 --> 00:45:26,541
No... What do you want it for,
you're dead?
419
00:45:26,984 --> 00:45:31,045
I'm dead but I'm uncomfortable...
Give me the little pillow!
420
00:45:36,660 --> 00:45:38,389
Now, cover the casket...
421
00:45:50,707 --> 00:45:53,107
And now, kneel down and pray to me.
422
00:45:56,146 --> 00:45:59,912
God save you, Queen and Mother,
Mother of Mercy.
423
00:46:00,284 --> 00:46:04,846
- Juancho... I died!
- Life and sweetness, and our Hope...
424
00:46:07,658 --> 00:46:09,023
Mom... Mom... Fire!!!
425
00:46:11,562 --> 00:46:12,529
Help... Mom... Fire!
426
00:46:15,098 --> 00:46:18,590
Oh, my God...
What's this?
427
00:46:35,786 --> 00:46:37,219
How is she, nanny?
428
00:46:37,621 --> 00:46:40,784
Ah, Mrs. Florence,
the fever doesn't go away...
429
00:47:21,064 --> 00:47:27,628
My child! I've been very nervous
for some days...
430
00:47:28,872 --> 00:47:32,308
Please forgive me for having
scolded you...
431
00:47:35,078 --> 00:47:37,239
I'm too afraid of fire!
432
00:47:39,549 --> 00:47:43,041
Mariantonia, my child!
433
00:47:52,262 --> 00:47:55,459
Mariantonia!
434
00:48:07,544 --> 00:48:11,947
Mariantonia!
435
00:49:50,714 --> 00:49:54,343
Nanny, her fever is too high.
436
00:50:08,198 --> 00:50:09,392
Thank you.
437
00:50:09,833 --> 00:50:13,599
You're blessed with grace, Florence...
438
00:50:14,438 --> 00:50:16,429
I have a proposition for you...
439
00:50:17,841 --> 00:50:19,103
Excused - me!
440
00:50:55,745 --> 00:50:59,237
Gregoria, what are you doing here?
I've been looking for you...
441
00:50:59,449 --> 00:51:02,782
Nothing, Mrs. Florence
Do you need something?
442
00:51:03,153 --> 00:51:04,245
What do you have there, nanny?
443
00:51:04,454 --> 00:51:05,443
Nothing...
444
00:51:05,655 --> 00:51:10,456
Why do you talk to me like that?
What are you hiding from me?
445
00:51:18,969 --> 00:51:20,630
Why hadn't you told me that?
446
00:51:22,005 --> 00:51:26,442
What for, Mrs. Florence...
if here you can't even buy shoes.
447
00:51:53,937 --> 00:51:57,896
My mother was not prepared
for so much pain.
448
00:51:58,341 --> 00:52:04,644
Since a child, her life was organized to
enjoy a home, in peace and happiness.
449
00:52:05,382 --> 00:52:08,715
Why did destiny play
this fateful card on her?
450
00:52:10,153 --> 00:52:14,920
She tried to keep, to the last,
her integrity...
451
00:52:15,091 --> 00:52:18,390
And even in the act itself
of breaking down,
452
00:52:18,628 --> 00:52:24,260
I remember her with a pride
untimely by then.
453
00:52:30,307 --> 00:52:31,331
Mariantonia!
454
00:52:34,344 --> 00:52:35,538
Come in...
455
00:52:41,318 --> 00:52:44,185
What a nice surprise...!
456
00:52:45,121 --> 00:52:47,146
Please come in, Florence.
457
00:52:47,691 --> 00:52:49,090
Please sit down.
458
00:53:07,844 --> 00:53:09,812
I come to talk about my husband...
459
00:53:10,680 --> 00:53:13,240
If necessary, we will both kneel down.
460
00:53:13,950 --> 00:53:16,350
It's not necessary, Florence.
461
00:53:19,356 --> 00:53:23,486
If we are going to talk,
I prefer that the child leaves.
462
00:53:25,962 --> 00:53:28,260
Go out, my dear,
wait for me outside...
463
00:53:33,303 --> 00:53:34,531
Sit down...
464
00:53:49,686 --> 00:53:51,984
My husband was never an enemy
of the government.
465
00:53:52,222 --> 00:53:54,884
But with the time he's been in jail,
he may be one...
466
00:53:56,726 --> 00:54:01,129
Why did you ask the child out,
are you ashamed?
467
00:54:03,600 --> 00:54:05,500
Because she shouldn't see
her mother cry...
468
00:54:07,470 --> 00:54:11,270
And so that you and I
could talk more freely.
469
00:54:11,474 --> 00:54:13,339
Cecilio is innocent and you know it.
470
00:54:15,345 --> 00:54:19,805
We found this in your husband's desk...
Please... what does it say?
471
00:54:23,053 --> 00:54:26,454
These are instructions in code that
you surely can understand...
472
00:54:26,656 --> 00:54:28,351
and that alter public order...
473
00:54:29,025 --> 00:54:32,961
The addressee... the Spaniard...
474
00:54:33,363 --> 00:54:36,526
someone called Germรกn,
fled before I got this evidence.
475
00:54:36,733 --> 00:54:38,132
But he's been arrested...
476
00:54:39,336 --> 00:54:41,065
And, the accomplices?
477
00:54:46,009 --> 00:54:48,170
Guess who got the telegram...
478
00:54:48,545 --> 00:54:52,276
...typed and delivered it behind my back,
disobeying my instructions.
479
00:54:52,449 --> 00:54:56,385
Guess who... Wait, Florence.
480
00:54:57,454 --> 00:54:59,081
I'm not in a hurry...
481
00:54:59,589 --> 00:55:02,490
But your husband is
in a very mean jail...
482
00:55:02,959 --> 00:55:04,586
Too far away...
483
00:55:05,695 --> 00:55:10,894
You must feel very lonely...
Be afraid... perhaps?
484
00:55:11,801 --> 00:55:14,167
Why don't you sit down
and we reach an agreement?
485
00:55:15,538 --> 00:55:17,301
Accept my proposal...
486
00:55:18,041 --> 00:55:20,305
Why don't you take care
of the telegraph?
487
00:55:20,877 --> 00:55:28,784
In thay way you help me...
You'll feel safer... you'll be so.
488
00:55:46,202 --> 00:55:48,261
I'll give you one hundred...
for everything.
489
00:55:48,872 --> 00:55:52,501
But they are old...
they are worth much more!
490
00:55:58,782 --> 00:56:04,311
If the lady doesn't agree,
then ask the Colonel.
491
00:57:55,732 --> 00:57:59,395
How much could I understand
in those awful days...?
492
00:58:01,971 --> 00:58:06,601
Girls were not informed, like today,
about life.
493
00:58:08,878 --> 00:58:14,077
In solitude, one had to imagine
about facts.
494
00:58:15,318 --> 00:58:17,218
...and the same as the people
from the town,
495
00:58:17,420 --> 00:58:21,049
I was becoming impotent and mute.
496
00:59:38,601 --> 00:59:40,296
No, I do not agree...
497
00:59:40,503 --> 00:59:43,631
Let's study it better,
that plan may not work.
498
00:59:45,875 --> 00:59:48,969
I think it's too risky, Carmen Inรฉs,
there will be a lot of surveillance.
499
00:59:49,178 --> 00:59:51,442
Villagra suspects we are gonna do
something now.
500
00:59:52,148 --> 00:59:57,245
Mrs. Florence has the telegraph again,
but we will not rely on that...
501
00:59:57,553 --> 00:59:59,783
...on the contrary,
you have to be careful...
502
01:00:00,757 --> 01:00:04,022
Anyway, it's an opportunity that
we can't lose...
503
01:00:04,427 --> 01:00:08,454
The Governor of the state and Villagra
together, here in San Jorge...
504
01:00:08,698 --> 01:00:11,223
If it comes out well,
the news will reach everywhere.
505
01:00:11,434 --> 01:00:14,528
We'll make ourselves felt.
And we'll have won.
506
01:00:16,072 --> 01:00:20,133
And where will we place it...
in the square or in the precinct?
507
01:00:20,376 --> 01:00:23,243
Of all the options, the electric plant is
the perfect place.
508
01:00:23,446 --> 01:00:27,906
Since the arrest of the Spaniard,
we lost contact with the city.
509
01:00:28,484 --> 01:00:31,385
And then... what do we do?
510
01:00:31,754 --> 01:00:36,782
That shouldn't stop us.
It's your turn.
511
01:00:37,794 --> 01:00:39,284
You decide.
512
01:01:03,920 --> 01:01:08,584
Did you check everything... in detail...
is everything checked out?
513
01:01:25,842 --> 01:01:27,366
Take it out carefully...
514
01:01:39,756 --> 01:01:42,953
Here it is...
This is the fracture point.
515
01:01:46,162 --> 01:01:50,462
Resistance took very
disturbing forms...
516
01:01:54,604 --> 01:01:56,572
How much time we've got
to check it out?
517
01:01:56,773 --> 01:01:58,331
Exactly half an hour.
518
01:01:58,908 --> 01:02:00,239
Without understanding much,
519
01:02:00,443 --> 01:02:06,575
I knew that he and his friends
were doing the same as myself.
520
01:02:09,485 --> 01:02:15,048
And I was afraid for him...
for Rodrigo... my first love.
521
01:02:15,391 --> 01:02:16,449
Let them go...
522
01:02:16,692 --> 01:02:20,526
And then? The snotty girl saw us...
She's gonna tell her mother.
523
01:02:21,264 --> 01:02:22,595
We're sunk!
524
01:02:23,332 --> 01:02:25,391
Do you understand me well,
Mariantonia?
525
01:02:26,369 --> 01:02:27,768
More or less...
526
01:02:30,506 --> 01:02:32,337
What I'm asking you is very important.
527
01:02:35,178 --> 01:02:36,907
People will find it strange...
528
01:02:39,115 --> 01:02:42,778
A big man talking to you
through the window...
529
01:02:42,985 --> 01:02:44,577
as if you were his girl.
530
01:02:44,921 --> 01:02:46,354
Carmen Inรฉs is your girl...
531
01:02:46,589 --> 01:02:49,456
Don't worry, I won't tell anybody
that I saw you...
532
01:02:49,692 --> 01:02:53,287
...and I'm not gonna let Juanchito talk,
almost dead ant.
533
01:02:56,132 --> 01:02:57,463
You are my girl...
534
01:02:58,801 --> 01:03:01,634
And let's see if you grow up,
my brave princess.
535
01:03:17,186 --> 01:03:21,486
Citizen... Excellency, Mr. Governor...
536
01:03:33,069 --> 01:03:34,434
What happens?
537
01:03:35,338 --> 01:03:37,033
It's me, Don. Ignacio!
538
01:03:40,977 --> 01:03:42,069
What's this man doing here?
539
01:03:43,012 --> 01:03:46,709
The Colonel sent me.
540
01:03:50,119 --> 01:03:51,450
Keep this for me.
541
01:03:54,790 --> 01:03:56,553
I don't like you to come here.
542
01:03:56,759 --> 01:03:58,693
And I don't like coming.
543
01:04:58,387 --> 01:05:07,455
Mother had fallen in a deep and dirty
well, ; and I had to help her escape.
544
01:05:08,431 --> 01:05:10,228
Days later, in the square,
545
01:05:10,433 --> 01:05:15,496
I heard a sentence that vaguely
defined what I was feeling...
546
01:05:16,439 --> 01:05:18,236
"Resist..."
547
01:06:19,769 --> 01:06:20,929
How do I look?
548
01:06:27,943 --> 01:06:29,274
You're very handsome!
549
01:07:01,877 --> 01:07:02,844
Welcome, my general.
550
01:07:06,449 --> 01:07:09,850
What a mess is that, Villagra?
551
01:07:10,052 --> 01:07:13,988
How do you dare receiving me
with an incomplete uniform?
552
01:07:25,034 --> 01:07:30,438
I want, your Excellency, Mr. Governor
and your honorable wife...
553
01:07:30,639 --> 01:07:36,737
...present to you and to our admired
Prefect, Colonel Villagra...
554
01:07:36,946 --> 01:07:41,815
...my excuses for not having been
as brief as prudence advises...
555
01:07:42,051 --> 01:07:46,147
...but the emotion for finding myself
in such a distinguished company...
556
01:07:46,388 --> 01:07:49,152
...may excuse my excessive zeal.
557
01:07:51,861 --> 01:07:53,761
And college boy Pineda?
558
01:08:12,047 --> 01:08:15,574
And in representation of the future
of the country...
559
01:08:15,784 --> 01:08:21,552
...the girl Mariantonia Araujo De Castro,
a virtuous fifth grade student...
560
01:08:21,757 --> 01:08:25,193
...will dedicate to you a welcoming poem.
561
01:08:36,906 --> 01:08:42,867
Work, young man, work ceaselessly the
honest front which in sweat gets wet...
562
01:08:43,078 --> 01:08:48,710
Never flushes before another front. Nor
surrenders servile to whom offends it...
563
01:08:49,752 --> 01:08:55,520
It is a door of light, an open book,
Go through it, boy, and surely...
564
01:08:55,724 --> 01:09:00,821
The ignorant lives in a desert...
Where water is scarce, the air impure...
565
01:09:01,430 --> 01:09:07,062
A grain stops his insecure foot...
He walks unsteady, lives dead...
566
01:09:07,536 --> 01:09:09,834
Study and when grown up you will be...
567
01:09:10,005 --> 01:09:15,409
Neither the vulgar toy of passions
Nor the servile slave of tyrants!
568
01:09:30,693 --> 01:09:31,887
Mariantonia!!
569
01:09:32,695 --> 01:09:36,222
Villagra, murderer... Out of here!
570
01:09:36,432 --> 01:09:38,525
Death to tyranny!!!
571
01:09:51,013 --> 01:09:53,311
- Juancho, wait for me here...!
- Mom don't go!!
572
01:09:53,515 --> 01:09:55,312
Don't move from here... Obey!!
573
01:09:58,320 --> 01:10:02,518
Colonel Villagra, damn you...
Where are you hiding?
574
01:10:09,865 --> 01:10:13,494
Get off me, Villagra, are you dumb?!
575
01:10:13,669 --> 01:10:15,296
Get out of my sight!
576
01:10:36,425 --> 01:10:39,952
In my country, history does not advance
in a straight line.
577
01:10:40,162 --> 01:10:44,861
After each period of certainty
there follows fear, with its black hood.
578
01:10:45,034 --> 01:10:49,562
And we always have the sensation
of arriving to the same place,
579
01:10:49,772 --> 01:10:56,302
that any heroism is useless,
before the stubborn barbarity.
580
01:11:01,750 --> 01:11:06,244
Mr. Governor, allow me...
Let us forget this incident...
581
01:11:06,622 --> 01:11:09,090
My Colonel and myself
have a reception for you...
582
01:11:09,291 --> 01:11:10,690
Your Colonel?
583
01:11:11,126 --> 01:11:15,927
Your Colonel will soon have news
from me and from the higher authority...
584
01:11:16,332 --> 01:11:19,597
I will personally report
about the two inept...
585
01:11:19,802 --> 01:11:21,861
...individuals we have
here in San Jorge.
586
01:11:51,266 --> 01:11:55,600
Toast with me, chief...
for your generosity...!
587
01:11:57,306 --> 01:12:04,405
For not having taken it out with us
and above all with me...
588
01:12:07,216 --> 01:12:14,418
I tried to warn you, Colonel,
but you were so busy...
589
01:12:17,960 --> 01:12:20,758
And as of those hooded men...
590
01:12:21,497 --> 01:12:25,228
Right, boys, we'll find those
sons of bitches...
591
01:12:25,434 --> 01:12:31,498
...and drag them through the streets
of San Jorge, tied to their beasts?
592
01:12:37,813 --> 01:12:40,179
"...I can not tolerate the lack
of respect to my authority...
593
01:12:40,416 --> 01:12:42,646
...that the events
at San Jorge represent...
594
01:12:42,851 --> 01:12:46,617
...as a result of your negligence
and slackness".
595
01:12:48,190 --> 01:12:53,787
Signed... General in chief,
President of the Republic.
596
01:14:06,602 --> 01:14:08,433
What's wrong with you?
597
01:14:10,172 --> 01:14:13,664
Hug me... Hard!
598
01:14:26,655 --> 01:14:28,623
You don't know what that is...
You've never felt it...
599
01:14:28,824 --> 01:14:29,916
What?
600
01:14:32,728 --> 01:14:37,256
Power... the loss of power...
601
01:14:37,466 --> 01:14:39,161
What are you talking about?
602
01:14:43,272 --> 01:14:48,904
You feel so poor, so abandoned...
603
01:14:58,554 --> 01:15:00,715
It's like entering into darkness...
604
01:15:07,262 --> 01:15:10,390
It's like the fear you feel
when death arrives...
605
01:15:23,679 --> 01:15:25,772
If I lose power you will not leave me,
will you?
606
01:15:34,323 --> 01:15:35,790
I love you very much.
607
01:16:06,121 --> 01:16:08,555
- Kiss her...!
- No, dad...
608
01:16:08,757 --> 01:16:11,385
You have to say goodbye to her.
Kiss her!
609
01:16:11,593 --> 01:16:12,890
I don't want to!
610
01:16:16,298 --> 01:16:17,890
Don't force him... Leave him alone!
611
01:16:18,100 --> 01:16:19,692
Stay away from this!
612
01:16:46,995 --> 01:16:49,691
She's very cold...
613
01:16:55,437 --> 01:16:57,905
Let me loose, I can walk by myself!!
614
01:17:00,942 --> 01:17:03,638
Get up... girl!!
615
01:17:34,543 --> 01:17:35,669
Joaquin...!
616
01:17:38,714 --> 01:17:40,375
We all are gonna die...
617
01:17:47,723 --> 01:17:49,315
Did you hear me?
618
01:17:53,528 --> 01:17:56,463
Come on...
Play something with your flute...
619
01:18:33,235 --> 01:18:34,497
You're leaving...
620
01:18:35,771 --> 01:18:38,433
Yes, but I'll be back soon...
621
01:18:40,308 --> 01:18:45,473
No. You are leaving forever...
like my dad.
622
01:18:46,681 --> 01:18:48,876
I swear I'll come back...
623
01:18:49,117 --> 01:18:51,108
To the backyard...!!
624
01:18:54,456 --> 01:18:55,218
There he is...
625
01:19:00,529 --> 01:19:01,928
Let's go... he's running away!
626
01:19:08,670 --> 01:19:09,637
Run, Rodrigo...!
627
01:20:16,738 --> 01:20:20,936
If don Cecilio is still alive...
he'll find out about your adventures...!
628
01:20:21,209 --> 01:20:25,043
Shameless... I'll take care of that!
629
01:21:37,852 --> 01:21:40,719
Nanny, today it's two years
they took Cecilio away...
630
01:21:41,690 --> 01:21:45,387
...I'm so confused...
I don't feel safe anymore...
631
01:21:45,593 --> 01:21:47,356
They don't love me, nor respect me...
632
01:21:51,399 --> 01:21:55,130
I feel I've lost my strength.
633
01:22:48,023 --> 01:22:51,186
They say that, to protect us,
memory clears,
634
01:22:51,393 --> 01:22:54,123
from time to time, its dirtiest caves...
635
01:22:55,263 --> 01:22:58,994
From that time I could vanish
many sorrow...
636
01:22:59,401 --> 01:23:04,361
but others marked my heart
with their sword of fire.
637
01:23:35,236 --> 01:23:35,895
Come...
638
01:23:49,117 --> 01:23:51,108
My princess...!
639
01:24:04,766 --> 01:24:06,996
Nanny Gregoria made you a cake...
640
01:24:12,974 --> 01:24:15,204
They cut it all.
641
01:24:16,111 --> 01:24:19,672
But I made these small merengues
for you that are complete.
642
01:24:37,532 --> 01:24:39,557
Please don't cry anymore.
643
01:24:43,204 --> 01:24:45,172
Go on, my child, leave...
644
01:24:59,220 --> 01:25:01,211
Don't cry anymore...
645
01:25:05,627 --> 01:25:07,618
I've something to tell you...
646
01:25:15,003 --> 01:25:17,528
Where was my guardian angel
all this time?
647
01:25:19,307 --> 01:25:21,639
You're my guardian angel, right?
648
01:25:26,581 --> 01:25:30,574
For my disgrace, things have changed
while I've been in jail.
649
01:25:34,622 --> 01:25:37,216
The telegraph works, right?
650
01:25:48,703 --> 01:25:52,139
My pals are subjected to worse
tortures than me...
651
01:25:52,774 --> 01:25:54,605
...others, are brutally executed...
652
01:25:55,443 --> 01:25:58,844
and I always ask myself
the same question.
653
01:26:00,548 --> 01:26:02,880
Why am I treated with certain
consideration?
654
01:26:05,587 --> 01:26:07,555
Here everything in known,
Florence...
655
01:26:08,456 --> 01:26:12,517
Nothing is hidden
and you can trust no one.
656
01:26:14,062 --> 01:26:21,628
Do you know? In these times the only
thing that matters is surviving...
657
01:26:40,922 --> 01:26:44,289
Here, come, Mariantonia...!
658
01:26:46,728 --> 01:26:48,457
Rodrigo, is it you?!
659
01:26:48,663 --> 01:26:51,188
My princess, what are you doing here?
660
01:26:57,772 --> 01:27:06,942
What happen? Let her go...
Leave her... Don't touch her!!
661
01:28:32,500 --> 01:28:38,769
Guards... Captain...
Where is everybody, damn it...!!
662
01:29:04,665 --> 01:29:12,629
"A... tten... tion... San... Jorge...
Urgent..." What is this?
663
01:29:21,115 --> 01:29:26,052
Here... San... Jor... ge... I copy.
664
01:29:34,061 --> 01:29:39,226
A... tten... tion... Co... lo... nel...
Villagra... Period...
665
01:29:40,034 --> 01:29:48,999
Se... riously... ill...
Co... mman... der... in chief...
666
01:29:50,778 --> 01:29:59,015
Take... pre... cau... tions...
Pu... blic... safety...
667
01:30:23,544 --> 01:30:24,977
Respect, damn you!!!
668
01:30:29,250 --> 01:30:31,650
What the hell is happening, Chacรณn?!
669
01:30:31,853 --> 01:30:34,378
Carnival Monday, Colonel...
These people go crazy.
670
01:30:52,039 --> 01:30:53,802
Long live Freedom!
671
01:31:15,830 --> 01:31:16,956
Good afternoon.
672
01:31:29,677 --> 01:31:31,144
I have a surprise for you.
673
01:31:32,046 --> 01:31:33,570
And I have another...
674
01:31:43,057 --> 01:31:48,586
Ready, my child, how beautiful.
Put the bonnet on Juanchito... outside.
675
01:31:59,440 --> 01:32:03,433
Florence, close your eyes...
676
01:32:09,383 --> 01:32:12,978
Look, love, now open them.
677
01:32:18,960 --> 01:32:20,120
How did you get them?
678
01:32:20,928 --> 01:32:23,829
That doesn't matter...
679
01:32:35,409 --> 01:32:36,808
Please... keep looking.
680
01:32:46,621 --> 01:32:47,781
Do you like it?
681
01:32:54,161 --> 01:32:56,061
It's my wedding gift.
682
01:32:59,000 --> 01:33:01,127
I want to ask you to marry me.
683
01:33:03,638 --> 01:33:08,666
Don't worry, I got today
your divorce papers.
684
01:33:09,477 --> 01:33:11,536
But I didn't ask for one.
I haven't signed anything.
685
01:33:11,712 --> 01:33:13,646
Cecilio signed everything...
That's enough.
686
01:33:17,918 --> 01:33:22,548
He is already out of the country.
He left to Curacao.
687
01:33:27,061 --> 01:33:29,495
I also have news for you... Read...
688
01:34:01,028 --> 01:34:02,461
Why didn't you tell me?
689
01:34:02,930 --> 01:34:04,921
Tell me, why did you hide
this from me?
690
01:34:05,399 --> 01:34:10,632
Children... let's go quickly
to the backyard... Run!
691
01:34:10,838 --> 01:34:12,430
I'm talking to you damn it!!
692
01:34:13,007 --> 01:34:14,634
And, what's that people doing outside?
693
01:34:16,777 --> 01:34:17,903
I told them...
694
01:34:18,646 --> 01:34:19,977
You told them what?
695
01:34:20,581 --> 01:34:22,071
Everybody is celebrating...
696
01:34:22,483 --> 01:34:24,110
Celebrating what, damn it?
697
01:34:25,486 --> 01:34:27,420
That your admired General in Chief
died last night.
698
01:34:31,459 --> 01:34:33,290
That's a lie...
It didn't say that...
699
01:34:33,494 --> 01:34:36,725
The telegram said that my general
was very ill...!
700
01:34:39,100 --> 01:34:41,295
The one announcing his death
came later...
701
01:34:54,315 --> 01:35:01,585
I swore vengeance. You and all like you
will be hung from the lamppost.
702
01:35:10,564 --> 01:35:16,730
It doesn't matter.
I don't care what you've done.
703
01:35:16,937 --> 01:35:18,097
Let me go!!
704
01:35:18,773 --> 01:35:23,142
Quiet... I forgive you...
705
01:35:25,179 --> 01:35:30,139
You betrayed me... but I forgive you...
706
01:35:30,751 --> 01:35:32,082
I don't care, run away with me!
707
01:35:32,853 --> 01:35:41,784
Don't fool yourself... you love me...
stay with me!!
708
01:35:49,503 --> 01:35:51,300
I rather be killed...!
709
01:35:52,807 --> 01:35:54,638
First dead!
710
01:35:58,813 --> 01:36:01,213
Then you're gonna die, you bitch!
711
01:36:10,090 --> 01:36:11,057
Let her go...!
712
01:36:35,216 --> 01:36:40,381
Sooner or later, abuse and dishonor
come to face dignity...
713
01:36:44,525 --> 01:36:48,825
That other carnival Monday, San Jorge
lived its most luminous day...
714
01:36:49,897 --> 01:36:53,492
Fearless, people got out
from their homes and,
715
01:36:53,701 --> 01:36:56,864
as a wave, put things again in place...
716
01:38:00,935 --> 01:38:06,305
The swine remained naked in
his whole misery and I learned
717
01:38:07,007 --> 01:38:11,944
...that no humiliation is eternal
when one appreciates freedom.
718
01:39:05,532 --> 01:39:08,626
It would take my mother
the rest of her life...
719
01:39:08,836 --> 01:39:11,464
...to forget her harassed existence.
720
01:39:11,905 --> 01:39:15,534
Dad's generous understanding
would not be sufficient...
721
01:39:15,743 --> 01:39:18,473
...he never mentioned the subject...
722
01:39:18,779 --> 01:39:22,408
...not even leaving town,
shortly after...
723
01:39:22,649 --> 01:39:25,675
...could avoid the cruel gossiping
of neighbors...
724
01:39:26,920 --> 01:39:31,823
For years, the life of both of them
would continue to be serene...
725
01:39:32,059 --> 01:39:34,527
...flat, horizontal...
726
01:39:35,062 --> 01:39:38,759
...until years later mother decided
to redeem her conviction...
727
01:39:39,867 --> 01:39:43,667
just after I left them to search
for my own destiny.
728
01:40:05,092 --> 01:40:08,926
As for myself,
I was becoming a big girl...
729
01:40:09,129 --> 01:40:14,066
with help from nature and what
I lived in those awful years.
730
01:40:15,102 --> 01:40:19,971
Rodrigo... I He appeared
the same festive night...
731
01:40:20,641 --> 01:40:22,666
...and against all my dreams...
732
01:40:23,043 --> 01:40:27,639
...we never did more than
a subtle fluttering of innocence.
733
01:40:33,487 --> 01:40:38,424
San Jorge did live its rebirth
with special happiness...
734
01:40:38,592 --> 01:40:41,425
It was unforgettable for all of us!
735
01:40:42,796 --> 01:40:46,527
I never returned to the space
of my childhood...
736
01:40:46,733 --> 01:40:49,531
But I remember it each carnival Monday,
737
01:40:49,736 --> 01:40:53,228
with greater force in times
of new nightmares.
738
01:40:54,241 --> 01:40:58,177
Because we fooled ourselves
believing that that dawn was final...
739
01:40:58,679 --> 01:41:04,049
Since then, nightmares visit us
with painstaking frequency...
740
01:41:04,551 --> 01:41:07,918
...although we always manage
to wake up...
741
01:41:09,423 --> 01:41:11,618
That is why I do not have any doubts...
742
01:41:11,825 --> 01:41:17,286
The one we suffer today,
we'll also get lid of!!
56021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.