All language subtitles for 3키세이로한
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,324 --> 00:00:20,938
♬~
2
00:00:20,938 --> 00:00:29,038
♬~
3
00:00:34,151 --> 00:00:44,228
(雨音)
4
00:00:44,228 --> 00:00:48,098
(片平真依)あぁ…
また それやってる。
5
00:00:48,098 --> 00:00:50,098
(片平 央)ん?
6
00:00:52,569 --> 00:00:56,907
(真依)
困った時のクセ。
あ… ああ。
7
00:00:56,907 --> 00:01:00,778
大学の時から ずっと…。
8
00:01:00,778 --> 00:01:04,581
ああ…。
9
00:01:04,581 --> 00:01:10,881
あれから もう7年になるかぁ。
10
00:01:17,928 --> 00:01:21,265
(央)さっき買った缶コーヒー 無事だ…。
11
00:01:21,265 --> 00:01:24,001
こんな時にさぁ…。
12
00:01:24,001 --> 00:01:29,606
あっ 出た。 真依のクセ。
13
00:01:29,606 --> 00:01:34,211
あ…。
アハッ… ハハハハ…。
14
00:01:34,211 --> 00:01:38,911
飲めよ 甘いヤツだけど。
15
00:01:40,884 --> 00:01:43,884
(真依)央の好きなヤツ…。
16
00:01:45,756 --> 00:01:54,898
(央)司法試験にさぁ 合格してからって
勝手に遅らせたけど…➡
17
00:01:54,898 --> 00:02:01,772
「結婚式」 やっておくべきだったなぁ…。
18
00:02:01,772 --> 00:02:04,575
(真依)央…。
19
00:02:04,575 --> 00:02:10,080
でも 大丈夫。 心配しないで。➡
20
00:02:10,080 --> 00:02:13,751
何も恐がらなくていいんだ…。
21
00:02:13,751 --> 00:02:17,588
大丈夫だから…。
22
00:02:17,588 --> 00:02:22,926
君も 俺も…。
23
00:02:22,926 --> 00:02:33,604
♬~
(雨音)
24
00:02:33,604 --> 00:02:38,404
♬~
25
00:02:41,044 --> 00:02:57,544
≪(サイレン)
26
00:03:04,568 --> 00:03:06,568
(鼻をすする音)
27
00:03:17,915 --> 00:03:19,915
(鼻をすする音)
28
00:03:53,217 --> 00:03:55,217
真央。
29
00:03:58,555 --> 00:04:00,555
真央。
30
00:04:02,226 --> 00:04:07,526
(片平真央)ママ たいわかドノ。
たいわかドノ。
31
00:04:09,099 --> 00:04:15,239
たいわかドノ…。
「ノドかわいた」。
32
00:04:15,239 --> 00:04:41,839
♬~
33
00:05:03,220 --> 00:05:07,020
(岸辺露伴)ゾロ目だ。
(泉 京香)ですね。 さっきも出ましたよ。
34
00:05:11,628 --> 00:05:14,898
2回連続って すごくないですか?
35
00:05:14,898 --> 00:05:17,234
すごい! 奇跡!
36
00:05:17,234 --> 00:05:20,137
おいおい
奇跡のハードル 低すぎるだろう。
37
00:05:20,137 --> 00:05:23,040
これは 千回に一回ぐらいの確率だ。
38
00:05:23,040 --> 00:05:26,740
千回に一回なら 奇跡じゃないですかー。
39
00:05:28,845 --> 00:05:32,716
「イカサマ」してません?
するかッ。
40
00:05:32,716 --> 00:05:36,286
起きるはずがないから
奇跡と言うんだろう。
ですね。
41
00:05:36,286 --> 00:05:39,289
じゃあ 起きた瞬間に
それはもう 奇跡じゃない。
42
00:05:39,289 --> 00:05:41,389
え?
43
00:05:44,861 --> 00:05:47,061
いや なんか それ ズルいし。
44
00:05:48,699 --> 00:05:52,869
ていうか そんなにヒマなら
さっきの話 聞いてくださいよー。
45
00:05:52,869 --> 00:05:55,205
それで来たんですからー。
ヒマじゃない。
46
00:05:55,205 --> 00:05:57,541
短編のネタを考えてるんだ。
47
00:05:57,541 --> 00:06:01,211
「本当に起きる奇跡」とは 何か。
48
00:06:01,211 --> 00:06:04,881
それなら
私の話が使えるじゃないですかー。
49
00:06:04,881 --> 00:06:07,784
君の
頭が ふんわりしちゃってる彼氏の話か?
50
00:06:07,784 --> 00:06:10,554
失礼な言い方しないでください。
君が前に言ったんだ。
51
00:06:10,554 --> 00:06:12,489
で なんで それがネタになるんだ?
52
00:06:12,489 --> 00:06:17,894
だから 彼は 若手で注目されていた
写真家だったんですけど➡
53
00:06:17,894 --> 00:06:20,230
6年前に交通事故に遭って…。
54
00:06:20,230 --> 00:06:24,101
一時は 心肺停止の重傷を負い
リハビリに5年。
55
00:06:24,101 --> 00:06:27,571
ようやく
普通に生活できるようにはなったが➡
56
00:06:27,571 --> 00:06:31,441
記憶喪失があって
社会復帰には至っていない。 ボツだ。
57
00:06:31,441 --> 00:06:36,847
えー。
記憶ネタなんて ありがちすぎる。
58
00:06:36,847 --> 00:06:41,184
まあ 記憶喪失っていうのは
ちょっと違うんですけどー➡
59
00:06:41,184 --> 00:06:46,857
彼の話にするんじゃなくてー
先生の話にするんです。
60
00:06:46,857 --> 00:06:48,792
…はぁ?
61
00:06:48,792 --> 00:06:53,964
ほら この前
十五先生にやった 催眠術。
62
00:06:53,964 --> 00:06:56,867
[ 回想 ]
(志士十五)「くしゃがら」ぁああ!
何 隠してんだよッ!
63
00:06:56,867 --> 00:06:59,202
知ってることを 俺に 「くしゃがら」
ってんじゃねえぞ この野郎ッ!
64
00:06:59,202 --> 00:07:02,439
ううッ…。 離せ この野郎。
う…。
65
00:07:02,439 --> 00:07:04,439
ヘブンズ・ドアーッ!
66
00:07:07,411 --> 00:07:09,713
そんじゃ またな 露伴先生。
67
00:07:09,713 --> 00:07:14,217
どういうことですか?
あんなに興奮してたのに。
68
00:07:14,217 --> 00:07:16,153
何したんですか?
69
00:07:16,153 --> 00:07:20,557
以前 簡単な催眠術のようなものを
習ったことがあってね➡
70
00:07:20,557 --> 00:07:23,160
人を リラックスさせる効果がある。
71
00:07:23,160 --> 00:07:25,729
簡単な催眠って
どういうのですか?
72
00:07:25,729 --> 00:07:28,565
教えてくださいよー。
君ッ しつっこいぞッ!
73
00:07:28,565 --> 00:07:31,902
催眠…?
74
00:07:31,902 --> 00:07:35,602
催眠かぁ!
75
00:07:37,507 --> 00:07:40,844
あれを 彼に
お願いしたかったんですよー。
76
00:07:40,844 --> 00:07:45,682
催眠術で記憶を探る
まさに奇跡… じゃないですかッ。
77
00:07:45,682 --> 00:07:47,718
いや~!
78
00:07:47,718 --> 00:07:50,554
僕は医者じゃないし
自分をネタにする気もないッ!
79
00:07:50,554 --> 00:07:53,354
ちょっと 露伴先生!
80
00:07:55,192 --> 00:07:57,527
もォー!
81
00:07:57,527 --> 00:08:00,430
よいしょ…。➡
82
00:08:00,430 --> 00:08:02,730
はい 乗って。
はい。
83
00:08:04,401 --> 00:08:09,639
はい。
ちょっと待って。 よし。
84
00:08:09,639 --> 00:08:39,703
♬~
85
00:08:39,703 --> 00:08:42,005
(ブレーキ音)
86
00:08:42,005 --> 00:08:50,614
♬~
87
00:08:50,614 --> 00:08:56,814
あ~あ。 催眠術って
ありだと思ったんだけどなぁ。
88
00:08:58,855 --> 00:09:03,627
(平井太郎)ありがとう いつも いろいろ。
忙しいのに ごめんね。
89
00:09:03,627 --> 00:09:10,700
全然。 露伴先生の担当は
ヒマで有名っていうか。 フフッ。
90
00:09:10,700 --> 00:09:16,200
それに…
また 太郎君に写真撮ってほしいし。
91
00:09:18,875 --> 00:09:23,547
やっぱり まだ
撮りたいって思えない?
92
00:09:23,547 --> 00:09:26,216
どうかな…。
93
00:09:26,216 --> 00:09:33,023
撮りたいような気もするけど
でも 何を撮りたいのかは あんまり。
94
00:09:33,023 --> 00:09:36,026
そっかぁ。
95
00:09:36,026 --> 00:09:40,726
でも 持ち歩くことにした。
96
00:09:43,166 --> 00:09:47,037
泉ちゃん 言ってたでしょ。
「自分の足で」って。
97
00:09:47,037 --> 00:09:50,841
ああ 露伴先生の受け売りね。
98
00:09:50,841 --> 00:09:55,412
でも いいと思う。
元の感じをつかめるかもしれないし。
99
00:09:55,412 --> 00:10:00,851
(セミの鳴き声)
100
00:10:00,851 --> 00:10:04,551
真央 はい 出ておいで。
101
00:10:14,865 --> 00:10:19,202
でも 残念だなー。
露伴先生に協力してもらえれば➡
102
00:10:19,202 --> 00:10:22,873
ついでに 先生の怪しいところも
探れると思ったのに。
103
00:10:22,873 --> 00:10:26,743
そんなに変な人?
うん 変。
104
00:10:26,743 --> 00:10:32,549
あっ! 先生!
来てくれたんですねー。
105
00:10:32,549 --> 00:10:35,218
ってことは やっぱり
やってくれるんですね 催眠術!
106
00:10:35,218 --> 00:10:38,121
何のことだ。 僕は
いつもの店で ネタをまとめたいだけだ。
107
00:10:38,121 --> 00:10:42,325
ちょっ… 先生 先生 待ってください。
彼なんですよ お話ししてたの。
108
00:10:42,325 --> 00:10:46,196
せっかく会ったわけですし
ちょっとだけ お願いします 催眠術。
109
00:10:46,196 --> 00:10:49,566
催眠術に ちょっととか あるか。
じゃあ 全部で。
110
00:10:49,566 --> 00:10:51,501
それもない。 なんだ 全部って。
111
00:10:51,501 --> 00:11:10,587
♬~
112
00:11:10,587 --> 00:11:13,924
(真央)はちにんこ。
113
00:11:13,924 --> 00:11:16,960
(真依)真央 ダメ!
114
00:11:16,960 --> 00:11:23,600
♬~
115
00:11:23,600 --> 00:11:27,270
(真依)すみません。
大丈夫ですか?
ああ…。
116
00:11:27,270 --> 00:11:29,606
太郎君 大丈夫!?
117
00:11:29,606 --> 00:11:31,942
すいません
子供が いたずらして…。
118
00:11:31,942 --> 00:11:34,844
あの… すぐそこに病院ありますから。
あ いえいえ そこまででは…。
119
00:11:34,844 --> 00:11:38,214
でも 頭の傷 恐いですし
後で何かあったら。➡
120
00:11:38,214 --> 00:11:41,117
行きましょう。 立てますか?
121
00:11:41,117 --> 00:11:43,086
ええ…。
じゃあ 行こうか…?
122
00:11:43,086 --> 00:11:45,956
(真依)ご案内します。 よいしょ…。➡
123
00:11:45,956 --> 00:11:48,558
すいません。
先生 また後で連絡します。
124
00:11:48,558 --> 00:11:50,593
大丈夫?
(真依)すみません。➡
125
00:11:50,593 --> 00:11:53,093
真央!
126
00:11:56,232 --> 00:12:02,906
(アナウンス)
「ご来院の皆様に お知らせします。➡
127
00:12:02,906 --> 00:12:06,743
最近 置き引き 盗難…」。
128
00:12:06,743 --> 00:12:08,778
何でもないと いいんですけど…。
129
00:12:08,778 --> 00:12:12,248
大したことないって
お医者さんも言ってましたから。
130
00:12:12,248 --> 00:12:15,585
あの…
もう大丈夫ですよ。
131
00:12:15,585 --> 00:12:20,256
いや でも…。
お子さんも退屈しちゃいますし。 ねっ。
132
00:12:20,256 --> 00:12:25,495
女の子ですか?
あ ええ…。
133
00:12:25,495 --> 00:12:29,766
あっ 先生!
来てくれたんですかー。 フフッ。
134
00:12:29,766 --> 00:12:31,701
ということは やっぱり…?
135
00:12:31,701 --> 00:12:35,901
この子は… 4歳? 5歳?
136
00:12:38,208 --> 00:12:41,878
あっ… 5歳です。
137
00:12:41,878 --> 00:12:43,878
ふぅ~ん。
138
00:12:51,554 --> 00:12:54,891
ちょちょちょちょ…
先生 いきなり なんですか!
139
00:12:54,891 --> 00:12:58,762
女の子なんですから デリカシー
持ってください。 やらしいな もう。
140
00:12:58,762 --> 00:13:02,565
は? 僕は だっこひもするには
少し大きいと思っただけだ。
141
00:13:02,565 --> 00:13:06,536
何歳でも だっこしていいじゃないですか。
悪いとは言ってない。
142
00:13:06,536 --> 00:13:10,436
ママが大好きなんだよねー。
(真央の声)
143
00:13:13,910 --> 00:13:21,584
あの… もしかして 片平真依さんですか?
インテリアコーディネーターの。
144
00:13:21,584 --> 00:13:23,520
あっ… は はい。
145
00:13:23,520 --> 00:13:26,256
あっ やっぱり!
146
00:13:26,256 --> 00:13:29,926
あ すいません。
私 集明社に勤めてて。
147
00:13:29,926 --> 00:13:31,961
片平さん 本 出されたじゃないですか。
148
00:13:31,961 --> 00:13:34,898
拝見したことがあって。
ああ…。
149
00:13:34,898 --> 00:13:38,201
ああ… あっ 集明社の。
はい。
150
00:13:38,201 --> 00:13:41,104
その節は お世話になりました。
あ こちらこそ。
151
00:13:41,104 --> 00:13:44,074
といっても あの
私 部署が違うんですけど➡
152
00:13:44,074 --> 00:13:46,543
すてきな本だったから
自分でも買っちゃって。
153
00:13:46,543 --> 00:13:49,843
お子さん
いらっしゃったんですね。 ウフッ。
154
00:13:51,414 --> 00:13:53,714
ええ…。
155
00:13:56,553 --> 00:14:00,223
あっ…
あ じゃあ こちらの方も集明社の?
156
00:14:00,223 --> 00:14:02,158
あっ いえ あの…。
157
00:14:02,158 --> 00:14:08,364
こちらは あのー…
カウンセラーの先生なんです 催眠療法の。
158
00:14:08,364 --> 00:14:10,433
は?
159
00:14:10,433 --> 00:14:14,571
(小声で)バレると サインとかアレなんで
うまく ごまかしときます。
160
00:14:14,571 --> 00:14:17,474
全然 うまくないよ 君。
161
00:14:17,474 --> 00:14:21,244
催眠療法。 あの それって…。
162
00:14:21,244 --> 00:14:23,244
はい?
163
00:14:27,584 --> 00:14:29,584
あ いえいえ 別に…。
164
00:14:34,958 --> 00:14:37,861
太郎君。
お待たせして。
165
00:14:37,861 --> 00:14:42,532
大丈夫?
うん。 でも
もう少し検査するって。
166
00:14:42,532 --> 00:14:44,868
えっ? やっぱり何か…。
167
00:14:44,868 --> 00:14:50,206
あ いや 俺 ちょっとあるんで
念のために。
えっ?
168
00:14:50,206 --> 00:14:54,878
太郎君 前にも
大きな手術 受けてるんです 事故で。
169
00:14:54,878 --> 00:14:58,648
だから ホント念のためなんで
気にしないでください。
170
00:14:58,648 --> 00:15:01,885
ね~。
(真央)はちにんこ。
171
00:15:01,885 --> 00:15:04,854
あ ダメッ! ダメ ダメ…。
172
00:15:04,854 --> 00:15:08,658
あっ… あ… あの それじゃ。
173
00:15:08,658 --> 00:15:13,496
あ…
本当に すいませんでした…。➡
174
00:15:13,496 --> 00:15:16,232
お大事に。
175
00:15:16,232 --> 00:15:19,736
失礼します。
(真依)あ…。
176
00:15:19,736 --> 00:15:32,382
♬~
177
00:15:32,382 --> 00:15:37,854
(看護師)あ 平井さん ご案内いたします。
どうぞ こちらへ。
178
00:15:37,854 --> 00:15:44,527
♬~
179
00:15:44,527 --> 00:15:47,827
なんか すごく心配性な人でしたねー。
180
00:15:49,399 --> 00:15:56,206
心配 というより
恐がっていた感じだった。
181
00:15:56,206 --> 00:15:59,342
ん? 何をですか?
182
00:15:59,342 --> 00:16:04,314
何かを だ。
えっ?
183
00:16:04,314 --> 00:16:06,883
♬~
184
00:16:06,883 --> 00:16:10,883
(真央)くいちっあ! くいちっあ!
185
00:16:14,224 --> 00:16:17,560
(真央)くいちっあ! くいちっあ!
186
00:16:17,560 --> 00:16:23,666
(真依)ダメ! あっちは行かないの。
187
00:16:23,666 --> 00:16:25,866
よいしょ…。
188
00:16:28,504 --> 00:16:32,842
真央 どうして
あの男の人に あんなことをしたの?
189
00:16:32,842 --> 00:16:35,511
今まで そんなこと
しなかったのに。
190
00:16:35,511 --> 00:16:40,211
あんなことしたら 危ないの。
もし もっと ひどい事故でもなったら…。
191
00:16:43,853 --> 00:16:47,323
真央。
192
00:16:47,323 --> 00:16:50,226
真央… 真央ッ!
193
00:16:50,226 --> 00:16:53,129
真央! 真央ッ!
194
00:16:53,129 --> 00:16:55,129
真央!
195
00:17:00,203 --> 00:17:04,073
≪(急ブレーキの音)
≪(クラクション)
196
00:17:04,073 --> 00:17:17,353
♬~
197
00:17:17,353 --> 00:17:20,223
[ 心の声 ]
なぜだ。➡
198
00:17:20,223 --> 00:17:25,928
あの子は なぜ
二度も ふんわり彼氏に…。
199
00:17:25,928 --> 00:17:27,930
(真央)はちにんこ。
200
00:17:27,930 --> 00:17:30,733
ね~。
201
00:17:30,733 --> 00:17:33,233
(真央)はちにんこ。
202
00:17:36,172 --> 00:17:39,175
先生 これ どうぞ。
203
00:17:39,175 --> 00:17:42,845
泉君 彼女
本を出したと言っていたな。
204
00:17:42,845 --> 00:17:47,183
彼女って 片平さんですか?
はい。
205
00:17:47,183 --> 00:17:52,322
インテリアの本なら 写真もあるはずだ。
撮ったのは ふんわり彼氏じゃあないか?
206
00:17:52,322 --> 00:17:54,857
違いますよ。
どうして分かる?
207
00:17:54,857 --> 00:17:59,195
私 学生の時から
太郎君の写真のファンですもん。
208
00:17:59,195 --> 00:18:05,001
太郎君は 都会的なんですけど なんか
こういうふうなイメージなんですよねー。
209
00:18:05,001 --> 00:18:08,871
女性のインテリアの写真とは
相性が悪いっていうか➡
210
00:18:08,871 --> 00:18:11,908
ジャンルが違うんですよねー。
211
00:18:11,908 --> 00:18:19,048
あっ… ていうか 片平さんの本は
太郎君が事故に遭ったあとですよ。
212
00:18:19,048 --> 00:18:22,719
あのニュースは ショックでしたけど➡
213
00:18:22,719 --> 00:18:27,557
去年
偶然 会社で会って もう ビックリで。
214
00:18:27,557 --> 00:18:31,427
お疲れさまでーす。
ハァ また… また遅刻…。
215
00:18:31,427 --> 00:18:34,364
あっ!
216
00:18:34,364 --> 00:18:36,364
あ…。
217
00:18:38,167 --> 00:18:40,467
すいません。
218
00:18:44,941 --> 00:18:49,679
それまでのイメージと
全然 違っちゃってて。
219
00:18:49,679 --> 00:18:55,151
で 前みたいな写真を撮ってほしくて
協力してるんですけどねー。
220
00:18:55,151 --> 00:18:58,054
まあ 押し込み彼女みたいな?
221
00:18:58,054 --> 00:19:01,754
それを言うなら
「押しかけ」だ。
ハハハッ。
222
00:19:05,194 --> 00:19:11,067
集明社なら 彼女と
連絡 取れるよな。
まあ 担当に頼めば。
223
00:19:11,067 --> 00:19:13,870
でも なんでですか?
224
00:19:13,870 --> 00:19:18,040
ちょっと 興味がある。
「催眠カウンセラー」としてな。
225
00:19:18,040 --> 00:19:22,912
えっ? ていうか
太郎君の時は断ったくせに。
226
00:19:22,912 --> 00:19:26,749
大体 そんなことで
オッケーしてくれませんよォ?
227
00:19:26,749 --> 00:19:31,220
担当には
僕の言うとおり 伝えさせればいいッ。
228
00:19:31,220 --> 00:19:33,656
(アナウンス)「至急 院長室まで…」。
229
00:19:33,656 --> 00:19:40,356
じゃ 次は こちらでお呼びしますので
お掛けになって 少々お待ちください。
230
00:19:49,505 --> 00:19:52,175
(ため息)
231
00:19:52,175 --> 00:19:54,510
(インターホン)
232
00:19:54,510 --> 00:19:58,848
あっ…。 すいません 急に。
233
00:19:58,848 --> 00:20:02,518
どういうことですか? 真央の
「あること」について 話したいって。
234
00:20:02,518 --> 00:20:04,554
あっ えっと…。
235
00:20:04,554 --> 00:20:08,391
それは これから分かる。
ちょっと失礼。
236
00:20:08,391 --> 00:20:10,393
えっ?
えっ あの あの あの…。
237
00:20:10,393 --> 00:20:13,162
ちょ ちょ…。
ちょっと ちょっと あの。
先生!
238
00:20:13,162 --> 00:20:17,867
ちょっと… えっ? えっ…。
えっ 勝手に入らないで。➡
239
00:20:17,867 --> 00:20:19,867
ちょっと 勝手に入らないで。
240
00:20:23,206 --> 00:20:25,206
何してるんですか?
241
00:20:32,548 --> 00:20:35,848
ああ そこか。
242
00:20:38,888 --> 00:20:42,588
やめてッ… やめてください。
243
00:20:44,560 --> 00:20:49,860
本当は 気になってたはずだ。
病院で 僕のことを聞いた時。
244
00:20:51,434 --> 00:20:55,234
あっ… 催眠療法。 あの それって…。
245
00:20:58,908 --> 00:21:02,245
何を恐がってる?
246
00:21:02,245 --> 00:21:06,245
あの子自身か?
それとも あの子に起きている何かか?
247
00:21:08,584 --> 00:21:11,387
非常に興味があるね。
248
00:21:11,387 --> 00:21:14,290
もう 隠すのにも
無理が出てきているようだしな。
249
00:21:14,290 --> 00:21:26,269
♬~
250
00:21:26,269 --> 00:21:31,607
お願いします… あの子を…。
251
00:21:31,607 --> 00:21:45,555
♬~
252
00:21:45,555 --> 00:21:47,523
これは?
253
00:21:47,523 --> 00:21:51,360
真央の… 部屋です。
254
00:21:51,360 --> 00:21:56,860
自分で作って
散歩以外は ずっと ここに。
255
00:21:58,568 --> 00:22:04,240
どうして…。
分かりません。
256
00:22:04,240 --> 00:22:10,940
小さい時から
いつも 何かに潜り込んでしまって…。
257
00:22:12,582 --> 00:22:16,919
なるほどね。
258
00:22:16,919 --> 00:22:21,257
2人だけ? 父親は?
259
00:22:21,257 --> 00:22:27,957
(真依)夫は 6年前… 車の事故で。
260
00:22:31,267 --> 00:22:37,540
(真依)学生時代からの つきあいで
入籍して 2年目でした。➡
261
00:22:37,540 --> 00:22:42,240
その時には
もう 真央が おなかの中にいて…。
262
00:22:45,414 --> 00:22:48,114
6年前…。
263
00:22:50,553 --> 00:22:57,893
彼の忘れ形見ですから そのことは
むしろ うれしかったんですけど➡
264
00:22:57,893 --> 00:23:03,232
ただ…
真央は 生まれつき 目の色が違ってて➡
265
00:23:03,232 --> 00:23:06,569
言葉も 逆さまにしか しゃべれません。
266
00:23:06,569 --> 00:23:12,241
それに
物心つく頃から 布の中に潜り込んだり➡
267
00:23:12,241 --> 00:23:15,144
あんなふうに 壁を作ったりして…。
268
00:23:15,144 --> 00:23:18,114
確かに ちょっと変わってますね…。
269
00:23:18,114 --> 00:23:24,114
いや それぐらいじゃあ
子供を恐がる理由にはならないね。
270
00:23:30,593 --> 00:23:34,864
信じてもらえないかもしれませんが…➡
271
00:23:34,864 --> 00:23:37,700
なぜか
真央といると 事故が多いんです。
272
00:23:37,700 --> 00:23:40,536
さっきも そうですし 他にも何度も。
273
00:23:40,536 --> 00:23:42,872
いや それは たまたまじゃ…。
274
00:23:42,872 --> 00:23:47,209
じゃあ あなたは 近くで事故があったり
目撃したこと 何度あります?
275
00:23:47,209 --> 00:23:53,949
え…。
普通は そんなにないでしょう?
276
00:23:53,949 --> 00:23:57,820
なのに
こんなに何度もあるっていうのは➡
277
00:23:57,820 --> 00:24:01,223
もしかして 真央が…➡
278
00:24:01,223 --> 00:24:04,126
真央が 災いのもとに
なってるんじゃないかなって。
279
00:24:04,126 --> 00:24:08,826
夫が亡くなった事故の時も
真央が おなかの中にいて…。
280
00:24:10,733 --> 00:24:15,233
原因は… 遺伝だと思います。
281
00:24:17,506 --> 00:24:19,442
遺伝?
282
00:24:19,442 --> 00:24:23,142
実は 私の両親も
事故で亡くなってるんです。
283
00:24:24,914 --> 00:24:27,817
こんなの
偶然で片づけられないですよね。
284
00:24:27,817 --> 00:24:31,587
昔なら 呪いとか言うんでしょうけど
そんなんじゃなくて➡
285
00:24:31,587 --> 00:24:34,957
こういう運命みたいなものも 親から子に
遺伝するんじゃないでしょうか。
286
00:24:34,957 --> 00:24:39,195
見た目や性格みたいに。
287
00:24:39,195 --> 00:24:43,199
は~… おもしろいなァ。
288
00:24:43,199 --> 00:24:45,334
先生。
289
00:24:45,334 --> 00:24:48,871
でも どっちにしろ
それは どうしようもなくて➡
290
00:24:48,871 --> 00:24:52,541
ただ せめて あそこから出て
「普通」に暮らすようになれれば➡
291
00:24:52,541 --> 00:24:56,212
他の子と同じように
外に出て 遊んだり しゃべったり…。
292
00:24:56,212 --> 00:24:59,882
ねえ お願いします。
もう 私 どうしていいか分からなくて。
293
00:24:59,882 --> 00:25:04,720
お願いします。
じゃあ 見てみるよ。
294
00:25:04,720 --> 00:25:32,314
♬~
295
00:25:32,314 --> 00:25:34,514
はちにんこ…。
296
00:25:36,185 --> 00:25:39,088
君か。
297
00:25:39,088 --> 00:25:41,991
子供を読むのは初めてだが➡
298
00:25:41,991 --> 00:25:46,691
頼むから
泣かないでくれよ。 苦手なんだ。
299
00:25:48,531 --> 00:25:50,531
ヘブンズ・ドアー。
300
00:25:53,402 --> 00:25:55,402
(ページが めくれる音)
301
00:26:32,842 --> 00:26:34,842
ふ~ん…。
302
00:26:36,712 --> 00:26:40,583
真央? 真央… 真央。
303
00:26:40,583 --> 00:26:42,518
真央…。
304
00:26:42,518 --> 00:26:44,718
ハァ…。
どうでした?
305
00:26:46,388 --> 00:26:53,088
治せそうですか?
いや ガッカリだ。
306
00:26:54,864 --> 00:26:56,799
え?
307
00:26:56,799 --> 00:27:00,799
何も異常はないね。
だから 「治す」必要もない。
308
00:27:02,538 --> 00:27:06,876
いや そんなはずは…。
だって…。
本当だ。
309
00:27:06,876 --> 00:27:09,211
まったく
拍子抜けだよ。
310
00:27:09,211 --> 00:27:12,114
見た目は
それこそ 遺伝のなせるわざだし➡
311
00:27:12,114 --> 00:27:15,084
逆さに しゃべったり
こうやって隠れたりするのは➡
312
00:27:15,084 --> 00:27:19,855
この子の性格
つまり 個性だ。
313
00:27:19,855 --> 00:27:25,361
個性って…。
こんなの 「普通」じゃない!
314
00:27:25,361 --> 00:27:30,900
「普通」?
よく分からないな。
315
00:27:30,900 --> 00:27:35,504
「普通」の基準は?
どこから どこまでが「普通」だ?
316
00:27:35,504 --> 00:27:39,675
目の色が違って 言葉は逆さま
潜って暮らすのが好き。
317
00:27:39,675 --> 00:27:43,475
それが あなたの子だ。
どこにも問題はない。
318
00:27:45,180 --> 00:27:47,816
(真依)そんな…。
319
00:27:47,816 --> 00:27:51,520
このままじゃ
真央は きっと イジめられます。
320
00:27:51,520 --> 00:27:54,990
そうかもしれないな。
それが現実というものだ。
321
00:27:54,990 --> 00:27:59,795
泉君 帰るよ。
えっ。 あ…。
322
00:27:59,795 --> 00:28:02,197
待ってください。➡
323
00:28:02,197 --> 00:28:06,535
こんな 「普通」じゃないこと
個性で片づけないでください。
324
00:28:06,535 --> 00:28:09,872
このままじゃ 真央の人生は
ダメになってしまいます。
325
00:28:09,872 --> 00:28:12,341
そんなの…。
326
00:28:12,341 --> 00:28:16,545
もう一度 ちゃんと見てください。
真央 こっちへ来なさい。
327
00:28:16,545 --> 00:28:18,881
や~!
328
00:28:18,881 --> 00:28:21,784
真央! こっちへ来なさい。
おい よせ。
329
00:28:21,784 --> 00:28:23,752
(真央)よだメダ よだメダ…!
片平さん。
330
00:28:23,752 --> 00:28:26,752
(真依)痛っ! 痛っ…。
331
00:28:29,525 --> 00:28:31,525
真央ちゃん。
332
00:28:36,165 --> 00:28:38,467
真央ちゃん!?
333
00:28:38,467 --> 00:28:41,670
なにッ?
(真依)真央? 真央は?
334
00:28:41,670 --> 00:28:45,007
あの 今 急に消えて…。
そんな バカな。
335
00:28:45,007 --> 00:28:47,207
真央! 真央ッ!
336
00:28:48,844 --> 00:28:51,180
[ 心の声 ]
驚いたな。➡
337
00:28:51,180 --> 00:28:54,850
僕と同じ
ギフトを持った人間がいるってことか…。
338
00:28:54,850 --> 00:28:58,187
先生 今
消えましたよね? 真央ちゃん…。
339
00:28:58,187 --> 00:29:01,857
まさか 透明人間?
そんなことは 物理的には不可能だ。
340
00:29:01,857 --> 00:29:05,694
多分 僕たち全員 見えているのに
見えていないと錯覚させられてる。
341
00:29:05,694 --> 00:29:09,198
なんですか それ。
それも不可能ですよ。
342
00:29:09,198 --> 00:29:11,867
(真依)真央ッ!
343
00:29:11,867 --> 00:29:13,802
真央…。
344
00:29:13,802 --> 00:29:16,205
隠れてないで出てきなさい。 真央ッ!
345
00:29:16,205 --> 00:29:18,540
真央!
真央ちゃん!
346
00:29:18,540 --> 00:29:23,045
♬~
347
00:29:23,045 --> 00:29:26,882
ひとつ 言えることがある。
348
00:29:26,882 --> 00:29:32,154
真央ちゃんを こうさせているのは
あなただ。
349
00:29:32,154 --> 00:29:36,658
真央ちゃんを 常に包んでいたのは
おもちゃや ショールじゃない。
350
00:29:36,658 --> 00:29:41,997
真央ちゃんを隠したいという
母親の無意識だ。
351
00:29:41,997 --> 00:29:50,172
♬~
352
00:29:50,172 --> 00:29:56,845
あなたが
真央ちゃんの心を包み込んでいるんだ。
353
00:29:56,845 --> 00:30:03,519
♬~
354
00:30:03,519 --> 00:30:09,191
私… あの子を守ってるつもりで…。
355
00:30:09,191 --> 00:30:20,202
♬~
356
00:30:20,202 --> 00:30:22,202
≪(扉が開く音)
357
00:30:25,541 --> 00:30:27,476
あ…!
外に出た。
358
00:30:27,476 --> 00:30:30,879
真央ッ!
359
00:30:30,879 --> 00:30:34,216
真央ッ! 真央ッ!
360
00:30:34,216 --> 00:30:38,053
真央ちゃ~ん!
真央ッ!
361
00:30:38,053 --> 00:30:41,853
どこ行っちゃったんだろう?
あんな ちっちゃい子 1人で…。
362
00:30:43,559 --> 00:30:50,899
病院… かもしれない。
え?
363
00:30:50,899 --> 00:30:55,737
平井さ~ん。 あれっ? 平井さん?
364
00:30:55,737 --> 00:31:25,067
♬~
365
00:31:25,067 --> 00:31:33,567
(アナウンス)「ご来院の皆様に…」。
366
00:31:43,886 --> 00:31:48,357
ハァ… いない…。
あの男には 心当たりなしか。
367
00:31:48,357 --> 00:31:53,562
真央が 自分から 人に近づいたのは
初めてなんです。
368
00:31:53,562 --> 00:31:56,465
あの…
私 ちょっと気になってたんですけど➡
369
00:31:56,465 --> 00:32:00,068
片平さんの旦那さんの事故
6年前って…。
370
00:32:00,068 --> 00:32:02,905
ええ。
371
00:32:02,905 --> 00:32:06,575
太郎君 6年前の事故の時➡
372
00:32:06,575 --> 00:32:10,913
同じように 事故で亡くなった方から
臓器提供 受けてるんですよね。
373
00:32:10,913 --> 00:32:12,848
なにィ?
374
00:32:12,848 --> 00:32:16,251
ドナーの情報は
規則で まったく分からないんですけど➡
375
00:32:16,251 --> 00:32:20,088
あまりにも偶然だなと思って…。
376
00:32:20,088 --> 00:32:22,124
してます。
377
00:32:22,124 --> 00:32:26,595
2人で 結婚した時に
意思表示カードには記入してて…。
378
00:32:26,595 --> 00:32:30,299
だから 亡くなった時に
何人かの方に…。
379
00:32:30,299 --> 00:32:32,534
え… じゃあ…。
380
00:32:32,534 --> 00:32:38,034
へェ… もしかして そういう…。
381
00:32:39,875 --> 00:32:42,778
あっ あの すいません
平井太郎の検査は…。
382
00:32:42,778 --> 00:32:46,478
ああ ちょうどよかった!
あの… いらっしゃらなくてね。
383
00:33:27,923 --> 00:33:29,858
はちにんこ。
384
00:33:29,858 --> 00:33:33,695
ああ… さっきの。
385
00:33:33,695 --> 00:33:35,995
はちにんこ。
386
00:33:37,866 --> 00:33:41,203
「こんにちは」ってことか。
こんにちは。
387
00:33:41,203 --> 00:33:43,905
あ… はちにんこ。
388
00:33:43,905 --> 00:33:46,341
はちにんこ。
フフッ…。
389
00:33:46,341 --> 00:33:49,041
はちにんこ。
390
00:33:51,546 --> 00:33:53,482
真央… 真央…。
391
00:33:53,482 --> 00:33:57,219
ハァ ハァ ハァ…。
392
00:33:57,219 --> 00:33:59,154
待って!
393
00:33:59,154 --> 00:34:01,154
真央。
≪(笑い声)
394
00:34:03,091 --> 00:34:09,891
≪(笑い声)
395
00:34:14,569 --> 00:34:18,373
(真央)アハハハ!
うわ~! アハハハハ!
ウフフフ!
396
00:34:18,373 --> 00:34:21,576
真央…。
(真央)フフフ!
397
00:34:21,576 --> 00:34:27,576
太郎君が…
あんなに笑ってるところ 初めて見た。
398
00:34:29,251 --> 00:34:32,521
真央も…。
399
00:34:32,521 --> 00:34:35,190
おいで。
(真依)あの子…。
400
00:34:35,190 --> 00:34:38,490
うお~! 今 速かったね。
(真依)あんなふうに外で…。
401
00:34:40,329 --> 00:34:43,699
信じられない。
402
00:34:43,699 --> 00:34:46,199
ママー!
403
00:34:53,875 --> 00:34:57,546
すいません 勝手に遊んじゃって。
(真依)あ いえ…。
404
00:34:57,546 --> 00:35:01,416
ほら お迎えだよ。 下りて。
405
00:35:01,416 --> 00:35:04,052
おお~ ハハハハ!
(真央)ハハハハ!
406
00:35:04,052 --> 00:35:06,088
こ~ら。
407
00:35:06,088 --> 00:35:10,225
あ… えっと… お名前は。
408
00:35:10,225 --> 00:35:13,128
真央… あ 真央です。
409
00:35:13,128 --> 00:35:16,098
真央ちゃん ストップ。
410
00:35:16,098 --> 00:35:19,098
(真央)フフフ… ウフフフッ。
411
00:35:21,837 --> 00:35:30,078
♬~
412
00:35:30,078 --> 00:35:32,714
(真依)真央… 真央ッ!
413
00:35:32,714 --> 00:35:51,514
♬~
414
00:35:53,068 --> 00:35:55,368
(真依)真央…。
415
00:35:58,206 --> 00:36:01,109
まったく…
僕が 鍛えてる漫画家でよかったよ。
416
00:36:01,109 --> 00:36:05,409
真央ちゃん。
(真依)真央…。
417
00:36:07,883 --> 00:36:10,883
よかったですね。
418
00:36:13,221 --> 00:36:15,157
ついでに ちょっと読ませてくれ。
419
00:36:15,157 --> 00:36:17,559
ヘブンズ・ドアー。
420
00:36:17,559 --> 00:36:21,259
(本が落ちる音)
421
00:36:34,509 --> 00:36:38,809
泉君は関係ないが
めんどくさいからな。
422
00:36:40,382 --> 00:36:42,382
ハァ…。
423
00:36:50,525 --> 00:36:55,825
6年前というと… この辺りか。
424
00:36:57,399 --> 00:37:01,036
「新しい写真集の撮影が長引き➡
425
00:37:01,036 --> 00:37:06,741
集明社に
打ち合わせに 30分遅れると連絡する」。
426
00:37:06,741 --> 00:37:13,215
あ もしもし。
今 終わったので 30分ぐらいかなぁと。
427
00:37:13,215 --> 00:37:16,551
タクシー すぐ拾えたら
もうちょい早く着くと思うんですけど。
428
00:37:16,551 --> 00:37:18,887
(クラクション)
429
00:37:18,887 --> 00:37:21,587
(急ブレーキの音)
430
00:37:31,366 --> 00:37:33,666
「緊急手術」。
431
00:37:41,843 --> 00:37:43,778
妙だな。
432
00:37:43,778 --> 00:37:48,078
意識がなくても
体に刻まれた記憶があるはずだ。
433
00:37:54,856 --> 00:37:57,856
彼は 一度 心臓が止まってる…。
434
00:37:59,528 --> 00:38:02,828
すると これは 「死」か?
435
00:38:10,872 --> 00:38:13,341
色が 前と違う。
436
00:38:13,341 --> 00:38:19,141
事故… それとも 臓器移植の影響…。
437
00:38:24,553 --> 00:39:24,212
♬~
438
00:39:24,212 --> 00:39:26,881
真央ちゃん 怪我なくてよかった。
439
00:39:26,881 --> 00:39:30,218
すいませんでした。
俺が 目を離したばっかりに。
440
00:39:30,218 --> 00:39:33,218
いえ…。
441
00:39:37,025 --> 00:39:40,028
それより 病院の検査は…。
442
00:39:40,028 --> 00:39:42,497
ああ…。 ハハッ。
443
00:39:42,497 --> 00:39:45,497
いいんですよ 別に。
444
00:39:51,840 --> 00:39:54,509
たいわかドノ。
445
00:39:54,509 --> 00:39:57,412
たいわかドノ?
446
00:39:57,412 --> 00:40:01,850
「ノドかわいた」。
フフッ。
447
00:40:01,850 --> 00:40:05,186
あっ
いいですか? ジュース。
448
00:40:05,186 --> 00:40:09,186
あっ…。
ちょっと待ってて。
449
00:40:22,737 --> 00:40:24,873
はい どうぞ。
(真央)とがりあ。
450
00:40:24,873 --> 00:40:26,873
フフッ。
451
00:40:30,545 --> 00:40:37,218
あの… ホントに大した傷じゃないんで。
その…。
452
00:40:37,218 --> 00:40:40,121
あっ… なんか…。
453
00:40:40,121 --> 00:40:43,558
あ…。
454
00:40:43,558 --> 00:40:46,258
う~ん 困ったな。
455
00:40:52,901 --> 00:40:57,739
大丈夫。 心配しないで。
456
00:40:57,739 --> 00:41:01,009
飲めよ
甘いヤツだけど。
457
00:41:01,009 --> 00:41:06,815
これ よかったら。
ちょっと甘いヤツですけど。
458
00:41:06,815 --> 00:41:09,584
あ… 苦手でした?
459
00:41:09,584 --> 00:41:12,253
いえ…。
460
00:41:12,253 --> 00:41:16,253
あっ いただきます…。
アハッ…。
461
00:41:20,595 --> 00:41:24,933
あそこ座って 飲もうか。
うん。
フフッ。
462
00:41:24,933 --> 00:41:32,107
♬~
463
00:41:32,107 --> 00:41:35,307
央の好きなヤツ…。
464
00:41:38,546 --> 00:41:42,546
(央)でも大丈夫。 心配しないで。
465
00:41:45,220 --> 00:41:48,556
何も恐がらなくていいんだ…。
466
00:41:48,556 --> 00:41:51,459
大丈夫だから…。
467
00:41:51,459 --> 00:41:56,231
君も 俺も。
468
00:41:56,231 --> 00:42:00,231
フフフッ… その子も。
469
00:42:02,036 --> 00:42:05,373
きっといいヤツ。
470
00:42:05,373 --> 00:42:14,115
♬~
471
00:42:14,115 --> 00:42:16,384
きっと…。
472
00:42:16,384 --> 00:42:21,923
♬~
473
00:42:21,923 --> 00:42:26,694
きっと いいヤツ。
474
00:42:26,694 --> 00:42:40,542
♬~
475
00:42:40,542 --> 00:42:44,045
(真央)きっといいヤツ。
476
00:42:44,045 --> 00:42:57,225
♬~
477
00:42:57,225 --> 00:42:59,561
(笑い声)
478
00:42:59,561 --> 00:43:05,233
♬~
479
00:43:05,233 --> 00:43:08,236
なるほど…。
480
00:43:08,236 --> 00:43:13,575
こういうことも ある… か。
481
00:43:13,575 --> 00:43:23,275
♬~
482
00:43:25,220 --> 00:43:30,592
結局 真央ちゃんの周りで
事故が続いてたのは➡
483
00:43:30,592 --> 00:43:35,430
ただの偶然だったんですかねー。
484
00:43:35,430 --> 00:43:37,398
そうなるな。
485
00:43:37,398 --> 00:43:41,536
同じ人間が 何度も事故に遭う確率が
どれぐらいかは知らないが➡
486
00:43:41,536 --> 00:43:43,471
絶対に ゼロじゃない。
487
00:43:43,471 --> 00:43:46,207
ゼロじゃない以上 それは起こりうるんだ。
488
00:43:46,207 --> 00:43:50,078
臓器移植された相手と 出会うこともな。
489
00:43:50,078 --> 00:43:53,882
それは奇跡ですって。
ものすごい偶然ですよ。
490
00:43:53,882 --> 00:43:56,784
だが 可能性はゼロじゃない。
491
00:43:56,784 --> 00:44:01,556
じゃあ 真央ちゃんが
父親の臓器移植の相手が➡
492
00:44:01,556 --> 00:44:05,856
太郎君だったって 気付いてたっぽいのは
どう説明するんですか?
493
00:44:12,567 --> 00:44:17,238
それだよ。
そんなことが ありうると思うか?
494
00:44:17,238 --> 00:44:21,109
う~ん 分かんないですけど…➡
495
00:44:21,109 --> 00:44:25,409
でも 起きた以上は
奇跡じゃないんですよね。
496
00:44:28,583 --> 00:44:32,120
遺伝 かもな。
497
00:44:32,120 --> 00:44:34,856
えっ?
498
00:44:34,856 --> 00:44:39,727
まあ 正確な言い方じゃないんだろうが➡
499
00:44:39,727 --> 00:44:43,865
とにかく 臓器移植によって
入り込んだ遺伝子は➡
500
00:44:43,865 --> 00:44:48,536
そこに 何を記憶していて
何を持ち込むか。
501
00:44:48,536 --> 00:44:52,974
えー?
遺伝子が 記憶なんか持ってるんですか?
502
00:44:52,974 --> 00:44:55,910
DNAは
いまだに解明されていない部分が多い。
503
00:44:55,910 --> 00:45:04,018
もし… 魂というものが
記憶されていたとしたら…。
504
00:45:04,018 --> 00:45:10,418
そして 真央ちゃんだけが 無意識にでも
それを感じ取っていたんだとすれば…。
505
00:45:13,227 --> 00:45:15,163
(真央)はちにんこ。
506
00:45:15,163 --> 00:45:17,565
ね~。
507
00:45:17,565 --> 00:45:19,901
(真央)はちにんこ。
508
00:45:19,901 --> 00:45:22,236
はちにんこ。
フフッ…。
509
00:45:22,236 --> 00:45:26,074
はちにんこ。
510
00:45:26,074 --> 00:45:29,577
(笑い声)
511
00:45:29,577 --> 00:45:36,851
♬~
512
00:45:36,851 --> 00:45:39,520
そうか…。
513
00:45:39,520 --> 00:45:45,860
つまり 真央ちゃんが
亡くなった父親の魂に➡
514
00:45:45,860 --> 00:45:49,731
お母さんを引き合わせたってことか。
515
00:45:49,731 --> 00:45:52,333
あっ… ロマンチック!
516
00:45:52,333 --> 00:45:55,536
君 失恋したわりに 元気だなァ。
517
00:45:55,536 --> 00:46:00,708
ウフフッ。 いやー 太郎君が
ようやく 自分の居場所 見つけたの➡
518
00:46:00,708 --> 00:46:03,908
ホントに よかったなーと思って。
519
00:46:06,214 --> 00:46:10,885
写真は撮り始めたみたいなんですけどー➡
520
00:46:10,885 --> 00:46:16,224
もう 私が好きだった写真とは
違うんですよねー。
521
00:46:16,224 --> 00:46:20,224
なんか ほのぼのしちゃってて。
522
00:46:22,096 --> 00:46:26,096
だから これでいいんです。
523
00:46:28,569 --> 00:46:30,569
は~ぁ。
524
00:46:33,841 --> 00:46:37,178
あ 忘れてたッ!
なんだッ。
525
00:46:37,178 --> 00:46:39,847
真央ちゃんが消えた時のこと。
526
00:46:39,847 --> 00:46:44,185
あの時 なんか
普通に解説してましたよね 先生。
いや。
527
00:46:44,185 --> 00:46:50,058
いや… なんか 超能力があるのが
当たり前みたいな感じだったの…。
528
00:46:50,058 --> 00:46:54,195
いいや あれは あの状況下で
僕たち全員が 錯覚を起こしたんだろ。
529
00:46:54,195 --> 00:46:56,864
君 もういいから 帰れ。
僕は忙しいんだよ。
530
00:46:56,864 --> 00:47:01,335
サイコロ振ってるだけじゃないですかー。
いいから帰れッ!
531
00:47:01,335 --> 00:47:04,539
ううう… あっ。
532
00:47:04,539 --> 00:47:07,839
もー! 露伴先生…。
533
00:47:11,879 --> 00:47:14,879
また明日
来ますからね。
うるさいッ!
534
00:47:17,218 --> 00:47:20,218
また明日
来ますからねー!
≪うるさいッ!
535
00:47:21,889 --> 00:47:26,589
ふん! 絶対 来ますからね。
536
00:47:32,533 --> 00:47:36,404
(セミの鳴き声)
537
00:47:36,404 --> 00:47:41,604
[ 心の声 ]
世の中 「奇妙なこと」は 絶対ある。
538
00:47:48,850 --> 00:47:52,850
特に 岸辺露伴の周りには。
539
00:47:59,293 --> 00:48:05,099
♬~
540
00:48:05,099 --> 00:48:08,703
手首の角度は 直角90°を保つ。
541
00:48:08,703 --> 00:48:13,207
各指は曲げずに 真っ直ぐを保つ。
542
00:48:13,207 --> 00:48:19,207
ふううう~… ふう~…。
543
00:48:22,884 --> 00:48:27,755
手のひらを前に… ひじも真っ直ぐ。
544
00:48:27,755 --> 00:48:32,160
手首の角度は保ったまま…
一本ずつ 折る。
545
00:48:32,160 --> 00:48:38,833
1 2 3 4 5。
546
00:48:38,833 --> 00:48:42,703
再び 一本ずつ
指を開く。
547
00:48:42,703 --> 00:48:52,380
1 2 3 4 5。
548
00:48:52,380 --> 00:48:56,851
ふううう~…。
549
00:48:56,851 --> 00:49:27,151
♬~
46145