Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1
00:02:33,250 --> 00:02:37,000
'As the rays of the sun touch the earth..
2
00:02:37,041 --> 00:02:40,166
..news isn't always a good news for everyone.'
3
00:02:55,875 --> 00:02:57,125
'Our bad time starts.'
4
00:02:59,166 --> 00:03:01,625
Dad is here.
5
00:03:05,833 --> 00:03:07,875
'The beginning of problems.'
6
00:03:09,083 --> 00:03:12,125
'A small family knitted together.'
7
00:03:12,208 --> 00:03:17,958
"Needed." - 'All males.'
8
00:03:18,583 --> 00:03:24,041
"A talented wife is needed. Who will serve her husband."
9
00:03:24,083 --> 00:03:30,208
"Needed. Needed. A wife is needed."
10
00:03:30,291 --> 00:03:35,000
"A talented wife is needed. Who will serve her husband!"
11
00:03:35,666 --> 00:03:38,500
'An aromatic beginning of a day.'
12
00:03:38,750 --> 00:03:43,416
'But how long will this city allow this fragrance to last?'
13
00:03:58,083 --> 00:03:59,708
Good morning sir. - Good morning!
14
00:03:59,791 --> 00:04:04,000
'Happiness in small forms.' - 9.35.
15
00:04:04,125 --> 00:04:06,250
Thank god, I came in in-time.
16
00:04:06,750 --> 00:04:09,333
'The joy of achieving once goals.'
17
00:04:13,000 --> 00:04:16,458
Good morning Solanki. - Good morning Professor Deepak Verma.
18
00:04:16,708 --> 00:04:20,625
Great! I have heard people say, human changes with time.
19
00:04:20,708 --> 00:04:23,000
But you haven't changed. - What do you mean?
20
00:04:23,125 --> 00:04:24,791
You are late today just like the other days.
21
00:04:24,875 --> 00:04:27,250
What are you saying, Solanki? - It's 9.35.
22
00:04:27,333 --> 00:04:29,625
9.35? Look there.
23
00:04:31,416 --> 00:04:35,000
Professor Solanki. - I will be there. Yes. Wait for me.
24
00:04:39,000 --> 00:04:40,375
'Bad time.'
25
00:05:09,791 --> 00:05:11,916
Good morning, ma'am.
26
00:05:14,541 --> 00:05:16,166
Professor Verma.
27
00:05:16,416 --> 00:05:19,291
You never broke my trust until today.
28
00:05:19,375 --> 00:05:22,000
Thank you, ma'am.
29
00:05:22,916 --> 00:05:24,583
I believed that you would be late..
30
00:05:24,666 --> 00:05:26,666
..even on the first day of college.
31
00:05:27,666 --> 00:05:29,875
And you were late.
32
00:05:30,500 --> 00:05:33,625
Actually.. I was getting my children read..
33
00:05:33,708 --> 00:05:35,208
Look here, Mr. Verma.
34
00:05:35,291 --> 00:05:39,416
The college rules weren't made by keeping your children in mind.
35
00:05:39,500 --> 00:05:42,875
Do you understand? This is my last warning to you.
36
00:05:43,583 --> 00:05:46,625
Mr. Verma, take your job seriously.
37
00:05:46,916 --> 00:05:48,958
Our college is not like other colleges.
38
00:05:49,000 --> 00:05:52,583
I don't want our college to be called undisciplined..
39
00:05:52,666 --> 00:05:54,291
..and a place for fun.
40
00:05:54,375 --> 00:05:56,125
Students come here to study.
41
00:05:56,208 --> 00:05:58,708
I want them to concentrate on their studies.
42
00:05:58,791 --> 00:06:01,541
And they should realize that their future is in their hands.
43
00:06:11,708 --> 00:06:13,416
It is good to be creative.
44
00:06:13,500 --> 00:06:15,250
But the creativity of the students..
45
00:06:15,333 --> 00:06:16,958
..is going in the wrong direction.
46
00:06:17,000 --> 00:06:20,458
Professor Verma, send a proposal to the management..
47
00:06:20,541 --> 00:06:22,625
..that these tiles should be plastered till the roof...
48
00:06:22,708 --> 00:06:25,041
...so that this stupidity is controlled. - Yes.
49
00:06:25,125 --> 00:06:28,000
Okay.
50
00:06:32,625 --> 00:06:37,916
"Thums up! It's cold."
51
00:06:41,500 --> 00:06:42,541
Insolent boys.
52
00:06:42,625 --> 00:06:46,083
They think they will become Newton or Einstein..
53
00:06:46,166 --> 00:06:48,291
..by standing below the window where girls live.
54
00:06:48,375 --> 00:06:50,541
The girls aren't different.
55
00:06:50,625 --> 00:06:53,125
They stand near the window and comb their hair..
56
00:06:53,208 --> 00:06:55,250
..and do all the work.
57
00:06:55,333 --> 00:06:57,958
Send a proposal to the management..
58
00:06:58,000 --> 00:07:00,958
..to make plywood windows at the girls hostel.
59
00:07:01,000 --> 00:07:05,208
What? Yes. - What about the admissions?
60
00:07:05,291 --> 00:07:07,958
It's good. Today is the last day but students are plying up.
61
00:07:08,000 --> 00:07:10,125
Students from afar are coming to our college..
62
00:07:10,208 --> 00:07:13,083
..for admission as we have a good reputation.
63
00:07:20,125 --> 00:07:22,083
Dariwal college? - No.
64
00:07:25,000 --> 00:07:27,208
Will you go to Dariwal college? - No.
65
00:07:28,833 --> 00:07:32,000
Hey, Dariwal college? - You can come here.
66
00:07:45,375 --> 00:07:47,833
It is difficult to get a taxi for Dariwal college.
67
00:07:47,916 --> 00:07:51,958
If you get one, go for it. This is mine.
68
00:07:52,333 --> 00:07:59,000
I am taking the vehicle. Come on, dear. - Let's go.
69
00:07:59,250 --> 00:08:03,916
Wear your seat belt? - But where is the seat belt?
70
00:08:04,291 --> 00:08:07,833
The seat is the one you are sitting on.
71
00:08:07,916 --> 00:08:10,666
The belt is the one which your pant is holding.
72
00:08:10,750 --> 00:08:12,958
Remove it and tie it to the seat.
73
00:08:13,250 --> 00:08:14,416
It is your seat belt.
74
00:08:16,583 --> 00:08:23,708
Let's go. - I like to drive fast. Don't get scared.
75
00:08:45,916 --> 00:08:48,958
How much do I have to pay? - Give me whatever you feel like.
76
00:08:49,708 --> 00:08:50,875
Take this.
77
00:08:51,125 --> 00:08:53,625
Enjoy! - Thank you.
78
00:08:56,333 --> 00:08:57,958
Thanks for the lift.
79
00:08:58,250 --> 00:09:00,250
Were you sitting on the top? - Yes.
80
00:09:07,833 --> 00:09:09,916
This country can never prosper.
81
00:09:10,000 --> 00:09:12,500
The life of boys passes by seeing at girls.
82
00:09:12,583 --> 00:09:15,250
And the girl's life passes by smiling at the boys.
83
00:09:15,333 --> 00:09:17,291
It's amazing.
84
00:09:24,208 --> 00:09:28,375
Hi baby! - Hey!
85
00:09:34,541 --> 00:09:35,791
Where is he?
86
00:09:56,791 --> 00:09:57,791
I mean..
87
00:09:57,875 --> 00:10:00,708
Did you call us babe? - I didn't.
88
00:10:00,791 --> 00:10:02,791
How sweet!
89
00:10:04,416 --> 00:10:08,875
You look like a babe. - Look, I..
90
00:10:08,958 --> 00:10:10,125
What?
91
00:10:10,916 --> 00:10:13,708
Let me look in your eyes. - Hey!
92
00:10:13,791 --> 00:10:17,125
Sweetie pie. Today, we won't spare you. Smarty.
93
00:10:18,041 --> 00:10:20,041
If I am caught why should I be the scapegoat?
94
00:10:20,125 --> 00:10:21,375
My friend is with me.
95
00:10:26,583 --> 00:10:30,166
If you run away, who will hold me in his arms?
96
00:10:30,250 --> 00:10:33,916
Time for love, hug me. - Kiss me.
97
00:10:34,000 --> 00:10:37,458
Hey, wait for me. Brother, she is his sister.
98
00:10:37,541 --> 00:10:41,458
She is his sister. Where are you taking me?
99
00:10:48,125 --> 00:10:51,208
The principle fired me. - On us.
100
00:10:52,125 --> 00:10:55,125
Don't speak. This happened because of you.
101
00:10:55,208 --> 00:10:59,000
If you wouldn't whistle at them and their friends wouldn't..
102
00:11:01,375 --> 00:11:05,875
Amit. We are in a new city. Let's be friends.
103
00:11:06,166 --> 00:11:08,583
You saw how decent the students are over here.
104
00:11:09,291 --> 00:11:11,541
If you fight them alone, you will have a tough time.
105
00:11:13,583 --> 00:11:14,625
Jai!
106
00:11:15,458 --> 00:11:17,500
Will have a chewing gum? - Yes.
107
00:11:17,583 --> 00:11:19,791
Go and buy it from the shop there.
108
00:11:22,166 --> 00:11:26,500
Listen, where are you going? Listen. Listen.
109
00:11:28,416 --> 00:11:31,458
What happened? - If you want to be friends..
110
00:11:31,541 --> 00:11:33,375
..then keep the rules of friendship.
111
00:11:33,458 --> 00:11:36,916
I have a mindset in my life. I can give my life for a friend.
112
00:11:37,000 --> 00:11:40,041
You are very entertaining. Alright, let's shake hands.
113
00:11:40,083 --> 00:11:43,291
Come on, shake hands. Vow on your mother.
114
00:11:43,375 --> 00:11:46,583
Not now. I am not fooling. Let's shake hands.
115
00:11:51,125 --> 00:11:54,458
Son, be quick. There is only one seat in the hostel.
116
00:11:54,541 --> 00:11:57,083
If someone else takes it, what will you do?
117
00:11:57,958 --> 00:12:00,000
Hey, you!
118
00:12:03,250 --> 00:12:05,625
You said that you will give your life for friend.
119
00:12:05,708 --> 00:12:08,416
Surely. Absolutely. But not today.
120
00:12:08,500 --> 00:12:12,125
Meet me after 70 years. - You?
121
00:12:12,208 --> 00:12:14,625
I am stubborn on one thing.
122
00:12:14,708 --> 00:12:17,541
Alright, let's do one thing. Let's decide amicably.
123
00:12:17,625 --> 00:12:23,000
Heads for me. Tails for you. Is it okay? Done.
124
00:12:23,041 --> 00:12:25,000
Alright. Done. Throw it.
125
00:12:33,041 --> 00:12:34,375
Hey you.
126
00:12:36,083 --> 00:12:38,375
It's you. - You can't stop me.
127
00:12:38,458 --> 00:12:40,208
I'll take this seat. Got it?
128
00:12:40,291 --> 00:12:41,791
Spend three years on the streets.
129
00:12:41,875 --> 00:12:45,708
This seat is mine. - Get lost. This is my seat. - Go.
130
00:12:45,791 --> 00:12:49,750
Look. - What is this?
131
00:12:51,916 --> 00:12:55,041
Thank you, sir. - Son, come. Your seat is confirmed.
132
00:12:55,125 --> 00:12:57,166
Start preparing. - Oh no!
133
00:12:59,583 --> 00:13:01,166
Let's become friends again.
134
00:13:16,916 --> 00:13:20,625
Which world are you living in? This is affluent area in Mumbai.
135
00:13:20,708 --> 00:13:23,333
Your budget doesn't match with the criteria.
136
00:13:23,416 --> 00:13:25,250
A room is impossible to think about.
137
00:13:25,333 --> 00:13:27,250
We are in a grave problem.
138
00:13:27,416 --> 00:13:28,916
How will we spend three years here?
139
00:13:29,000 --> 00:13:35,166
I understand. You can't get anything in your budget.
140
00:13:35,541 --> 00:13:38,791
There may be some way out. Check it. Please.
141
00:13:38,875 --> 00:13:45,083
What to see? 6000. 5500. 9000. 2500.
142
00:13:45,166 --> 00:13:49,541
This one. - Look, this place is at a short distance.
143
00:13:49,625 --> 00:13:52,291
But the owner of this house has a condition.
144
00:13:52,375 --> 00:13:57,125
Couple. She will let out the room only to a married couple.
145
00:13:57,458 --> 00:14:02,583
Can we speak to her? - She has said, strictly for couples.
146
00:14:02,833 --> 00:14:04,625
You can see it. Look.
147
00:14:18,666 --> 00:14:23,916
125. 160. Amit. What is this?
148
00:14:27,125 --> 00:14:28,875
Here it is. I got it.
149
00:14:31,333 --> 00:14:34,833
Poppadam. It cost Rs.7?!
150
00:14:36,333 --> 00:14:39,458
I thought it was an egg. - Are you crazy?
151
00:14:39,541 --> 00:14:41,250
We are in Mumbai's affluent area.
152
00:14:41,333 --> 00:14:45,333
If the hen's find out that eggs are sold for Rs.7..
153
00:14:45,416 --> 00:14:47,041
..then they will stop giving eggs.
154
00:14:47,125 --> 00:14:51,000
The cost of tea is Rs.20. Egg for Rs.40.
155
00:14:51,083 --> 00:14:53,458
'Come back home.' - Something is wrong.
156
00:14:53,541 --> 00:14:56,166
Amit, how will we stay here for 3 years?
157
00:14:56,250 --> 00:14:58,000
What can we do? According to our budget..
158
00:14:58,083 --> 00:14:59,875
..we are around 30 to 35 kilometers away.
159
00:14:59,958 --> 00:15:01,833
If we travel so much then when will we study?
160
00:15:01,916 --> 00:15:05,750
Amit, let's ask the real estate agent.
161
00:15:05,833 --> 00:15:09,791
Why? What do you think? He will get a place empty for us.
162
00:15:09,875 --> 00:15:11,416
And say build your house here.
163
00:15:12,958 --> 00:15:14,875
Hey! Amit, do you remember?
164
00:15:14,958 --> 00:15:16,666
The estate agent was saying there is a lady..
165
00:15:16,750 --> 00:15:18,666
..who rents out her place only to married couples.
166
00:15:18,750 --> 00:15:21,083
Yes. I remember. Let's do one thing.
167
00:15:21,166 --> 00:15:23,041
Let's take the begging bowl and go out on the streets.
168
00:15:23,125 --> 00:15:25,791
And beg for wives instead of money.
169
00:15:25,875 --> 00:15:29,708
One for you. One for me. We will go to her with the wives.
170
00:15:30,208 --> 00:15:32,166
You are joking even in this situation.
171
00:15:32,250 --> 00:15:35,375
What else can I do? How do I get a wife? How?
172
00:15:35,458 --> 00:15:37,250
It is useless talking to you.
173
00:15:38,458 --> 00:15:44,083
"Sweet aunt. Sweet aunt."
174
00:15:47,166 --> 00:15:50,750
Amit! Amit, we can get a wife overnight.
175
00:15:50,833 --> 00:15:53,166
"Sweet aunt."
176
00:15:53,708 --> 00:15:55,166
Sweet aunt."
177
00:15:55,250 --> 00:15:59,041
Are you crazy? These things look good in movies.
178
00:15:59,125 --> 00:16:00,541
It's not possible in real life.
179
00:16:00,625 --> 00:16:02,583
If we are caught, we will have a bad time.
180
00:16:02,666 --> 00:16:04,416
Amit, we have no other way out.
181
00:16:04,708 --> 00:16:07,125
My parents have sent me here with much difficulty.
182
00:16:07,208 --> 00:16:10,041
I can't break their dreams. - This is nonsense.
183
00:16:10,125 --> 00:16:12,375
Amit! Amit, let's try this out once.
184
00:16:12,458 --> 00:16:14,916
If we are caught, we'll say sorry and run away.
185
00:16:15,000 --> 00:16:18,416
It's not so easy. - It isn't easy even to live in Mumbai.
186
00:16:18,916 --> 00:16:23,208
Look here. Tea worth Rs.20. Egg worth Rs.40.
187
00:16:23,458 --> 00:16:25,000
What will we do?
188
00:16:27,416 --> 00:16:33,625
Alright. Let's try. Let's go and buy some girl clothes for you.
189
00:16:33,708 --> 00:16:36,000
Why me? I was thinking of you.
190
00:16:36,083 --> 00:16:39,291
Me. No! You are more tensed. Not me.
191
00:16:39,375 --> 00:16:41,291
You can speak in different voices too.
192
00:16:41,375 --> 00:16:42,666
You can speak like a girl easily.
193
00:16:42,750 --> 00:16:47,291
Amit, look.. - Jai, if I become your wife, I will look odd.
194
00:16:47,458 --> 00:16:50,500
You look fair. Looking at you, you feel god has done an error.
195
00:16:50,583 --> 00:16:53,583
A girl is put in boy's category. - Amit, how can I?
196
00:16:53,666 --> 00:16:56,250
Think about it. It is final it won't be me.
197
00:16:56,791 --> 00:16:58,791
Tea for Rs.20. Egg for Rs.40.
198
00:17:00,541 --> 00:17:04,000
Done. Done?
199
00:17:05,208 --> 00:17:06,625
Alright, your wish.
200
00:17:06,708 --> 00:17:10,291
Alright. Done. - Done.
201
00:17:11,500 --> 00:17:13,333
You will become Jogan now.
202
00:17:13,416 --> 00:17:15,583
You were a bachelor until yesterday and you are married today!?
203
00:17:15,666 --> 00:17:17,166
Quick engagement and fast wedding.
204
00:17:17,250 --> 00:17:20,708
Actually, things were going on for a few months.
205
00:17:20,791 --> 00:17:23,333
We thought why we should marry now.
206
00:17:23,416 --> 00:17:27,750
We later thought we may not need to marry later but now.
207
00:17:27,833 --> 00:17:28,750
Isn't it? - Yes.
208
00:17:28,833 --> 00:17:30,208
That is why we got married.
209
00:17:30,291 --> 00:17:35,208
You are right. A house in this city makes a human uneasy.
210
00:17:35,291 --> 00:17:42,083
Yes sister. Look, I am giving this room on my responsibility.
211
00:17:42,416 --> 00:17:46,375
The owner of this room is very strict. Don't get in trouble.
212
00:17:46,458 --> 00:17:49,791
What is her name? - Shalini. Mrs. Shalini.
213
00:17:49,875 --> 00:17:52,583
"Thums up! It's cold."
214
00:17:52,666 --> 00:17:54,541
You? - You?
215
00:17:54,625 --> 00:17:58,666
Ma'am, this is the couple, I spoke about.
216
00:17:58,750 --> 00:18:01,375
Mr. and Mrs. Amit. - Hello!
217
00:18:01,458 --> 00:18:02,791
Are you married?
218
00:18:02,875 --> 00:18:07,750
Yes. No. I mean, yes. - Come inside.
219
00:18:09,541 --> 00:18:11,041
We are in trouble.
220
00:18:11,708 --> 00:18:13,125
You got married at an early age.
221
00:18:13,208 --> 00:18:15,166
You don't know anything about your future.
222
00:18:15,250 --> 00:18:17,708
And you got married.
223
00:18:17,791 --> 00:18:20,625
If we knew it was you we wouldn't have married.
224
00:18:20,708 --> 00:18:24,125
What do you mean? - Nothing. The children are scared.
225
00:18:25,250 --> 00:18:29,916
Look, I am letting you live in this house thinking of your problem.
226
00:18:30,291 --> 00:18:31,583
What is your name?
227
00:18:31,666 --> 00:18:36,458
Jai. Jaya. - The room is upstairs.
228
00:18:36,833 --> 00:18:38,708
Any problem? - No problem.
229
00:18:38,958 --> 00:18:40,541
Everything is fine.
230
00:18:50,916 --> 00:18:54,041
Do you understand? - Keep this window closed.
231
00:18:54,125 --> 00:18:56,083
There is a godown of liquor the other side.
232
00:18:56,166 --> 00:18:59,625
If the window is open, the smell spreads in the house.
233
00:18:59,708 --> 00:19:02,833
Oh yes. You'll have to consent to whatever ma'am says.
234
00:19:02,916 --> 00:19:05,083
Ma'am isn't greedy for money.
235
00:19:05,166 --> 00:19:07,708
She only helps those who are in trouble.
236
00:19:07,791 --> 00:19:10,333
She is a goddess. - Enough.
237
00:19:10,416 --> 00:19:13,416
You may have liked the room. - Yes.
238
00:19:14,666 --> 00:19:16,291
Remember one thing.
239
00:19:16,375 --> 00:19:20,250
Don't try to take any advantage on being my renter.
240
00:19:20,666 --> 00:19:23,875
You will remain just a student in the college for me.
241
00:19:23,958 --> 00:19:25,916
Is that clear? - Yes ma'am.
242
00:19:26,375 --> 00:19:30,333
I speak whatever my husband speaks.
243
00:19:30,416 --> 00:19:33,000
Not what my husband speaks. But speaks. - Yes.
244
00:19:33,083 --> 00:19:35,166
Learn some manners. He is your husband.
245
00:19:40,125 --> 00:19:42,916
Don't worry. You are from a good family.
246
00:19:43,166 --> 00:19:47,250
When ma'am will know your true self after a few days..
247
00:19:47,333 --> 00:19:49,291
..she will embrace you.
248
00:19:49,375 --> 00:19:50,916
When the true face will be known..
249
00:19:51,000 --> 00:19:53,041
..she won't embrace us but choke our neck.
250
00:19:53,083 --> 00:19:55,083
What did you say? - No. Nothing.
251
00:19:56,041 --> 00:19:59,208
I am leaving. Bye. - Bye.
252
00:19:59,291 --> 00:20:01,625
Let's go. I will leave you outside. Come on.
253
00:20:01,708 --> 00:20:03,333
He didn't let me touch her.
254
00:20:12,250 --> 00:20:16,583
"Hail Lord Jagadish."
255
00:20:16,666 --> 00:20:21,500
"Hail Lord Jagadish."
256
00:20:21,583 --> 00:20:28,500
"You ease the problem of your devotees..
257
00:20:28,583 --> 00:20:32,083
..in a jiffy."
258
00:20:32,166 --> 00:20:36,958
"Hail Lord Jagadish."
259
00:20:45,125 --> 00:20:47,291
You? - What are you doing here?
260
00:20:47,375 --> 00:20:49,291
Even I can ask the same question.
261
00:20:49,375 --> 00:20:51,000
What are you doing in our house?
262
00:20:51,083 --> 00:20:53,958
They are our new tenants, Mr. and Mrs. Amit.
263
00:20:54,041 --> 00:20:56,625
They are my niece, Neha and Nisha.
264
00:20:57,541 --> 00:21:01,625
It seems you both have met Amit at the college.
265
00:21:01,708 --> 00:21:05,250
Yes. But we saw a different image of theirs in college.
266
00:21:05,541 --> 00:21:08,875
Ma'am, seriously. Calm. Innocent.
267
00:21:08,958 --> 00:21:11,583
It seems they have nothing to do with the world.
268
00:21:11,666 --> 00:21:15,541
They and their books. And today, they are god's disciples.
269
00:21:15,625 --> 00:21:18,250
Isn't it amazing? Learn from them.
270
00:21:20,333 --> 00:21:22,708
It's getting late for college. Get ready quickly.
271
00:21:22,791 --> 00:21:23,875
Yes ma'am.
272
00:21:26,041 --> 00:21:32,041
If you are thinking we'll say sorry, then you are wrong.
273
00:21:32,125 --> 00:21:34,458
Be aware of us. - Yes.
274
00:21:34,541 --> 00:21:36,083
Spicy.
275
00:21:37,125 --> 00:21:38,708
Come on, let's go. We have to go to the college.
276
00:21:38,791 --> 00:21:41,916
Yes. We will. Let's take bath and sing some songs first.
277
00:21:42,000 --> 00:21:46,333
If you say beloved then I will.. - What will you do?
278
00:21:46,416 --> 00:21:48,541
Will you feed me tea worth Rs. 20 and egg worth Rs. 40?
279
00:21:48,625 --> 00:21:54,916
Beloved. I say what my.. - Stupid. Idiot.
280
00:21:57,833 --> 00:22:00,458
Go and change your clothes. I will wait for you here.
281
00:22:06,875 --> 00:22:08,208
Here.
282
00:22:19,375 --> 00:22:21,375
Hey, be quick. - I am coming.
283
00:22:22,208 --> 00:22:24,750
It's a boy. - I am coming. - Somebody please come.
284
00:22:24,833 --> 00:22:26,625
Looks like there's a man inside.
285
00:22:26,708 --> 00:22:29,583
Call the security.
286
00:22:43,791 --> 00:22:45,208
Let it be.
287
00:22:48,541 --> 00:22:51,375
Priya is lovely. Really. - She is the minister's daughter.
288
00:22:51,458 --> 00:22:53,583
What are you saying? - Couldn't you wait for me?
289
00:22:53,666 --> 00:22:54,833
Couldn't you come out quickly?
290
00:22:54,916 --> 00:22:57,791
I wasn't playing games inside the bathroom. - Oh, really?
291
00:22:57,875 --> 00:22:59,625
There was a problem. - What?
292
00:23:00,083 --> 00:23:03,166
Don't talk. - What is it? - Lipstick?
293
00:23:03,250 --> 00:23:07,916
He is that kind of a man. Got it? - No.
294
00:23:15,833 --> 00:23:21,291
"Thums up! It's cold."
295
00:23:24,583 --> 00:23:28,083
Good morning students. - Good morning ma'am.
296
00:23:28,166 --> 00:23:33,291
I know the students who are new to this college..
297
00:23:33,625 --> 00:23:40,166
..will be surprised, why an assembly is held just like in schools?
298
00:23:41,500 --> 00:23:47,000
Those people who think going to college is like going for a picnic.
299
00:23:47,375 --> 00:23:49,166
Let me tell them..
300
00:23:49,833 --> 00:23:52,083
..that if they have to continue in Dariwal college..
301
00:23:52,541 --> 00:23:57,333
.. then they have to follow the rules and discipline.
302
00:23:57,958 --> 00:23:59,625
Aunt is dangerous.
303
00:24:00,541 --> 00:24:05,083
For the betterment of this college some new things will be started.
304
00:24:05,708 --> 00:24:08,666
Just like multi-language teaching course.
305
00:24:08,750 --> 00:24:14,416
A teacher has been called from Japan to teach Japanese.
306
00:24:14,500 --> 00:24:19,000
Along with this we are introducing..
307
00:24:19,041 --> 00:24:21,500
.. physical training course or P.T.
308
00:24:21,583 --> 00:24:25,250
And for that I invite Ms. Sonia on stage.
309
00:24:25,333 --> 00:24:30,583
I hope that you are happy to hear this news. Right?
310
00:24:30,666 --> 00:24:32,958
Wrong.
311
00:24:41,791 --> 00:24:46,375
Wow! - What did you say?
312
00:24:46,458 --> 00:24:48,541
Right, ma'am.
313
00:24:52,500 --> 00:24:55,541
Here comes the Dariwal college.
314
00:25:03,375 --> 00:25:04,958
Dariwal college.
315
00:25:06,333 --> 00:25:08,666
Here take your luggage.
316
00:25:11,166 --> 00:25:15,500
You want to go back to the airport. - Oh, I am sorry.
317
00:25:18,875 --> 00:25:21,541
What is the fare? - You are a Japanese.
318
00:25:21,625 --> 00:25:24,791
I won't let you go off easily. Rs.500.
319
00:25:25,750 --> 00:25:28,458
What is the fare? - Hey, Japanese.
320
00:25:28,541 --> 00:25:32,000
Grandson of Jackie Chang. It's Rs.500.
321
00:25:32,500 --> 00:25:37,958
What is the fare? - I told you Rs.500 so many times. Rs. 500.
322
00:25:38,041 --> 00:25:43,916
Okay. Rs. 500. - Look, when I used my talent. He understood.
323
00:25:44,000 --> 00:25:48,458
I came to know that Japanese have their brains near the neck.
324
00:25:48,541 --> 00:25:53,541
Give me the money. - I know. What is the fare?
325
00:25:54,083 --> 00:26:00,458
Oh god! Savior, forgive me. I am about to kill this man.
326
00:26:00,666 --> 00:26:04,625
Whatever you say.. - Sir. - Who is it?
327
00:26:04,708 --> 00:26:09,958
What is happening? - Look, this Japanese isn't paying.
328
00:26:10,041 --> 00:26:11,625
He keeps saying what the fare is.
329
00:26:11,708 --> 00:26:14,083
He asked for Rs.500. - Rs.500?
330
00:26:14,166 --> 00:26:16,333
Yes. - Sir, you should be ashamed.
331
00:26:16,416 --> 00:26:20,166
You have met a stranger. And you will let him go off easily.
332
00:26:20,250 --> 00:26:23,208
Will you spoil India's name? Don't worry.
333
00:26:23,291 --> 00:26:26,791
Let's say a big amount. We will share it.
334
00:26:26,875 --> 00:26:30,666
Sir, let's cheat him. Cheat him. - Cheat.
335
00:26:32,625 --> 00:26:37,750
Stupid, this is an Indian term. It won't be in your book.
336
00:26:37,833 --> 00:26:40,041
Get your purse out. You too get your purse.
337
00:26:40,125 --> 00:26:41,416
I don't have the purse. I have the money.
338
00:26:41,500 --> 00:26:43,750
Then give me the money. You give me Rs.100. Indian rupee.
339
00:26:43,833 --> 00:26:49,083
Rs.100. Give it to me. Return Rs. 500. - Rs. 500.
340
00:26:49,166 --> 00:26:52,625
Come on do it. - Alright. - Give it here. Hold Rs.500
341
00:26:52,708 --> 00:26:56,416
500. - Yes. You get them in India. It has no value.
342
00:26:56,500 --> 00:27:00,291
Give me Rs.50. 50. Give me Rs.50. Very good.
343
00:27:00,375 --> 00:27:03,291
Give me Rs.100. - 100. - Come on, give it to me.
344
00:27:03,375 --> 00:27:07,583
Alright. Take Rs.100. Zero has no value in India.
345
00:27:07,666 --> 00:27:11,416
India is great. - Yes. Give me Rs.5. - 5.
346
00:27:11,500 --> 00:27:14,666
Yes. Give it. Give three 500 notes.
347
00:27:15,583 --> 00:27:18,750
500. - The Indian zero.. - Has no value.
348
00:27:18,833 --> 00:27:23,375
3 notes of 500 each. Give. One. Two. Three. Very good.
349
00:27:23,458 --> 00:27:26,541
Take this. My share. Are you cheated?
350
00:27:26,625 --> 00:27:31,041
I got cheated. - Yes. - Cheated.
351
00:27:31,458 --> 00:27:36,750
Attention. At ease. Slowly.
352
00:27:37,833 --> 00:27:43,416
Okay boys, the first question is why is P.T. necessary?
353
00:27:44,291 --> 00:27:45,708
Answer me.
354
00:27:47,458 --> 00:27:50,041
That.. - Answer me.
355
00:27:51,333 --> 00:27:56,375
I am speechless. I am feeling giddy.
356
00:27:58,000 --> 00:28:02,250
Stand straight. - No. Let me remain so.
357
00:28:04,375 --> 00:28:08,291
Silence. Those who can't stand on their own..
358
00:28:08,625 --> 00:28:10,625
..fall down just like him.
359
00:28:11,250 --> 00:28:13,625
Listen boys. Concentrate.
360
00:28:14,458 --> 00:28:17,458
With concentration you can move on.
361
00:28:18,375 --> 00:28:21,833
Your eyes should be on your goal. - Right.
362
00:28:23,000 --> 00:28:25,791
What are you seeing? Your future.
363
00:28:25,875 --> 00:28:27,791
Yes, ma'am.
364
00:28:28,083 --> 00:28:31,958
With honesty or dishonesty, promise..
365
00:28:32,000 --> 00:28:36,000
..that you will reach to your goal. - We promise.
366
00:28:36,041 --> 00:28:40,708
Good. Let's start warm up with jogging in the first place.
367
00:28:41,041 --> 00:28:44,041
On my count. One. Two. One. Two.
368
00:28:44,125 --> 00:28:50,291
One. Two. One. Two. One. Two. One. Two.
369
00:28:51,500 --> 00:28:53,250
Hold. Hold it.
370
00:29:01,083 --> 00:29:05,750
Attention. Boys, we shall start again.
371
00:29:06,458 --> 00:29:10,333
Lift your right hand. And keep it on the rear pocket of your pant.
372
00:29:11,125 --> 00:29:13,791
Lift your left hand straight.
373
00:29:14,583 --> 00:29:19,291
Now you will run on one foot. Run.
374
00:29:55,625 --> 00:29:59,000
One. Two. Three. Four.
375
00:30:02,625 --> 00:30:05,750
Thirty. Forty. Fifty.
376
00:30:14,208 --> 00:30:18,083
Baby, don't play with the ball. This is a part of your body.
377
00:30:18,166 --> 00:30:21,041
If you lose it your figure will be affected.
378
00:30:21,083 --> 00:30:26,083
Amit, don't you feel that I will murder you for your stupid jokes.
379
00:30:30,166 --> 00:30:31,541
Why are you laughing?
380
00:30:32,916 --> 00:30:35,541
No I was musing. If anything happens to me..
381
00:30:35,625 --> 00:30:38,166
..how would you look in a widow's clothes?
382
00:30:38,250 --> 00:30:39,625
Seventy five.
383
00:30:41,291 --> 00:30:44,291
Come on, let's go. - Okay.
384
00:30:45,083 --> 00:30:51,083
Five. Six. Seven. - Come on.
385
00:30:54,208 --> 00:30:58,625
Fourteen. - Get aside. Come on.
386
00:31:01,416 --> 00:31:06,083
Nineteen. Twenty. - Watch this.
387
00:31:12,416 --> 00:31:15,916
Open the door. - Oh no! What should we do?
388
00:31:16,000 --> 00:31:18,666
My clothes! - Here are your clothes.
389
00:31:18,958 --> 00:31:21,000
Open the door.
390
00:31:21,833 --> 00:31:23,791
Just a moment. - Open the door.
391
00:31:23,875 --> 00:31:25,208
Open the door.
392
00:31:25,916 --> 00:31:26,541
All is well?
393
00:31:26,625 --> 00:31:28,541
Your.. your.. - What?
394
00:31:28,625 --> 00:31:29,916
The ball. Put it.
395
00:31:30,000 --> 00:31:33,750
I'll be there. In a minute. Did you fix it? - Yes.
396
00:31:33,833 --> 00:31:35,500
Where is the other one? The other one?
397
00:31:35,583 --> 00:31:37,208
Put the other one. - This one will do.
398
00:31:38,083 --> 00:31:42,750
I'll be there. It is a lime. Lime. Where did you get it?
399
00:31:42,833 --> 00:31:47,583
Put it. - Open the door.
400
00:31:47,666 --> 00:31:49,291
Will you fix the banana? Stupid. Keep it aside.
401
00:31:49,375 --> 00:31:53,583
Open the door. - The second one. Be quick.
402
00:31:54,750 --> 00:31:59,666
Will you scare them? Keep it aside. Where is the other one?
403
00:31:59,750 --> 00:32:02,833
Outside. - Go and get it. - Open the door.
404
00:32:03,166 --> 00:32:07,416
Search for it. I am opening the door. - Open the door.
405
00:32:07,500 --> 00:32:12,041
Oh no! - Amit! Open up!
406
00:32:16,125 --> 00:32:18,208
Hi! - Hi!
407
00:32:21,166 --> 00:32:23,458
You two are here at this hour. How's that possible?
408
00:32:23,541 --> 00:32:25,833
Yes. We were strolling around here.
409
00:32:25,916 --> 00:32:29,166
Alright. - You have worn the T-shirt wrongly.
410
00:32:29,250 --> 00:32:31,291
No. No. I got the label stitched in the front.
411
00:32:32,875 --> 00:32:36,083
What is Jaya doing? - What is she doing?
412
00:32:36,166 --> 00:32:37,458
Hi! Hi!
413
00:32:38,125 --> 00:32:41,375
Jaya. Jaya, what are you doing? - Oh god!
414
00:32:41,458 --> 00:32:44,916
Jaya, what are you doing?
415
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
You want some? - No thanks.
416
00:32:47,083 --> 00:32:48,583
Even I don't want.
417
00:32:49,625 --> 00:32:54,125
Jaya, what are you doing? Jaya.
418
00:32:56,625 --> 00:32:58,416
Oh no!
419
00:33:01,041 --> 00:33:04,250
Oh my god! Jaya! Help! - Oh god!
420
00:33:04,333 --> 00:33:07,083
I had told you to keep the window closed, right?
421
00:33:07,166 --> 00:33:10,541
How dare you didn't heed to my advice?
422
00:33:10,625 --> 00:33:14,166
Ma'am, I am not at fault. He doesn't listen to me. She.
423
00:33:14,666 --> 00:33:17,125
Ma'am, actually she doesn't know manners.
424
00:33:17,208 --> 00:33:19,458
She is from an uncultured family.
425
00:33:19,666 --> 00:33:22,625
She hasn't learnt to respect elders, listen to them.
426
00:33:22,708 --> 00:33:24,208
She doesn't know anything.
427
00:33:25,166 --> 00:33:28,375
Her parents threw her in the garbage bin when she was a kid.
428
00:33:28,458 --> 00:33:31,666
That's it. This is my last warning.
429
00:33:31,750 --> 00:33:35,916
Either stay decently or leave this house. - Yes.
430
00:33:36,000 --> 00:33:38,958
Did you hear that? Dare if you don't listen to me.
431
00:33:39,958 --> 00:33:44,041
Be at ease. Hereafter, I will see that everything I do..
432
00:33:44,083 --> 00:33:46,541
..will bring honour to you.
433
00:34:00,000 --> 00:34:01,833
It happens. It happens.
434
00:34:05,083 --> 00:34:08,750
Why did you keep it? Finish it. - No. Enough.
435
00:34:20,583 --> 00:34:21,666
Butter.
436
00:34:40,541 --> 00:34:41,833
I am done.
437
00:34:43,541 --> 00:34:45,541
Hey! - Silence.
438
00:34:45,625 --> 00:34:48,500
Amit, is your digestion problem solved?
439
00:34:51,125 --> 00:34:54,333
Jai, start the rehearsal. Action!
440
00:34:54,916 --> 00:34:59,250
I had a dream. You were running in it.
441
00:34:59,583 --> 00:35:04,666
Laila, one day you will become a horse.
442
00:35:12,708 --> 00:35:14,833
Keep quiet. What is happening?
443
00:35:14,916 --> 00:35:16,708
That is why I don't take you out.
444
00:35:16,791 --> 00:35:18,000
Behave yourself.
445
00:35:18,458 --> 00:35:21,250
Sir, if the original Laila had found such a Majnu (lover)..
446
00:35:21,333 --> 00:35:24,625
..then not the public but Laila would have thrown stones at him.
447
00:35:24,708 --> 00:35:29,291
Oh really. You know how the original Majnu should be.
448
00:35:29,583 --> 00:35:31,375
If you have so much confidence in your acting..
449
00:35:31,458 --> 00:35:33,125
..then please come here. - I would have.
450
00:35:33,208 --> 00:35:35,458
But he will feel bad.
451
00:35:35,750 --> 00:35:39,125
No. I won't feel bad. If you have the guts come on the stage.
452
00:35:39,208 --> 00:35:44,208
Do this role. - Me? How can I?
453
00:35:44,291 --> 00:35:48,000
Hey, you were bluffing from there.
454
00:35:48,041 --> 00:35:50,250
Did you lose it again?
455
00:35:56,833 --> 00:35:59,583
Hero. - All the best!
456
00:36:01,708 --> 00:36:03,375
Come on, let's begin the war.
457
00:36:03,458 --> 00:36:04,583
Yes. Yeah.
458
00:36:07,875 --> 00:36:11,500
Laila, you weren't around for a few days?
459
00:36:12,208 --> 00:36:15,500
Manju, somehow I didn't like your face.
460
00:36:15,583 --> 00:36:17,250
I was dating someone else.
461
00:36:21,000 --> 00:36:24,083
On the stage, you do make mistakes. You are smart.
462
00:36:24,166 --> 00:36:26,000
You can take care of others problem..
463
00:36:26,083 --> 00:36:28,750
..and also create problems for others. Isn't it?
464
00:36:29,083 --> 00:36:33,541
Sit down. Go. - He will try again.
465
00:36:35,750 --> 00:36:40,166
Laila, you don't know how much I love you.
466
00:36:40,250 --> 00:36:43,791
How do I make you trust my love for you?
467
00:36:43,875 --> 00:36:46,041
It's a simple guess. Hold my legs.
468
00:36:46,125 --> 00:36:49,166
Oh! - Improvise.
469
00:36:51,375 --> 00:36:53,375
I am not bothered about this world.
470
00:36:53,791 --> 00:36:58,500
Not here or there. Let me sit under your feet.
471
00:36:58,708 --> 00:37:04,166
I will serve your mother and father a lot. I promise.
472
00:37:05,041 --> 00:37:06,791
Yeah!
473
00:37:09,291 --> 00:37:12,583
Thank you. - Damn good. - Damn good.
474
00:37:12,666 --> 00:37:14,333
Fantastic. - For you.
475
00:37:14,416 --> 00:37:15,541
Thank you.
476
00:37:18,250 --> 00:37:20,583
Where has Jitu and Vitu gone?
477
00:37:21,250 --> 00:37:25,833
Jitu. Vitu. What are you doing here? Come here.
478
00:37:25,916 --> 00:37:28,041
You, come here.
479
00:37:28,666 --> 00:37:30,791
Both of you will put me in a fix.
480
00:37:32,291 --> 00:37:37,208
I had to wait in the college some extra time.
481
00:37:37,291 --> 00:37:40,083
The children were having a holiday.
482
00:37:40,166 --> 00:37:41,583
I couldn't leave them alone at home.
483
00:37:41,666 --> 00:37:43,916
That is why I brought them with me.
484
00:37:44,000 --> 00:37:46,250
Shame on you, Mr. Verma.
485
00:37:46,750 --> 00:37:49,583
I am deeply sorry, ma'am. Don't touch.
486
00:37:49,666 --> 00:37:52,250
Both of you.. - What are you doing?
487
00:37:52,333 --> 00:37:55,916
I am sorry, but.. - You should say sorry to the kids.
488
00:37:56,125 --> 00:38:00,666
Taking care of his children is a greatest responsibility of a father.
489
00:38:01,083 --> 00:38:02,875
Bringing these children to college..
490
00:38:03,083 --> 00:38:05,291
..may be your helplessness or a mistake.
491
00:38:05,583 --> 00:38:09,916
But no mistake is so big that you scold them.
492
00:38:10,000 --> 00:38:13,750
These innocent children. They look at you as their hero.
493
00:38:14,000 --> 00:38:16,416
If their hero fumbles before anyone else..
494
00:38:16,500 --> 00:38:17,916
..these children become cowards.
495
00:38:18,000 --> 00:38:21,125
Don't ever do that again. You can leave.
496
00:38:21,208 --> 00:38:25,416
Aunt, you are so sweet. Can I give you a kiss?
497
00:38:26,708 --> 00:38:31,208
Dad, aunt is very tall. Instead of us, you give her a kiss.
498
00:38:34,500 --> 00:38:37,166
Sorry ma'am.
499
00:38:37,833 --> 00:38:40,541
Sir, we will find a way out. - Yes, I will get it right away.
500
00:38:40,625 --> 00:38:44,125
Sir, why don't you shift somewhere close to the college?
501
00:38:44,208 --> 00:38:48,000
You waste 5 hours travelling so far.
502
00:38:48,208 --> 00:38:52,416
How can I? You aren't aware finding a house is a problem.
503
00:38:53,708 --> 00:38:56,666
House problem? Don't we know?
504
00:38:56,958 --> 00:38:59,083
Sir, what about the bungalow that is empty?
505
00:38:59,375 --> 00:39:01,416
That is for the vice-Principal.
506
00:39:01,666 --> 00:39:04,416
But the post of the vice-Principal is empty, right?
507
00:39:05,458 --> 00:39:07,000
Sir, why don't you try?
508
00:39:07,875 --> 00:39:10,458
Only when that strong headed lady will allow, right?
509
00:39:10,541 --> 00:39:12,000
She starts shouting on seeing us.
510
00:39:13,125 --> 00:39:15,541
It isn't a joke. - Sorry.
511
00:39:15,916 --> 00:39:18,041
We must understand his problem.
512
00:39:18,750 --> 00:39:22,083
Sir, you will have to make her believe that you are efficient.
513
00:39:22,166 --> 00:39:25,250
Right. The fresher's day function in the college.
514
00:39:25,750 --> 00:39:29,000
No matter, it's a small issue but we can start with it.
515
00:39:29,041 --> 00:39:33,166
Yes. - Yes. We have to make this show a success for him.
516
00:39:33,375 --> 00:39:35,750
We will do it. Done. - Done!
517
00:39:35,833 --> 00:39:36,541
Yes.
518
00:39:37,875 --> 00:39:41,083
Carefully. Hello. Mike testing. - Give it here.
519
00:39:41,166 --> 00:39:43,208
I will do it. Keep it here.
520
00:39:43,291 --> 00:39:44,541
Brother, water. - Water.
521
00:39:44,625 --> 00:39:45,416
Give it here. - Extra lights.
522
00:39:45,500 --> 00:39:46,166
Yes.
523
00:39:46,958 --> 00:39:50,458
Enough. Are you mad? It's your 12th glass.
524
00:39:50,541 --> 00:39:53,375
You are acting as Majnu not as a fire-brigade vehicle.
525
00:39:53,458 --> 00:39:55,375
No dear. It's different to become a hero at rehearsals.
526
00:39:55,458 --> 00:39:59,583
And saying dialogues in front of thousands of people is different.
527
00:40:00,083 --> 00:40:03,041
Alright. Trust god. - Thanks.
528
00:40:03,125 --> 00:40:05,291
He will surely do something wrong.
529
00:40:05,375 --> 00:40:06,875
Do you know when you were born..
530
00:40:06,958 --> 00:40:08,708
..the doctor may have prayed to Ravan?
531
00:40:14,125 --> 00:40:18,458
Listen, Amit. Feel the love for me.
532
00:40:19,125 --> 00:40:23,125
Please think that we belong to each other.
533
00:40:23,791 --> 00:40:26,000
We love each other.
534
00:40:26,416 --> 00:40:29,083
Your heart is speaking to me.
535
00:40:29,375 --> 00:40:32,500
Every sound in the world is like noise for you.
536
00:40:32,750 --> 00:40:36,416
Can you hear now? Then listen to your heart beats.
537
00:40:37,041 --> 00:40:41,250
Listen to my heart beats. Listen to your heart beats.
538
00:40:41,791 --> 00:40:45,625
It is repeatedly telling you, come fall in love with me, Amit.
539
00:40:45,708 --> 00:40:47,416
Fall in love with me.
540
00:40:52,333 --> 00:40:55,083
Ladies and gentlemen. - Open up.
541
00:40:55,166 --> 00:40:56,833
Where are you going? - I will have to go.
542
00:40:56,916 --> 00:41:00,250
Are you crazy? - ..will do. Now we present to you..
543
00:41:00,333 --> 00:41:02,666
..Laila and Majnu, the play.
544
00:41:05,833 --> 00:41:08,416
The announcement is done. - Amit, come on.
545
00:41:08,500 --> 00:41:11,125
Amit, what are you doing? You have to enter. Be quick.
546
00:41:11,208 --> 00:41:13,041
Ma'am, I have to go. - Hurry up, Amit. Hurry up. Come on.
547
00:41:13,125 --> 00:41:15,750
Remove the coat. - Give me the mike.
548
00:41:15,833 --> 00:41:17,875
I will put the mike. You are not letting me go.
549
00:41:17,958 --> 00:41:20,000
I am not letting you drink water. Come on. - I have to pee.
550
00:41:20,041 --> 00:41:22,041
I have to pee urgently.
551
00:41:22,125 --> 00:41:28,875
Beat her. Beat her. - No! Don't beat my beloved.
552
00:41:28,958 --> 00:41:33,500
Don't beat him. Qais. - Laila. Laila.
553
00:41:33,583 --> 00:41:39,875
Qais. Are you hurt? - I have to go urgently. But I can't go now.
554
00:41:40,291 --> 00:41:43,625
Where can't you go? - I can't go leaving you here.
555
00:41:43,708 --> 00:41:49,500
From this world, Laila. - Oh Majnu, you are so helpless.
556
00:41:49,583 --> 00:41:53,791
You are right. I never had so many problems ever.
557
00:41:54,916 --> 00:41:57,958
I am calling my father. Please propose to him for me.
558
00:41:58,041 --> 00:42:02,291
Sure. I will. But not now. Wait for some time.
559
00:42:02,375 --> 00:42:05,083
I will come back in some time. - Where are you going?
560
00:42:05,166 --> 00:42:08,041
Dear, I have some work. Sweetheart, I have some work.
561
00:42:08,125 --> 00:42:11,250
He will put me in trouble. What is he saying? - Don't go. Don't go.
562
00:42:11,708 --> 00:42:16,000
What work do you have that is far greater than my love?
563
00:42:16,041 --> 00:42:19,958
Tell me. Tell me something. - Try to understand.
564
00:42:20,041 --> 00:42:22,041
There are no answers everything.
565
00:42:22,375 --> 00:42:25,250
You can't count the beauty of a lady.
566
00:42:25,583 --> 00:42:31,333
If I wouldn't drink I wouldn't be in this position.
567
00:42:32,375 --> 00:42:34,958
What is he doing? - Sweetheart, call father-in-law.
568
00:42:35,041 --> 00:42:38,416
I mean call father-in-law. I will return. Okay. I will return.
569
00:42:38,500 --> 00:42:41,041
I will return quickly. I will be back in a jiffy.
570
00:42:41,458 --> 00:42:46,333
Continue. Continue. - Oh god! What kind of test is this?
571
00:42:46,666 --> 00:42:53,875
My life, honour is at stake. Nobility. - Go on.
572
00:42:53,958 --> 00:42:55,375
You are great.
573
00:42:57,000 --> 00:42:59,250
What is Laila telling?
574
00:43:00,708 --> 00:43:03,916
God of love. Majnu.
575
00:43:04,000 --> 00:43:06,666
You left Laila alone in this wild world.
576
00:43:06,750 --> 00:43:08,208
Where are you gone?
577
00:43:08,291 --> 00:43:13,541
Shower your love on me, on hearing it I will feel better.
578
00:43:13,625 --> 00:43:16,208
Manju, shower it. Shower it.
579
00:43:25,291 --> 00:43:28,750
Hey. Switch off Amit's mike. Switch off the mike.
580
00:43:55,458 --> 00:43:59,416
One. Two. Three.
581
00:44:00,541 --> 00:44:02,291
Brother, drink water.
582
00:44:02,375 --> 00:44:04,791
Don't be tensed. Drink it.
583
00:44:04,875 --> 00:44:07,416
Actually, we have a place for this in our canteen.
584
00:44:07,500 --> 00:44:10,291
You. - Sir is here.
585
00:44:13,708 --> 00:44:17,041
What happened? Did ma'am shout at you?
586
00:44:17,625 --> 00:44:19,041
No. What are you talking?
587
00:44:19,458 --> 00:44:22,791
As I entered the room, she showered flowers on me.
588
00:44:22,875 --> 00:44:25,375
There was a man sitting close to her. With a band.
589
00:44:25,458 --> 00:44:27,083
He started singing songs for me.
590
00:44:27,166 --> 00:44:30,458
She has scolded him very badly. He is shocked.
591
00:44:30,541 --> 00:44:35,000
She wants to be stricter. No rose day. No valentine's day.
592
00:44:35,041 --> 00:44:38,333
No fresher's day. - Will she celebrate Hitler's day in college?
593
00:44:38,666 --> 00:44:42,083
She has nothing lady like. Nothing like a woman.
594
00:44:42,166 --> 00:44:45,041
The name is right. Freezing cold.
595
00:44:45,083 --> 00:44:47,791
This can't be done. We'll have to do something.
596
00:44:48,083 --> 00:44:49,875
We'll have to get the woman out of her.
597
00:44:50,333 --> 00:44:52,333
We will have to fill her heart with love.
598
00:44:52,541 --> 00:44:55,208
Are you crazy? She is a tigress.
599
00:44:55,458 --> 00:44:58,000
When you wake up a tigress, she starts hunting.
600
00:44:58,041 --> 00:45:00,333
No. His idea has substance.
601
00:45:00,416 --> 00:45:04,250
Only love can quench this thirst.
602
00:45:04,333 --> 00:45:06,041
But who will do the needful?
603
00:45:06,083 --> 00:45:09,791
Anyone who is her age. A loving person.
604
00:45:09,875 --> 00:45:14,250
Who is good at heart! He is filled with love.
605
00:45:14,625 --> 00:45:17,208
A man who likes entertaining.
606
00:45:18,208 --> 00:45:20,916
Very good sir. When will you start?
607
00:45:21,916 --> 00:45:25,583
What am I starting? - To ignite love in the Principal's heart.
608
00:45:25,666 --> 00:45:27,000
What?!
609
00:45:27,041 --> 00:45:29,708
No! No! - Please! Please sir.
610
00:45:29,791 --> 00:45:32,916
It is a crime to drive someone to suicide.
611
00:45:33,000 --> 00:45:34,041
You can be imprisoned for it.
612
00:45:34,083 --> 00:45:36,666
Sir, listen. - No!
613
00:45:36,750 --> 00:45:37,958
Oh no!
614
00:45:48,958 --> 00:45:50,750
Come on, sir. - No.
615
00:45:53,916 --> 00:45:56,333
We explained to him. - But he doesn't listen.
616
00:45:56,416 --> 00:46:01,708
If not for himself. It's okay. He must take a risk for his kids.
617
00:46:02,625 --> 00:46:06,833
If someone really loves his children? - That's right.
618
00:46:09,250 --> 00:46:12,041
Is it over? - It depends on you. You have to decide.
619
00:46:12,083 --> 00:46:12,750
Let's go.
620
00:46:21,916 --> 00:46:25,041
Madam's loneliness is her enemy.
621
00:46:25,625 --> 00:46:28,875
Don't you want that she finds some happiness in her life?
622
00:46:29,291 --> 00:46:33,416
Sir, you love ma'am quietly. - What is he saying?
623
00:46:33,500 --> 00:46:38,000
If ma'am falls in love with him, then two love birds will meet.
624
00:46:38,041 --> 00:46:41,333
Absolutely. - Sir is a bachelor. Ma'am is a spinster.
625
00:46:41,416 --> 00:46:43,541
Two of a kind will be each other's pet.
626
00:46:43,625 --> 00:46:45,041
What's wrong in that? - Absolutely.
627
00:46:45,083 --> 00:46:48,958
Great idea. I like your thought.
628
00:46:49,041 --> 00:46:50,791
Why? Why do you like it?
629
00:46:51,875 --> 00:46:55,041
Oh God. Just a minute. You don't know how aunt is?
630
00:46:55,125 --> 00:46:58,208
Yes. - Just a moment. You still don't know us.
631
00:46:58,291 --> 00:47:03,458
We can make even a stone sing romantic songs. - Yes.
632
00:47:04,666 --> 00:47:08,708
We are helping sir in this. - And you will have to help us.
633
00:47:08,791 --> 00:47:09,708
How?
634
00:47:12,916 --> 00:47:16,625
Okay, sir. The first practical of your loveology classes.
635
00:47:17,083 --> 00:47:20,541
Neha is acting as the principal. Amit is acting as you.
636
00:47:21,000 --> 00:47:24,458
Now learn how you can entice the principal.
637
00:47:26,375 --> 00:47:28,791
Knock. Knock. - Come in.
638
00:47:30,708 --> 00:47:34,583
These eyes. The hair. - The beginning is great.
639
00:47:34,666 --> 00:47:39,916
These lips. God has done his work.
640
00:47:40,875 --> 00:47:46,250
By adding a smile to this face, you can brighten up this beauty.
641
00:47:47,208 --> 00:47:50,625
Mr. Verma, are you crazy? - You are right.
642
00:47:51,750 --> 00:47:57,000
But who has made me crazy? I knew how to walk.
643
00:47:57,958 --> 00:48:02,416
Seeing you I knew what my aim in life is. - What?
644
00:48:03,458 --> 00:48:05,041
I knew how to walk.
645
00:48:06,166 --> 00:48:08,416
I knew how to brighten the dark path..
646
00:48:09,000 --> 00:48:10,583
.. only when I saw you.
647
00:48:11,750 --> 00:48:15,500
I didn't know when did I take to drink and I was became intoxicated.
648
00:48:16,375 --> 00:48:20,333
By seeing you I lost my senses and went crazy.
649
00:48:22,375 --> 00:48:24,333
You have robbed me from myself.
650
00:48:26,083 --> 00:48:33,583
My heart. My heartbeat. My life is a stranger to me.
651
00:48:35,166 --> 00:48:37,291
I want to ask something from you.
652
00:48:38,500 --> 00:48:41,666
If possible give me a place in your heart.
653
00:48:42,791 --> 00:48:47,916
If not, permit me to die for you.
654
00:48:49,791 --> 00:48:51,375
Neha, I love you.
655
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
I love you, Neha.
656
00:49:18,541 --> 00:49:22,333
"This is love. This is affection."
657
00:49:22,416 --> 00:49:26,291
"Bring some mischief."
658
00:49:26,375 --> 00:49:30,125
"This is love. This is affection."
659
00:49:30,208 --> 00:49:34,000
"Bring some mischief."
660
00:49:34,458 --> 00:49:42,083
"You are unaware. I am not aware. Come closer."
661
00:49:42,166 --> 00:49:45,666
"My heart keeps swaying."
662
00:49:45,750 --> 00:49:49,500
"My heart keeps swaying."
663
00:49:49,583 --> 00:49:53,541
"My heart keeps swaying."
664
00:49:53,625 --> 00:49:58,375
"My heart keeps swaying."
665
00:50:23,416 --> 00:50:27,208
"Whenever lovers fall in love."
666
00:50:27,291 --> 00:50:31,125
"They don't think about anything."
667
00:50:31,208 --> 00:50:35,083
"Whenever lovers fall in love."
668
00:50:35,166 --> 00:50:39,041
"They don't think about anything."
669
00:50:39,083 --> 00:50:42,791
"When a crazy person like you stands before me..
670
00:50:42,916 --> 00:50:46,291
..there is a tickling feeling. I start shivering."
671
00:50:46,375 --> 00:50:50,208
"There is a fierce feeling."
672
00:50:50,291 --> 00:50:54,166
"My heart keeps swaying."
673
00:50:54,250 --> 00:50:57,958
"There is a fierce feeling."
674
00:50:58,041 --> 00:51:02,791
"My heart keeps swaying."
675
00:51:25,750 --> 00:51:29,541
"Foolish lovers don't stop at anything."
676
00:51:29,625 --> 00:51:33,291
"I have lost my heart, yet I don't believe it."
677
00:51:33,583 --> 00:51:37,333
"Foolish lovers don't stop at anything."
678
00:51:37,416 --> 00:51:41,208
"I have lost my heart, yet I don't believe it."
679
00:51:41,291 --> 00:51:45,041
"I feel it's difficult to live these days."
680
00:51:45,083 --> 00:51:48,916
"Come into my arms and walk with me."
681
00:51:49,000 --> 00:51:52,625
"Listen to what my heart has to say."
682
00:51:52,708 --> 00:51:56,458
"My heart keeps swaying."
683
00:51:56,541 --> 00:52:00,458
"Listen to what my heart has to say."
684
00:52:00,541 --> 00:52:05,250
"My heart keeps swaying."
685
00:52:19,125 --> 00:52:20,916
Yes. - Good morning, ma'am.
686
00:52:22,500 --> 00:52:23,541
Good morning.
687
00:52:24,333 --> 00:52:29,583
Laughter. Darkness. I learnt to walk.
688
00:52:29,750 --> 00:52:34,083
I have drunk. - What?
689
00:52:34,166 --> 00:52:37,875
No. I am not drunk.
690
00:52:38,541 --> 00:52:44,041
This pretty face. These lips. These specks. This table.
691
00:52:44,083 --> 00:52:46,708
This phone. This file. This paper-weight.
692
00:52:46,791 --> 00:52:51,125
Mr. Verma. What do you want to say? - Nothing.
693
00:52:52,083 --> 00:52:54,208
This.. flower. For whom is this flower?
694
00:52:54,291 --> 00:53:00,250
Someone I knew has died. I got it to offer at his funeral.
695
00:53:00,750 --> 00:53:03,041
Excuse me. - Oh sorry. Sorry!
696
00:53:03,750 --> 00:53:06,458
What is the reason for you to come here, Mr. Verma?
697
00:53:06,791 --> 00:53:08,000
Just like that.
698
00:53:08,791 --> 00:53:12,333
Mr. Verma, instead of wasting your time..
699
00:53:12,416 --> 00:53:14,916
..try to utilize your time. Just like that.
700
00:53:15,000 --> 00:53:16,166
Yes. - You can leave.
701
00:53:16,250 --> 00:53:17,208
Sure.
702
00:53:19,916 --> 00:53:23,500
Keep this flower with you. - Yes. Sorry.
703
00:54:15,500 --> 00:54:19,333
Amit! Amit! What happened?
704
00:54:19,416 --> 00:54:21,416
Are you sleeping? - No.
705
00:54:21,500 --> 00:54:23,291
What were you doing last night?
706
00:54:23,375 --> 00:54:26,583
Stupid, don't ask these questions to married people.
707
00:54:28,041 --> 00:54:30,250
It is a sin to be married.
708
00:54:42,250 --> 00:54:45,500
Come on, Neha. Come on, guys last point. Come on.
709
00:54:45,583 --> 00:54:47,666
Don't give up. Nice. Nice. Very good.
710
00:54:47,750 --> 00:54:51,291
Come on, guys. Break. Break. Oh no. - Hi gang.
711
00:54:51,375 --> 00:54:52,250
Take it.
712
00:54:52,333 --> 00:54:55,333
Jai, where were you? - I had gone to take some movie tickets.
713
00:54:55,416 --> 00:54:57,625
Is it a romantic movie? What is its name?
714
00:54:57,708 --> 00:55:00,875
It's an action movie. The name is get aside or I'll kill you.
715
00:55:00,958 --> 00:55:03,625
Just a moment. How can you go for a movie between 6 to 9?
716
00:55:03,708 --> 00:55:06,916
Why? - You forgot. Today is the 25th anniversary of the college.
717
00:55:07,000 --> 00:55:09,083
The trustee has kept a party at the pool side.
718
00:55:09,166 --> 00:55:11,541
The principal has also invited us. - I..
719
00:55:11,625 --> 00:55:13,750
Amit. - Yes. - Only you and Jaya.
720
00:55:13,875 --> 00:55:16,541
Only because you are living in our house.
721
00:55:16,625 --> 00:55:19,958
Jai isn't invited. - Yes. I mean Jai will go for the movie.
722
00:55:20,041 --> 00:55:21,416
Whatever. - Jaya will come along with me.
723
00:55:21,500 --> 00:55:26,125
Isn't it, Jaya. Jai. Jai. Jaya. Final Jai. - Are you going alone?
724
00:55:26,208 --> 00:55:28,250
Alone or with someone, why should I tell you?
725
00:55:28,333 --> 00:55:32,875
Why? Am I not your friend? Are you going with your girlfriend?
726
00:55:33,500 --> 00:55:36,625
He and his girlfriend? It is out of question.
727
00:55:36,708 --> 00:55:39,416
I read his diary. - What? - Yes.
728
00:55:39,500 --> 00:55:42,500
Should I tell them the episode about this locket?
729
00:55:43,041 --> 00:55:45,416
Should I? Don't worry. I won't tell them.
730
00:55:45,500 --> 00:55:47,541
Tell us. Please tell us. - Alright. I will tell.
731
00:55:47,625 --> 00:55:51,500
He thought of having an affair with a girl for the first time.
732
00:55:52,041 --> 00:55:55,125
Like in typical movie, the typical scene.. - Yes.
733
00:55:55,208 --> 00:55:57,166
Where the hero and heroine are locked.
734
00:55:57,250 --> 00:56:00,791
And both fall in love. This locket that he has.
735
00:56:00,916 --> 00:56:04,583
He bought it. He met that girl daily. - He is lying.
736
00:56:04,666 --> 00:56:07,541
Hoping that something with happen.
737
00:56:07,625 --> 00:56:11,666
The locket didn't do anything but the girl slapped him.
738
00:56:11,750 --> 00:56:14,875
Stupid. Idiot. - Hold this.
739
00:56:15,541 --> 00:56:18,416
Neha. Help me!
740
00:56:19,458 --> 00:56:20,958
Oh God!
741
00:56:32,583 --> 00:56:35,583
What is this?
742
00:56:47,458 --> 00:56:50,166
Thank you. Thank you very much.
743
00:56:52,416 --> 00:56:56,375
Friends, who have worked hard for Dariwal college.
744
00:56:56,625 --> 00:56:59,791
Congratulations on the 25th anniversary of the college.
745
00:56:59,875 --> 00:57:02,375
Congratulations to you too.
746
00:57:03,958 --> 00:57:08,416
Dear staff, they can pass this good news to the students..
747
00:57:08,666 --> 00:57:11,458
..in the college that on the occasion of completing 25 years..
748
00:57:11,541 --> 00:57:13,500
..I have a gift for everyone.
749
00:57:13,875 --> 00:57:17,625
The students of the college will go for a picnic. - Yeah!
750
00:57:19,916 --> 00:57:22,791
I am from Tokaiyu. - Tokaiyu?
751
00:57:27,041 --> 00:57:29,958
You and here? You may have come to talk to me.
752
00:57:30,041 --> 00:57:33,250
Open your dictionary. And search what I am telling you.
753
00:57:33,333 --> 00:57:36,291
There is no need to open the dictionary.
754
00:57:36,791 --> 00:57:42,583
I have learnt a bit of Hindi. - I am sorry sir.
755
00:57:42,666 --> 00:57:44,541
I am sorry. Please, forgive me.
756
00:57:44,625 --> 00:57:49,041
It's alright. It's alright. I will forgive you on one condition.
757
00:57:49,083 --> 00:57:53,708
I will buy you a shirt. - Not shirt, but on a condition.
758
00:57:53,791 --> 00:57:56,250
Oh, condition. On a condition. Okay.
759
00:57:57,125 --> 00:58:01,041
Tell me what do you mean by 'Shendi'?
760
00:58:01,125 --> 00:58:06,083
Oh! Such a trivial matter. Shendi means to help.
761
00:58:06,166 --> 00:58:07,875
To help someone means shendi.
762
00:58:07,958 --> 00:58:10,000
That taxi driver helped you, right?
763
00:58:10,041 --> 00:58:11,041
It means he cheated you.
764
00:58:11,083 --> 00:58:14,291
Shendi means helping. - Yes.
765
00:58:14,375 --> 00:58:16,750
It means help. - Right. - Okay.
766
00:58:16,875 --> 00:58:19,958
Okay. Sushmita Sen. Okay. - Okay.
767
00:58:23,250 --> 00:58:28,083
Hello. I came to know that you are opening..
768
00:58:28,166 --> 00:58:31,208
..a new hospital for the public. - Of course.
769
00:58:31,666 --> 00:58:35,875
It's good. Good. Are you cheating the people?
770
00:58:36,583 --> 00:58:42,958
Even I cheat well. I and you, together will cheat the people.
771
00:58:43,500 --> 00:58:47,708
Sir, it is a good occasion. It's a good opportunity.
772
00:58:47,791 --> 00:58:51,208
Go and propose to ma'am. - No. No.
773
00:58:51,291 --> 00:58:56,083
I don't have the guts in me. - Sir, the tonic for guts is there.
774
00:58:56,166 --> 00:58:59,750
Hey. Come on, sir. Come on.
775
00:59:03,416 --> 00:59:07,583
Actually, I never drank. - Just try it.
776
00:59:07,666 --> 00:59:11,166
You will become brave man once you drink it.
777
00:59:11,250 --> 00:59:13,208
Yes sir. Please take it.
778
00:59:17,041 --> 00:59:18,333
I'll take it.
779
00:59:19,291 --> 00:59:21,916
That was great, isn't it? Take one more.
780
00:59:22,000 --> 00:59:25,041
No. Enough. - Come on. Don't say enough.
781
00:59:25,375 --> 00:59:28,000
Come on sir. Please drink it.
782
00:59:32,333 --> 00:59:35,166
Good. Now go to her and say it.
783
00:59:35,250 --> 00:59:39,125
One more. No one will say enough now.
784
00:59:53,166 --> 00:59:56,125
What's the matter? You are not enjoying the party.
785
00:59:57,291 --> 01:00:00,541
I don't like it. - Oh!
786
01:00:01,500 --> 01:00:08,208
What do you like? No. I simply asked.
787
01:00:14,333 --> 01:00:15,458
Thank you.
788
01:00:19,041 --> 01:00:22,416
Look. Please leave me alone.
789
01:00:24,416 --> 01:00:28,791
You have lived alone. You have been living alone.
790
01:00:28,875 --> 01:00:34,791
I feel you need a companion. - Professor Verma.
791
01:00:36,250 --> 01:00:39,875
Call me Deepak when not in college.
792
01:00:41,708 --> 01:00:44,541
You are drunk. You are not in your senses.
793
01:00:44,625 --> 01:00:47,791
You are being rude. - Rude!
794
01:00:47,916 --> 01:00:52,083
How dare you? How dare you hold my hand?
795
01:00:52,458 --> 01:00:57,208
Don't forget who I am? - You are forgetting who you are.
796
01:00:57,583 --> 01:00:58,875
You..
797
01:01:01,166 --> 01:01:06,666
Why am I calling you, you? I should call you, you. Not you.
798
01:01:06,750 --> 01:01:09,083
You are forgetting who you are.
799
01:01:10,500 --> 01:01:14,875
A woman. You are not worthy to be called a woman.
800
01:01:16,000 --> 01:01:19,291
Why? If the children go on a picnic, you have a problem.
801
01:01:19,375 --> 01:01:21,708
You can't see others happy.
802
01:01:24,000 --> 01:01:27,500
That is why people call you freezing cold.
803
01:01:30,041 --> 01:01:35,458
I used to respect you. You.. But not anymore.
804
01:01:35,541 --> 01:01:38,375
You aren't a woman but a vampire. Vampire.
805
01:01:38,583 --> 01:01:39,750
A witch.
806
01:01:41,541 --> 01:01:46,000
Vampire. You are a vampire.
807
01:01:47,000 --> 01:01:50,083
Vampire!
808
01:01:51,375 --> 01:01:53,416
Professor Verma!
809
01:02:13,083 --> 01:02:16,500
By letting your tresses down. And showing your attitude.
810
01:02:16,583 --> 01:02:18,375
Why do you come in my dreams?
811
01:02:18,458 --> 01:02:20,500
Why do you keep me awake the whole night?
812
01:02:20,583 --> 01:02:24,625
My heart keeps beating, why do you trouble me so much?
813
01:02:24,708 --> 01:02:27,958
Sir, go to her and tell this dialect to her.
814
01:02:28,000 --> 01:02:32,666
But what is this 'Shama'? - Shama means light.
815
01:02:32,750 --> 01:02:35,458
Light? - Candle. - Candle.
816
01:02:36,500 --> 01:02:42,083
By letting your tresses down. And showing your attitude.
817
01:02:42,458 --> 01:02:44,916
Why do you come in my dreams?
818
01:02:45,375 --> 01:02:50,958
My heart keeps beating, why do you scare me so much?
819
01:02:59,041 --> 01:03:01,583
Did I say something wrong?
820
01:03:07,875 --> 01:03:09,708
What is the reason of this resignation?
821
01:03:09,791 --> 01:03:11,416
Whatever happened last night..
822
01:03:11,500 --> 01:03:15,083
I don't want to speak anything about last night.
823
01:03:15,208 --> 01:03:18,125
It will be better if you don't talk about it to others.
824
01:03:19,791 --> 01:03:22,583
Put this notice on the college notice board.
825
01:03:22,666 --> 01:03:25,416
Next week a picnic is organized for the students..
826
01:03:25,500 --> 01:03:28,166
..to Mahableshwar by the college.
827
01:03:28,250 --> 01:03:30,250
What? - You can leave.
828
01:03:34,291 --> 01:03:36,125
Come later. Is it okay?
829
01:03:36,458 --> 01:03:38,458
What happened? - Not well.
830
01:03:38,541 --> 01:03:40,333
Actually she is not well. She is having fever.
831
01:03:40,416 --> 01:03:43,291
Oh Jaya, I am so sorry. - Bye!
832
01:03:43,375 --> 01:03:44,666
Take care of yourself.
833
01:03:44,750 --> 01:03:47,041
Come, let's go. - Yes. Get well soon Jaya.
834
01:03:52,208 --> 01:03:53,458
Yes.
835
01:04:10,458 --> 01:04:12,000
Wow!
836
01:04:13,541 --> 01:04:14,833
Mahableshwar.
837
01:04:19,958 --> 01:04:24,666
Jai, it's so cold here. - Do I look like a burning charcoal?
838
01:04:24,750 --> 01:04:26,708
That you are sticking to me.
839
01:04:26,791 --> 01:04:28,916
Amit, come. - Yes come.
840
01:04:29,083 --> 01:04:30,708
Nisha, come.
841
01:04:36,750 --> 01:04:39,750
18 for the students and 4 for the staff. - I see.
842
01:04:42,750 --> 01:04:44,083
Oops, I am sorry.
843
01:04:47,875 --> 01:04:49,083
Sorry.
844
01:04:50,958 --> 01:04:52,333
Thank you, ma'am.
845
01:05:10,583 --> 01:05:12,583
Hi! - Hi!
846
01:05:13,500 --> 01:05:17,833
What book are you reading? 'In love with a married man'.
847
01:05:18,958 --> 01:05:20,541
The novel may be interesting, right?
848
01:05:20,666 --> 01:05:23,166
Normal. Just like other mills and boons.
849
01:05:23,250 --> 01:05:24,833
How can it be normal? It is different.
850
01:05:24,916 --> 01:05:27,750
Love with a married man. Loving a married man?
851
01:05:27,833 --> 01:05:30,750
By the way, the thought is good.
852
01:05:30,833 --> 01:05:32,541
This kind of thought is good only in a novel.
853
01:05:32,666 --> 01:05:37,416
Not in real life. - Doesn't a married man fit in real life?
854
01:05:38,166 --> 01:05:43,208
No. Not in that manner. - Think about this.
855
01:05:44,041 --> 01:05:49,833
If a married man, like me. If I tell you..
856
01:05:51,541 --> 01:05:52,833
I love you.
857
01:05:54,041 --> 01:05:55,625
What will you answer?
858
01:05:59,375 --> 01:06:02,375
Neha, answer after giving it a much thought.
859
01:06:02,458 --> 01:06:05,000
I.. - Answer it carefully. So, you..
860
01:06:05,041 --> 01:06:06,333
I will say..
861
01:06:06,416 --> 01:06:10,791
What will you say? - I will say.. Amit, you have Jaya.
862
01:06:10,875 --> 01:06:14,958
Why are you troubling me? I am not for you.
863
01:06:25,583 --> 01:06:28,333
God, I have so many obstacles.
864
01:06:28,416 --> 01:06:31,500
If you show some miracle then only I can go ahead. Neha!
865
01:06:37,500 --> 01:06:41,625
Today's attraction. Magic show by Satish Deshmukh, the illusionist.
866
01:06:42,750 --> 01:06:44,708
What do you think? - That's good.
867
01:06:44,791 --> 01:06:46,125
Shall we leave? - Sure.
868
01:07:06,208 --> 01:07:11,041
Now, the last item of today's show.
869
01:07:11,583 --> 01:07:14,291
I will need someone from you.
870
01:07:15,458 --> 01:07:18,958
You. I am telling you. - Amit. He is calling you.
871
01:07:19,000 --> 01:07:20,375
Me? - Yes, you.
872
01:07:20,458 --> 01:07:23,500
Oh god. Me. - Give him a big hand.
873
01:07:28,000 --> 01:07:30,500
Now watch the strength of love.
874
01:07:31,416 --> 01:07:35,958
Did you love anyone? - Yes.
875
01:07:36,291 --> 01:07:40,291
Take this pencil and draw her picture.
876
01:07:41,125 --> 01:07:45,125
Remember her eyes. Remember her lips.
877
01:07:45,708 --> 01:07:51,250
Her hair. Her smile. Think how does she look?
878
01:08:24,916 --> 01:08:28,375
It seems you are not able to say properly. - Yes. Actually.
879
01:08:28,458 --> 01:08:30,375
Let me show you. - Okay.
880
01:09:42,500 --> 01:09:43,791
Oh! Hi!
881
01:10:12,041 --> 01:10:15,833
Come here. Come on. Sit here. Sit down.
882
01:10:17,541 --> 01:10:20,333
What is it? Don't you dare follow me?
883
01:10:20,833 --> 01:10:23,083
Why are you running away from me?
884
01:10:23,166 --> 01:10:25,166
Should I reply directly and truly? - Yes.
885
01:10:25,250 --> 01:10:29,208
As I don't like you. You are not a girl but a rope..
886
01:10:29,291 --> 01:10:32,000
..if I am caught, it will be like a noose.
887
01:10:32,041 --> 01:10:34,416
Do you understand? Now sit down quietly.
888
01:10:36,041 --> 01:10:38,666
"Tell me something."
889
01:10:38,750 --> 01:10:46,208
"Speak of love once. My beloved."
890
01:10:46,291 --> 01:10:50,208
"Something. Something. Tell me something."
891
01:10:51,166 --> 01:10:55,291
"Something. Something. Tell me something."
892
01:11:06,416 --> 01:11:09,041
"Tell me something."
893
01:11:09,125 --> 01:11:14,583
"Speak of love once. My beloved."
894
01:11:15,375 --> 01:11:16,583
"Speak with love, once."
895
01:11:16,708 --> 01:11:19,125
"Tell me something."
896
01:11:19,208 --> 01:11:26,458
"Speak of love once. My beloved."
897
01:11:26,541 --> 01:11:31,125
"Something. Something. Tell me something."
898
01:11:51,958 --> 01:11:56,958
"Tell me something. Talk to me. Say that you are the one for me."
899
01:11:57,041 --> 01:12:02,000
"Only a heart can understand another. It is crazy."
900
01:12:02,208 --> 01:12:04,541
"Being in love with you..
901
01:12:04,625 --> 01:12:07,166
..I ramble about unknowingly."
902
01:12:09,708 --> 01:12:14,750
"Only a heart can understand another. It is crazy."
903
01:12:14,833 --> 01:12:18,958
"Being in love with you, I ramble about unknowingly."
904
01:12:19,041 --> 01:12:21,291
"Sweet girl. - Tell me something."
905
01:12:21,375 --> 01:12:23,666
"Sweet girl. - Tell me something."
906
01:12:23,916 --> 01:12:27,250
"Your youth is growing in abundance."
907
01:12:27,333 --> 01:12:29,875
"Makes me restless. And leaves me senseless."
908
01:12:29,958 --> 01:12:34,583
"I am completely in love. Sweetheart."
909
01:12:34,708 --> 01:12:39,708
"Something. Something. Tell me something."
910
01:12:52,541 --> 01:12:57,500
"Today, I feel something must happen."
911
01:12:57,791 --> 01:13:02,791
"Love should be seen in our eyes."
912
01:13:05,041 --> 01:13:10,375
"Today, I feel something must happen."
913
01:13:10,458 --> 01:13:14,708
"Love should be seen in our eyes."
914
01:13:14,791 --> 01:13:16,875
"Sweet girl. - Tell me something."
915
01:13:17,041 --> 01:13:19,291
"Sweet girl. - Tell me something."
916
01:13:19,500 --> 01:13:22,833
"I went bunkers the way you see me."
917
01:13:22,916 --> 01:13:25,458
"Why are you angry on me?"
918
01:13:25,541 --> 01:13:30,416
"Let's have a good time in love."
919
01:13:30,500 --> 01:13:35,375
"Something. Something. Tell me something."
920
01:13:35,458 --> 01:13:38,083
"Tell me something."
921
01:13:38,166 --> 01:13:45,583
"Speak of love once. My beloved."
922
01:13:45,708 --> 01:13:50,666
"Something. Something. Tell me something."
923
01:13:50,750 --> 01:13:53,333
"Tell me something."
924
01:13:53,416 --> 01:14:01,000
"Speak of love once. My beloved."
925
01:14:04,791 --> 01:14:06,208
Where were you? - I was swimming.
926
01:14:06,291 --> 01:14:08,208
Alright. Listen. There is a big problem.
927
01:14:08,291 --> 01:14:10,625
The principal is calling you at home to know about your health.
928
01:14:10,708 --> 01:14:12,666
So? - So what? She is worried why you aren't picking..
929
01:14:12,750 --> 01:14:14,000
..up the phone at home.
930
01:14:14,083 --> 01:14:15,750
But I am here. How can I pick up the phone?
931
01:14:15,833 --> 01:14:18,208
But as per her, Jaya should be at home.
932
01:14:18,291 --> 01:14:20,458
Jai, we'll have to do something or we will be caught.
933
01:14:21,000 --> 01:14:22,958
What can I do while I am here?
934
01:14:23,000 --> 01:14:25,125
You can make a small sacrifice.
935
01:14:25,208 --> 01:14:28,416
I am so sorry but you will have to sacrifice.
936
01:14:28,541 --> 01:14:29,875
What? - Yes.
937
01:14:35,000 --> 01:14:36,583
Ma'am, it's possible she is fine now..
938
01:14:36,666 --> 01:14:38,791
..and may be somewhere around.
939
01:14:38,875 --> 01:14:41,208
Impossible. I know Jaya very well.
940
01:14:41,291 --> 01:14:42,791
She is an innocent girl.
941
01:14:42,875 --> 01:14:45,333
She doesn't leave the house without you.
942
01:14:45,416 --> 01:14:47,083
Ma'am, I hope nothing is wrong.
943
01:14:47,166 --> 01:14:49,875
I feel we must call the police station of your area. - No.
944
01:14:49,958 --> 01:14:52,000
Police? Why police? - Why not?
945
01:14:52,083 --> 01:14:55,791
The police will check whether Jaya is in trouble or not.
946
01:14:55,875 --> 01:14:59,750
Ma'am, let's wait for sometime. It's possible she is in the bathroom.
947
01:14:59,833 --> 01:15:03,625
Since half an hour? - I feel we are wasting our time talking.
948
01:15:03,708 --> 01:15:05,166
Let me call up.
949
01:15:08,291 --> 01:15:10,041
Ma'am, where are you calling up?
950
01:15:10,500 --> 01:15:12,291
Hi Jai. Hi Jaya. - Hey.
951
01:15:12,375 --> 01:15:14,750
Never mind. She has come. Come. Come.
952
01:15:20,000 --> 01:15:24,916
You complained. You can't see me happy.
953
01:15:25,000 --> 01:15:28,500
Look, it is true that I can't see you happy.
954
01:15:28,583 --> 01:15:31,000
But, I promise, I haven't done this.
955
01:15:31,833 --> 01:15:34,833
What do you think? I will believe what you said.
956
01:15:34,916 --> 01:15:36,750
If you had no bad intentions then you wouldn't get..
957
01:15:36,833 --> 01:15:38,583
..Jaya's clothes here.
958
01:15:38,666 --> 01:15:41,000
I had got it for our safety.
959
01:15:41,041 --> 01:15:43,000
Actually, I knew if you are with me..
960
01:15:43,083 --> 01:15:45,041
..then surely we would have trouble.
961
01:15:45,125 --> 01:15:48,166
Shut up! I didn't see a cunning fellow like you ever.
962
01:15:48,250 --> 01:15:51,208
Jai, you are crossing your limit. - Stupid. Idiot.
963
01:15:51,291 --> 01:15:54,500
Shut up! - Jaya, I am getting angry.
964
01:15:54,583 --> 01:15:59,375
It should. Since I met you, I lost all the fun of life.
965
01:15:59,458 --> 01:16:02,875
Fun. You lost the fun. Doesn't matter.
966
01:16:02,958 --> 01:16:05,833
I will bring that lost fun back to you. - Is it?
967
01:16:05,916 --> 01:16:09,583
I will fill so much fun in your life that..
968
01:16:09,666 --> 01:16:13,583
..you will cry thinking of today.
969
01:16:13,666 --> 01:16:17,250
What will you do? - Forget it. I don't slap women.
970
01:16:17,333 --> 01:16:19,500
Go inside and take bath. - You go.
971
01:16:19,583 --> 01:16:21,125
Your body is stinking.
972
01:16:21,208 --> 01:16:23,166
You got scared. - Get out.
973
01:16:25,666 --> 01:16:29,500
Amit. Amit! - Fire alarm.
974
01:16:29,583 --> 01:16:35,000
Amit. Amit. - Jai, there is a thing in our room.
975
01:16:35,083 --> 01:16:39,208
Actually, it is a red box. It has a glass on it.
976
01:16:39,291 --> 01:16:42,916
Amit, please. - Jai, it has a button.
977
01:16:43,000 --> 01:16:45,708
Actually a fire alarm is written on the box.
978
01:16:45,791 --> 01:16:48,958
Jai, if I press that button, what will happen?
979
01:16:49,000 --> 01:16:54,416
Amit, no. No. No. - You call me cunning, right?
980
01:16:55,000 --> 01:16:58,208
No Amit. Listen to me, please.
981
01:17:06,333 --> 01:17:08,166
Amit, open the door.
982
01:17:34,333 --> 01:17:37,500
It was a false alarm. We have checked everything.
983
01:17:37,583 --> 01:17:39,458
Don't worry. - Okay.
984
01:17:40,291 --> 01:17:43,875
You have returned. Didn't you find fun in life?
985
01:17:43,958 --> 01:17:47,041
Are you happy? - Amit, please.
986
01:17:47,125 --> 01:17:52,458
Saying please won't help. Hold your ears and say sorry, my dad.
987
01:17:52,541 --> 01:17:54,833
Sorry, my dad. - Are you holding your ears?
988
01:17:54,916 --> 01:17:57,791
Yes, I did. - Who pressed the fire alarm? Stupid.
989
01:17:57,875 --> 01:17:59,791
Yes. Yes. - I would have been burnt.
990
01:17:59,875 --> 01:18:04,083
I am holding with both hands. - Oh no!
991
01:18:09,583 --> 01:18:12,291
Oh God! - What did she see that she screamed?
992
01:18:25,125 --> 01:18:27,791
Jai, forget it. The matter is over.
993
01:18:28,791 --> 01:18:32,083
I did a mistake foolishly.
994
01:18:34,041 --> 01:18:37,041
To tell you the truth, I am feeling guilty.
995
01:18:37,250 --> 01:18:40,250
Honestly, I am troubling you, how stupid I am.
996
01:18:40,333 --> 01:18:42,250
You have lots of tension already.
997
01:18:42,416 --> 01:18:43,583
I am sorry!
998
01:18:43,666 --> 01:18:46,375
I promise, I won't trouble you henceforth.
999
01:18:46,458 --> 01:18:48,625
Promise. - I swear on you.
1000
01:18:50,333 --> 01:18:51,875
I am doomed. - What happened?
1001
01:18:51,958 --> 01:18:53,166
Look there.
1002
01:18:53,250 --> 01:18:54,583
When will this girl stop following me?
1003
01:18:54,666 --> 01:18:57,041
Don't worry. I am here. Watch, how I take care of her?
1004
01:18:57,583 --> 01:19:02,125
Hi Jai. Hi. - Hi Nisha. You? You have a long life.
1005
01:19:02,208 --> 01:19:05,166
We were talking about you. - Really? What is happening?
1006
01:19:05,250 --> 01:19:10,166
Actually, Jai was saying he sees romantic dreams about you.
1007
01:19:10,250 --> 01:19:12,583
What are you saying? - He was saying many more things.
1008
01:19:12,666 --> 01:19:15,208
But a gentleman like me can't say it.
1009
01:19:15,291 --> 01:19:17,833
You? - Nisha, I am speaking the truth.
1010
01:19:18,166 --> 01:19:21,375
Nisha, whatever Amit said is a lie.
1011
01:19:21,458 --> 01:19:24,333
It may be lie for you, but it is not a lie for me.
1012
01:19:24,416 --> 01:19:28,375
Are you mad? - I don't mind for your sake of your love.
1013
01:19:28,458 --> 01:19:30,416
You will mind, if you have a mind.
1014
01:19:30,500 --> 01:19:33,333
Nisha, my parents have woven lots of dreams for me.
1015
01:19:33,416 --> 01:19:36,791
I have to fulfill their dreams not yours. Idiot.
1016
01:19:37,625 --> 01:19:42,291
Jai. Do you know the full form of Idiot?
1017
01:19:43,041 --> 01:19:49,708
I'll tell you. I for I. D for do. I for Ishq(love).
1018
01:19:49,791 --> 01:19:52,625
O for only. T for Tumse (you).
1019
01:19:52,708 --> 01:19:55,416
I do Ishq only tumse (I love you).
1020
01:20:10,125 --> 01:20:11,458
Ma'am.
1021
01:20:13,791 --> 01:20:15,041
Ma'am.
1022
01:20:42,791 --> 01:20:46,000
Yes, Mr. Deepak Verma, what problem do you have?
1023
01:20:46,208 --> 01:20:48,375
She doesn't speak so softly.
1024
01:20:48,833 --> 01:20:53,458
Listen Mr. Verma, it is your duty to take care of your children.
1025
01:20:53,541 --> 01:20:56,541
It is also your duty to work at the college.
1026
01:20:56,625 --> 01:21:01,041
How you manage both these things is your problem?
1027
01:21:01,500 --> 01:21:06,000
But ma'am, you must also understand my problem.
1028
01:21:06,083 --> 01:21:08,958
Ma'am.. Ma'am.. you..
1029
01:21:13,833 --> 01:21:15,750
Ma'am, why are you standing? Please take a seat.
1030
01:21:15,833 --> 01:21:21,791
Please sit down. Ma'am, explain something to me.
1031
01:21:21,875 --> 01:21:26,416
I will also explain something to you. Explain to you.
1032
01:21:26,500 --> 01:21:31,666
No. Actually, I.. - Ma'am, you are surprising.
1033
01:21:31,750 --> 01:21:35,333
Where is the confidence in your voice?
1034
01:21:37,041 --> 01:21:45,666
Why am I calling you, you. Not you, you. Not you, you.
1035
01:21:46,541 --> 01:21:53,583
You are a vampire. You are a vampire. Freezing cold.
1036
01:21:54,500 --> 01:22:00,041
Ma'am, you are still on.. - Surprising.
1037
01:22:00,125 --> 01:22:02,750
If you continue to stammer..
1038
01:22:02,833 --> 01:22:06,166
..I won't be able to control my laughter.
1039
01:22:28,875 --> 01:22:31,250
Oh that way. - Just like that.
1040
01:22:31,333 --> 01:22:36,000
Sir. Sir. I want to speak something to you. Personal.
1041
01:22:36,833 --> 01:22:39,041
Excuse us. - No problem.
1042
01:22:39,125 --> 01:22:41,333
What? Jaya isn't a girl. - Sir!
1043
01:22:41,416 --> 01:22:42,666
Sorry.
1044
01:22:42,750 --> 01:22:45,875
Jaya isn't a girl. A boy. It means he is Jai.
1045
01:22:45,958 --> 01:22:47,166
Yes. - You mean our Jai.
1046
01:22:47,250 --> 01:22:52,375
It means Jai is living with you at the Principal's house as a girl.
1047
01:22:52,458 --> 01:22:54,583
Sir, we had no other option.
1048
01:22:54,666 --> 01:22:58,375
Sir, the problem is that we lied to get a temporary house.
1049
01:22:58,458 --> 01:23:00,041
It is not allowing my permanent relationship to grow.
1050
01:23:00,125 --> 01:23:03,250
What? - Sir, I am in love with Neha.
1051
01:23:03,541 --> 01:23:07,291
She thinks I am married. That is why she doesn't love me.
1052
01:23:07,375 --> 01:23:09,500
I don't know what to do.
1053
01:23:11,041 --> 01:23:14,291
Will you do as I tell you? - Yes, I will.
1054
01:23:14,375 --> 01:23:18,166
Tell her the truth. - But sir, if she tells it to ma'am?
1055
01:23:18,250 --> 01:23:20,083
If you want to play with fire than you must..
1056
01:23:20,208 --> 01:23:22,583
..take the risk of burning your fingers.
1057
01:23:22,666 --> 01:23:24,916
Love is that tablet which solves lots of problems.
1058
01:23:25,000 --> 01:23:27,583
But it has lots of side effects too.
1059
01:23:27,666 --> 01:23:32,791
It is on you either you cry all your life or for once..
1060
01:23:37,958 --> 01:23:42,208
Neha! Should I tell her?
1061
01:23:44,875 --> 01:23:47,666
Come on, Amit. I will face whatever will happen.
1062
01:23:50,833 --> 01:23:53,000
Neha, I want to say something to you.
1063
01:23:53,875 --> 01:23:57,375
Neha, you will be shocked to hear what I am saying.
1064
01:23:58,041 --> 01:24:00,000
But it is very important to say this..
1065
01:24:00,041 --> 01:24:02,541
..as I don't want to hide anything from you.
1066
01:24:03,750 --> 01:24:07,458
Neha! Neha, I love you.
1067
01:24:08,458 --> 01:24:10,083
You may feel that I am a lowly man..
1068
01:24:10,208 --> 01:24:13,416
..that I am proposing you in spite of being married.
1069
01:24:14,541 --> 01:24:18,000
But the fact is that I and Jaya aren't married.
1070
01:24:18,083 --> 01:24:22,000
In fact, it can't take place. As Jaya isn't a girl but a boy.
1071
01:24:22,083 --> 01:24:25,125
He is Jai. Neha, we were not getting a place to live.
1072
01:24:25,250 --> 01:24:27,250
So we had to lie as we were helpless.
1073
01:24:28,458 --> 01:24:31,625
Oh my god! I am shocked. - Nisha, it's you?
1074
01:24:31,708 --> 01:24:34,583
Yes. Amit, it's your good luck that it is me.
1075
01:24:34,666 --> 01:24:38,208
If Neha would have been here, your love story would have..
1076
01:24:38,291 --> 01:24:40,958
..ended even before it could start. - How? What do you mean?
1077
01:24:41,000 --> 01:24:44,750
Idiot, Neha is my sister. I know her very well.
1078
01:24:44,833 --> 01:24:47,791
If she would come to know directly then..
1079
01:24:47,875 --> 01:24:49,875
..she would have never forgiven you.
1080
01:24:49,958 --> 01:24:52,916
You were about to make the biggest blunder of your life.
1081
01:24:53,000 --> 01:24:56,666
But I had no other option. - You can do one thing.
1082
01:24:56,750 --> 01:25:00,541
Really? What? - I will make Neha fall in love with you.
1083
01:25:00,625 --> 01:25:02,541
You mean, you. Wow! How? But?
1084
01:25:02,625 --> 01:25:06,375
I mean, thanks anyway. - Thanks is not enough.
1085
01:25:07,291 --> 01:25:09,333
You will have to help me.
1086
01:25:09,416 --> 01:25:12,041
Oh, you mean about Jai.
1087
01:25:12,083 --> 01:25:13,958
Yes. - Okay.
1088
01:25:14,000 --> 01:25:18,166
Tell me, what do you say? Done. - Done.
1089
01:25:20,041 --> 01:25:22,041
Jaya. - You?
1090
01:25:23,708 --> 01:25:24,833
Here. - Yes.
1091
01:25:24,916 --> 01:25:28,583
Hey, what are you doing?
1092
01:25:28,666 --> 01:25:33,291
I am embracing you. Why? Can't one girl embrace another?
1093
01:25:33,375 --> 01:25:35,000
No. Get aside. I don't like it. Get aside.
1094
01:25:35,041 --> 01:25:40,583
But I like it. It was fun. - Leave me. Get aside.
1095
01:25:40,666 --> 01:25:45,708
I won't get up. Now, we have to remain like this all our life.
1096
01:25:45,791 --> 01:25:48,208
Look, Amit will be coming. - Let him come.
1097
01:25:48,291 --> 01:25:50,458
He doesn't like if his wife is with someone else.
1098
01:25:50,541 --> 01:25:53,541
Whether it is a girl or a boy? - No. When did I say that?
1099
01:25:54,083 --> 01:25:57,791
I don't have any problem. In fact, Nisha, kiss on my behalf too.
1100
01:25:58,958 --> 01:26:01,375
I loved it. I loved it.
1101
01:26:01,458 --> 01:26:03,500
But what is the reason behind this happiness.
1102
01:26:03,916 --> 01:26:06,750
Other than Jai, what can be the reason?
1103
01:26:06,833 --> 01:26:09,750
You know I realized for the first time..
1104
01:26:09,833 --> 01:26:13,166
..that Jai loves me a lot. - What?
1105
01:26:14,625 --> 01:26:20,125
I know what you are thinking. I mean in Jai's heart.
1106
01:26:20,208 --> 01:26:25,083
Jai will be mine very soon. Isn't it, Amit?
1107
01:26:26,833 --> 01:26:29,375
Bye. Let's meet later.
1108
01:26:30,375 --> 01:26:31,500
Bye.
1109
01:26:34,083 --> 01:26:35,625
Idiotic girl.
1110
01:26:36,041 --> 01:26:38,333
The girl is good. Agree to her. Why are you acting funny?
1111
01:26:38,416 --> 01:26:42,125
Cheater. I will.. - Stop. Stop.
1112
01:26:42,250 --> 01:26:43,666
Why do you fight all the time?
1113
01:26:43,750 --> 01:26:45,291
Why do you get tensed?
1114
01:26:45,375 --> 01:26:46,708
Tension. - Yes.
1115
01:26:47,125 --> 01:26:50,875
Tension. This. This is my tension.
1116
01:26:51,083 --> 01:26:53,375
Can you look at this? This is my tension.
1117
01:26:53,458 --> 01:26:56,000
Look. Look. This is my tension.
1118
01:26:56,041 --> 01:26:58,833
It is easy for you to enjoy a love affair.
1119
01:26:58,916 --> 01:27:02,208
But the one who is in trouble, he can't think straight.
1120
01:27:02,291 --> 01:27:05,375
Don't you think, you are exaggerating your problem?
1121
01:27:05,458 --> 01:27:09,166
Alright. Let's do one thing. I will take you out in the evening.
1122
01:27:09,250 --> 01:27:11,208
What do you mean? - It is such a place where..
1123
01:27:11,291 --> 01:27:14,791
..there is noise. Fun and frolic.
1124
01:27:15,208 --> 01:27:15,958
Fun and frolic?
1125
01:27:16,000 --> 01:27:22,083
"The evening is very entertaining."
1126
01:27:24,875 --> 01:27:31,791
"Pick up your drink."
1127
01:28:00,333 --> 01:28:04,250
"The evening is very entertaining."
1128
01:28:04,583 --> 01:28:08,375
"Pick up your drink."
1129
01:28:08,458 --> 01:28:12,458
"Leave everything aside."
1130
01:28:12,625 --> 01:28:16,416
"You can only think of me."
1131
01:28:16,500 --> 01:28:20,583
"I am feeling.."
1132
01:28:20,666 --> 01:28:26,083
"I am feeling happy."
1133
01:28:26,791 --> 01:28:32,833
"Happy. Happy. Happy."
1134
01:28:32,916 --> 01:28:36,958
"The evening is very entertaining."
1135
01:28:37,250 --> 01:28:40,958
"Pick up your drink."
1136
01:28:41,041 --> 01:28:45,000
"Leave everything aside."
1137
01:28:45,041 --> 01:28:48,833
"You can only think of me."
1138
01:28:48,916 --> 01:28:52,916
"I am feeling.."
1139
01:28:53,125 --> 01:28:58,375
"I am feeling happy."
1140
01:28:59,291 --> 01:29:06,000
"Happy. Happy. Happy."
1141
01:29:30,750 --> 01:29:34,750
"The youth is in full swing."
1142
01:29:34,833 --> 01:29:38,708
"What is happening?"
1143
01:29:38,833 --> 01:29:42,833
"So many are following me."
1144
01:29:42,916 --> 01:29:46,083
"Someone is crazy. Someone is wild."
1145
01:29:46,166 --> 01:29:50,000
"Everyone is openly teasing me."
1146
01:29:50,083 --> 01:29:54,166
"I may be disgraced."
1147
01:29:54,250 --> 01:29:58,208
"It is difficult being a youth."
1148
01:29:58,291 --> 01:30:02,208
"You can't do anything about it."
1149
01:30:02,291 --> 01:30:06,125
"I am feeling.."
1150
01:30:06,375 --> 01:30:11,791
"I am feeling happy."
1151
01:30:12,458 --> 01:30:19,291
"Happy. Happy. Happy."
1152
01:31:04,416 --> 01:31:12,083
"You came with beauty. I came with love."
1153
01:31:12,416 --> 01:31:19,583
"What are we fighting for? Both are intoxicated."
1154
01:31:19,708 --> 01:31:23,708
"Listen, my dear."
1155
01:31:23,791 --> 01:31:27,750
"Listen, my dear."
1156
01:31:27,833 --> 01:31:35,708
"When we both are willing. Let's finish the matter."
1157
01:31:35,791 --> 01:31:39,666
"You are feeling.."
1158
01:31:39,750 --> 01:31:45,291
"You are feeling happy."
1159
01:31:46,125 --> 01:31:52,333
"Happy. Happy. Happy."
1160
01:31:52,416 --> 01:31:56,250
"The evening is very entertaining."
1161
01:31:56,666 --> 01:32:00,291
"Pick up your drink."
1162
01:32:00,375 --> 01:32:04,375
"Leave everything aside."
1163
01:32:04,458 --> 01:32:08,125
"You can only think of me."
1164
01:32:08,333 --> 01:32:12,333
"I am feeling.."
1165
01:32:12,708 --> 01:32:17,750
"I am feeling happy."
1166
01:32:18,625 --> 01:32:25,041
"Happy. Happy. Happy."
1167
01:32:25,708 --> 01:32:31,458
"You are.. - Happy. Happy. Happy."
1168
01:32:31,541 --> 01:32:39,958
"..feeling happy. - Happy. Happy. Happy."
1169
01:32:53,125 --> 01:32:56,333
Good morning. Good morning!
1170
01:32:56,416 --> 01:32:57,750
Good morning!
1171
01:33:00,958 --> 01:33:04,541
Good morning, Sonia. - Good morning, ma'am.
1172
01:33:05,666 --> 01:33:07,916
Oh, hello. Good morning.
1173
01:33:15,416 --> 01:33:17,125
Amazing.
1174
01:33:20,791 --> 01:33:23,458
Good morning. - Good morning, ma'am.
1175
01:33:26,916 --> 01:33:30,166
Did you see that? It is love. - What?
1176
01:33:30,250 --> 01:33:35,083
Love has made her freezing cool from freezing cold.
1177
01:33:35,833 --> 01:33:39,250
Love is like that. But there are a few donkeys..
1178
01:33:39,333 --> 01:33:41,708
..who don't understand the meaning of love.
1179
01:33:41,791 --> 01:33:42,750
Whom are you talking about?
1180
01:33:42,833 --> 01:33:44,916
You are the only donkey around me.
1181
01:33:45,000 --> 01:33:47,000
Open your eyes and look around.
1182
01:33:47,041 --> 01:33:49,125
You find true love with much difficulty.
1183
01:33:49,208 --> 01:33:53,125
Go running to Nisha and tell her, Nisha, I love you.
1184
01:33:53,208 --> 01:33:55,958
Amit, tell me one thing. - Yes.
1185
01:33:56,291 --> 01:33:59,208
Do I kick you while sleeping? - No. Why?
1186
01:33:59,291 --> 01:34:02,625
Did I rob money from your wallet? - No.
1187
01:34:03,208 --> 01:34:05,625
Then why are you acting as an enemy.
1188
01:34:05,708 --> 01:34:08,041
I am talking for your good and you..
1189
01:34:08,083 --> 01:34:10,250
Don't think of my good.
1190
01:34:10,333 --> 01:34:15,166
It is my life. Don't fidget with it. Do your work.
1191
01:34:17,458 --> 01:34:19,375
Nothing penetrates inside him.
1192
01:34:19,458 --> 01:34:22,666
His ancestors may have murdered Majnu. I guarantee.
1193
01:34:23,500 --> 01:34:27,708
Do you like Amit? - Nisha, are you mad?
1194
01:34:27,791 --> 01:34:32,333
Amit is married. - My question was something else.
1195
01:34:32,416 --> 01:34:36,791
Do you like Amit? - Nisha, whether I like or dislike..
1196
01:34:36,875 --> 01:34:38,833
..Amit is out of question. - Do you like Amit?
1197
01:34:38,916 --> 01:34:42,875
How does it matter? I agree Amit is a good human being.
1198
01:34:42,958 --> 01:34:46,166
But.. - If we don't bring but in this then..
1199
01:34:46,250 --> 01:34:49,291
But is the most important word in this sentence.
1200
01:34:49,375 --> 01:34:54,625
He is married and I think you are mad to ask me this stupid question.
1201
01:34:54,708 --> 01:34:57,208
If you would see me crying alone in a corner..
1202
01:34:57,291 --> 01:34:59,333
..wouldn't you go mad?
1203
01:35:00,583 --> 01:35:04,041
You know, I feel there is something strange..
1204
01:35:04,083 --> 01:35:06,166
..about Amit and Jaya.
1205
01:35:07,291 --> 01:35:13,375
If Jaya dies suddenly will you marry Amit.. - Oh my god!
1206
01:35:13,458 --> 01:35:16,208
You mean to say Amit is planning to murder Jaya.
1207
01:35:16,291 --> 01:35:21,708
No. No. I mean, if Amit divorces Jaya.
1208
01:35:21,791 --> 01:35:23,708
And proposes to you later, then..
1209
01:35:23,791 --> 01:35:29,625
Nisha, the boy who can divorce his first wife..
1210
01:35:29,708 --> 01:35:32,875
..for another girl can't he divorce second wife too.
1211
01:35:32,958 --> 01:35:37,250
Okay. Forget everything. One last question.
1212
01:35:37,333 --> 01:35:39,625
Don't you love Amit?
1213
01:35:41,000 --> 01:35:43,958
I have spent lots of time with you.
1214
01:35:44,083 --> 01:35:48,000
I have felt something in you. That is why I am questioning.
1215
01:35:48,375 --> 01:35:51,791
Answer me. Don't you love Amit?
1216
01:35:51,875 --> 01:35:56,208
Nisha. Love is helplessness. I won't lie.
1217
01:35:57,041 --> 01:36:01,416
Maybe I felt something for Amit sometime.
1218
01:36:01,875 --> 01:36:05,916
But if he breaks Jaya's trust, I won't like it.
1219
01:36:10,750 --> 01:36:14,041
Congrats Amit. I know my sister.
1220
01:36:14,125 --> 01:36:18,041
She loves you. She loves you a lot.
1221
01:36:18,125 --> 01:36:19,833
Now the ball is in your court.
1222
01:36:19,916 --> 01:36:22,416
You have to do whatever you have to do.
1223
01:36:33,375 --> 01:36:35,875
Amit! Amit! What are you doing?
1224
01:36:35,958 --> 01:36:38,750
Neha, let this false relationship break.
1225
01:36:38,833 --> 01:36:42,125
My and Jaya's relationship began with the wedding nuptials.
1226
01:36:42,208 --> 01:36:45,083
Today, the fire from this lighter will burn that relationship.
1227
01:36:45,416 --> 01:36:47,583
False relationship? - Yes.
1228
01:36:48,416 --> 01:36:54,166
Neha, do you know? I always loved Neha. Lots of love.
1229
01:36:54,750 --> 01:36:59,166
But she is planning to run away with the milkman.
1230
01:36:59,750 --> 01:37:02,291
With the milkman? - Yes.
1231
01:37:03,250 --> 01:37:05,000
I saw love letters written to her..
1232
01:37:05,083 --> 01:37:07,500
..by the vegetable vendor in the cupboard.
1233
01:37:08,000 --> 01:37:10,791
But she is running away with the milkman.
1234
01:37:10,875 --> 01:37:13,833
Oh my god! But Jaya doesn't seem like this.
1235
01:37:13,916 --> 01:37:17,750
Jaya doesn't look like that. What she is not known.
1236
01:37:18,541 --> 01:37:22,833
Neha, do you know? I didn't want to marry Jaya.
1237
01:37:23,041 --> 01:37:28,708
As it was my grandpa's last wish, I had to marry her.
1238
01:37:28,791 --> 01:37:33,250
What? - Yes. Then too I loved her.
1239
01:37:33,583 --> 01:37:39,708
Even she loved. But not me but the neighbours.
1240
01:37:39,791 --> 01:37:42,916
Oh my god! I just can't believe it.
1241
01:37:43,000 --> 01:37:45,875
There is nothing in our relationship.
1242
01:37:46,916 --> 01:37:51,208
Do you know, Neha? I didn't touch her since 9 months.
1243
01:37:52,375 --> 01:37:56,000
I fought a lot with myself. I fought a lot.
1244
01:37:56,833 --> 01:38:02,125
But who will support me? Neha, tell me.
1245
01:38:02,458 --> 01:38:05,041
Amit. - Yes. Tell me.. - Amit, I..
1246
01:38:05,750 --> 01:38:10,291
Yes. Tell me.. - Amit, I.. I.. - Yes, tell me.
1247
01:38:10,375 --> 01:38:11,541
I..
1248
01:38:15,708 --> 01:38:16,958
Jaya!?
1249
01:38:18,333 --> 01:38:21,875
Swami. Bless me. - What blessing do you want?
1250
01:38:21,958 --> 01:38:24,416
Our love has reached its destination.
1251
01:38:24,500 --> 01:38:27,500
Your stubbornness and your wish are fulfilled.
1252
01:38:27,791 --> 01:38:32,000
I.. I am pregnant.
1253
01:38:37,458 --> 01:38:42,208
Neha, Jai.. I mean Jaya..
1254
01:38:42,291 --> 01:38:45,666
Neha, listen. How do I explain to you?
1255
01:38:47,083 --> 01:38:50,333
Neha! Hell with you.
1256
01:38:50,750 --> 01:38:54,833
Jai. What did you do? What did you do?
1257
01:38:54,916 --> 01:38:56,708
What are you doing? We'll lose our baby.
1258
01:38:56,791 --> 01:38:59,041
Stop that nonsense. I endured a lot.
1259
01:38:59,250 --> 01:39:02,958
I forgave all your mistakes. But today you have crossed the limit.
1260
01:39:03,333 --> 01:39:05,125
How can you talk like that?
1261
01:39:05,208 --> 01:39:08,000
You used me to get your things done.
1262
01:39:08,083 --> 01:39:10,333
You want to have an affair with Neha and get me out of the house.
1263
01:39:10,416 --> 01:39:13,000
So that you can use the whole house. - Mind your language.
1264
01:39:13,041 --> 01:39:16,250
Jai, I love Neha. - Shut up! Love her.
1265
01:39:16,333 --> 01:39:17,958
You are pretending. Only pretending.
1266
01:39:18,041 --> 01:39:20,791
I am tired of this drama.
1267
01:39:20,875 --> 01:39:23,958
Firstly that professor, he acts in front of the principal..
1268
01:39:24,041 --> 01:39:26,791
..to get a promotion and a house.
1269
01:39:26,875 --> 01:39:30,041
You, you are trying to entrap Neha.
1270
01:39:30,083 --> 01:39:32,250
Go away. I am ashamed of you.
1271
01:39:32,333 --> 01:39:34,750
Because of you, love has no charm.
1272
01:39:34,833 --> 01:39:37,750
I don't need to learn what love is.
1273
01:39:38,583 --> 01:39:41,125
You. You, who couldn't understand Nisha's love.
1274
01:39:41,208 --> 01:39:42,708
How will you understand love?
1275
01:39:42,791 --> 01:39:44,250
Whether I understand love or not..
1276
01:39:44,333 --> 01:39:46,916
..I don't need to answer you about that.
1277
01:39:47,000 --> 01:39:52,708
I have some problems. I love Nisha. My dream.
1278
01:39:54,125 --> 01:39:56,666
Even my parents dreamt for their son.
1279
01:39:57,500 --> 01:40:01,500
For me their dreams are far greater than my dreams.
1280
01:40:02,916 --> 01:40:04,791
I don't have any greed in my heart like you do.
1281
01:40:04,875 --> 01:40:07,750
Enough. Don't speak anything further.
1282
01:40:08,333 --> 01:40:11,000
You think I am playing a game with Neha.
1283
01:40:11,208 --> 01:40:13,375
Do you want to see how much truth my love contains?
1284
01:40:13,458 --> 01:40:16,000
Then I will go to Neha and tell her the truth right away.
1285
01:40:16,041 --> 01:40:17,541
Then it doesn't matter if I live on the streets.
1286
01:40:17,666 --> 01:40:20,041
But I won't take the help of this lie.
1287
01:40:39,291 --> 01:40:42,166
Mr. Verma is here. Sir. Sir. - Yes.
1288
01:40:42,250 --> 01:40:44,208
Sir, where were you? Ma'am was asking for you.
1289
01:40:44,291 --> 01:40:46,875
Why? - She has given this envelope and the keys for you.
1290
01:40:50,541 --> 01:40:51,875
Promotion letter.
1291
01:40:53,916 --> 01:40:56,833
The keys of the flat. Great!
1292
01:41:00,208 --> 01:41:03,916
Shalu. Shalu darling!
1293
01:41:05,125 --> 01:41:07,250
Shalu, she isn't here?
1294
01:41:07,833 --> 01:41:09,833
Shalu, where are you?
1295
01:41:11,375 --> 01:41:13,916
Every time she is in the bathroom.
1296
01:41:16,541 --> 01:41:19,958
Hi Shalu! - Mr. Verma, take a seat.
1297
01:41:20,041 --> 01:41:23,041
This is an office. It's not your house that you sit anywhere.
1298
01:41:23,125 --> 01:41:28,041
Oh no. Are you angry? What is the reason for this anger?
1299
01:41:28,250 --> 01:41:30,041
Mr. Verma, please take a seat.
1300
01:41:30,125 --> 01:41:32,791
And don't call me Shalu. I am the principal here.
1301
01:41:32,916 --> 01:41:36,291
I know, Shalu. - I told you not to call me Shalu.
1302
01:41:38,541 --> 01:41:40,958
Tell me, what work do you have?
1303
01:41:41,458 --> 01:41:45,666
What work do I have? This promotion. The keys to the flat.
1304
01:41:47,666 --> 01:41:52,125
Congratulations, Mr. Verma. Your attempt was successful.
1305
01:41:52,750 --> 01:41:56,208
You fulfilled the dreams that you dreamt.
1306
01:41:57,625 --> 01:41:59,375
Why are you speaking in this manner with me?
1307
01:41:59,458 --> 01:42:03,083
You are hurting me. - Stop this emotional drama.
1308
01:42:03,166 --> 01:42:07,375
Mr. Verma, you play games until you don't find success.
1309
01:42:07,625 --> 01:42:09,041
And you have won.
1310
01:42:09,458 --> 01:42:12,291
You played with my feelings, you have done it.
1311
01:42:12,375 --> 01:42:14,000
You should be proud of yourself.
1312
01:42:14,041 --> 01:42:16,750
I don't understand this.. - Stop it.
1313
01:42:16,833 --> 01:42:21,000
Stop this nonsense. Cheater.
1314
01:42:21,125 --> 01:42:25,750
Yes, Neha. I knew Jai is Jaya.
1315
01:42:26,250 --> 01:42:33,041
But I didn't know that they were playing with aunt's emotions.
1316
01:42:33,833 --> 01:42:38,541
I thought sir loves aunt seriously.
1317
01:42:53,375 --> 01:42:55,583
If a thorn has pricked you..
1318
01:42:55,666 --> 01:42:57,833
..you will feel the pain for some time, right?
1319
01:43:02,125 --> 01:43:06,000
But we won't forgive the ones who broke your heart.
1320
01:43:06,041 --> 01:43:09,416
We will forget them. Forget them.
1321
01:43:32,500 --> 01:43:33,833
Dad!
1322
01:43:40,708 --> 01:43:42,208
Don't cry.
1323
01:44:10,041 --> 01:44:14,875
So you want to take admission in some other college.
1324
01:44:15,916 --> 01:44:20,125
Library. Canteen. Lab. You took the signatures from all.
1325
01:44:21,166 --> 01:44:23,875
But you have to take no objection from one place.
1326
01:44:24,250 --> 01:44:27,208
Hostel. - Ma'am, we are not staying in the hostel.
1327
01:44:27,291 --> 01:44:29,125
We are staying with you in the house.
1328
01:44:29,416 --> 01:44:32,083
Then it's alright. The house that you live in..
1329
01:44:32,166 --> 01:44:34,541
..bring the signatures of the members.
1330
01:44:34,833 --> 01:44:39,333
Ma'am, we were living with you, so your signature..
1331
01:44:39,416 --> 01:44:43,625
There are two more people staying in my house.
1332
01:44:43,833 --> 01:44:45,416
It's possible that you have taken something from them.
1333
01:44:45,500 --> 01:44:49,416
And not returned. - Ma'am, we haven't taken anything from them.
1334
01:44:49,500 --> 01:44:55,291
That is what you are saying. Anyway, I don't want to argue.
1335
01:44:55,458 --> 01:44:59,166
Bring their signatures, you will get the no-objection certificate.
1336
01:45:03,958 --> 01:45:05,583
Really? Oh, I see.
1337
01:45:05,666 --> 01:45:07,375
Where are you going, professor?
1338
01:45:07,458 --> 01:45:08,791
Ma'am has left.
1339
01:45:08,875 --> 01:45:10,000
Left? - Yes.
1340
01:45:10,041 --> 01:45:11,333
How can she leave just like that?
1341
01:45:11,416 --> 01:45:13,416
She had to sign my relieving letter.
1342
01:45:13,500 --> 01:45:15,541
What will happen now? - Let's ask sir.
1343
01:45:15,958 --> 01:45:18,041
Did you get the leaving certificate? - No.
1344
01:45:18,083 --> 01:45:19,583
Why? - Ma'am said to take signatures..
1345
01:45:19,708 --> 01:45:21,750
..from Neha and Nisha on the no objection certificate.
1346
01:45:21,833 --> 01:45:23,458
When we reached home, it was locked.
1347
01:45:23,541 --> 01:45:25,833
Sir, we are in a fix. Only Elfy college is ready..
1348
01:45:25,916 --> 01:45:27,583
..to give us admission during mid-term.
1349
01:45:27,708 --> 01:45:28,708
Only on one condition..
1350
01:45:28,791 --> 01:45:31,208
..that we submit the leaving certificate by tomorrow.
1351
01:45:31,291 --> 01:45:32,666
Time limit is 10 in the morning.
1352
01:45:32,750 --> 01:45:35,708
As their college annual report will go to the university after that.
1353
01:45:35,791 --> 01:45:38,333
The house is not locked but our future.
1354
01:45:38,416 --> 01:45:41,041
Where could they be? - Ma'am has gone there.
1355
01:45:41,125 --> 01:45:42,833
The picnic that the college went to.
1356
01:45:42,916 --> 01:45:44,541
What is the name of that place? - Mahableshwar.
1357
01:45:44,666 --> 01:45:47,958
Yes. She has gone there. - It seems ma'am likes that place.
1358
01:45:48,041 --> 01:45:49,125
Let's go. - Yes. - Mahableshwar?
1359
01:45:49,208 --> 01:45:50,333
Yes. Let's go.
1360
01:45:57,250 --> 01:45:58,458
Excuse me. - Yes sir.
1361
01:45:58,541 --> 01:45:59,833
Is Shalini staying here? - Yes sir.
1362
01:45:59,916 --> 01:46:03,375
Room number? - She has banned us to tell the room number.
1363
01:46:03,458 --> 01:46:05,250
Look, we have an important work with her.
1364
01:46:05,333 --> 01:46:07,000
We need to meet her immediately.
1365
01:46:07,041 --> 01:46:10,041
Sorry sir. - Doesn't matter. Connect the phone to her.
1366
01:46:10,125 --> 01:46:12,500
So late at night. She will be disturbed. I can't help you.
1367
01:46:12,583 --> 01:46:14,458
Doesn't matter. We will help ourselves.
1368
01:46:14,541 --> 01:46:16,041
Let's go, its self service.
1369
01:46:16,125 --> 01:46:18,333
Excuse me. Excuse me. Security.
1370
01:46:23,750 --> 01:46:26,375
We were searching how to go out of the hotel.
1371
01:46:26,458 --> 01:46:28,541
Where is the way? - I know.
1372
01:46:30,875 --> 01:46:33,125
Now? - Should we wait until morning?
1373
01:46:33,208 --> 01:46:35,291
It is 8 hours journey from here.
1374
01:46:35,375 --> 01:46:37,166
If she signs at 9 in the morning..
1375
01:46:37,250 --> 01:46:38,875
..everything will be closed by the time we reach.
1376
01:46:38,958 --> 01:46:41,208
We don't even know whether she will sign it or not?
1377
01:46:41,291 --> 01:46:43,833
We will lose a year. - You are thinking of a year.
1378
01:46:43,916 --> 01:46:46,333
I will be on the streets with the kids.
1379
01:46:46,416 --> 01:46:47,708
Sir, we'll have to do something.
1380
01:46:47,791 --> 01:46:48,958
We'll have to go inside.
1381
01:46:49,041 --> 01:46:50,291
What can we do? That man is standing there.
1382
01:46:50,375 --> 01:46:52,458
He won't allow us in. If I could..
1383
01:46:52,708 --> 01:46:57,750
Sir, this is his treatment. - It means we must fight.
1384
01:46:57,833 --> 01:47:00,916
Absolutely. Everything is fair in love and war.
1385
01:47:01,000 --> 01:47:03,708
Okay. Ready. - Ready.
1386
01:47:03,916 --> 01:47:05,125
Go.
1387
01:47:09,708 --> 01:47:11,291
Room number 105, sir.
1388
01:47:18,333 --> 01:47:21,416
You? Watchman! Watchman! - Listen.
1389
01:47:21,500 --> 01:47:24,041
Hello. There is no need to call the watchman.
1390
01:47:24,083 --> 01:47:27,041
Please sign our papers, we will leave.
1391
01:47:27,083 --> 01:47:28,875
This isn't my office. I am on a holiday.
1392
01:47:28,958 --> 01:47:31,958
Hell to your office and holiday.
1393
01:47:32,041 --> 01:47:34,083
What problem do you have in signing a document?
1394
01:47:35,125 --> 01:47:37,250
You are worried about your future.
1395
01:47:37,333 --> 01:47:41,125
You are dreaming of starting a new life in the new college.
1396
01:47:41,208 --> 01:47:45,958
Your dream won't be fulfilled. As I know you have very little time.
1397
01:47:46,041 --> 01:47:47,458
Come to my office for the signature.
1398
01:47:47,541 --> 01:47:50,458
Ma'am, you should be ashamed to spoil our future.
1399
01:47:50,541 --> 01:47:53,375
Did you have shame to play with other's feeling?
1400
01:47:53,458 --> 01:47:55,541
Nisha, personal enmity is different.
1401
01:47:55,666 --> 01:47:57,041
And professionalism is different.
1402
01:47:57,125 --> 01:47:59,000
There is something called value.
1403
01:47:59,083 --> 01:48:01,250
Value. Look who's talking?
1404
01:48:01,333 --> 01:48:04,791
This word doesn't suit a liar and a cheat.
1405
01:48:04,875 --> 01:48:07,375
Everything about you was a lie.
1406
01:48:08,041 --> 01:48:10,000
I have no self-respect for myself...
1407
01:48:10,041 --> 01:48:12,083
...by having a relationship with you.
1408
01:48:12,166 --> 01:48:14,041
Since we are respecting you, it doesn't mean..
1409
01:48:14,125 --> 01:48:15,916
..you will say anything and we will endure.
1410
01:48:16,000 --> 01:48:19,916
We will say. You are liars. You are a liar. Liar. Liar.
1411
01:48:20,000 --> 01:48:23,875
Look. We agree we lied. That was our helplessness.
1412
01:48:23,958 --> 01:48:26,208
But what happened later wasn't a lie.
1413
01:48:27,166 --> 01:48:32,333
I started loving you truly. - Heart. Love?
1414
01:48:32,416 --> 01:48:35,500
Do you know the meaning of these words? Characterless man.
1415
01:48:35,583 --> 01:48:38,333
Characterless? We are characterless.
1416
01:48:38,416 --> 01:48:42,041
Ma'am, if you want to know about our character, ask Nisha.
1417
01:48:42,083 --> 01:48:44,333
Did I ever touch her? I could have done anything to her..
1418
01:48:44,416 --> 01:48:46,541
..seeing her craziness for me.
1419
01:48:47,125 --> 01:48:49,250
What do you mean? I am not so cheap..
1420
01:48:49,333 --> 01:48:50,750
..that I would allow you to touch me.
1421
01:48:50,833 --> 01:48:55,416
That is different. But it is our decency that we didn't try anything.
1422
01:48:55,500 --> 01:48:58,291
What decency are you talking about? Which decency?
1423
01:48:58,375 --> 01:49:00,166
Amit, didn't you try to cheat me?
1424
01:49:00,250 --> 01:49:03,500
Don't you speak such lowly words about my love for you.
1425
01:49:03,583 --> 01:49:05,875
If I slap you, all your stubbornness will leave.
1426
01:49:05,958 --> 01:49:08,208
Will you slap me? You? - Yes me.
1427
01:49:08,291 --> 01:49:09,458
Just touch me. - Neha.
1428
01:49:09,541 --> 01:49:11,208
Just touch me. - Neha, everything will go wrong.
1429
01:49:11,291 --> 01:49:12,125
I am telling you.
1430
01:49:12,208 --> 01:49:14,250
Let me see what happens. - Neha!
1431
01:49:16,250 --> 01:49:17,625
You idiot.
1432
01:49:18,958 --> 01:49:20,083
Don't. - Wait.
1433
01:49:20,166 --> 01:49:22,750
Wait. - Not a flower vase. Sir, tell her.
1434
01:49:22,833 --> 01:49:24,458
Neha, you'll hurt me.
1435
01:49:24,541 --> 01:49:28,041
Even I have to take revenge. - Revenge?
1436
01:49:29,166 --> 01:49:30,583
Idiot.
1437
01:49:30,833 --> 01:49:33,583
Hey! - Nisha. Nisha, what are you doing?
1438
01:49:34,458 --> 01:49:36,333
Nisha. - Where are you running?
1439
01:49:39,791 --> 01:49:41,083
Mummy.
1440
01:49:41,166 --> 01:49:43,458
She is mad. I will get hurt. - Nisha. Nisha.
1441
01:49:43,541 --> 01:49:46,875
Nisha, that's enough. - Idiot. - Nisha. Nisha!
1442
01:49:47,125 --> 01:49:50,500
What are you doing? - What did you say?
1443
01:49:50,583 --> 01:49:51,875
You called me a vampire. - No.
1444
01:49:51,958 --> 01:49:53,333
I'll drink your blood now.
1445
01:49:53,416 --> 01:49:55,125
Nisha. That's enough.
1446
01:49:55,208 --> 01:49:58,958
What are you doing here? - Go.
1447
01:49:59,375 --> 01:50:01,375
Run. Run.
1448
01:50:01,458 --> 01:50:03,083
Rascal!
1449
01:50:03,166 --> 01:50:05,416
He went there. Down. - Get aside.
1450
01:50:05,500 --> 01:50:06,500
Wait.
1451
01:50:06,833 --> 01:50:08,041
Career.
1452
01:50:12,125 --> 01:50:14,000
You came to make a life.
1453
01:50:14,041 --> 01:50:17,000
Don't hit me. - When there is no life what will you make of it?
1454
01:50:18,750 --> 01:50:21,416
You.. - I will fall.
1455
01:50:24,166 --> 01:50:26,458
I love you. Forgive me.
1456
01:50:26,541 --> 01:50:28,750
Before that.. - I love you.
1457
01:50:52,291 --> 01:50:57,458
Why did you do it? Why? Why? Why did you do it?
1458
01:50:58,000 --> 01:51:02,583
Why did you do this to me? Why did you do it?
1459
01:51:04,583 --> 01:51:06,458
Why did you do it?
1460
01:51:10,291 --> 01:51:12,750
Before that. - I love you.
1461
01:51:23,791 --> 01:51:27,208
Leave me. - What is wrong now?
1462
01:51:27,291 --> 01:51:32,166
Now we are united. The fight is over and the love has begun.
1463
01:51:32,250 --> 01:51:36,083
What is the problem now? - There is a problem.
1464
01:51:36,166 --> 01:51:39,333
The children are fighting and we love each other.
1465
01:51:40,333 --> 01:51:42,791
Their issue is also solved. - What do you think?
1466
01:51:42,875 --> 01:51:44,166
Should we catch them red-handed? - Come on.
1467
01:51:44,250 --> 01:51:48,083
Let them live peacefully and you too. Let's go from here.
1468
01:51:48,333 --> 01:51:51,583
Once. - Who is it?
1469
01:51:52,083 --> 01:51:56,166
Get in. - Come on.
1470
01:52:00,750 --> 01:52:03,750
"Tell me something."
1471
01:52:03,833 --> 01:52:07,083
There is no one here. Let's go in.
1472
01:52:07,166 --> 01:52:10,041
"Speak of love once. My beloved."
1473
01:52:10,083 --> 01:52:13,166
"Something. Something. Tell me something."
1474
01:52:13,250 --> 01:52:17,458
What is the matter? You had fun for some time with us.
1475
01:52:17,541 --> 01:52:20,458
Now go home. - Come in.
1476
01:52:31,250 --> 01:52:33,541
"Tell me something, my dear."
1477
01:52:33,666 --> 01:52:39,291
"Have some sweet talk with me."
1478
01:52:39,875 --> 01:52:43,875
"My dear. Tell me something, my dear."
1479
01:52:43,958 --> 01:52:51,375
"Have some sweet talk with me."
1480
01:52:51,458 --> 01:52:55,958
"Something. Something. Tell me something."
1481
01:52:56,458 --> 01:52:58,916
"Tell me something. Talk to me."
1482
01:52:59,000 --> 01:53:01,458
"Say that you are the one for me."
1483
01:53:01,541 --> 01:53:06,583
"Only the heart knows itself. It is crazy."
1484
01:53:06,666 --> 01:53:11,333
"I am crazy in your love."
1485
01:53:12,750 --> 01:53:14,125
"My beloved."
1486
01:53:14,208 --> 01:53:19,250
"Only the heart knows itself. It is crazy."
1487
01:53:19,333 --> 01:53:23,416
"I am crazy in your love."
1488
01:53:23,500 --> 01:53:25,916
"My dear. Something. Something."
1489
01:53:26,000 --> 01:53:28,750
"My dear. Something. Something."
1490
01:53:28,833 --> 01:53:31,875
"Your sensuousness made me go freeze."
1491
01:53:31,958 --> 01:53:34,416
"Why are you angry on me?"
1492
01:53:34,500 --> 01:53:39,166
"You should have a lovely evening."
1493
01:53:39,250 --> 01:53:44,291
"Something. Something. Tell me something."
1494
01:53:44,375 --> 01:53:47,041
"Tell me something, my dear."
1495
01:53:47,125 --> 01:53:52,041
"Have some sweet talk with me."
1496
01:53:52,125 --> 01:53:56,416
"My dear. Something. Something."
1497
01:53:57,083 --> 01:53:59,666
"Tell me something."
1498
01:53:59,750 --> 01:54:02,375
"Tell me something, my dear."
1499
01:54:02,458 --> 01:54:07,625
"Have some sweet talk with me."
1500
01:54:08,541 --> 01:54:13,708
"Beloved. Beloved. Beloved."
112296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.