All language subtitles for 1The Simpsons - 41x0Black Magic - 1975.engMast.TBS.Dutch.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,069 --> 00:00:28,196 According to "Zuo Zhuan", 'excessive sex could 2 00:00:28,405 --> 00:00:30,949 have a similar result as being under a spell' 3 00:00:31,157 --> 00:00:32,826 Spells are called "Jiangtou" in Southeast Asia 4 00:00:33,034 --> 00:00:35,829 Believe it or not! All characters and situations... 5 00:00:36,037 --> 00:00:37,330 in this film are fictional 6 00:00:37,539 --> 00:00:38,957 What spell do you want me to use? 7 00:00:39,165 --> 00:00:40,125 Tell me 8 00:00:40,667 --> 00:00:42,293 My husband is obsessed with a young woman 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,753 He no longer loves me 10 00:00:43,962 --> 00:00:46,589 It's over between us 11 00:00:46,798 --> 00:00:49,134 Please help me to 12 00:00:49,342 --> 00:00:50,552 A death spell? 13 00:00:50,760 --> 00:00:51,720 Yes 14 00:00:53,096 --> 00:00:57,892 This is my husband 15 00:00:58,101 --> 00:00:59,310 and his mistress 16 00:01:00,520 --> 00:01:04,232 Do you want him dead or her dead? 17 00:01:04,441 --> 00:01:05,608 I want them both dead 18 00:01:14,701 --> 00:01:17,203 Not enough for two lives 19 00:01:17,829 --> 00:01:19,622 How much do you want? If I can afford it 20 00:01:19,831 --> 00:01:20,874 Five times of these 21 00:01:21,082 --> 00:01:22,459 Sure 22 00:01:29,257 --> 00:01:32,135 You must pay the rest tomorrow 23 00:01:35,388 --> 00:01:37,557 They'll be gone by tomorrow afternoon 24 00:01:38,141 --> 00:01:39,059 Leave 24 00:02:10,000 --> 00:02:20,000 brought to You by falang01 25 00:05:53,438 --> 00:05:54,731 Sister 26 00:06:04,866 --> 00:06:07,035 Over there 27 00:06:10,288 --> 00:06:11,789 Don't be afraid 28 00:06:11,998 --> 00:06:13,833 I'll take a look, leave now 29 00:06:25,470 --> 00:06:27,096 Go home first 30 00:06:27,305 --> 00:06:28,681 Go 31 00:06:49,369 --> 00:06:52,205 Death spell of Shan Jianmi 32 00:07:55,518 --> 00:07:56,060 Who is it? 33 00:07:56,269 --> 00:07:57,645 Me 34 00:07:59,856 --> 00:08:01,274 I'm here to deliver the money 35 00:10:20,913 --> 00:10:22,123 Okay 36 00:10:22,415 --> 00:10:23,457 Refer to my blueprints 37 00:10:23,666 --> 00:10:25,042 Do it properly 38 00:10:30,631 --> 00:10:31,424 Xu Nuo 39 00:10:31,632 --> 00:10:32,800 Your girlfriend's on the phone 40 00:10:33,009 --> 00:10:33,884 Get down here 41 00:10:34,093 --> 00:10:35,011 I'll be right there 42 00:10:43,477 --> 00:10:44,395 I'll be back 43 00:10:51,986 --> 00:10:52,737 Mr. Xu 44 00:10:52,945 --> 00:10:53,696 Thanks 45 00:11:21,682 --> 00:11:23,559 Hello, what? 46 00:11:24,477 --> 00:11:25,311 Hello 47 00:11:25,519 --> 00:11:28,189 It's so noisy over your end 48 00:11:28,397 --> 00:11:29,273 I'm screaming here 49 00:11:37,198 --> 00:11:37,990 Talk now 50 00:11:38,199 --> 00:11:39,116 I can leave the school now 51 00:11:39,325 --> 00:11:40,409 Can you pick me up? 52 00:11:40,618 --> 00:11:41,452 Sure 53 00:11:41,869 --> 00:11:43,079 I can leave a little sooner 54 00:11:43,287 --> 00:11:44,246 I'll give you a lift 55 00:11:44,455 --> 00:11:45,831 Then I'll wait for you outside the school 56 00:11:46,040 --> 00:11:48,000 See you later 57 00:11:48,292 --> 00:11:49,210 Who're you picking up? 58 00:11:49,418 --> 00:11:50,670 Your girlfriend? 59 00:11:51,462 --> 00:11:52,463 Excuse me, Mrs. Zhou 60 00:11:52,672 --> 00:11:53,381 I'm busy 61 00:11:55,508 --> 00:11:56,342 Xu Nuo 62 00:11:57,301 --> 00:11:58,552 I've booked a table at the restaurant 63 00:11:58,761 --> 00:11:59,887 Please join me for dinner 64 00:12:00,096 --> 00:12:01,055 What do you say? 65 00:12:01,972 --> 00:12:03,933 Sorry, I've a date already 66 00:12:04,141 --> 00:12:05,059 Thanks 67 00:13:35,441 --> 00:13:36,567 Hello 68 00:13:37,526 --> 00:13:39,278 Excuse me, do you have a light? 69 00:13:51,040 --> 00:13:51,957 Mrs. Zhou 70 00:13:52,166 --> 00:13:53,334 What do you want? 71 00:13:54,210 --> 00:13:56,128 I'm no longer Mrs. Zhou 72 00:13:56,337 --> 00:13:57,797 Call me Luo Yin 73 00:13:58,172 --> 00:13:59,548 Tell me what you really want; go ahead 74 00:13:59,882 --> 00:14:00,841 Are you scared of me? 75 00:14:01,050 --> 00:14:02,676 Yes I am 76 00:14:03,052 --> 00:14:04,220 Happy now? 77 00:14:05,179 --> 00:14:08,349 Xu Nuo, you should know that... 78 00:14:08,557 --> 00:14:11,393 When I want something 79 00:14:11,602 --> 00:14:13,229 I'll make sure I get it 80 00:14:13,437 --> 00:14:16,357 or I won't stop 81 00:14:19,485 --> 00:14:22,655 Now I want you 82 00:14:22,863 --> 00:14:25,074 I have confidence that I can do it 83 00:14:25,282 --> 00:14:26,158 Mrs. Zhou 84 00:14:26,909 --> 00:14:28,577 Don't forget 85 00:14:28,786 --> 00:14:30,204 My name's Luo Yin 86 00:14:30,663 --> 00:14:31,372 Miss Luo 87 00:14:31,580 --> 00:14:32,873 I know that you're loaded with cash 88 00:14:33,082 --> 00:14:35,209 Your late husband left you a large inheritance 89 00:14:35,417 --> 00:14:37,461 You can buy anything with your cash 90 00:14:37,670 --> 00:14:38,796 But unfortunately 91 00:14:39,004 --> 00:14:40,047 You won't be able to buy me 92 00:14:46,303 --> 00:14:48,639 I'm busy, please get off the car 93 00:15:33,350 --> 00:15:34,602 Miss Wang 94 00:15:34,935 --> 00:15:36,437 Mr. Xu's still not here yet? 95 00:15:37,187 --> 00:15:38,564 Maybe he won't be here 96 00:15:38,772 --> 00:15:40,566 I'll take the bus 97 00:15:41,191 --> 00:15:41,984 If he drops by 98 00:15:42,192 --> 00:15:43,193 Please let him know 99 00:15:43,402 --> 00:15:44,278 Sure 100 00:16:15,935 --> 00:16:17,269 Sorry, I'm late 101 00:16:17,478 --> 00:16:19,396 It's alright. Were you busy? 102 00:16:20,481 --> 00:16:23,442 Traffic jam on the way, and I was blocked by a car 103 00:16:23,651 --> 00:16:24,568 It took a while 104 00:16:32,743 --> 00:16:34,828 The lady boss' car? 105 00:16:36,372 --> 00:16:37,456 Yes 106 00:16:38,624 --> 00:16:39,583 It's annoying 107 00:16:40,084 --> 00:16:41,919 I think you were lucky 108 00:17:53,991 --> 00:17:55,784 Get out 109 00:17:56,160 --> 00:17:58,078 Don't come back here again 110 00:18:04,501 --> 00:18:05,419 Madam 111 00:18:05,627 --> 00:18:06,211 If he comes here again 112 00:18:06,420 --> 00:18:07,046 Kick him out 113 00:18:07,254 --> 00:18:08,088 Yes 114 00:18:27,733 --> 00:18:28,650 Jiajie 115 00:18:29,318 --> 00:18:31,445 What happened? 116 00:18:31,653 --> 00:18:32,613 Bad luck 117 00:18:32,946 --> 00:18:33,781 The woman was in a bad mood 118 00:18:33,989 --> 00:18:34,782 She wrecked my car 119 00:18:34,990 --> 00:18:36,283 I don't even have the money for repairs 120 00:18:36,700 --> 00:18:37,785 So unlucky 121 00:18:39,203 --> 00:18:39,787 Kway Teow (Fried noodles) 122 00:18:39,995 --> 00:18:40,954 Coming right up 123 00:18:41,163 --> 00:18:41,955 You're hopeless 124 00:18:42,164 --> 00:18:44,124 The merry widow isn't interested in you 125 00:18:44,333 --> 00:18:45,459 And you hope you'll get her and her cash? 126 00:18:45,667 --> 00:18:46,251 Forget it 127 00:18:46,460 --> 00:18:47,169 I know that she 128 00:18:47,377 --> 00:18:48,670 has her eyes on an engineer 129 00:18:48,879 --> 00:18:49,963 But he ignores her 130 00:18:50,172 --> 00:18:51,965 I guess your plan won't work 131 00:18:52,174 --> 00:18:53,717 I'll try my best 132 00:18:53,926 --> 00:18:56,136 You have any idea how loaded she is? 133 00:18:56,345 --> 00:18:57,596 Her money can last me forever 134 00:18:57,805 --> 00:18:59,098 What if she's loaded? 135 00:18:59,306 --> 00:19:00,891 She's not interested in you 136 00:19:01,100 --> 00:19:02,101 Unless ... 137 00:19:04,937 --> 00:19:05,479 Black magic 138 00:19:05,687 --> 00:19:06,814 Right 139 00:19:07,022 --> 00:19:07,815 Does that really exist? 140 00:19:08,023 --> 00:19:09,525 Yes, you've just gotta believe it 141 00:19:09,733 --> 00:19:11,902 But it's not easy 142 00:19:12,111 --> 00:19:14,822 You won't be able to foot the bill 143 00:19:16,240 --> 00:19:18,033 If the spell works... 144 00:19:18,242 --> 00:19:19,576 And I'll have her and her money; 145 00:19:19,785 --> 00:19:21,745 Then I'll try to come up with the fees 146 00:19:21,954 --> 00:19:22,663 Liu 147 00:19:22,871 --> 00:19:24,206 Where is the practitioner? 148 00:19:24,414 --> 00:19:25,207 Come with me to find him 149 00:19:25,415 --> 00:19:25,833 I don't want to go 150 00:19:26,041 --> 00:19:27,876 I'm not the one who wants the merry widow 151 00:19:28,085 --> 00:19:29,753 Then tell me where he is at 152 00:19:29,962 --> 00:19:31,130 I'll look for him myself 153 00:19:31,338 --> 00:19:33,257 His name is Shan Jianmi 154 00:19:33,465 --> 00:19:37,302 Head west when you get out of the city 155 00:19:37,511 --> 00:19:39,179 You'll reach the Wanlao Forest 156 00:19:39,388 --> 00:19:43,475 You'll see his place when you go into the forest 157 00:21:09,228 --> 00:21:11,647 I'm looking for Master Shan Jianmi 158 00:21:11,855 --> 00:21:12,898 Can you tell me where he is? 159 00:21:16,860 --> 00:21:19,947 I'm looking for Master Shan Jianmi 160 00:21:22,282 --> 00:21:24,076 Oh, how much further? 161 00:23:57,646 --> 00:23:59,272 His hair and drops of blood? 162 00:23:59,564 --> 00:24:00,607 All here 163 00:24:36,560 --> 00:24:38,270 That's black magic rice 164 00:24:38,478 --> 00:24:39,521 Take it 165 00:24:39,729 --> 00:24:42,065 Try to feed him with this 166 00:24:42,274 --> 00:24:44,192 He'll be head over heels for you 167 00:24:44,943 --> 00:24:46,736 And with my love spell potion 168 00:24:46,945 --> 00:24:49,030 He'll love you forever 169 00:24:49,656 --> 00:24:50,449 Take it 170 00:24:50,657 --> 00:24:51,533 Thanks 171 00:24:51,867 --> 00:24:52,909 My fees ? 172 00:25:01,001 --> 00:25:02,043 So little? 173 00:25:02,377 --> 00:25:04,588 I'll bring you the rest in a few days 174 00:25:05,922 --> 00:25:06,923 Don't forget 175 00:26:00,018 --> 00:26:01,228 Are you Shan Jianmi? 176 00:26:03,146 --> 00:26:04,689 Which type of spell do you wish for? 177 00:26:05,065 --> 00:26:06,942 Are there different types? 178 00:26:07,859 --> 00:26:09,069 Of course 179 00:26:09,277 --> 00:26:13,615 Life Spells, death spells, flying spells 180 00:26:13,823 --> 00:26:15,200 and love spells 181 00:26:15,867 --> 00:26:19,412 Love spell 182 00:26:19,621 --> 00:26:23,375 I need her to love me with all her heart 183 00:26:23,583 --> 00:26:25,043 That's a piece of cake 184 00:26:25,252 --> 00:26:26,711 I've done plenty of those 185 00:26:26,920 --> 00:26:28,630 But I charge a lot 186 00:26:28,838 --> 00:26:30,048 Can you afford it? 187 00:26:35,178 --> 00:26:36,763 If you can make my wish come true ! 188 00:26:36,972 --> 00:26:38,348 Just tell me how much you want 189 00:26:41,101 --> 00:26:43,562 A piece of gold of this size 190 00:26:43,937 --> 00:26:45,105 Is that okay? 191 00:26:49,276 --> 00:26:50,277 No problem 192 00:26:57,784 --> 00:27:00,662 You know I'm a black magician 193 00:27:00,870 --> 00:27:03,999 You'll die if you don't keep your word 194 00:27:06,001 --> 00:27:07,168 I'll pay you 195 00:27:07,502 --> 00:27:08,420 Alright 196 00:27:08,878 --> 00:27:10,839 Come back in three days 197 00:27:11,047 --> 00:27:12,340 Bring two things 198 00:27:12,549 --> 00:27:13,174 What? 199 00:27:13,383 --> 00:27:15,844 A lock of her hair, tears from roots 200 00:27:16,052 --> 00:27:16,595 And? 201 00:27:16,803 --> 00:27:19,055 Her footprints in mud 202 00:27:19,389 --> 00:27:21,099 When you have those, we'll talk from there 203 00:27:21,308 --> 00:27:22,183 Bye 204 00:27:24,185 --> 00:27:27,272 "Phone Call for Miss Luo Yin" 205 00:27:30,900 --> 00:27:31,860 That's my call 206 00:27:32,861 --> 00:27:34,487 I'll be right back 207 00:27:44,414 --> 00:27:49,252 Hello... 208 00:28:01,890 --> 00:28:03,600 Excuse me 209 00:28:03,975 --> 00:28:04,934 Don't move 210 00:28:05,310 --> 00:28:06,853 There's a poisonous spider on your head 211 00:28:07,729 --> 00:28:08,897 Stop screaming 212 00:28:17,572 --> 00:28:20,241 Look, this is it 213 00:28:20,617 --> 00:28:21,868 With one bite 214 00:28:22,077 --> 00:28:23,411 Your face will swollen 215 00:28:23,620 --> 00:28:24,913 No doctors can fix that 216 00:28:28,625 --> 00:28:29,668 Thanks 217 00:28:59,447 --> 00:29:00,824 Her lock of hair 218 00:29:32,397 --> 00:29:34,065 What's her name? 219 00:29:34,274 --> 00:29:35,233 Where does she live? 220 00:29:36,943 --> 00:29:38,570 Luo Yin 221 00:29:38,778 --> 00:29:40,739 No.30 KangPong Road 222 00:32:11,306 --> 00:32:13,266 Miss Luo, have a drink 223 00:32:13,641 --> 00:32:14,684 I would like to drink to you 224 00:32:15,977 --> 00:32:17,604 Let's dance, Mr. Wang 225 00:32:17,812 --> 00:32:18,771 Sure 226 00:32:21,107 --> 00:32:22,108 Excuse us 227 00:32:25,236 --> 00:32:27,363 You're a good dancer 228 00:32:27,572 --> 00:32:28,364 I'm flattered 229 00:32:29,157 --> 00:32:30,450 I'm flattered to dance with you 230 00:32:30,658 --> 00:32:31,743 I'm having fun 231 00:32:45,173 --> 00:32:46,090 You are ... 232 00:32:46,841 --> 00:32:48,051 Friend of Luo Yin's 233 00:32:48,843 --> 00:32:50,386 Oh I see 234 00:32:50,595 --> 00:32:51,804 I can't believe 235 00:32:52,013 --> 00:32:52,722 ... that she left you here alone 236 00:32:52,931 --> 00:32:53,973 It's rude 237 00:32:54,849 --> 00:32:55,642 I'll be honest with you 238 00:32:55,850 --> 00:32:57,477 There's a misunderstanding between me and her 239 00:32:57,685 --> 00:32:58,770 I've offended her 240 00:32:59,604 --> 00:33:01,189 I know her well 241 00:33:01,397 --> 00:33:03,191 If you apologize 242 00:33:03,399 --> 00:33:04,734 She'll forgive you for sure 243 00:33:05,401 --> 00:33:06,861 I'll apologize to her in a minute 244 00:33:07,070 --> 00:33:07,904 And I'll drink to her 245 00:33:08,112 --> 00:33:10,949 Please help me out 246 00:33:11,157 --> 00:33:12,784 No problem 247 00:33:16,120 --> 00:33:17,413 Mr. Liang, good luck 248 00:33:21,584 --> 00:33:24,420 I don't dance too well 249 00:33:24,629 --> 00:33:25,254 I'm flattered 250 00:33:25,463 --> 00:33:25,672 It's the truth 251 00:33:25,880 --> 00:33:26,464 Luo Yin 252 00:33:26,673 --> 00:33:28,216 Mr. Liang would like to toast to you 253 00:33:30,343 --> 00:33:32,345 It's my fault earlier, sorry to have offended you 254 00:33:32,553 --> 00:33:33,972 I'll drink to you 255 00:33:34,180 --> 00:33:35,306 Please forgive me 256 00:33:35,598 --> 00:33:36,432 I don't know you 257 00:33:36,641 --> 00:33:38,434 Please leave me alone 258 00:33:40,853 --> 00:33:42,397 Come on 259 00:33:42,605 --> 00:33:43,147 For my sake 260 00:33:43,356 --> 00:33:44,524 Let's have a drink 261 00:33:44,732 --> 00:33:45,525 I'm not ... 262 00:33:45,733 --> 00:33:46,567 Come on 263 00:33:46,776 --> 00:33:47,568 He's a punk 264 00:33:47,777 --> 00:33:48,152 So annoying! 265 00:33:48,361 --> 00:33:48,945 It's just a small misunderstanding 266 00:33:49,153 --> 00:33:50,154 Drink up 267 00:33:50,363 --> 00:33:51,572 For my sake 268 00:33:51,781 --> 00:33:52,156 Come on 269 00:33:52,365 --> 00:33:53,074 Come on, everyone 270 00:33:53,282 --> 00:33:55,326 Cheers 271 00:34:27,608 --> 00:34:28,484 You two have a chat 272 00:34:28,693 --> 00:34:30,278 Darling, come with me 273 00:34:30,486 --> 00:34:31,404 Let's go 274 00:34:38,619 --> 00:34:41,831 Jiajie, let's dance 275 00:36:30,815 --> 00:36:32,441 How come? Me and him ... 276 00:36:38,072 --> 00:36:39,615 Get up, Liang Jiajie 277 00:36:39,907 --> 00:36:41,033 Get up you 278 00:36:42,618 --> 00:36:44,495 What have you done last night? 279 00:36:45,121 --> 00:36:47,123 You wanted me last night 280 00:36:47,915 --> 00:36:48,916 Even if you were the last man on earth 281 00:36:49,125 --> 00:36:50,501 I wouldn't sleep with you 282 00:36:50,710 --> 00:36:52,128 You told me you love me 283 00:36:52,336 --> 00:36:52,962 That you'd give everything to me 284 00:36:53,171 --> 00:36:54,797 Have you forgotten? 285 00:36:55,006 --> 00:36:58,217 Bullshit 286 00:36:58,426 --> 00:37:00,178 How did you do it? 287 00:37:00,386 --> 00:37:01,387 Tell me 288 00:37:03,181 --> 00:37:04,265 Nothing 289 00:37:05,141 --> 00:37:06,767 Come here, Terry 290 00:37:10,229 --> 00:37:12,106 You said you wanted it last night 291 00:37:12,315 --> 00:37:12,857 Tell me 292 00:37:13,065 --> 00:37:14,609 Or the dog will bite 293 00:37:14,817 --> 00:37:15,860 You said you wanted me 294 00:37:16,068 --> 00:37:16,944 No way 295 00:37:17,153 --> 00:37:18,654 Did you drug me? 296 00:37:18,863 --> 00:37:19,363 You did 297 00:37:19,572 --> 00:37:20,990 Didn't you? 298 00:37:21,199 --> 00:37:21,908 It's black magic 299 00:37:22,116 --> 00:37:24,243 I got someone to put a spell on you 300 00:37:26,120 --> 00:37:27,371 A spell? 301 00:37:28,247 --> 00:37:29,332 Tell him to move away 302 00:37:29,540 --> 00:37:30,750 Terry, go away 303 00:37:41,427 --> 00:37:42,970 If he can put a spell on me 304 00:37:43,346 --> 00:37:44,931 I can put a spell on Xu Nuo too 305 00:38:05,076 --> 00:38:06,202 Liang Jiajie 306 00:38:09,372 --> 00:38:10,289 Wait up 307 00:38:37,566 --> 00:38:40,319 Do me a favor 308 00:38:40,528 --> 00:38:42,530 and I'll give you plenty of cash 309 00:38:43,572 --> 00:38:45,700 You will earn a small fortune 310 00:38:46,659 --> 00:38:47,660 I'm listening 311 00:38:48,119 --> 00:38:50,079 Introduce the black magician to me 312 00:38:50,288 --> 00:38:51,956 Oh, you want to ... 313 00:38:52,164 --> 00:38:54,792 So? Yes or no? 314 00:38:55,001 --> 00:38:55,960 No problem 315 00:39:02,717 --> 00:39:05,845 I need cash today 316 00:39:06,637 --> 00:39:08,597 Can you give me some money first? 317 00:39:09,640 --> 00:39:10,433 Sure 318 00:39:14,061 --> 00:39:15,062 Here's a thousand dollars 319 00:39:15,938 --> 00:39:18,357 I'll give you ten thousand when it's done 320 00:39:19,650 --> 00:39:22,737 But I need more than a thousand 321 00:39:24,155 --> 00:39:25,156 Forget it then 322 00:39:36,083 --> 00:39:37,501 When will you bring him to me? 323 00:39:38,127 --> 00:39:40,880 I'll let you know 324 00:39:49,680 --> 00:39:50,473 Shan Jianmi 325 00:39:50,681 --> 00:39:52,183 Your spell didn't work 326 00:39:52,391 --> 00:39:54,101 It only lasted for one night 327 00:39:55,061 --> 00:39:57,938 I thought you said you wanted her 328 00:39:58,814 --> 00:40:00,691 Now you've got it 329 00:40:04,779 --> 00:40:06,072 What about my fees? 330 00:40:06,405 --> 00:40:07,948 I can't pay you yet 331 00:40:08,866 --> 00:40:12,161 Fine, you'll regret this 332 00:40:14,538 --> 00:40:16,540 Have you put a spell on me? 333 00:40:16,749 --> 00:40:17,541 That's right 334 00:40:17,833 --> 00:40:18,667 I don't believe it 335 00:40:19,210 --> 00:40:21,337 I haven't eaten anything you gave me 336 00:40:21,545 --> 00:40:23,714 How? 337 00:40:26,717 --> 00:40:28,719 Do you remember the first time you were here 338 00:40:28,928 --> 00:40:30,971 You drank from a coconut in the forest? 339 00:40:33,015 --> 00:40:33,849 Let me tell you 340 00:40:34,058 --> 00:40:35,851 That's the spell 341 00:40:38,687 --> 00:40:40,648 Master, please give me another chance 342 00:40:40,856 --> 00:40:43,067 My girlfriend is a millionaire 343 00:40:43,275 --> 00:40:44,735 I will work with you 344 00:40:44,944 --> 00:40:47,029 You will earn a large fortune 345 00:40:47,446 --> 00:40:48,864 I don't need to team up with you 346 00:40:49,156 --> 00:40:51,033 But I'll give you another chance 347 00:40:51,242 --> 00:40:53,994 If you don't pay up in three days 348 00:40:54,203 --> 00:40:55,538 You'll die 349 00:40:56,414 --> 00:40:57,373 Bye 350 00:41:11,595 --> 00:41:12,346 Miss Luo 351 00:41:17,268 --> 00:41:18,102 You are ... 352 00:41:18,310 --> 00:41:19,687 Shan Jianmi 353 00:41:25,276 --> 00:41:26,527 You are a black magician? 354 00:41:28,028 --> 00:41:30,406 There's no need to bluff 355 00:41:30,614 --> 00:41:31,949 But after what happened between you and Liang, 356 00:41:32,158 --> 00:41:33,742 I think you'll know that my spells work 357 00:41:35,119 --> 00:41:36,078 Have a seat please 358 00:41:36,287 --> 00:41:37,163 Thanks 359 00:41:37,872 --> 00:41:41,625 But your spell only worked for one night 360 00:41:42,585 --> 00:41:45,713 That's it 361 00:41:46,881 --> 00:41:49,341 That's intentional 362 00:41:49,550 --> 00:41:52,219 I knew he wouldn't keep his promise 363 00:41:52,428 --> 00:41:54,054 That's why the spell... 364 00:41:54,263 --> 00:41:56,056 only lasted for one night 365 00:41:57,057 --> 00:41:58,184 Miss Luo 366 00:41:58,392 --> 00:42:00,519 If you would pay me what I ask for 367 00:42:00,728 --> 00:42:02,646 I guarantee that my spell 368 00:42:02,855 --> 00:42:04,732 will work for one year 369 00:42:06,525 --> 00:42:08,152 Within this year 370 00:42:08,360 --> 00:42:10,237 Could anyone break it? 371 00:42:10,446 --> 00:42:12,281 Absolutely not 372 00:42:12,490 --> 00:42:13,491 Unless ... 373 00:42:13,699 --> 00:42:14,450 What? 374 00:42:16,035 --> 00:42:17,244 Unless I'm dead 375 00:42:17,953 --> 00:42:20,080 Then the spell will be broken 376 00:42:20,289 --> 00:42:21,123 Otherwise 377 00:42:21,332 --> 00:42:23,667 No one can break it 378 00:42:23,959 --> 00:42:26,086 What can I do for you? 379 00:42:28,506 --> 00:42:30,716 I'm in love with a man 380 00:42:31,675 --> 00:42:33,302 I must have him 381 00:42:34,386 --> 00:42:36,180 That's easy 382 00:42:36,388 --> 00:42:40,059 He'll be under your spell in three days 383 00:42:42,436 --> 00:42:43,812 What do you want? 384 00:42:44,188 --> 00:42:45,689 I know you can afford it 385 00:42:45,898 --> 00:42:47,816 I'm reasonable 386 00:42:48,025 --> 00:42:48,901 I want ten thousand dollars 387 00:42:49,318 --> 00:42:50,361 No problem 388 00:42:50,569 --> 00:42:51,445 Okay 389 00:42:51,779 --> 00:42:54,615 It's a deal then 390 00:42:57,159 --> 00:42:58,786 I need three things from you... 391 00:42:58,994 --> 00:43:00,287 in order to brew the spell potion 392 00:43:00,663 --> 00:43:02,665 You must get it 393 00:43:02,873 --> 00:43:05,209 Otherwise I won't be able to help 394 00:43:05,417 --> 00:43:06,418 What do you need? 395 00:43:06,794 --> 00:43:09,713 A lock of his hair 396 00:43:09,922 --> 00:43:11,340 Tear from roots 397 00:43:12,800 --> 00:43:14,468 And? 398 00:43:14,677 --> 00:43:17,596 A few drops of his blood 399 00:43:21,642 --> 00:43:25,187 And the last, your breastmilk 400 00:43:27,273 --> 00:43:29,942 You must be kidding 401 00:43:33,362 --> 00:43:35,072 Drink this up 402 00:43:35,281 --> 00:43:38,701 You'll have breastmilk in 3 days 403 00:43:39,368 --> 00:43:40,703 Drink it 404 00:43:46,959 --> 00:43:48,043 Go on 405 00:44:06,604 --> 00:44:09,815 These are man's teeth and finger 406 00:44:10,149 --> 00:44:11,191 Place these... 407 00:44:11,400 --> 00:44:13,485 underneath his bed 408 00:44:13,694 --> 00:44:17,031 When it rots, with maggots 409 00:44:17,656 --> 00:44:19,742 Then my spell will work 410 00:44:20,492 --> 00:44:23,037 Take it 411 00:45:28,018 --> 00:45:30,604 Congratulations, bridegroom 412 00:45:31,105 --> 00:45:32,648 Cheers, come on 413 00:45:32,981 --> 00:45:34,274 How did you get in here? 414 00:45:37,403 --> 00:45:43,575 With money; a piece of cake ! 415 00:45:46,286 --> 00:45:47,871 Please behave 416 00:45:48,080 --> 00:45:48,831 Get out 417 00:45:54,002 --> 00:45:56,130 You should know 418 00:45:56,338 --> 00:45:57,423 ... how I feel about you 419 00:45:58,841 --> 00:46:00,217 How can you be so heartless? 420 00:46:00,634 --> 00:46:01,677 You must be kidding 421 00:46:01,885 --> 00:46:04,763 I don't feel a thing for you 422 00:46:05,305 --> 00:46:08,308 Ungrateful man 423 00:46:13,272 --> 00:46:14,898 The new bride 424 00:46:18,569 --> 00:46:21,321 Poor bride 425 00:46:25,242 --> 00:46:26,243 Xu Nuo 426 00:46:27,911 --> 00:46:29,747 You're getting married tomorrow 427 00:46:30,289 --> 00:46:31,749 After you're married 428 00:46:31,957 --> 00:46:33,584 I'll leave you alone 429 00:46:35,043 --> 00:46:37,129 But tonight 430 00:46:37,337 --> 00:46:39,506 You must promise me 431 00:46:39,715 --> 00:46:42,092 You're so cheap. Get out 432 00:46:43,927 --> 00:46:44,470 Get out! 433 00:46:44,678 --> 00:46:46,138 I won't 434 00:46:46,346 --> 00:46:47,556 If you keep doing this 435 00:46:47,765 --> 00:46:48,974 I'll scream 436 00:46:49,183 --> 00:46:50,184 I'll tell others that you assaulted me 437 00:46:50,392 --> 00:46:53,103 You raped me 438 00:46:53,312 --> 00:46:54,480 Please don't 439 00:46:55,939 --> 00:46:57,733 Then we'll have a good chat 440 00:46:58,108 --> 00:46:59,318 About what? 441 00:47:01,320 --> 00:47:04,990 Xu Nuo, I don't get it 442 00:47:05,657 --> 00:47:07,284 Why do you hate me so much? 443 00:47:08,702 --> 00:47:10,454 What do you see in her anyway? 444 00:47:11,497 --> 00:47:14,666 You can't force anyone to love you 445 00:47:14,875 --> 00:47:18,253 I can't accept your love 446 00:47:24,009 --> 00:47:25,135 Mister 447 00:47:26,512 --> 00:47:30,140 What's the price tag for your love? 448 00:47:31,141 --> 00:47:33,268 I can buy it at any cost 449 00:47:34,728 --> 00:47:38,774 Tell me ... 450 00:47:38,982 --> 00:47:40,734 Tell me 451 00:47:40,943 --> 00:47:41,777 Get out 452 00:47:45,656 --> 00:47:46,657 Hello, who's this? 453 00:47:46,865 --> 00:47:47,783 Xu Nuo 454 00:47:47,991 --> 00:47:49,535 Can't you recognize my voice? 455 00:47:50,202 --> 00:47:51,995 What are you doing? 456 00:47:52,204 --> 00:47:53,288 Nothing 457 00:47:54,373 --> 00:47:55,457 You're still up? 458 00:47:56,834 --> 00:48:00,295 Hello, why aren't you speaking? 459 00:48:00,629 --> 00:48:01,797 Quying 460 00:48:02,005 --> 00:48:03,298 I'm about to go to sleep 461 00:48:03,507 --> 00:48:05,050 Why are you still up? 462 00:48:06,134 --> 00:48:07,678 Nothing 463 00:48:08,220 --> 00:48:09,221 Go to bed soon 464 00:48:09,429 --> 00:48:10,472 Good night 465 00:48:11,056 --> 00:48:12,683 Sure 466 00:48:13,809 --> 00:48:16,603 Hello, hello 467 00:48:20,899 --> 00:48:24,403 Xu Nuo, hello, Xu Nuo 468 00:48:26,446 --> 00:48:27,030 Quying 469 00:48:27,239 --> 00:48:29,366 Hello, what was that noise? 470 00:48:29,741 --> 00:48:31,243 There's a mad dog in my room 471 00:48:31,869 --> 00:48:32,494 No big deal 472 00:48:32,703 --> 00:48:34,621 Alright, I get it 473 00:48:35,455 --> 00:48:37,791 Good night 474 00:48:39,334 --> 00:48:42,129 Fine, since I'm not welcome here 475 00:48:42,421 --> 00:48:43,589 I'll leave 476 00:48:45,173 --> 00:48:47,676 Please pass me my clothes 477 00:49:14,161 --> 00:49:15,203 I'm off 478 00:49:15,787 --> 00:49:16,830 Bye 479 00:49:17,205 --> 00:49:18,373 Goodbye 480 00:49:34,348 --> 00:49:36,725 Is this enough? 481 00:49:37,225 --> 00:49:38,518 This will do 482 00:49:40,062 --> 00:49:41,521 His hair? 483 00:49:44,608 --> 00:49:45,609 Here 484 00:49:48,779 --> 00:49:49,780 Great 485 00:49:50,656 --> 00:49:52,074 Today is the third day 486 00:49:52,407 --> 00:49:53,867 How do your breasts feel? 487 00:49:55,661 --> 00:49:57,913 Very full and heavy 488 00:49:58,163 --> 00:50:00,624 Great, your milk comes in 489 00:50:05,587 --> 00:50:06,546 Follow me 490 00:50:06,880 --> 00:50:07,756 Where to? 491 00:50:08,382 --> 00:50:09,758 You'll know 492 00:50:50,090 --> 00:50:52,009 Come help, Miss Luo 493 00:50:59,975 --> 00:51:00,976 Hurry 494 00:51:11,653 --> 00:51:12,946 Help me dig 495 00:51:33,925 --> 00:51:35,218 Pass me my bag 496 00:51:35,552 --> 00:51:36,428 Hurry 497 00:51:58,909 --> 00:52:00,202 Burn here 498 00:52:00,410 --> 00:52:01,953 Go on 499 00:52:36,321 --> 00:52:39,282 Strip, hurry 500 00:53:10,605 --> 00:53:11,940 After my curse 501 00:53:12,149 --> 00:53:13,692 Then it will become the love spell potion 502 00:53:13,900 --> 00:53:15,861 Make sure your man drinks this 503 00:53:16,069 --> 00:53:17,779 Then it will work out the way you want 504 00:53:27,330 --> 00:53:28,123 Master 505 00:53:31,668 --> 00:53:32,377 Master 506 00:53:32,586 --> 00:53:35,297 Please save me 507 00:53:36,381 --> 00:53:39,426 You didn't keep your promise, you deserve this 508 00:53:45,015 --> 00:53:46,850 I'll pay you ten times 509 00:53:47,267 --> 00:53:48,685 Please don't let me die 510 00:53:50,937 --> 00:53:52,564 Go find someone who cares 511 00:53:53,273 --> 00:53:54,608 I can't save you 512 00:53:55,233 --> 00:53:56,193 Master 513 00:53:56,401 --> 00:53:57,611 Please, I beg you 514 00:53:57,819 --> 00:53:58,612 Go 515 00:53:59,946 --> 00:54:01,156 Get out 516 00:55:15,397 --> 00:55:16,564 It's late 517 00:55:16,773 --> 00:55:18,233 Shan Jianmi 518 00:55:22,821 --> 00:55:24,614 I'll give you money 519 00:55:49,764 --> 00:55:51,099 The wedding is about to begin 520 00:55:51,308 --> 00:55:52,392 Great 521 00:55:54,728 --> 00:55:55,729 Deqin 522 00:55:56,062 --> 00:55:56,980 It's about to begin 523 00:55:57,188 --> 00:55:58,148 Get Xu Nuo to prepare 524 00:55:58,356 --> 00:55:59,149 I've looked everywhere 525 00:55:59,357 --> 00:56:00,650 I don't know where he is 526 00:56:01,234 --> 00:56:02,861 Let's go find him 527 00:56:27,177 --> 00:56:28,094 Xu Nuo 528 00:56:28,553 --> 00:56:29,804 Why are you here? 529 00:56:30,013 --> 00:56:31,181 The priest and the guests are waiting 530 00:56:31,389 --> 00:56:32,057 Get up 531 00:56:32,265 --> 00:56:33,475 Are you sick? 532 00:56:34,184 --> 00:56:34,851 That can't be 533 00:56:35,060 --> 00:56:36,144 He's always been healthy 534 00:56:36,353 --> 00:56:37,729 Go get changed 535 00:56:43,151 --> 00:56:46,571 In the name of the Father, the Son & the Holy Spirit 536 00:56:46,780 --> 00:56:49,532 We'll begin the wedding ceremony 537 00:56:54,496 --> 00:56:55,455 Mr. Xu Nuo 538 00:56:55,663 --> 00:56:58,625 Will you take Miss Wang Quying as your wife? 539 00:57:04,923 --> 00:57:06,216 Mr. Xu Nuo 540 00:57:06,424 --> 00:57:09,552 Are you willing to take Ms Quying as your wife? 541 00:57:14,307 --> 00:57:17,102 Yes I do, I do 542 00:57:32,325 --> 00:57:34,577 Congratulations, bridegroom 543 00:57:35,203 --> 00:57:36,579 I want to propose a toast to you 544 00:57:46,965 --> 00:57:49,342 What? No? 545 00:58:29,883 --> 00:58:32,135 Go away 546 00:58:32,469 --> 00:58:33,595 Xu Nuo 547 00:58:33,803 --> 00:58:35,555 Leave me alone 548 00:58:41,311 --> 00:58:44,647 Leave me alone 549 00:58:45,231 --> 00:58:47,275 Xu Nuo 550 00:59:03,583 --> 00:59:04,792 What's the matter with you? 551 00:59:29,609 --> 00:59:31,402 Quying, he's downstairs 552 00:59:43,456 --> 00:59:45,250 Don't be sad, Quying 553 00:59:45,458 --> 00:59:46,334 Right 554 01:01:00,533 --> 01:01:02,910 Send that man to the sitting room 555 01:01:20,219 --> 01:01:21,012 Master 556 01:01:23,181 --> 01:01:24,182 Congratulations 557 01:01:24,390 --> 01:01:25,183 Miss Luo 558 01:01:25,391 --> 01:01:27,518 What a great match ! 559 01:01:27,727 --> 01:01:29,312 I should thank you, master 560 01:01:29,520 --> 01:01:30,772 Don't mention it 561 01:01:50,249 --> 01:01:51,209 Please have a seat 562 01:01:51,417 --> 01:01:53,086 I'll write you a cheque upstairs 563 01:01:53,294 --> 01:01:54,337 Sure 564 01:02:33,167 --> 01:02:34,210 Please have a seat outside 565 01:02:34,419 --> 01:02:35,586 I'll be right out 566 01:02:36,087 --> 01:02:37,338 Sure 567 01:02:43,928 --> 01:02:45,221 Who are you looking for? 568 01:02:45,430 --> 01:02:46,431 The lady of your house 569 01:02:46,639 --> 01:02:47,932 Sorry, she isn't in 570 01:02:48,224 --> 01:02:49,559 I know she's in 571 01:02:49,892 --> 01:02:50,435 It's urgent 572 01:02:50,643 --> 01:02:51,352 We must see her 573 01:02:51,561 --> 01:02:52,228 That's enough 574 01:02:52,437 --> 01:02:54,188 She's not in 575 01:03:02,280 --> 01:03:04,574 Xu Nuo, come home soon 576 01:03:04,782 --> 01:03:05,825 Your wife's waiting for you 577 01:03:08,578 --> 01:03:10,079 Xu Nuo, what's the matter with you? 578 01:03:10,288 --> 01:03:11,706 Don't you know me? 579 01:03:17,545 --> 01:03:19,255 Xu Nuo, are you sick? 580 01:03:19,672 --> 01:03:21,299 You don't recognize your own wife? 581 01:03:21,507 --> 01:03:22,175 Come down here 582 01:03:22,383 --> 01:03:23,468 We need to talk 583 01:03:30,933 --> 01:03:31,976 Xu Nuo 584 01:03:32,185 --> 01:03:34,353 What? You've got a wife? 585 01:03:35,313 --> 01:03:37,440 She's your wife? 586 01:03:39,442 --> 01:03:40,777 I don't have a wife 587 01:03:41,819 --> 01:03:42,653 Are you nuts? 588 01:03:42,862 --> 01:03:44,238 How could you say that? 589 01:03:44,447 --> 01:03:45,782 Did she put a spell on you? 590 01:03:46,908 --> 01:03:49,160 Xu Nuo, tell me 591 01:03:49,368 --> 01:03:51,204 Who's she? Is she related to you? 592 01:03:51,412 --> 01:03:52,330 Tell me 593 01:03:56,793 --> 01:03:58,085 Tell me 594 01:03:59,170 --> 01:04:00,713 I don't know her 595 01:04:01,047 --> 01:04:03,007 I don't have a wife 596 01:04:03,883 --> 01:04:06,177 You're the only one I love 597 01:04:18,397 --> 01:04:20,566 Luo Yin, let me tell you 598 01:04:20,775 --> 01:04:22,193 Xu Nuo's married 599 01:04:22,401 --> 01:04:23,444 And you seduced him 600 01:04:23,653 --> 01:04:25,571 We can take legal actions 601 01:04:25,780 --> 01:04:27,698 I'll sue you alright 602 01:04:30,660 --> 01:04:32,662 Wait for me, I'll be right back 603 01:04:47,718 --> 01:04:49,804 Please come with me, master 604 01:04:50,012 --> 01:04:50,930 I want to speak to you 605 01:04:51,138 --> 01:04:51,848 Sure 606 01:05:02,859 --> 01:05:05,278 This is your cheque 607 01:05:05,611 --> 01:05:06,487 Thanks 608 01:05:07,905 --> 01:05:09,866 I need another favor 609 01:05:10,074 --> 01:05:10,867 What is it? 610 01:05:14,745 --> 01:05:17,081 I heard you can do death spells 611 01:05:17,915 --> 01:05:20,835 They work very well 612 01:05:22,420 --> 01:05:24,422 That's my masterpiece 613 01:05:24,839 --> 01:05:26,007 Whoever is under my death spell... 614 01:05:26,215 --> 01:05:26,841 they will die a terrible death 615 01:05:27,049 --> 01:05:28,801 within three clays ! 616 01:05:29,218 --> 01:05:32,054 Liang Jiajie was a good example 617 01:05:35,766 --> 01:05:37,268 Miss Luo 618 01:05:37,810 --> 01:05:39,562 Who do you want to get rid of? 619 01:05:47,820 --> 01:05:49,488 A woman 620 01:05:50,656 --> 01:05:51,657 Who? 621 01:05:59,248 --> 01:06:02,752 Terry, come back. Stop it 622 01:06:07,048 --> 01:06:08,966 Oh no, there's a scratch 623 01:06:09,675 --> 01:06:11,010 Don't worry, I've got some ointment here 624 01:06:11,218 --> 01:06:12,720 Rub it on 625 01:06:23,272 --> 01:06:24,565 Alright 626 01:06:24,774 --> 01:06:25,858 Don't worry 627 01:06:26,067 --> 01:06:26,943 Thanks 628 01:06:27,777 --> 01:06:29,570 Bad dog! 629 01:06:30,404 --> 01:06:31,572 Bye 630 01:06:31,781 --> 01:06:32,865 Let's go! 631 01:07:35,428 --> 01:07:36,387 Miss Luo 632 01:07:36,595 --> 01:07:37,054 What is it? 633 01:07:37,263 --> 01:07:38,931 I've some good news 634 01:07:39,140 --> 01:07:41,225 I've put the death spell on Wang Quying 635 01:07:44,311 --> 01:07:46,564 She'll die within three days 636 01:07:49,066 --> 01:07:50,276 You didn't leave a trail? 637 01:07:50,484 --> 01:07:51,986 Not at tall 638 01:07:52,194 --> 01:07:53,738 It's a clean job 639 01:07:54,530 --> 01:07:55,531 Thank you 640 01:07:56,365 --> 01:07:57,241 Right 641 01:07:59,618 --> 01:08:01,787 I grow this 642 01:08:01,996 --> 01:08:04,248 They are blooming nicely this year 643 01:08:04,457 --> 01:08:05,958 I hope you'll like it 644 01:08:08,627 --> 01:08:09,503 So pretty 645 01:08:28,272 --> 01:08:29,273 Bye 646 01:08:29,982 --> 01:08:30,983 Master 647 01:08:34,195 --> 01:08:36,864 It's late, do you have to leave? 648 01:08:37,073 --> 01:08:37,865 Yes 649 01:08:39,658 --> 01:08:41,619 I've guest rooms here 650 01:08:41,994 --> 01:08:44,497 Why don't you stay in tonight? 651 01:08:44,705 --> 01:08:46,457 I wonder if you'd want that? 652 01:08:46,749 --> 01:08:48,292 Thanks 653 01:08:48,501 --> 01:08:49,210 This way please 654 01:08:49,418 --> 01:08:50,377 Please 655 01:09:55,484 --> 01:09:56,944 Open the gate, Uncle Feng 656 01:10:00,239 --> 01:10:01,991 Mr. Wei, it's terrible 657 01:10:02,199 --> 01:10:04,493 Miss Wang fainted earlier 658 01:10:04,702 --> 01:10:06,912 I've sent her to the hospital 659 01:10:25,723 --> 01:10:26,849 Mr. Wei 660 01:10:27,224 --> 01:10:28,475 What did the doctor say? 661 01:10:30,603 --> 01:10:32,980 The doctor is puzzled 662 01:10:33,480 --> 01:10:34,857 After the X-ray 663 01:10:35,065 --> 01:10:37,318 There're lots of worms underneath her skin 664 01:10:37,860 --> 01:10:44,158 They're moving towards her heart 665 01:10:44,366 --> 01:10:46,535 Even with an operation 666 01:10:47,578 --> 01:10:48,621 There's no way she would make it 667 01:10:48,829 --> 01:10:52,041 Mr. Wei, you might think I'm superstitious 668 01:10:52,249 --> 01:10:55,836 But I think Miss Wang is under a spell 669 01:11:02,718 --> 01:11:04,094 You might not believe me 670 01:11:04,303 --> 01:11:05,554 since you're a modern man 671 01:11:05,763 --> 01:11:07,348 But I can guarantee that 672 01:11:07,556 --> 01:11:09,391 Black magic exists 673 01:11:09,892 --> 01:11:11,227 When I was little 674 01:11:11,435 --> 01:11:14,271 There's a master named Master Furong 675 01:11:14,480 --> 01:11:16,232 He wanted to teach me about the black arts 676 01:11:16,440 --> 01:11:18,275 But my parents didn't allow 677 01:11:18,484 --> 01:11:20,945 Master Furong is still alive 678 01:11:21,278 --> 01:11:24,990 If we take Miss Wang to him... 679 01:11:25,199 --> 01:11:28,327 He might be able to cast off the spell 680 01:11:41,715 --> 01:11:42,675 Uncle Wang 681 01:11:43,175 --> 01:11:45,719 Where does he live? 682 01:11:56,647 --> 01:11:57,398 Where? 683 01:11:57,606 --> 01:11:58,440 Over there 684 01:11:58,649 --> 01:12:02,361 Master Furong... 685 01:12:06,407 --> 01:12:07,533 Master Furong 686 01:12:07,741 --> 01:12:09,368 Go inside, hurry 687 01:12:10,411 --> 01:12:11,704 Quick 688 01:12:42,776 --> 01:12:44,695 Leave, ghosts 689 01:12:47,281 --> 01:12:49,700 Just leave her alone 690 01:13:34,703 --> 01:13:36,121 This is a death spell 691 01:13:36,580 --> 01:13:38,082 Someone wants her dead 692 01:13:38,624 --> 01:13:41,335 If you'd have come here half an hour later... 693 01:13:41,543 --> 01:13:42,753 she would have died ! 694 01:13:43,253 --> 01:13:44,463 She has no enemies 695 01:13:44,671 --> 01:13:46,006 Who would do such a thing? 696 01:13:47,132 --> 01:13:48,634 Apart from Shan Jianmi 697 01:13:48,842 --> 01:13:51,512 No one would use such wicked spells 698 01:13:52,513 --> 01:13:54,181 Her husband is under a spell too 699 01:13:54,390 --> 01:13:55,224 Master 700 01:13:55,432 --> 01:13:56,433 Please help them 701 01:13:58,435 --> 01:14:00,646 Where's her husband now? 702 01:14:00,854 --> 01:14:03,023 At Miss Luo's house 703 01:14:03,232 --> 01:14:05,109 No. 30 Kangfang Road 704 01:14:44,440 --> 01:14:45,691 Quying 705 01:14:50,696 --> 01:14:51,905 Quying 706 01:15:00,998 --> 01:15:03,041 Xu Nuo, let's go home 707 01:15:03,250 --> 01:15:04,084 Alright 708 01:15:14,052 --> 01:15:14,970 Xu Nuo 709 01:15:16,597 --> 01:15:17,681 Xu Nuo 710 01:15:34,114 --> 01:15:35,866 Xu Nuo, go back upstairs 711 01:15:38,577 --> 01:15:39,536 Terry 712 01:15:45,501 --> 01:15:46,710 Terry 713 01:15:52,716 --> 01:15:54,051 Terry 714 01:16:03,644 --> 01:16:04,645 Xu Nuo 715 01:16:17,741 --> 01:16:18,867 Xu Nuo 716 01:17:36,236 --> 01:17:39,615 Wei Deqin, Wei Deqin 717 01:17:44,661 --> 01:17:47,039 Xu Nuo 718 01:17:49,916 --> 01:17:51,460 You're back 719 01:17:52,544 --> 01:17:54,046 Tang, Xu Nuo's back 720 01:17:54,713 --> 01:17:55,339 Xu Nuo 721 01:17:55,547 --> 01:17:56,840 Our work is going well 722 01:17:57,049 --> 01:17:57,799 We complete one floor in three days 723 01:17:58,008 --> 01:18:00,093 We'll finish in two months 724 01:18:05,223 --> 01:18:07,726 Xu Nuo, you're back 725 01:18:13,357 --> 01:18:14,650 Don't you recognize me? 726 01:18:16,401 --> 01:18:17,694 Where are you going? 727 01:18:20,113 --> 01:18:21,573 Have you gone home? 728 01:18:25,202 --> 01:18:26,787 Have you seen Quying? 729 01:18:29,748 --> 01:18:30,874 Quying? 730 01:18:32,709 --> 01:18:33,710 Something's wrong with him 731 01:18:33,919 --> 01:18:35,128 Keep an eye on him 732 01:18:35,629 --> 01:18:36,463 I'll call his wife 733 01:18:36,672 --> 01:18:37,381 Sure 734 01:18:43,762 --> 01:18:44,846 Is this Quying? 735 01:18:45,138 --> 01:18:46,139 Xu Nuo is here 736 01:18:46,348 --> 01:18:47,933 Come here quick 737 01:18:51,478 --> 01:18:53,230 Xu Nuo, have a cold drink 738 01:18:59,277 --> 01:19:00,654 Let's get back to work 739 01:19:21,174 --> 01:19:23,927 Xu Nuo ... 740 01:19:25,220 --> 01:19:27,597 Catch him... 741 01:19:35,230 --> 01:19:35,939 The police station? 742 01:19:36,148 --> 01:19:37,607 There's a man gone berserk here 743 01:19:37,816 --> 01:19:38,859 Please send someone here 744 01:19:43,280 --> 01:19:44,364 Xu Nuo ... 745 01:20:03,425 --> 01:20:05,218 Catch him, quick 746 01:20:10,724 --> 01:20:11,683 Don't move 747 01:21:35,225 --> 01:21:36,601 Miss, it's the doctor's order 748 01:21:36,810 --> 01:21:37,769 He's just got out of an operation 749 01:21:37,978 --> 01:21:39,020 Please don't disturb him 750 01:22:02,377 --> 01:22:03,753 Master Furong's here 751 01:22:18,476 --> 01:22:19,394 Master Furong 752 01:22:19,603 --> 01:22:20,312 The doctor said 753 01:22:20,520 --> 01:22:21,605 He can't find the cause yet 754 01:22:21,813 --> 01:22:22,647 That's of course 755 01:22:22,856 --> 01:22:25,567 Medicine isn't the way to counter it 756 01:22:25,775 --> 01:22:26,359 Master 757 01:22:26,568 --> 01:22:28,194 Please help him 758 01:22:29,112 --> 01:22:30,488 It's difficult 759 01:22:30,697 --> 01:22:32,407 Unless Shan Jianmi is dead 760 01:22:32,616 --> 01:22:35,076 Otherwise no one can break his spell 761 01:22:36,369 --> 01:22:38,663 Then we just watch him die? 762 01:22:42,250 --> 01:22:43,627 I've got a plan 763 01:22:43,835 --> 01:22:45,045 But it's only temporary 764 01:22:45,253 --> 01:22:46,296 It's not permanent 765 01:22:47,964 --> 01:22:49,132 What? 766 01:22:52,260 --> 01:22:53,303 These 767 01:22:56,473 --> 01:22:58,099 When he wakes up tomorrow 768 01:22:58,308 --> 01:23:00,185 Feed him these centipedes 769 01:23:01,102 --> 01:23:02,812 After he has eaten them... 770 01:23:03,021 --> 01:23:04,731 He'll come to his senses for a short period 771 01:23:04,940 --> 01:23:07,484 I'll think of something to take care of Shan Jianmi 772 01:23:28,505 --> 01:23:29,756 Do you want this? 773 01:23:35,887 --> 01:23:37,389 You're my good wife 774 01:23:44,396 --> 01:23:46,731 I've good news, Mr. Xu 775 01:23:46,940 --> 01:23:48,191 You can go home today 776 01:23:48,608 --> 01:23:49,275 Doctor 777 01:23:49,484 --> 01:23:50,485 Has he recovered? 778 01:23:50,694 --> 01:23:51,653 He's not sick 779 01:23:51,861 --> 01:23:53,697 Go home and get plenty of rest 780 01:23:54,406 --> 01:23:56,533 Quying, please take care of the discharge procedures 781 01:23:56,741 --> 01:23:57,867 I've been here for three months 782 01:23:58,076 --> 01:23:58,952 I can't wait to get out of here 783 01:23:59,160 --> 01:24:00,704 Sure, wait for me here 784 01:24:00,912 --> 01:24:01,913 Hurry back 785 01:24:29,983 --> 01:24:31,860 Excuse me 786 01:24:32,527 --> 01:24:33,903 Let me help you 787 01:24:42,203 --> 01:24:44,039 Sorry about it 788 01:24:44,247 --> 01:24:45,290 It's ok 789 01:25:05,477 --> 01:25:06,936 It's done, let's go 790 01:25:28,583 --> 01:25:29,584 Fill it up 791 01:25:30,960 --> 01:25:33,296 I'm going to call Deqin 792 01:25:33,505 --> 01:25:35,048 and invite him over for dinner 793 01:25:41,262 --> 01:25:43,932 Deqin, Xu Nuo has been discharged 794 01:25:44,140 --> 01:25:45,517 Join us for dinner tonight 795 01:25:46,309 --> 01:25:47,852 Sure, we look forward to seeing you 796 01:26:08,456 --> 01:26:11,334 The plane's about to take off, we should go 797 01:26:12,418 --> 01:26:13,211 You haven't told me 798 01:26:13,419 --> 01:26:14,379 where we're going yet 799 01:26:14,963 --> 01:26:16,297 Tour around the world 800 01:26:17,507 --> 01:26:18,716 When are we coming back? 801 01:26:19,259 --> 01:26:21,511 We'll go to a beautiful place 802 01:26:21,719 --> 01:26:23,221 and settle down there 803 01:26:52,041 --> 01:26:53,084 Congratulations 804 01:26:53,293 --> 01:26:56,212 Going on honeymoon? 805 01:26:59,966 --> 01:27:03,094 Miss Luo, my work is done here 806 01:27:03,720 --> 01:27:05,180 I hope you're happy with it 807 01:27:08,558 --> 01:27:11,561 As for my fees 808 01:27:13,563 --> 01:27:15,315 I'll pay you 809 01:27:35,460 --> 01:27:37,837 Hurry! Drive 810 01:28:21,798 --> 01:28:23,091 Xu Nuo 811 01:28:23,299 --> 01:28:24,926 Where are you going, Xu Nuo? 812 01:28:27,136 --> 01:28:28,263 Get Xu Nuo 813 01:28:28,471 --> 01:28:29,180 and I'll pay you some more 814 01:28:29,389 --> 01:28:30,265 Alright 815 01:28:44,112 --> 01:28:45,154 Over there 816 01:29:42,003 --> 01:29:43,838 Get down here, Xu Nuo 817 01:29:44,547 --> 01:29:48,634 Get down here, Xu Nuo 818 01:29:51,387 --> 01:29:53,806 Don't go, Xu Nuo 819 01:29:54,015 --> 01:29:55,224 Someone is trying to break the spell 820 01:29:55,433 --> 01:29:56,601 There's no way he can do it 821 01:29:57,018 --> 01:30:00,730 Come back, come back 822 01:30:01,314 --> 01:30:05,318 Listen to me, Xu Nuo 823 01:30:05,526 --> 01:30:07,862 Get back here 824 01:30:09,238 --> 01:30:10,656 Come back 825 01:30:12,241 --> 01:30:16,371 Over here 826 01:30:19,207 --> 01:30:25,171 Move forward 827 01:30:27,215 --> 01:30:32,428 Go forward 828 01:30:34,055 --> 01:30:35,098 Stand still, Xu Nuo 829 01:30:35,306 --> 01:30:36,974 Go forward 830 01:30:37,392 --> 01:30:39,185 Shan Jianmi, you've done terrible things 831 01:30:39,394 --> 01:30:40,895 You deserve this 832 01:34:15,109 --> 01:34:16,902 Xu Nuo ... 833 01:35:07,662 --> 01:35:09,664 Let's go home 834 01:35:11,248 --> 01:35:12,291 Let's go 835 01:35:15,211 --> 01:35:15,836 Thank you 836 01:35:16,045 --> 01:35:17,463 You're welcome 49549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.