All language subtitles for 1키세이로한
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,833 --> 00:00:05,687
私もしばらく会えていない人に電
話してみようと思います。
2
00:00:05,687 --> 00:00:09,441
どうにかみんなで励まし合って過
ごしたいですね。
3
00:00:35,433 --> 00:00:38,433
(窓が開く音)
4
00:01:05,930 --> 00:01:08,630
(扉が開く音)
5
00:02:09,794 --> 00:02:13,431
(泥棒B)
うそだろ… この家って もしかして…。
6
00:02:13,431 --> 00:02:15,366
(泥棒A)どうした。
7
00:02:15,366 --> 00:02:19,938
(泥棒B)これ… これ
「ピンクダークの少年」って超有名な漫画だよ。➡
8
00:02:19,938 --> 00:02:22,841
「少年ジャンボ」で
俺が ガキん時から連載しててさ➡
9
00:02:22,841 --> 00:02:24,809
大好きだった漫画で…。
10
00:02:24,809 --> 00:02:26,809
≪おいッ!
うおっ!
11
00:02:28,613 --> 00:02:32,613
≪なぜ 過去形にする?
12
00:02:39,557 --> 00:02:41,557
(マッチをする音)
13
00:02:47,232 --> 00:02:49,167
(マッチを水につける音)
14
00:02:49,167 --> 00:02:54,572
「ピンクダークの少年」は 先月
第8部の連載が始まったばかりだ。
15
00:02:54,572 --> 00:02:57,909
読者なら 今 この瞬間も
それを心待ちにしている➡
16
00:02:57,909 --> 00:03:01,880
「大好きな漫画」のはずだ。
だが お前は違う。
17
00:03:01,880 --> 00:03:05,183
「大好きだった」と言ったな?
18
00:03:05,183 --> 00:03:07,819
つまり 僕の漫画を
途中で止めたことになる。➡
19
00:03:07,819 --> 00:03:11,589
それは 最初から読まないより
もっと悪い 致命的だ。➡
20
00:03:11,589 --> 00:03:14,389
理由が気になるね。
21
00:03:17,462 --> 00:03:19,462
非常にッ。
22
00:03:21,266 --> 00:03:24,936
岸辺… 露伴だ…。
(泥棒A)ああ?
23
00:03:24,936 --> 00:03:27,739
(岸辺露伴)読まないのに
漫画家の名前は知ってるのか。
24
00:03:27,739 --> 00:03:30,539
ますます 致命的だ。
25
00:03:32,544 --> 00:03:35,446
(泥棒A)
お お お… うわあ… おお!➡
26
00:03:35,446 --> 00:03:38,416
おおおおお… おお…
何で 今 そんな話してんだ!
27
00:03:38,416 --> 00:03:42,220
お おめえ 状況 分かってんのか!?
(特殊警棒が伸びる音)
28
00:03:42,220 --> 00:03:47,091
僕は今 空き巣に入られている。
29
00:03:47,091 --> 00:03:49,961
いや 違うか。
30
00:03:49,961 --> 00:03:54,566
もし 僕が居ると知って侵入したんなら
空き巣じゃあない➡
31
00:03:54,566 --> 00:03:56,568
居空きというんだったな。
32
00:03:56,568 --> 00:03:59,070
もし 僕が寝ていたのなら 忍び込みだ。
33
00:03:59,070 --> 00:04:03,241
そして 僕に見つかった今
居直り強盗に変わった。
34
00:04:03,241 --> 00:04:05,176
そうだろう?
35
00:04:05,176 --> 00:04:09,914
ああ…? おめえ 頭 おかしいのか?
36
00:04:09,914 --> 00:04:14,586
ちょっと今 窃盗犯について調べていてね。
37
00:04:14,586 --> 00:04:20,458
毎晩 鍵を開けていたかいあって
いいネタを仕入れることができた。
38
00:04:20,458 --> 00:04:22,927
(泥棒A)あ? ネタ?
39
00:04:22,927 --> 00:04:24,996
そう。
40
00:04:24,996 --> 00:04:27,796
漫画のネタだ。
41
00:04:29,601 --> 00:04:31,536
(特殊警棒が伸びる音)
42
00:04:31,536 --> 00:04:35,873
(泥棒A)あっ… あはっ
あ なんか ヤベぇな。➡
43
00:04:35,873 --> 00:04:38,776
おう 逃げっど。
44
00:04:38,776 --> 00:04:40,776
おうっ!
はっ…。
45
00:04:42,747 --> 00:04:48,219
「ヘブンズ・ドアー」
今 心の扉は開かれる。
46
00:04:48,219 --> 00:04:52,557
あっ… う… 何だぁ…?
47
00:04:52,557 --> 00:04:54,557
あっ…。
48
00:04:56,394 --> 00:04:58,894
(倒れる音)
49
00:05:12,844 --> 00:05:18,583
さてと 窃盗犯になる人間の過去が
どんなものか➡
50
00:05:18,583 --> 00:05:23,254
じっくり読ませてもらいたい…➡
51
00:05:23,254 --> 00:05:25,954
が…。
52
00:05:30,928 --> 00:05:35,228
なぜ 僕の漫画をリタイアしたのか。
53
00:05:38,202 --> 00:05:40,138
(ページをめくる音)
54
00:05:40,138 --> 00:05:44,075
ガキの時と言っていたな…。
55
00:05:44,075 --> 00:05:48,875
となると… この辺りか。
56
00:05:52,216 --> 00:05:54,886
「月曜日だけは早起きが出来る。➡
57
00:05:54,886 --> 00:05:58,222
学校へ行く前に
『ジャンボ』の早売りを ゲットして➡
58
00:05:58,222 --> 00:06:01,592
『ピンクダークの少年』を読むために
コンビニに…」。
59
00:06:01,592 --> 00:06:06,431
人間の体には 今まで生きてきた
全てが記憶されている。
60
00:06:06,431 --> 00:06:09,901
たとえ 本人が忘れていても
消せない記憶が。
61
00:06:09,901 --> 00:06:15,073
それは インタビューなどでは
決して得られない 100%の「リアル」…。
62
00:06:15,073 --> 00:06:19,577
その「リアリティ」こそが
作品に命を吹き込む エネルギー➡
63
00:06:19,577 --> 00:06:23,377
極上のエンターテイメントとなるッ!
64
00:06:26,918 --> 00:06:31,422
♬~
65
00:06:31,422 --> 00:06:35,193
ハハハハ…。
66
00:06:35,193 --> 00:06:39,063
ハッハハハハ…。
67
00:06:39,063 --> 00:06:42,667
ハッハッハッハッ
ハッハッハッハッハッ…。
68
00:06:42,667 --> 00:06:45,867
ハッハッハッハッ
ハッハッハッハッハッ!
69
00:06:47,505 --> 00:06:53,411
もちろん
この岸辺露伴の才能あってこそ だがね。
70
00:06:53,411 --> 00:07:04,889
♬~
71
00:07:04,889 --> 00:07:09,060
(泉 京香)フゥ… 重い…。
72
00:07:09,060 --> 00:07:13,931
ハァ ハァ ハァ ハァ…。
73
00:07:13,931 --> 00:07:18,569
ここだ。 ハァ… 急ごう。
74
00:07:18,569 --> 00:07:22,240
ハァ ハァ ハァ…。
75
00:07:22,240 --> 00:07:24,175
よっこいしょ。
76
00:07:24,175 --> 00:07:26,444
(ノック)
77
00:07:26,444 --> 00:07:30,081
フゥ フゥ フゥ…。
78
00:07:30,081 --> 00:07:35,052
(ノック)
ハァ ハァ ハァ ハァ…。
79
00:07:35,052 --> 00:07:41,526
露伴先生ー 集明社の泉といいますー。
80
00:07:41,526 --> 00:07:47,198
実はー 急なんですけどー
今度 先生の担当になりましてー。
81
00:07:47,198 --> 00:07:50,868
ご挨拶と
今日 お届けすることになっていた➡
82
00:07:50,868 --> 00:07:53,538
資料を持ってきたんですけどー。
83
00:07:53,538 --> 00:07:56,238
ハァ ハァ ハァ…。
84
00:07:58,876 --> 00:08:02,747
ハァ…。 うっそー。
85
00:08:02,747 --> 00:08:07,552
これ 持って帰んの キツイよー!
86
00:08:07,552 --> 00:08:09,887
はっ! ああ…。
87
00:08:09,887 --> 00:08:11,887
(扉が開く音)
うっ。
88
00:08:17,395 --> 00:08:19,395
えい。
89
00:08:29,907 --> 00:08:34,745
いらっしゃらないみたいなんでー
置いて帰りますねー。
90
00:08:34,745 --> 00:08:37,181
(紙袋が倒れる音)
91
00:08:37,181 --> 00:08:41,052
う~わ もう最悪! もう…。
92
00:08:41,052 --> 00:08:44,288
ハァ…。 ああ…。
93
00:08:44,288 --> 00:08:46,858
≪おい うるさいぞッ!
94
00:08:46,858 --> 00:08:49,760
≪気が散るだろう。
今から 仕事にかかるんだ。
95
00:08:49,760 --> 00:08:53,731
露伴先生 ですよね。
いらっしゃったんですか。
96
00:08:53,731 --> 00:08:55,867
集明社の泉ですー。
97
00:08:55,867 --> 00:08:58,769
≪もう聞いた。
あっ それで
資料をですねー。
98
00:08:58,769 --> 00:09:03,469
≪もう要らない。 帰ってくれ。
99
00:09:05,877 --> 00:09:10,748
手首の角度は 直角90°を保つ。
100
00:09:10,748 --> 00:09:15,553
各指は曲げずに 真っ直ぐを保つ。
101
00:09:15,553 --> 00:09:18,222
ふううう~…。
102
00:09:18,222 --> 00:09:21,222
ふう~…。
103
00:09:24,095 --> 00:09:26,564
手のひらを前に…。
104
00:09:26,564 --> 00:09:30,434
一本ずつ 指を折る。
105
00:09:30,434 --> 00:09:38,175
1 2 3 4 5。
106
00:09:38,175 --> 00:09:42,346
再び 一本ずつ 指を開く。
107
00:09:42,346 --> 00:09:51,846
1 2 3 4 5。
108
00:09:53,858 --> 00:09:56,527
ハァ…。
109
00:09:56,527 --> 00:10:01,027
以上 漫画を描く前の「準備体操」 終わり。
110
00:10:03,200 --> 00:10:06,871
失礼しまーす。
おい…。
はじめまして。
111
00:10:06,871 --> 00:10:10,741
私 今度 「ジャンボ」編集部に
配属になりました 泉 京香です。
112
00:10:10,741 --> 00:10:14,178
今日から 先生の担当に。
だから それは聞いた。
113
00:10:14,178 --> 00:10:17,548
ていうか 君 帰れと言ったのに
何で上がってくるんだ。
114
00:10:17,548 --> 00:10:20,451
編集長に ちゃんと ご挨拶しろって
言われたんで。
115
00:10:20,451 --> 00:10:24,889
それに この犯罪の資料
今度の短編に必要だからって 前の担当が。
116
00:10:24,889 --> 00:10:27,692
だから それも聞いた。
要らないって言ったろう。
117
00:10:27,692 --> 00:10:32,192
えっ… でも せっかくだし
すっごく専門的な感じですよ。
118
00:10:41,906 --> 00:10:47,778
ふん。 こんな資料だけで
分かった気になるのは 三流漫画家だけだ。
119
00:10:47,778 --> 00:10:51,248
そうですか?
で どこに置いておきますー?
120
00:10:51,248 --> 00:10:55,920
おいおい…
人の話を聞いたらどうだ?
121
00:10:55,920 --> 00:10:58,823
今度の短編って 犯罪者の話なんですか?
122
00:10:58,823 --> 00:11:02,693
違う。
だが 泥棒が 一コマ出てくる。
123
00:11:02,693 --> 00:11:06,564
一コマ!?
それだけのために調べてるんですか?
124
00:11:06,564 --> 00:11:09,467
当然だ。
セリフがあるからな。
ふーん。
125
00:11:09,467 --> 00:11:12,737
でも 普通の泥棒なんですよね?
126
00:11:12,737 --> 00:11:16,037
普通の泥棒?
127
00:11:18,943 --> 00:11:21,612
そんなものは
存在しない。
128
00:11:21,612 --> 00:11:24,949
生い立ちがあり 泥棒になった背景がある。
129
00:11:24,949 --> 00:11:29,820
例えば… 受験前に 大好きだった漫画を
取り上げられた子供が➡
130
00:11:29,820 --> 00:11:34,558
結局 落第して
人生からも落ちて 泥棒になる。
131
00:11:34,558 --> 00:11:37,461
それを踏まえて書くセリフには
「リアリティ」が出る。
132
00:11:37,461 --> 00:11:41,432
生きたセリフになるんだ。
ふーん。 でも
セリフ 一個だけなんですよね。
133
00:11:41,432 --> 00:11:43,567
数の問題じゃあないッ。
134
00:11:43,567 --> 00:11:47,238
うそっぽいセリフひとつが
作品全てを 台なしにしてしまうんだ。
135
00:11:47,238 --> 00:11:50,141
この岸辺露伴が
そんなものを描けるかッ!
へー。
136
00:11:50,141 --> 00:11:54,841
じゃあ 棚に入れておきますねー。
よいしょっ… ううっ。
137
00:11:56,580 --> 00:12:01,252
ハァ…。
泉君 だったか? 君。
138
00:12:01,252 --> 00:12:04,522
漫画 読まないだろう。
読みません。
139
00:12:04,522 --> 00:12:08,922
でも 先生の漫画は読み始めました。
まだ 第1部ですけど。
140
00:12:11,929 --> 00:12:14,598
うそ…。 ええっ? 何 これ!?
141
00:12:14,598 --> 00:12:17,501
僕が求めている 生きた資料だ。
142
00:12:17,501 --> 00:12:20,471
いや ほんとに生きてますよ!
どうして こんなッ…。
143
00:12:20,471 --> 00:12:24,608
ゆうべ
うちに入った泥棒を 僕が捕まえたんだ。
144
00:12:24,608 --> 00:12:28,279
泥棒!? えっ… じゃあ
警察に連れていかないとッ!
145
00:12:28,279 --> 00:12:32,683
もちろん 引き渡すよ。 だが その前に
少し取材をしてからだが。
146
00:12:32,683 --> 00:12:34,618
そうだろう? 君たち。
147
00:12:34,618 --> 00:12:39,457
(泥棒たち)
はい 俺たちは 露伴先生に協力します。
148
00:12:39,457 --> 00:12:42,893
ええぇ…?
さあ。
149
00:12:42,893 --> 00:12:44,829
帰ってくれ。
いや… でもっ。
150
00:12:44,829 --> 00:12:47,765
早く 描き始めたいんだからな。
いや ちょっちょっちょっちょっ…。
151
00:12:47,765 --> 00:12:50,768
♬~
152
00:12:50,768 --> 00:12:52,903
うっ… ちょっと…。
153
00:12:52,903 --> 00:12:55,239
うっ…。
154
00:12:55,239 --> 00:12:58,909
うそ…。 ハァ ハァ…。
155
00:12:58,909 --> 00:13:01,209
う~ん…。
156
00:13:05,783 --> 00:13:08,483
えっ。
(舌打ち)
157
00:13:10,588 --> 00:13:13,788
うっそ…。 うっ!
158
00:13:17,294 --> 00:13:20,931
念のために書いておいて 正解だった。
159
00:13:20,931 --> 00:13:25,503
♬~
160
00:13:25,503 --> 00:13:30,903
「露伴が許すまで 彼の資料に徹する」。
161
00:13:34,211 --> 00:13:39,911
書き込まれた命令には
絶対に逆らうことはできない。
162
00:13:43,220 --> 00:13:48,920
さてと 泥棒のセリフは…。
163
00:13:50,561 --> 00:13:55,900
うん 「くそッ」じゃあないな。
164
00:13:55,900 --> 00:13:59,670
ただの無言 それのみ。
165
00:13:59,670 --> 00:14:28,870
♬~
166
00:14:32,203 --> 00:14:36,203
(汽笛)
167
00:14:37,875 --> 00:14:40,778
≪太郎く~ん。
168
00:14:40,778 --> 00:14:44,215
お待たせ。 ふふっ。
169
00:14:44,215 --> 00:14:47,551
マロンも来たよ。
(マロンが鼻を鳴らす音)
170
00:14:47,551 --> 00:14:49,887
もう うっそって感じなの。
171
00:14:49,887 --> 00:14:53,224
漫画家って
変わった人が多いと思ってたけど➡
172
00:14:53,224 --> 00:14:57,895
そういうレベルじゃないっていうか
絶対 普通じゃないの。
173
00:14:57,895 --> 00:15:00,931
でも 次の日には 泥棒は逮捕されたし➡
174
00:15:00,931 --> 00:15:05,769
しかも原稿は出来ちゃってて
評判も すごく いいのよねー。
175
00:15:05,769 --> 00:15:10,574
だから まあ すごい漫画家なのは
間違いないのかなーって。
176
00:15:10,574 --> 00:15:14,774
でも やっぱり変。
変なの 何かが。
177
00:15:16,580 --> 00:15:18,880
(店員)お待たせいたしました。
178
00:15:20,451 --> 00:15:23,020
ごめんね 仕事の話ばっかりで。
179
00:15:23,020 --> 00:15:25,422
太郎君 つまんないよね。
180
00:15:25,422 --> 00:15:28,926
(平井太郎)泉ちゃんは?
仕事 楽しい?
181
00:15:28,926 --> 00:15:32,626
えっ? うーん…。
182
00:15:34,198 --> 00:15:36,867
私 ほんとは
ファッション誌がよかったし➡
183
00:15:36,867 --> 00:15:40,537
露伴先生の漫画も
よく分かんないんだよねー。
184
00:15:40,537 --> 00:15:46,210
でも 先生の「変」なところは興味あるし
そういう意味では おもしろいけど➡
185
00:15:46,210 --> 00:15:48,710
楽しいかどうかは…。
186
00:15:50,881 --> 00:15:52,881
そっか。
187
00:16:00,891 --> 00:16:05,229
太郎君は? 今 楽しい?
188
00:16:05,229 --> 00:16:07,229
(マロンが鼻を鳴らす音)
189
00:16:09,566 --> 00:16:11,566
なんか 見つかった?
190
00:16:13,904 --> 00:16:15,839
いや。
191
00:16:15,839 --> 00:16:18,575
そっか。
192
00:16:18,575 --> 00:16:23,714
うん でも… 変なもの見つけた。
193
00:16:23,714 --> 00:16:27,584
ん?
300万だって。
194
00:16:27,584 --> 00:16:29,884
えっ?
195
00:16:32,423 --> 00:16:35,123
ええっ…?
196
00:16:46,537 --> 00:16:50,237
≪(カラスの鳴き声)
197
00:16:52,876 --> 00:16:56,680
≪こんにちはー。 泉でーす。
198
00:16:56,680 --> 00:16:59,049
泉君…。
≪失礼しまーす。
199
00:16:59,049 --> 00:17:04,855
泉君
君は どうして そう究極に間が悪いんだ。
200
00:17:04,855 --> 00:17:09,393
僕が 仕事を始めようとする時に限って
来るなんて ふざけてる。
201
00:17:09,393 --> 00:17:13,230
アポぐらい取ったらどうだ。
ええー? すいません。
202
00:17:13,230 --> 00:17:20,404
でも先生が 「岸辺露伴に いちいち
応対させるな。 勝手に上がってこい」って。
203
00:17:20,404 --> 00:17:23,073
今までの担当 どうしてたんですか?
204
00:17:23,073 --> 00:17:26,577
僕の邪魔をするのが怖くて
こんなに しょっちゅう来なかったね。
205
00:17:26,577 --> 00:17:30,247
あー 先生
うちじゃ 超大物ですもんねー アハハ。
206
00:17:30,247 --> 00:17:33,150
だから 書斎に インターホン
つけましょうかって この間。
207
00:17:33,150 --> 00:17:36,850
あ~あ~ 分かった 分かった。
で 何の用なんだ。
208
00:17:40,057 --> 00:17:46,697
先生 短編 第二弾 45ページ
もう 描くこと決まってますか?
209
00:17:46,697 --> 00:17:52,019
ちょうど 今 考えてたところだ。
例えば…。
210
00:17:52,019 --> 00:17:56,523
「金環日食」の話とか。
あーっ おもしろそうですねぇ。
211
00:17:56,523 --> 00:18:02,523
でも それとは別に 「山奥の別荘」を
買うっていうのは どうですか?
212
00:18:07,868 --> 00:18:09,803
なんだって?
213
00:18:09,803 --> 00:18:12,206
別荘ですよォ。
214
00:18:12,206 --> 00:18:16,706
それも なんと
超お買い得の 300万。
215
00:18:18,379 --> 00:18:20,314
これ 見てください。
216
00:18:20,314 --> 00:18:25,886
この山奥の ここ
道が 一本も つながってないのに➡
217
00:18:25,886 --> 00:18:29,523
11軒あまりの「豪邸」が建っている
「村」がある。
218
00:18:29,523 --> 00:18:34,161
道路どころか
送電線の一本も引かれてないんです。
219
00:18:34,161 --> 00:18:38,599
調べたんですけど
完全に 「森の中」に遮断されています。
220
00:18:38,599 --> 00:18:44,505
でも 電力はあるし
ヘリポートが見えます。
221
00:18:44,505 --> 00:18:48,505
ここに住む大富豪たちは
ヘリコプターで移動してるんです。
222
00:18:50,844 --> 00:18:54,348
まさか さっき「買う」って言ってた
別荘っていうのは…。
223
00:18:54,348 --> 00:19:00,487
そうなんです。 現在 この一区画だけ
売りに出されてるんですよ 300万で。
224
00:19:00,487 --> 00:19:04,191
おいおいおい。 ハァ…。
225
00:19:04,191 --> 00:19:09,530
おいおいおい おいおいおい
おいおいおいおいおい。
226
00:19:09,530 --> 00:19:12,199
いくらなんでも うさんくさすぎるだろう。
227
00:19:12,199 --> 00:19:15,102
いくら 僕に金があったって
そんなものを買う気はないねッ。
228
00:19:15,102 --> 00:19:20,874
違いますよォ。 先生は短編のための取材。
買うのは 私です。
229
00:19:20,874 --> 00:19:24,745
君が?
はい。 区画の広さは 800坪。
230
00:19:24,745 --> 00:19:29,216
300万なら 私の給料とかローンでも
買えるかなぁと思って。
231
00:19:29,216 --> 00:19:33,187
あのなぁ… 絶対に おかしいだろ!
232
00:19:33,187 --> 00:19:38,892
いくら山奥とはいえ 大富豪の村が
一区画 800坪で 300万? 裏があるねッ!
233
00:19:38,892 --> 00:19:43,497
違うんです。
肝心なのは ここからなんです。
234
00:19:43,497 --> 00:19:51,797
実は 11軒のオーナーたち みんな
親の代からの お金持ちじゃないんです。
235
00:19:54,508 --> 00:19:56,443
いいですか。
236
00:19:56,443 --> 00:20:01,143
最後に この村の土地が
売りに出たのは 23年前。
237
00:20:02,850 --> 00:20:09,189
この豪邸のとこですけど 買ったのは
当時25歳の 宅配の運転手だった人です。
238
00:20:09,189 --> 00:20:14,027
この人は 現在
資産300億の 航空会社CEOです。
239
00:20:14,027 --> 00:20:15,963
他にも みんな そんな感じで➡
240
00:20:15,963 --> 00:20:21,635
20代で この村の土地を「所有」して
大富豪になっていった人たちなんです。
241
00:20:21,635 --> 00:20:29,376
偶然… というには 数が多すぎるか。
242
00:20:29,376 --> 00:20:32,880
そうなんです!
243
00:20:32,880 --> 00:20:36,550
先生 取材してみませんか?
244
00:20:36,550 --> 00:20:39,887
私が この幸運の別荘を
買っちゃうところを…。
245
00:20:39,887 --> 00:20:43,223
いや… やっぱり おかしい。
246
00:20:43,223 --> 00:20:46,894
そんなに すごい所なら
希望者が殺到して 売れてるはずだ。
247
00:20:46,894 --> 00:20:49,563
どうして 君なんかが
のんびり検討してられる?
248
00:20:49,563 --> 00:20:51,565
さすが 先生。
249
00:20:51,565 --> 00:20:55,435
実は 買うのが
すっごく難しいんですよ。
250
00:20:55,435 --> 00:21:01,675
まずは この案内サイトに行き着くまでに
結構 運と ココが必要だし➡
251
00:21:01,675 --> 00:21:03,610
現地に行けたとしても➡
252
00:21:03,610 --> 00:21:06,914
かなり難しい条件を
クリアしなきゃいけないらしいんです。
253
00:21:06,914 --> 00:21:09,816
条件? 収入とか家柄か?
254
00:21:09,816 --> 00:21:12,786
それだけは
いくら調べても 出ないんですよねー。
255
00:21:12,786 --> 00:21:15,923
成功した人は 当然 ないしょにしてるし➡
256
00:21:15,923 --> 00:21:18,825
失敗した人も なぜか言わないっていうか。
257
00:21:18,825 --> 00:21:23,125
そのあと連絡取れない人も
多いみたいで。
258
00:21:28,268 --> 00:21:31,568
おもしろそうじゃないですか?
259
00:21:34,875 --> 00:21:38,745
しかし 気になるな。
まだ 何かあります?
260
00:21:38,745 --> 00:21:43,550
僕の取材のためなら
編集部が 300万くらい すぐに出す。
261
00:21:43,550 --> 00:21:48,221
君は まだ借金してまで
別荘を買う年じゃあないだろう。
262
00:21:48,221 --> 00:21:56,096
まあ… う~ん それには
ちょっと 個人的な事情があって。
263
00:21:56,096 --> 00:22:00,801
実は
この案内サイトに たどりついたのは➡
264
00:22:00,801 --> 00:22:05,572
私じゃなくて 彼氏っていうか。
265
00:22:05,572 --> 00:22:07,507
なるほど。
266
00:22:07,507 --> 00:22:11,912
男に頼まれた もしくは 貢ぐってわけか。
267
00:22:11,912 --> 00:22:15,682
違いますよー。
それには ちょっと事情があって。
268
00:22:15,682 --> 00:22:20,253
まあ 交通事故なんですけど➡
269
00:22:20,253 --> 00:22:25,609
今 こう 何ていうか
頭が ふんわりしちゃってるっていうか。
270
00:22:25,609 --> 00:22:30,113
で 初めてなんですよね 彼が
ちょっとでも 何かに興味持ったのって。
271
00:22:30,113 --> 00:22:32,049
まあ きっかけは大事ですし➡
272
00:22:32,049 --> 00:22:35,085
幸運ゲットして
彼のサポートしてあげたいんですよねー。
273
00:22:35,085 --> 00:22:37,854
ふん くだらないね。
274
00:22:37,854 --> 00:22:42,759
だったら 君一人で やればいい。
僕は 湿った恋愛ものには興味がない。
275
00:22:42,759 --> 00:22:47,759
アハハ
そんなの編集部も期待してませんよー。
276
00:22:49,466 --> 00:22:55,238
先生 言ってたじゃないですか。
背景があったほうが リアリティあるって。
277
00:22:55,238 --> 00:23:01,111
そういう背景の私が 借金して
幸運の別荘を買って どうなるか➡
278
00:23:01,111 --> 00:23:06,411
これ
生きたネタになると思うんですよねー。
279
00:23:13,924 --> 00:23:15,924
編集部。
280
00:23:20,263 --> 00:23:23,133
ヘリ 持ってるのか?
281
00:23:23,133 --> 00:23:25,433
ふっ… よし!
282
00:23:27,003 --> 00:23:30,440
マロン いい子にしてるんだよ。
(マロンが鼻を鳴らす音)
283
00:23:30,440 --> 00:23:32,409
お土産 買ってくるからね。
(マロンが鼻を鳴らす音)
284
00:23:32,409 --> 00:23:35,879
ごめんね お願いして。
大丈夫。
285
00:23:35,879 --> 00:23:38,782
じゃあ。
286
00:23:38,782 --> 00:23:42,219
新しい情報あったら メール入れるから。
うん。
287
00:23:42,219 --> 00:23:46,519
私も頑張ってくるね。
じゃあ いってきます。
288
00:23:50,894 --> 00:23:54,564
フゥ… ハッ…。
289
00:23:54,564 --> 00:23:57,234
ヘリを用意すると言ったろう。
290
00:23:57,234 --> 00:24:02,906
それが 住人以外
ヘリポート使っちゃ ダメらしくて。
291
00:24:02,906 --> 00:24:05,206
まったく…。
292
00:24:06,777 --> 00:24:09,477
よいしょ… ハァ ハァ。
293
00:24:11,915 --> 00:24:13,915
ハァ…。
294
00:24:16,586 --> 00:24:18,922
よいしょっ。 ハッ。
295
00:24:18,922 --> 00:24:24,594
ハァ… フゥ… ハァ~ ハァ!
296
00:24:24,594 --> 00:24:27,931
えっ? ああ ちょっと…。
297
00:24:27,931 --> 00:24:32,269
ハァ… ハァ… ちょっと待って!
298
00:24:32,269 --> 00:24:38,742
ヘェ… ハァ… ハァ…。
ハァッ。
299
00:24:38,742 --> 00:24:40,677
まだ着かないの?
300
00:24:40,677 --> 00:24:45,882
ハァ ハァ ハァ…。
301
00:24:45,882 --> 00:24:50,687
先生 体力ありますねー。
ハァ。
302
00:24:50,687 --> 00:24:54,558
漫画家に 体力が要らないと思ってるなら
大きな間違いだ。
303
00:24:54,558 --> 00:24:57,861
アスリート並みに鍛えているよ。
それにしても…。
304
00:24:57,861 --> 00:25:03,066
僕も少し調べてみたんだが
この辺りは 昔 禁足地だったらしい。
305
00:25:03,066 --> 00:25:05,969
今は その痕跡もないが。
306
00:25:05,969 --> 00:25:09,573
キンソクチ?
307
00:25:09,573 --> 00:25:14,244
簡単に言えば
人間は立ち入り禁止ってことだ。
308
00:25:14,244 --> 00:25:17,914
神聖な場所だったり 祟りがあったりで。
309
00:25:17,914 --> 00:25:20,250
へー。
310
00:25:20,250 --> 00:25:23,950
でも 今は ネットのマップで
どこでも見られますしねー。
311
00:25:25,589 --> 00:25:29,993
どこでも ずかずか入り込んでくる
怖いもの知らずもいるしな。
312
00:25:29,993 --> 00:25:33,893
あー いますねー 心霊ツアーとか。
アハハ。
313
00:25:35,532 --> 00:25:37,467
ああ~!
314
00:25:37,467 --> 00:25:41,204
ううっ ハァ フゥ…。
315
00:25:41,204 --> 00:25:44,241
ううっ… フゥ… ううっ!
316
00:25:44,241 --> 00:25:47,878
ああ… ハァ~… ハァ!
317
00:25:47,878 --> 00:25:52,682
あっ 道だ。
道だよ。
318
00:25:52,682 --> 00:25:58,221
フゥ… ふっ ほっ ほっ ほっ。
319
00:25:58,221 --> 00:26:01,258
フゥ… ちょっと待って!
320
00:26:01,258 --> 00:26:04,561
(受信音)
あ…。
321
00:26:04,561 --> 00:26:08,431
先生! 彼から
新しい情報です。
ん?
322
00:26:08,431 --> 00:26:12,435
売り主は ここの別荘地の代表者で➡
323
00:26:12,435 --> 00:26:15,572
めちゃくちゃ
礼儀作法に うるさいそうです。
324
00:26:15,572 --> 00:26:20,443
「マナー」を守らない人には
売らないと決めている ですって。
325
00:26:20,443 --> 00:26:22,879
先生 お願いしますよー。
326
00:26:22,879 --> 00:26:25,582
「お願い」ってなんだい?
買うのは君だろォ?
327
00:26:25,582 --> 00:26:28,251
いや 「違反すると まとめて追い返される」
って書いてあります。
328
00:26:28,251 --> 00:26:30,287
お金を いくら持ってても。
329
00:26:30,287 --> 00:26:34,858
ほら 先生って 自分が一番みたいなとこ
あるじゃないですかぁ。
330
00:26:34,858 --> 00:26:38,528
「オレ様」っていうか。
331
00:26:38,528 --> 00:26:40,864
訪問者として 失礼のないよう➡
332
00:26:40,864 --> 00:26:44,534
これから会う相手への敬意を
よろしくお願いします。
333
00:26:44,534 --> 00:26:47,203
ふん。 「マナー」くらい➡
334
00:26:47,203 --> 00:26:51,875
その気になれば ロイヤルファミリーの
前にだって出られるね。
335
00:26:51,875 --> 00:26:55,845
すてきです 先生。
期待しちゃいます。
336
00:26:55,845 --> 00:27:13,345
♬~
337
00:27:15,899 --> 00:27:22,772
(扉が開く きしんだ音)
338
00:27:22,772 --> 00:27:25,272
(鳥の鳴き声)
339
00:27:27,510 --> 00:27:30,447
(一究)こんにちは…。
340
00:27:30,447 --> 00:27:33,950
遠路はるばる
ようこそ おいでくださいました。
341
00:27:33,950 --> 00:27:38,521
はじめまして。
私は 泉 京香と申します。
342
00:27:38,521 --> 00:27:42,726
別荘の購入の件で
お時間をいただき ありがとうございます。
343
00:27:42,726 --> 00:27:48,465
こちらは 付きそいの岸辺露伴さん。
漫画家の先生です。
344
00:27:48,465 --> 00:27:51,868
私の名前は 「一究」です。
345
00:27:51,868 --> 00:27:55,868
正門からの案内役を
務めさせていただいております。
346
00:28:00,543 --> 00:28:02,843
どうぞ お入りくださいませ。
347
00:28:52,195 --> 00:28:56,533
ただいま
当別荘地の売り主を呼んでまいります。
348
00:28:56,533 --> 00:28:59,436
こちらで お待ちください。
349
00:28:59,436 --> 00:29:03,136
ありがとうございます。 失礼します。
350
00:29:30,233 --> 00:29:34,504
フゥ~… 緊張した…。
351
00:29:34,504 --> 00:29:38,174
玄関から 始まっていたからな。
「マナー」の試験が。
352
00:29:38,174 --> 00:29:42,045
どっちに座るか 迷いましたよ。
こっちなんですね。
353
00:29:42,045 --> 00:29:46,850
客といえども 勧められるまでは
「下座」に座る。 基礎中の基礎だ。
354
00:29:46,850 --> 00:29:50,520
さすが 先生。
355
00:29:50,520 --> 00:29:53,520
失礼いたします。
356
00:29:59,529 --> 00:30:01,529
どうぞ あちらへ。
357
00:30:36,232 --> 00:30:40,904
♬~
358
00:30:40,904 --> 00:30:44,574
紅茶ですね。
ああ。
359
00:30:44,574 --> 00:30:49,245
で 君 知ってるの?
えっ?
360
00:30:49,245 --> 00:30:51,581
「マナー」だよ。
これも試されてるんじゃあないの?
361
00:30:51,581 --> 00:30:54,484
君 正確な答え 知ってるの?
362
00:30:54,484 --> 00:30:57,453
それが…。
363
00:30:57,453 --> 00:31:02,091
先生 ロイヤルファミリーの前にも
出られるんですよね。
364
00:31:02,091 --> 00:31:04,127
どうやるんですか?
365
00:31:04,127 --> 00:31:09,299
彼らは こんな和洋折衷の
変な応接セットで飲まないんだよッ。
366
00:31:09,299 --> 00:31:11,601
うそ…。
367
00:31:11,601 --> 00:31:15,271
どうする?
ネットで 「飲み方」検索でもするかい?
368
00:31:15,271 --> 00:31:19,609
なんか それも
マナー違反な気がするし…。
369
00:31:19,609 --> 00:31:26,809
大丈夫です。 飲食は 不快感を抱かせる
音や動作がNGなんです。
370
00:31:49,572 --> 00:31:51,572
失礼いたします。
371
00:31:53,243 --> 00:31:55,545
(一究)
まことに残念ではございますが…➡
372
00:31:55,545 --> 00:31:59,916
当別荘地の売り主が お目にかかることは
もう ございません。
373
00:31:59,916 --> 00:32:02,819
本日は お引き取りください。
374
00:32:02,819 --> 00:32:04,787
えっ!
375
00:32:04,787 --> 00:32:07,590
(一究)
泉様に マナー違反がございました。
376
00:32:07,590 --> 00:32:11,261
無礼なる者に お売りする土地は
ございません。
377
00:32:11,261 --> 00:32:14,597
わ… 私が?
(一究)はい。
378
00:32:14,597 --> 00:32:17,934
テーブルが ヒザの高さより低い場合➡
379
00:32:17,934 --> 00:32:21,504
受け皿を持って 召し上がるのは
正しいのですが➡
380
00:32:21,504 --> 00:32:25,275
ティーカップの取っ手に 指を突っ込んで
お持ちになるのは➡
381
00:32:25,275 --> 00:32:28,544
この上なく 下品な行為。
382
00:32:28,544 --> 00:32:31,881
「マナー」は 「正しい」か「正しくない」かの
どちらかです。➡
383
00:32:31,881 --> 00:32:34,784
寛容はございません。➡
384
00:32:34,784 --> 00:32:37,754
どうぞ 本日は お帰りください。
385
00:32:37,754 --> 00:32:40,089
えええ…。
386
00:32:40,089 --> 00:32:45,228
あれ~ これで終わりかい?
387
00:32:45,228 --> 00:32:49,098
ここの主人の姿も見せずに
これで終わりねェ。
388
00:32:49,098 --> 00:32:51,100
ちょっと 露伴先生。
389
00:32:51,100 --> 00:32:54,704
あの… 今…
「本日は」と おっしゃいましたか?
390
00:32:54,704 --> 00:32:57,907
それは 別の日に もう一度
試していただけるってことでしょうか?
391
00:32:57,907 --> 00:33:00,243
何?
もし そうでしたら➡
392
00:33:00,243 --> 00:33:04,914
もう一度 最初から お願いしますッ!
393
00:33:04,914 --> 00:33:11,254
「マナー」の 「再試み」をなさりたいと…?
今… そうおっしゃいましたか?
394
00:33:11,254 --> 00:33:13,189
はい! 是非ッ!
395
00:33:13,189 --> 00:33:15,124
なあ… もう帰ろう…。
396
00:33:15,124 --> 00:33:17,193
こんなんじゃあ 全然 取材にならない。
397
00:33:17,193 --> 00:33:19,929
ダメですよ
せっかく ここまで来たんですから。
398
00:33:19,929 --> 00:33:22,265
私 頑張ります。
絶対 ゲットしたいですもん。
399
00:33:22,265 --> 00:33:24,200
おい…。
400
00:33:24,200 --> 00:33:30,006
♬~
401
00:33:30,006 --> 00:33:34,906
(セミの鳴き声)
402
00:33:36,546 --> 00:33:41,217
では 続けてもよろしいですが➡
403
00:33:41,217 --> 00:33:44,554
その場合 失敗するたびに➡
404
00:33:44,554 --> 00:33:47,890
大切なものを ひとつ
失うことになりますが。
405
00:33:47,890 --> 00:33:50,560
はい お願いしますッ。
待て。
406
00:33:50,560 --> 00:33:53,560
では 再トライを
開始いたします。
407
00:33:56,432 --> 00:34:04,107
(振動音)
408
00:34:04,107 --> 00:34:08,578
もしもし 太郎君?
今 ちょっと大事な…。
409
00:34:08,578 --> 00:34:13,783
えっ…? えっ!?
えっ うそっ。
410
00:34:13,783 --> 00:34:15,718
どうしたんだ。
411
00:34:15,718 --> 00:34:18,254
マロンが… マロンが 急に倒れたって。
412
00:34:18,254 --> 00:34:20,823
太郎君… 病院… 病院は?
413
00:34:20,823 --> 00:34:25,223
連れてく タクシー拾って。
でも これって もう…。
414
00:34:27,930 --> 00:34:30,833
(急ブレーキの音)
415
00:34:30,833 --> 00:34:32,769
(衝突音)
416
00:34:32,769 --> 00:34:35,538
太郎君? 太郎君!?
417
00:34:35,538 --> 00:34:37,874
大丈夫ですか!? ちょっと 救急車…。
418
00:34:37,874 --> 00:34:41,144
救急車 救急車!
誰か呼んでます!? お願いします!
419
00:34:41,144 --> 00:34:45,081
あ… あっ… うそっ。
泉君 しっかりしろッ! どうしたッ!?
420
00:34:45,081 --> 00:34:48,684
太郎君が倒れたって。
車が 急に突っ込んだって…。
421
00:34:48,684 --> 00:34:50,620
いやだあっ! ああっ… ああ…。
422
00:34:50,620 --> 00:34:53,389
先ほど 申し上げました。➡
423
00:34:53,389 --> 00:34:57,160
失敗するたびに
ひとつずつ失うと。
424
00:34:57,160 --> 00:35:01,898
泉様は 「2つ」失敗しましたので
代償は 「2つ」。
425
00:35:01,898 --> 00:35:04,233
なにィ…?
426
00:35:04,233 --> 00:35:09,906
先ほどの紅茶が 「1つ」
そして 「2つ目」は 携帯電話。
427
00:35:09,906 --> 00:35:16,479
かかってきた時は 周りの人間に断り
席を離れて出るのが 「マナー」です。
428
00:35:16,479 --> 00:35:20,917
ああ… ハァ ハァ…
太郎君 マロン。
429
00:35:20,917 --> 00:35:23,586
私 行かなきゃ… 行かなきゃッ!
430
00:35:23,586 --> 00:35:27,256
待て!
下手に動けば またマナー違反で…。
431
00:35:27,256 --> 00:35:29,256
(ページが めくれる音)
432
00:36:05,695 --> 00:36:07,695
これは…。
433
00:36:10,900 --> 00:36:14,600
一応 「マナー」として教えてやろう。
434
00:36:19,242 --> 00:36:23,579
これは 僕に備わった「能力」だ。
435
00:36:23,579 --> 00:36:27,083
人の心や記憶を
「本」にして 読むことができる。
436
00:36:27,083 --> 00:36:32,283
天からのギフトと言うしかないが
僕は こう呼んでる。
437
00:36:34,824 --> 00:36:37,324
ヘブンズ・ドアー。
438
00:36:55,144 --> 00:36:58,344
「僕は正門からの案内人」。
439
00:36:59,982 --> 00:37:03,553
「山の神の意思を伝ゑる人」。
440
00:37:03,553 --> 00:37:08,057
「この山に入る時
敬意なきマナー違反者は➡
441
00:37:08,057 --> 00:37:12,057
自分の大切なものを 一つ失ふ」。
442
00:37:14,564 --> 00:37:17,900
「それは 神聖なる土地の掟。➡
443
00:37:17,900 --> 00:37:21,771
ひとつ得るか ひとつ失うか。➡
444
00:37:21,771 --> 00:37:24,473
それは 山の神からの罰。➡
445
00:37:24,473 --> 00:37:28,444
土地に敬意を払う者は 成功を『得』➡
446
00:37:28,444 --> 00:37:32,848
否なる者は ひとつずつ『失う』」。
447
00:37:32,848 --> 00:37:35,718
まずい…。
448
00:37:35,718 --> 00:37:39,488
禁足地だったのは ただの迷信じゃない。
449
00:37:39,488 --> 00:37:42,391
ここは 山の神々が住む場所。
450
00:37:42,391 --> 00:37:46,391
生半可な作法で
侵入していい場所じゃあないッ。
451
00:37:50,866 --> 00:37:55,438
「他人の心の中を 断りもなく
読もふとするなど➡
452
00:37:55,438 --> 00:37:58,975
相手への敬意に欠ける マナー違反」。
453
00:37:58,975 --> 00:38:01,844
♬~
454
00:38:01,844 --> 00:38:03,779
まずいぞ…!
455
00:38:03,779 --> 00:38:11,520
♬~
456
00:38:11,520 --> 00:38:15,424
はっ… ああっ… ああああっ!
457
00:38:15,424 --> 00:38:18,294
ああっ!
458
00:38:18,294 --> 00:38:25,101
ひとつの違反は ひとつの代償を負う。
459
00:38:25,101 --> 00:38:27,903
ぐっ… うっ。
460
00:38:27,903 --> 00:38:31,874
(一究)もう お帰りになることを
お勧めいたします。
461
00:38:31,874 --> 00:38:36,412
先ほど
ううっ…。
漫画家と伺いましたが➡
462
00:38:36,412 --> 00:38:41,384
今なら まだ
左手をお使いになれるのでは?➡
463
00:38:41,384 --> 00:38:44,854
多少の鍛錬は
必要かと存じますが。
464
00:38:44,854 --> 00:38:48,658
ハァ… うっ。
465
00:38:48,658 --> 00:38:53,863
さあ どうぞ。
このような状況ですので➡
466
00:38:53,863 --> 00:38:57,533
お帰りの「マナー」は
不問とさせていただきます。
467
00:38:57,533 --> 00:39:01,203
ハァ… ハァ… ハッ。
468
00:39:01,203 --> 00:39:05,074
(一究)お帰りになられますか?
うっ…。
469
00:39:05,074 --> 00:39:11,847
♬~
470
00:39:11,847 --> 00:39:15,647
そのほうが いいんだろうな。
471
00:39:21,891 --> 00:39:24,591
だが 断る。
472
00:39:26,228 --> 00:39:29,428
それは つまり…。
473
00:39:31,067 --> 00:39:33,067
続行だ!
474
00:39:34,637 --> 00:39:36,637
かしこまりました。
475
00:39:41,844 --> 00:39:44,814
(一究)どうぞ お召し上がりください。
476
00:39:44,814 --> 00:39:50,014
この「トウモロコシ」 どう食されますか?
477
00:39:56,192 --> 00:39:59,428
みっちり並んだ粒…。
478
00:39:59,428 --> 00:40:05,668
これが クセモノだが
キレイに外す方法なら ある。
479
00:40:05,668 --> 00:40:11,607
まず 下から2列ほど外し
あとは指全体を使って 内側に倒していく。
480
00:40:11,607 --> 00:40:14,977
あるいは ナイフで削ぐ。
481
00:40:14,977 --> 00:40:18,347
だが 正しい食べ方は…。
482
00:40:18,347 --> 00:40:21,247
そして 今
問題なのは…。
483
00:40:24,887 --> 00:40:26,822
さあ どうぞ。
484
00:40:26,822 --> 00:40:32,228
[ 心の声 ]
まずい。 温かい料理に
長く 手をつけないのは マナー違反。
485
00:40:32,228 --> 00:40:34,163
(一究)いかがなさいましたか?
486
00:40:34,163 --> 00:40:39,463
既に 再トライされていますので
今更の辞退は できません。
487
00:40:41,904 --> 00:40:46,404
[ 回想 ]
先生
ロイヤルファミリーの前にも出られるんですよね。
488
00:40:53,582 --> 00:40:58,921
岸辺露伴様 お召し上がりに
ならないのでしたら マナー違反として…。
489
00:40:58,921 --> 00:41:01,921
いや。
490
00:41:03,592 --> 00:41:05,592
食べる。
491
00:41:09,265 --> 00:41:12,565
この岸辺露伴を なめるなよ…。
492
00:41:19,742 --> 00:41:23,012
(かむ音)
493
00:41:23,012 --> 00:41:26,612
「手づかみ」 ですか。
494
00:41:28,451 --> 00:41:31,687
なるほど。 しかし 片手でというのは…。
495
00:41:31,687 --> 00:41:33,687
その前に。
496
00:41:36,892 --> 00:41:41,892
君 足元 大丈夫か?
497
00:41:47,236 --> 00:41:49,171
あっ!
498
00:41:49,171 --> 00:41:53,576
畳の縁を…? まさか!➡
499
00:41:53,576 --> 00:41:57,379
なぜ この私が!?
500
00:41:57,379 --> 00:42:00,916
どうかしたか?
(一究)イカサマだ。
501
00:42:00,916 --> 00:42:05,588
そうでなければ 私が こんな初歩的な
マナー違反をするはずがない。
502
00:42:05,588 --> 00:42:10,926
へえ~ 君 違反したのか。
503
00:42:10,926 --> 00:42:12,862
とぼけるなッ!
504
00:42:12,862 --> 00:42:16,732
ジャッジは 君の主が するんだろ。
505
00:42:16,732 --> 00:42:18,667
くっ…。
506
00:42:18,667 --> 00:42:32,681
♬~
507
00:42:32,681 --> 00:42:37,553
トウモロコシは 「手づかみ」が正解らしい。
508
00:42:37,553 --> 00:42:42,053
し… しかし
正しくは 両手で食べなければ。
なあ。
509
00:42:45,060 --> 00:42:50,566
イギリス王室のエピソードで
有名なのがあるんだが 知ってるか?
510
00:42:50,566 --> 00:42:52,501
(一究)は?
511
00:42:52,501 --> 00:42:56,238
ある女王が主催した食事会で
招待客の一人が➡
512
00:42:56,238 --> 00:42:59,708
指を洗うための水を
間違えて 飲んでしまったそうだ。
513
00:42:59,708 --> 00:43:01,777
当然 マナー違反だよな。
514
00:43:01,777 --> 00:43:06,482
だが 女王は
すかさず 客と同じように水を飲んだ。
515
00:43:06,482 --> 00:43:09,451
恥をかかせないためにね。
516
00:43:09,451 --> 00:43:11,453
何を…。
まあ➡
517
00:43:11,453 --> 00:43:14,590
ほんとかどうかは知らないが
ポイントは そこじゃない。
518
00:43:14,590 --> 00:43:17,259
つまり 「マナー」の本質とは➡
519
00:43:17,259 --> 00:43:21,430
相手を不快にさせない
思いやる気持ちにあるんだ。
520
00:43:21,430 --> 00:43:24,333
君に それがあったとは言えないよなぁ。
521
00:43:24,333 --> 00:43:26,302
私のほうが マナー違反だと?
522
00:43:26,302 --> 00:43:29,505
あ。
(一究)あっ!
523
00:43:29,505 --> 00:43:31,507
ああッ!
524
00:43:31,507 --> 00:43:38,507
ひとつの違反に ひとつの代償だったよな。
525
00:43:41,116 --> 00:43:44,887
あっ!
あれっ?
526
00:43:44,887 --> 00:43:48,257
(救急隊員)
大丈夫ですか?
はい。
527
00:43:48,257 --> 00:43:53,095
(救急隊員)ちょうど 車と電柱の
隙間に入ってたんです。 奇跡ですよ。
528
00:43:53,095 --> 00:43:55,097
(マロンのほえる声)
(女性)どうぞ。
529
00:43:55,097 --> 00:43:58,901
(マロンが鼻を鳴らす音)
530
00:43:58,901 --> 00:44:00,836
(一究)イカサマだ…。
531
00:44:00,836 --> 00:44:05,136
こんなイカサマは 許されない。
532
00:44:06,775 --> 00:44:09,244
神々の怒りを買うぞ。
533
00:44:09,244 --> 00:44:16,118
いいや 怒りは買わずに済んでるようだ。
534
00:44:16,118 --> 00:44:21,590
さすがに 「マナー」に厳しい神は公平だな。
535
00:44:21,590 --> 00:44:25,461
そんなはずは… マナー違反は絶対に…。
536
00:44:25,461 --> 00:44:29,465
ジャッジを下すのは 君じゃあない。
537
00:44:29,465 --> 00:44:32,965
♬~
538
00:44:36,672 --> 00:44:40,372
ひとつ 教えてやろう。
539
00:44:42,878 --> 00:44:46,749
全てのマナーにおいて
最大のマナー違反➡
540
00:44:46,749 --> 00:44:48,949
それは…。
541
00:44:52,554 --> 00:44:56,254
マナー違反を その場で指摘することだッ。
542
00:45:09,571 --> 00:45:12,474
(畳をたたく音)
543
00:45:12,474 --> 00:45:15,911
(畳をたたく音)
544
00:45:15,911 --> 00:45:18,414
ハハハハハ…。
545
00:45:18,414 --> 00:45:21,214
(一究)岸辺露伴様。
546
00:45:23,919 --> 00:45:26,419
再トライなさいますか?
547
00:45:33,729 --> 00:45:35,729
いいや。
548
00:45:47,543 --> 00:45:49,878
帰る。
549
00:45:49,878 --> 00:45:55,217
♬~
550
00:45:55,217 --> 00:45:58,554
二度と来るつもりもない。
551
00:45:58,554 --> 00:46:06,295
♬~
552
00:46:06,295 --> 00:46:08,263
はぁ~あ!
553
00:46:08,263 --> 00:46:14,336
部屋に入るまでは完璧だったのに
紅茶で追い出されちゃいましたねー。
554
00:46:14,336 --> 00:46:18,207
残念すぎる…。
555
00:46:18,207 --> 00:46:21,910
「紅茶で失格になり 追い出される。➡
556
00:46:21,910 --> 00:46:24,880
二度と 村には行かない」。
557
00:46:24,880 --> 00:46:27,249
でも ネタとしては
おもしろいですし➡
558
00:46:27,249 --> 00:46:29,918
フィクションで膨らませれば
短編になるんじゃないですか?
559
00:46:29,918 --> 00:46:31,920
いいや あのネタはボツだ。
560
00:46:31,920 --> 00:46:34,757
ええっ? でも…。
ボツだ。
561
00:46:34,757 --> 00:46:36,757
帰れ。
562
00:46:38,727 --> 00:46:42,531
(舌打ち)
はい。
563
00:46:42,531 --> 00:46:51,206
♬~
564
00:46:51,206 --> 00:46:56,378
あんなものを描いて
読者が村に行ったら とんでもない。
565
00:46:56,378 --> 00:47:00,249
それこそ マナー違反だからな。
566
00:47:00,249 --> 00:47:07,149
僕が敬意を払うとしたら 読者だけだ。
567
00:47:09,091 --> 00:47:12,828
(刑務官)おい 差し入れだ。
568
00:47:12,828 --> 00:47:15,728
(泥棒B)ああッ…!
569
00:47:19,067 --> 00:47:22,867
うおおおッ…。
570
00:47:27,576 --> 00:47:37,186
♬~
571
00:47:37,186 --> 00:47:41,156
岸辺露伴。
572
00:47:41,156 --> 00:47:45,394
やっぱり 何か変。
573
00:47:45,394 --> 00:47:51,533
♬~
574
00:47:51,533 --> 00:47:53,533
太郎君。
575
00:47:55,871 --> 00:47:57,871
(急ブレーキの音)
576
00:48:00,442 --> 00:49:01,837
♬~
577
00:49:01,837 --> 00:49:03,839
(大学教授)うわああああ~ッ!
ああ…。➡
578
00:49:03,839 --> 00:49:07,542
あ… あ… 違う違う違う違う違う
違う違~う!
579
00:49:07,542 --> 00:49:09,478
ああ~!
580
00:49:09,478 --> 00:49:13,478
「くしゃがら」ぁあああ…。
(倒れる音)
581
00:50:36,381 --> 00:50:39,785
<大阪市内にある
新型コロナ感染者の宿泊施設。
582
00:50:44,773 --> 00:50:48,176
一人の世界チャンピオンが
隔離生活を強いられていた。
583
00:50:49,328 --> 00:50:51,079
京口紘人選手、27歳>
584
00:50:56,068 --> 00:50:59,471
場内アナウンス≫ヒロト
マッドボーイ、キョーグチ!
51122