All language subtitles for 1키세이로한

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,833 --> 00:00:05,687 私もしばらく会えていない人に電 話してみようと思います。 2 00:00:05,687 --> 00:00:09,441 どうにかみんなで励まし合って過 ごしたいですね。 3 00:00:35,433 --> 00:00:38,433 (窓が開く音) 4 00:01:05,930 --> 00:01:08,630 (扉が開く音) 5 00:02:09,794 --> 00:02:13,431 (泥棒B) うそだろ… この家って もしかして…。 6 00:02:13,431 --> 00:02:15,366 (泥棒A)どうした。 7 00:02:15,366 --> 00:02:19,938 (泥棒B)これ… これ 「ピンクダークの少年」って超有名な漫画だよ。➡ 8 00:02:19,938 --> 00:02:22,841 「少年ジャンボ」で 俺が ガキん時から連載しててさ➡ 9 00:02:22,841 --> 00:02:24,809 大好きだった漫画で…。 10 00:02:24,809 --> 00:02:26,809 ≪おいッ! うおっ! 11 00:02:28,613 --> 00:02:32,613 ≪なぜ 過去形にする? 12 00:02:39,557 --> 00:02:41,557 (マッチをする音) 13 00:02:47,232 --> 00:02:49,167 (マッチを水につける音) 14 00:02:49,167 --> 00:02:54,572 「ピンクダークの少年」は 先月 第8部の連載が始まったばかりだ。 15 00:02:54,572 --> 00:02:57,909 読者なら 今 この瞬間も それを心待ちにしている➡ 16 00:02:57,909 --> 00:03:01,880 「大好きな漫画」のはずだ。 だが お前は違う。 17 00:03:01,880 --> 00:03:05,183 「大好きだった」と言ったな? 18 00:03:05,183 --> 00:03:07,819 つまり 僕の漫画を 途中で止めたことになる。➡ 19 00:03:07,819 --> 00:03:11,589 それは 最初から読まないより もっと悪い 致命的だ。➡ 20 00:03:11,589 --> 00:03:14,389 理由が気になるね。 21 00:03:17,462 --> 00:03:19,462 非常にッ。 22 00:03:21,266 --> 00:03:24,936 岸辺… 露伴だ…。 (泥棒A)ああ? 23 00:03:24,936 --> 00:03:27,739 (岸辺露伴)読まないのに 漫画家の名前は知ってるのか。 24 00:03:27,739 --> 00:03:30,539 ますます 致命的だ。 25 00:03:32,544 --> 00:03:35,446 (泥棒A) お お お… うわあ… おお!➡ 26 00:03:35,446 --> 00:03:38,416 おおおおお… おお… 何で 今 そんな話してんだ! 27 00:03:38,416 --> 00:03:42,220 お おめえ 状況 分かってんのか!? (特殊警棒が伸びる音) 28 00:03:42,220 --> 00:03:47,091 僕は今 空き巣に入られている。 29 00:03:47,091 --> 00:03:49,961 いや 違うか。 30 00:03:49,961 --> 00:03:54,566 もし 僕が居ると知って侵入したんなら 空き巣じゃあない➡ 31 00:03:54,566 --> 00:03:56,568 居空きというんだったな。 32 00:03:56,568 --> 00:03:59,070 もし 僕が寝ていたのなら 忍び込みだ。 33 00:03:59,070 --> 00:04:03,241 そして 僕に見つかった今 居直り強盗に変わった。 34 00:04:03,241 --> 00:04:05,176 そうだろう? 35 00:04:05,176 --> 00:04:09,914 ああ…? おめえ 頭 おかしいのか? 36 00:04:09,914 --> 00:04:14,586 ちょっと今 窃盗犯について調べていてね。 37 00:04:14,586 --> 00:04:20,458 毎晩 鍵を開けていたかいあって いいネタを仕入れることができた。 38 00:04:20,458 --> 00:04:22,927 (泥棒A)あ? ネタ? 39 00:04:22,927 --> 00:04:24,996 そう。 40 00:04:24,996 --> 00:04:27,796 漫画のネタだ。 41 00:04:29,601 --> 00:04:31,536 (特殊警棒が伸びる音) 42 00:04:31,536 --> 00:04:35,873 (泥棒A)あっ… あはっ あ なんか ヤベぇな。➡ 43 00:04:35,873 --> 00:04:38,776 おう 逃げっど。 44 00:04:38,776 --> 00:04:40,776 おうっ! はっ…。 45 00:04:42,747 --> 00:04:48,219 「ヘブンズ・ドアー」 今 心の扉は開かれる。 46 00:04:48,219 --> 00:04:52,557 あっ… う… 何だぁ…? 47 00:04:52,557 --> 00:04:54,557 あっ…。 48 00:04:56,394 --> 00:04:58,894 (倒れる音) 49 00:05:12,844 --> 00:05:18,583 さてと 窃盗犯になる人間の過去が どんなものか➡ 50 00:05:18,583 --> 00:05:23,254 じっくり読ませてもらいたい…➡ 51 00:05:23,254 --> 00:05:25,954 が…。 52 00:05:30,928 --> 00:05:35,228 なぜ 僕の漫画をリタイアしたのか。 53 00:05:38,202 --> 00:05:40,138 (ページをめくる音) 54 00:05:40,138 --> 00:05:44,075 ガキの時と言っていたな…。 55 00:05:44,075 --> 00:05:48,875 となると… この辺りか。 56 00:05:52,216 --> 00:05:54,886 「月曜日だけは早起きが出来る。➡ 57 00:05:54,886 --> 00:05:58,222 学校へ行く前に 『ジャンボ』の早売りを ゲットして➡ 58 00:05:58,222 --> 00:06:01,592 『ピンクダークの少年』を読むために コンビニに…」。 59 00:06:01,592 --> 00:06:06,431 人間の体には 今まで生きてきた 全てが記憶されている。 60 00:06:06,431 --> 00:06:09,901 たとえ 本人が忘れていても 消せない記憶が。 61 00:06:09,901 --> 00:06:15,073 それは インタビューなどでは 決して得られない 100%の「リアル」…。 62 00:06:15,073 --> 00:06:19,577 その「リアリティ」こそが 作品に命を吹き込む エネルギー➡ 63 00:06:19,577 --> 00:06:23,377 極上のエンターテイメントとなるッ! 64 00:06:26,918 --> 00:06:31,422 ♬~ 65 00:06:31,422 --> 00:06:35,193 ハハハハ…。 66 00:06:35,193 --> 00:06:39,063 ハッハハハハ…。 67 00:06:39,063 --> 00:06:42,667 ハッハッハッハッ ハッハッハッハッハッ…。 68 00:06:42,667 --> 00:06:45,867 ハッハッハッハッ ハッハッハッハッハッ! 69 00:06:47,505 --> 00:06:53,411 もちろん この岸辺露伴の才能あってこそ だがね。 70 00:06:53,411 --> 00:07:04,889 ♬~ 71 00:07:04,889 --> 00:07:09,060 (泉 京香)フゥ… 重い…。 72 00:07:09,060 --> 00:07:13,931 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 73 00:07:13,931 --> 00:07:18,569 ここだ。 ハァ… 急ごう。 74 00:07:18,569 --> 00:07:22,240 ハァ ハァ ハァ…。 75 00:07:22,240 --> 00:07:24,175 よっこいしょ。 76 00:07:24,175 --> 00:07:26,444 (ノック) 77 00:07:26,444 --> 00:07:30,081 フゥ フゥ フゥ…。 78 00:07:30,081 --> 00:07:35,052 (ノック) ハァ ハァ ハァ ハァ…。 79 00:07:35,052 --> 00:07:41,526 露伴先生ー 集明社の泉といいますー。 80 00:07:41,526 --> 00:07:47,198 実はー 急なんですけどー 今度 先生の担当になりましてー。 81 00:07:47,198 --> 00:07:50,868 ご挨拶と 今日 お届けすることになっていた➡ 82 00:07:50,868 --> 00:07:53,538 資料を持ってきたんですけどー。 83 00:07:53,538 --> 00:07:56,238 ハァ ハァ ハァ…。 84 00:07:58,876 --> 00:08:02,747 ハァ…。 うっそー。 85 00:08:02,747 --> 00:08:07,552 これ 持って帰んの キツイよー! 86 00:08:07,552 --> 00:08:09,887 はっ! ああ…。 87 00:08:09,887 --> 00:08:11,887 (扉が開く音) うっ。 88 00:08:17,395 --> 00:08:19,395 えい。 89 00:08:29,907 --> 00:08:34,745 いらっしゃらないみたいなんでー 置いて帰りますねー。 90 00:08:34,745 --> 00:08:37,181 (紙袋が倒れる音) 91 00:08:37,181 --> 00:08:41,052 う~わ もう最悪! もう…。 92 00:08:41,052 --> 00:08:44,288 ハァ…。 ああ…。 93 00:08:44,288 --> 00:08:46,858 ≪おい うるさいぞッ! 94 00:08:46,858 --> 00:08:49,760 ≪気が散るだろう。 今から 仕事にかかるんだ。 95 00:08:49,760 --> 00:08:53,731 露伴先生 ですよね。 いらっしゃったんですか。 96 00:08:53,731 --> 00:08:55,867 集明社の泉ですー。 97 00:08:55,867 --> 00:08:58,769 ≪もう聞いた。 あっ それで 資料をですねー。 98 00:08:58,769 --> 00:09:03,469 ≪もう要らない。 帰ってくれ。 99 00:09:05,877 --> 00:09:10,748 手首の角度は 直角90°を保つ。 100 00:09:10,748 --> 00:09:15,553 各指は曲げずに 真っ直ぐを保つ。 101 00:09:15,553 --> 00:09:18,222 ふううう~…。 102 00:09:18,222 --> 00:09:21,222 ふう~…。 103 00:09:24,095 --> 00:09:26,564 手のひらを前に…。 104 00:09:26,564 --> 00:09:30,434 一本ずつ 指を折る。 105 00:09:30,434 --> 00:09:38,175 1 2 3 4 5。 106 00:09:38,175 --> 00:09:42,346 再び 一本ずつ 指を開く。 107 00:09:42,346 --> 00:09:51,846 1 2 3 4 5。 108 00:09:53,858 --> 00:09:56,527 ハァ…。 109 00:09:56,527 --> 00:10:01,027 以上 漫画を描く前の「準備体操」 終わり。 110 00:10:03,200 --> 00:10:06,871 失礼しまーす。 おい…。 はじめまして。 111 00:10:06,871 --> 00:10:10,741 私 今度 「ジャンボ」編集部に 配属になりました 泉 京香です。 112 00:10:10,741 --> 00:10:14,178 今日から 先生の担当に。 だから それは聞いた。 113 00:10:14,178 --> 00:10:17,548 ていうか 君 帰れと言ったのに 何で上がってくるんだ。 114 00:10:17,548 --> 00:10:20,451 編集長に ちゃんと ご挨拶しろって 言われたんで。 115 00:10:20,451 --> 00:10:24,889 それに この犯罪の資料 今度の短編に必要だからって 前の担当が。 116 00:10:24,889 --> 00:10:27,692 だから それも聞いた。 要らないって言ったろう。 117 00:10:27,692 --> 00:10:32,192 えっ… でも せっかくだし すっごく専門的な感じですよ。 118 00:10:41,906 --> 00:10:47,778 ふん。 こんな資料だけで 分かった気になるのは 三流漫画家だけだ。 119 00:10:47,778 --> 00:10:51,248 そうですか? で どこに置いておきますー? 120 00:10:51,248 --> 00:10:55,920 おいおい… 人の話を聞いたらどうだ? 121 00:10:55,920 --> 00:10:58,823 今度の短編って 犯罪者の話なんですか? 122 00:10:58,823 --> 00:11:02,693 違う。 だが 泥棒が 一コマ出てくる。 123 00:11:02,693 --> 00:11:06,564 一コマ!? それだけのために調べてるんですか? 124 00:11:06,564 --> 00:11:09,467 当然だ。 セリフがあるからな。 ふーん。 125 00:11:09,467 --> 00:11:12,737 でも 普通の泥棒なんですよね? 126 00:11:12,737 --> 00:11:16,037 普通の泥棒? 127 00:11:18,943 --> 00:11:21,612 そんなものは 存在しない。 128 00:11:21,612 --> 00:11:24,949 生い立ちがあり 泥棒になった背景がある。 129 00:11:24,949 --> 00:11:29,820 例えば… 受験前に 大好きだった漫画を 取り上げられた子供が➡ 130 00:11:29,820 --> 00:11:34,558 結局 落第して 人生からも落ちて 泥棒になる。 131 00:11:34,558 --> 00:11:37,461 それを踏まえて書くセリフには 「リアリティ」が出る。 132 00:11:37,461 --> 00:11:41,432 生きたセリフになるんだ。 ふーん。 でも セリフ 一個だけなんですよね。 133 00:11:41,432 --> 00:11:43,567 数の問題じゃあないッ。 134 00:11:43,567 --> 00:11:47,238 うそっぽいセリフひとつが 作品全てを 台なしにしてしまうんだ。 135 00:11:47,238 --> 00:11:50,141 この岸辺露伴が そんなものを描けるかッ! へー。 136 00:11:50,141 --> 00:11:54,841 じゃあ 棚に入れておきますねー。 よいしょっ… ううっ。 137 00:11:56,580 --> 00:12:01,252 ハァ…。 泉君 だったか? 君。 138 00:12:01,252 --> 00:12:04,522 漫画 読まないだろう。 読みません。 139 00:12:04,522 --> 00:12:08,922 でも 先生の漫画は読み始めました。 まだ 第1部ですけど。 140 00:12:11,929 --> 00:12:14,598 うそ…。 ええっ? 何 これ!? 141 00:12:14,598 --> 00:12:17,501 僕が求めている 生きた資料だ。 142 00:12:17,501 --> 00:12:20,471 いや ほんとに生きてますよ! どうして こんなッ…。 143 00:12:20,471 --> 00:12:24,608 ゆうべ うちに入った泥棒を 僕が捕まえたんだ。 144 00:12:24,608 --> 00:12:28,279 泥棒!? えっ… じゃあ 警察に連れていかないとッ! 145 00:12:28,279 --> 00:12:32,683 もちろん 引き渡すよ。 だが その前に 少し取材をしてからだが。 146 00:12:32,683 --> 00:12:34,618 そうだろう? 君たち。 147 00:12:34,618 --> 00:12:39,457 (泥棒たち) はい 俺たちは 露伴先生に協力します。 148 00:12:39,457 --> 00:12:42,893 ええぇ…? さあ。 149 00:12:42,893 --> 00:12:44,829 帰ってくれ。 いや… でもっ。 150 00:12:44,829 --> 00:12:47,765 早く 描き始めたいんだからな。 いや ちょっちょっちょっちょっ…。 151 00:12:47,765 --> 00:12:50,768 ♬~ 152 00:12:50,768 --> 00:12:52,903 うっ… ちょっと…。 153 00:12:52,903 --> 00:12:55,239 うっ…。 154 00:12:55,239 --> 00:12:58,909 うそ…。 ハァ ハァ…。 155 00:12:58,909 --> 00:13:01,209 う~ん…。 156 00:13:05,783 --> 00:13:08,483 えっ。 (舌打ち) 157 00:13:10,588 --> 00:13:13,788 うっそ…。 うっ! 158 00:13:17,294 --> 00:13:20,931 念のために書いておいて 正解だった。 159 00:13:20,931 --> 00:13:25,503 ♬~ 160 00:13:25,503 --> 00:13:30,903 「露伴が許すまで 彼の資料に徹する」。 161 00:13:34,211 --> 00:13:39,911 書き込まれた命令には 絶対に逆らうことはできない。 162 00:13:43,220 --> 00:13:48,920 さてと 泥棒のセリフは…。 163 00:13:50,561 --> 00:13:55,900 うん 「くそッ」じゃあないな。 164 00:13:55,900 --> 00:13:59,670 ただの無言 それのみ。 165 00:13:59,670 --> 00:14:28,870 ♬~ 166 00:14:32,203 --> 00:14:36,203 (汽笛) 167 00:14:37,875 --> 00:14:40,778 ≪太郎く~ん。 168 00:14:40,778 --> 00:14:44,215 お待たせ。 ふふっ。 169 00:14:44,215 --> 00:14:47,551 マロンも来たよ。 (マロンが鼻を鳴らす音) 170 00:14:47,551 --> 00:14:49,887 もう うっそって感じなの。 171 00:14:49,887 --> 00:14:53,224 漫画家って 変わった人が多いと思ってたけど➡ 172 00:14:53,224 --> 00:14:57,895 そういうレベルじゃないっていうか 絶対 普通じゃないの。 173 00:14:57,895 --> 00:15:00,931 でも 次の日には 泥棒は逮捕されたし➡ 174 00:15:00,931 --> 00:15:05,769 しかも原稿は出来ちゃってて 評判も すごく いいのよねー。 175 00:15:05,769 --> 00:15:10,574 だから まあ すごい漫画家なのは 間違いないのかなーって。 176 00:15:10,574 --> 00:15:14,774 でも やっぱり変。 変なの 何かが。 177 00:15:16,580 --> 00:15:18,880 (店員)お待たせいたしました。 178 00:15:20,451 --> 00:15:23,020 ごめんね 仕事の話ばっかりで。 179 00:15:23,020 --> 00:15:25,422 太郎君 つまんないよね。 180 00:15:25,422 --> 00:15:28,926 (平井太郎)泉ちゃんは? 仕事 楽しい? 181 00:15:28,926 --> 00:15:32,626 えっ? うーん…。 182 00:15:34,198 --> 00:15:36,867 私 ほんとは ファッション誌がよかったし➡ 183 00:15:36,867 --> 00:15:40,537 露伴先生の漫画も よく分かんないんだよねー。 184 00:15:40,537 --> 00:15:46,210 でも 先生の「変」なところは興味あるし そういう意味では おもしろいけど➡ 185 00:15:46,210 --> 00:15:48,710 楽しいかどうかは…。 186 00:15:50,881 --> 00:15:52,881 そっか。 187 00:16:00,891 --> 00:16:05,229 太郎君は? 今 楽しい? 188 00:16:05,229 --> 00:16:07,229 (マロンが鼻を鳴らす音) 189 00:16:09,566 --> 00:16:11,566 なんか 見つかった? 190 00:16:13,904 --> 00:16:15,839 いや。 191 00:16:15,839 --> 00:16:18,575 そっか。 192 00:16:18,575 --> 00:16:23,714 うん でも… 変なもの見つけた。 193 00:16:23,714 --> 00:16:27,584 ん? 300万だって。 194 00:16:27,584 --> 00:16:29,884 えっ? 195 00:16:32,423 --> 00:16:35,123 ええっ…? 196 00:16:46,537 --> 00:16:50,237 ≪(カラスの鳴き声) 197 00:16:52,876 --> 00:16:56,680 ≪こんにちはー。 泉でーす。 198 00:16:56,680 --> 00:16:59,049 泉君…。 ≪失礼しまーす。 199 00:16:59,049 --> 00:17:04,855 泉君 君は どうして そう究極に間が悪いんだ。 200 00:17:04,855 --> 00:17:09,393 僕が 仕事を始めようとする時に限って 来るなんて ふざけてる。 201 00:17:09,393 --> 00:17:13,230 アポぐらい取ったらどうだ。 ええー? すいません。 202 00:17:13,230 --> 00:17:20,404 でも先生が 「岸辺露伴に いちいち 応対させるな。 勝手に上がってこい」って。 203 00:17:20,404 --> 00:17:23,073 今までの担当 どうしてたんですか? 204 00:17:23,073 --> 00:17:26,577 僕の邪魔をするのが怖くて こんなに しょっちゅう来なかったね。 205 00:17:26,577 --> 00:17:30,247 あー 先生 うちじゃ 超大物ですもんねー アハハ。 206 00:17:30,247 --> 00:17:33,150 だから 書斎に インターホン つけましょうかって この間。 207 00:17:33,150 --> 00:17:36,850 あ~あ~ 分かった 分かった。 で 何の用なんだ。 208 00:17:40,057 --> 00:17:46,697 先生 短編 第二弾 45ページ もう 描くこと決まってますか? 209 00:17:46,697 --> 00:17:52,019 ちょうど 今 考えてたところだ。 例えば…。 210 00:17:52,019 --> 00:17:56,523 「金環日食」の話とか。 あーっ おもしろそうですねぇ。 211 00:17:56,523 --> 00:18:02,523 でも それとは別に 「山奥の別荘」を 買うっていうのは どうですか? 212 00:18:07,868 --> 00:18:09,803 なんだって? 213 00:18:09,803 --> 00:18:12,206 別荘ですよォ。 214 00:18:12,206 --> 00:18:16,706 それも なんと 超お買い得の 300万。 215 00:18:18,379 --> 00:18:20,314 これ 見てください。 216 00:18:20,314 --> 00:18:25,886 この山奥の ここ 道が 一本も つながってないのに➡ 217 00:18:25,886 --> 00:18:29,523 11軒あまりの「豪邸」が建っている 「村」がある。 218 00:18:29,523 --> 00:18:34,161 道路どころか 送電線の一本も引かれてないんです。 219 00:18:34,161 --> 00:18:38,599 調べたんですけど 完全に 「森の中」に遮断されています。 220 00:18:38,599 --> 00:18:44,505 でも 電力はあるし ヘリポートが見えます。 221 00:18:44,505 --> 00:18:48,505 ここに住む大富豪たちは ヘリコプターで移動してるんです。 222 00:18:50,844 --> 00:18:54,348 まさか さっき「買う」って言ってた 別荘っていうのは…。 223 00:18:54,348 --> 00:19:00,487 そうなんです。 現在 この一区画だけ 売りに出されてるんですよ 300万で。 224 00:19:00,487 --> 00:19:04,191 おいおいおい。 ハァ…。 225 00:19:04,191 --> 00:19:09,530 おいおいおい おいおいおい おいおいおいおいおい。 226 00:19:09,530 --> 00:19:12,199 いくらなんでも うさんくさすぎるだろう。 227 00:19:12,199 --> 00:19:15,102 いくら 僕に金があったって そんなものを買う気はないねッ。 228 00:19:15,102 --> 00:19:20,874 違いますよォ。 先生は短編のための取材。 買うのは 私です。 229 00:19:20,874 --> 00:19:24,745 君が? はい。 区画の広さは 800坪。 230 00:19:24,745 --> 00:19:29,216 300万なら 私の給料とかローンでも 買えるかなぁと思って。 231 00:19:29,216 --> 00:19:33,187 あのなぁ… 絶対に おかしいだろ! 232 00:19:33,187 --> 00:19:38,892 いくら山奥とはいえ 大富豪の村が 一区画 800坪で 300万? 裏があるねッ! 233 00:19:38,892 --> 00:19:43,497 違うんです。 肝心なのは ここからなんです。 234 00:19:43,497 --> 00:19:51,797 実は 11軒のオーナーたち みんな 親の代からの お金持ちじゃないんです。 235 00:19:54,508 --> 00:19:56,443 いいですか。 236 00:19:56,443 --> 00:20:01,143 最後に この村の土地が 売りに出たのは 23年前。 237 00:20:02,850 --> 00:20:09,189 この豪邸のとこですけど 買ったのは 当時25歳の 宅配の運転手だった人です。 238 00:20:09,189 --> 00:20:14,027 この人は 現在 資産300億の 航空会社CEOです。 239 00:20:14,027 --> 00:20:15,963 他にも みんな そんな感じで➡ 240 00:20:15,963 --> 00:20:21,635 20代で この村の土地を「所有」して 大富豪になっていった人たちなんです。 241 00:20:21,635 --> 00:20:29,376 偶然… というには 数が多すぎるか。 242 00:20:29,376 --> 00:20:32,880 そうなんです! 243 00:20:32,880 --> 00:20:36,550 先生 取材してみませんか? 244 00:20:36,550 --> 00:20:39,887 私が この幸運の別荘を 買っちゃうところを…。 245 00:20:39,887 --> 00:20:43,223 いや… やっぱり おかしい。 246 00:20:43,223 --> 00:20:46,894 そんなに すごい所なら 希望者が殺到して 売れてるはずだ。 247 00:20:46,894 --> 00:20:49,563 どうして 君なんかが のんびり検討してられる? 248 00:20:49,563 --> 00:20:51,565 さすが 先生。 249 00:20:51,565 --> 00:20:55,435 実は 買うのが すっごく難しいんですよ。 250 00:20:55,435 --> 00:21:01,675 まずは この案内サイトに行き着くまでに 結構 運と ココが必要だし➡ 251 00:21:01,675 --> 00:21:03,610 現地に行けたとしても➡ 252 00:21:03,610 --> 00:21:06,914 かなり難しい条件を クリアしなきゃいけないらしいんです。 253 00:21:06,914 --> 00:21:09,816 条件? 収入とか家柄か? 254 00:21:09,816 --> 00:21:12,786 それだけは いくら調べても 出ないんですよねー。 255 00:21:12,786 --> 00:21:15,923 成功した人は 当然 ないしょにしてるし➡ 256 00:21:15,923 --> 00:21:18,825 失敗した人も なぜか言わないっていうか。 257 00:21:18,825 --> 00:21:23,125 そのあと連絡取れない人も 多いみたいで。 258 00:21:28,268 --> 00:21:31,568 おもしろそうじゃないですか? 259 00:21:34,875 --> 00:21:38,745 しかし 気になるな。 まだ 何かあります? 260 00:21:38,745 --> 00:21:43,550 僕の取材のためなら 編集部が 300万くらい すぐに出す。 261 00:21:43,550 --> 00:21:48,221 君は まだ借金してまで 別荘を買う年じゃあないだろう。 262 00:21:48,221 --> 00:21:56,096 まあ… う~ん それには ちょっと 個人的な事情があって。 263 00:21:56,096 --> 00:22:00,801 実は この案内サイトに たどりついたのは➡ 264 00:22:00,801 --> 00:22:05,572 私じゃなくて 彼氏っていうか。 265 00:22:05,572 --> 00:22:07,507 なるほど。 266 00:22:07,507 --> 00:22:11,912 男に頼まれた もしくは 貢ぐってわけか。 267 00:22:11,912 --> 00:22:15,682 違いますよー。 それには ちょっと事情があって。 268 00:22:15,682 --> 00:22:20,253 まあ 交通事故なんですけど➡ 269 00:22:20,253 --> 00:22:25,609 今 こう 何ていうか 頭が ふんわりしちゃってるっていうか。 270 00:22:25,609 --> 00:22:30,113 で 初めてなんですよね 彼が ちょっとでも 何かに興味持ったのって。 271 00:22:30,113 --> 00:22:32,049 まあ きっかけは大事ですし➡ 272 00:22:32,049 --> 00:22:35,085 幸運ゲットして 彼のサポートしてあげたいんですよねー。 273 00:22:35,085 --> 00:22:37,854 ふん くだらないね。 274 00:22:37,854 --> 00:22:42,759 だったら 君一人で やればいい。 僕は 湿った恋愛ものには興味がない。 275 00:22:42,759 --> 00:22:47,759 アハハ そんなの編集部も期待してませんよー。 276 00:22:49,466 --> 00:22:55,238 先生 言ってたじゃないですか。 背景があったほうが リアリティあるって。 277 00:22:55,238 --> 00:23:01,111 そういう背景の私が 借金して 幸運の別荘を買って どうなるか➡ 278 00:23:01,111 --> 00:23:06,411 これ 生きたネタになると思うんですよねー。 279 00:23:13,924 --> 00:23:15,924 編集部。 280 00:23:20,263 --> 00:23:23,133 ヘリ 持ってるのか? 281 00:23:23,133 --> 00:23:25,433 ふっ… よし! 282 00:23:27,003 --> 00:23:30,440 マロン いい子にしてるんだよ。 (マロンが鼻を鳴らす音) 283 00:23:30,440 --> 00:23:32,409 お土産 買ってくるからね。 (マロンが鼻を鳴らす音) 284 00:23:32,409 --> 00:23:35,879 ごめんね お願いして。 大丈夫。 285 00:23:35,879 --> 00:23:38,782 じゃあ。 286 00:23:38,782 --> 00:23:42,219 新しい情報あったら メール入れるから。 うん。 287 00:23:42,219 --> 00:23:46,519 私も頑張ってくるね。 じゃあ いってきます。 288 00:23:50,894 --> 00:23:54,564 フゥ… ハッ…。 289 00:23:54,564 --> 00:23:57,234 ヘリを用意すると言ったろう。 290 00:23:57,234 --> 00:24:02,906 それが 住人以外 ヘリポート使っちゃ ダメらしくて。 291 00:24:02,906 --> 00:24:05,206 まったく…。 292 00:24:06,777 --> 00:24:09,477 よいしょ… ハァ ハァ。 293 00:24:11,915 --> 00:24:13,915 ハァ…。 294 00:24:16,586 --> 00:24:18,922 よいしょっ。 ハッ。 295 00:24:18,922 --> 00:24:24,594 ハァ… フゥ… ハァ~ ハァ! 296 00:24:24,594 --> 00:24:27,931 えっ? ああ ちょっと…。 297 00:24:27,931 --> 00:24:32,269 ハァ… ハァ… ちょっと待って! 298 00:24:32,269 --> 00:24:38,742 ヘェ… ハァ… ハァ…。 ハァッ。 299 00:24:38,742 --> 00:24:40,677 まだ着かないの? 300 00:24:40,677 --> 00:24:45,882 ハァ ハァ ハァ…。 301 00:24:45,882 --> 00:24:50,687 先生 体力ありますねー。 ハァ。 302 00:24:50,687 --> 00:24:54,558 漫画家に 体力が要らないと思ってるなら 大きな間違いだ。 303 00:24:54,558 --> 00:24:57,861 アスリート並みに鍛えているよ。 それにしても…。 304 00:24:57,861 --> 00:25:03,066 僕も少し調べてみたんだが この辺りは 昔 禁足地だったらしい。 305 00:25:03,066 --> 00:25:05,969 今は その痕跡もないが。 306 00:25:05,969 --> 00:25:09,573 キンソクチ? 307 00:25:09,573 --> 00:25:14,244 簡単に言えば 人間は立ち入り禁止ってことだ。 308 00:25:14,244 --> 00:25:17,914 神聖な場所だったり 祟りがあったりで。 309 00:25:17,914 --> 00:25:20,250 へー。 310 00:25:20,250 --> 00:25:23,950 でも 今は ネットのマップで どこでも見られますしねー。 311 00:25:25,589 --> 00:25:29,993 どこでも ずかずか入り込んでくる 怖いもの知らずもいるしな。 312 00:25:29,993 --> 00:25:33,893 あー いますねー 心霊ツアーとか。 アハハ。 313 00:25:35,532 --> 00:25:37,467 ああ~! 314 00:25:37,467 --> 00:25:41,204 ううっ ハァ フゥ…。 315 00:25:41,204 --> 00:25:44,241 ううっ… フゥ… ううっ! 316 00:25:44,241 --> 00:25:47,878 ああ… ハァ~… ハァ! 317 00:25:47,878 --> 00:25:52,682 あっ 道だ。 道だよ。 318 00:25:52,682 --> 00:25:58,221 フゥ… ふっ ほっ ほっ ほっ。 319 00:25:58,221 --> 00:26:01,258 フゥ… ちょっと待って! 320 00:26:01,258 --> 00:26:04,561 (受信音) あ…。 321 00:26:04,561 --> 00:26:08,431 先生! 彼から 新しい情報です。 ん? 322 00:26:08,431 --> 00:26:12,435 売り主は ここの別荘地の代表者で➡ 323 00:26:12,435 --> 00:26:15,572 めちゃくちゃ 礼儀作法に うるさいそうです。 324 00:26:15,572 --> 00:26:20,443 「マナー」を守らない人には 売らないと決めている ですって。 325 00:26:20,443 --> 00:26:22,879 先生 お願いしますよー。 326 00:26:22,879 --> 00:26:25,582 「お願い」ってなんだい? 買うのは君だろォ? 327 00:26:25,582 --> 00:26:28,251 いや 「違反すると まとめて追い返される」 って書いてあります。 328 00:26:28,251 --> 00:26:30,287 お金を いくら持ってても。 329 00:26:30,287 --> 00:26:34,858 ほら 先生って 自分が一番みたいなとこ あるじゃないですかぁ。 330 00:26:34,858 --> 00:26:38,528 「オレ様」っていうか。 331 00:26:38,528 --> 00:26:40,864 訪問者として 失礼のないよう➡ 332 00:26:40,864 --> 00:26:44,534 これから会う相手への敬意を よろしくお願いします。 333 00:26:44,534 --> 00:26:47,203 ふん。 「マナー」くらい➡ 334 00:26:47,203 --> 00:26:51,875 その気になれば ロイヤルファミリーの 前にだって出られるね。 335 00:26:51,875 --> 00:26:55,845 すてきです 先生。 期待しちゃいます。 336 00:26:55,845 --> 00:27:13,345 ♬~ 337 00:27:15,899 --> 00:27:22,772 (扉が開く きしんだ音) 338 00:27:22,772 --> 00:27:25,272 (鳥の鳴き声) 339 00:27:27,510 --> 00:27:30,447 (一究)こんにちは…。 340 00:27:30,447 --> 00:27:33,950 遠路はるばる ようこそ おいでくださいました。 341 00:27:33,950 --> 00:27:38,521 はじめまして。 私は 泉 京香と申します。 342 00:27:38,521 --> 00:27:42,726 別荘の購入の件で お時間をいただき ありがとうございます。 343 00:27:42,726 --> 00:27:48,465 こちらは 付きそいの岸辺露伴さん。 漫画家の先生です。 344 00:27:48,465 --> 00:27:51,868 私の名前は 「一究」です。 345 00:27:51,868 --> 00:27:55,868 正門からの案内役を 務めさせていただいております。 346 00:28:00,543 --> 00:28:02,843 どうぞ お入りくださいませ。 347 00:28:52,195 --> 00:28:56,533 ただいま 当別荘地の売り主を呼んでまいります。 348 00:28:56,533 --> 00:28:59,436 こちらで お待ちください。 349 00:28:59,436 --> 00:29:03,136 ありがとうございます。 失礼します。 350 00:29:30,233 --> 00:29:34,504 フゥ~… 緊張した…。 351 00:29:34,504 --> 00:29:38,174 玄関から 始まっていたからな。 「マナー」の試験が。 352 00:29:38,174 --> 00:29:42,045 どっちに座るか 迷いましたよ。 こっちなんですね。 353 00:29:42,045 --> 00:29:46,850 客といえども 勧められるまでは 「下座」に座る。 基礎中の基礎だ。 354 00:29:46,850 --> 00:29:50,520 さすが 先生。 355 00:29:50,520 --> 00:29:53,520 失礼いたします。 356 00:29:59,529 --> 00:30:01,529 どうぞ あちらへ。 357 00:30:36,232 --> 00:30:40,904 ♬~ 358 00:30:40,904 --> 00:30:44,574 紅茶ですね。 ああ。 359 00:30:44,574 --> 00:30:49,245 で 君 知ってるの? えっ? 360 00:30:49,245 --> 00:30:51,581 「マナー」だよ。 これも試されてるんじゃあないの? 361 00:30:51,581 --> 00:30:54,484 君 正確な答え 知ってるの? 362 00:30:54,484 --> 00:30:57,453 それが…。 363 00:30:57,453 --> 00:31:02,091 先生 ロイヤルファミリーの前にも 出られるんですよね。 364 00:31:02,091 --> 00:31:04,127 どうやるんですか? 365 00:31:04,127 --> 00:31:09,299 彼らは こんな和洋折衷の 変な応接セットで飲まないんだよッ。 366 00:31:09,299 --> 00:31:11,601 うそ…。 367 00:31:11,601 --> 00:31:15,271 どうする? ネットで 「飲み方」検索でもするかい? 368 00:31:15,271 --> 00:31:19,609 なんか それも マナー違反な気がするし…。 369 00:31:19,609 --> 00:31:26,809 大丈夫です。 飲食は 不快感を抱かせる 音や動作がNGなんです。 370 00:31:49,572 --> 00:31:51,572 失礼いたします。 371 00:31:53,243 --> 00:31:55,545 (一究) まことに残念ではございますが…➡ 372 00:31:55,545 --> 00:31:59,916 当別荘地の売り主が お目にかかることは もう ございません。 373 00:31:59,916 --> 00:32:02,819 本日は お引き取りください。 374 00:32:02,819 --> 00:32:04,787 えっ! 375 00:32:04,787 --> 00:32:07,590 (一究) 泉様に マナー違反がございました。 376 00:32:07,590 --> 00:32:11,261 無礼なる者に お売りする土地は ございません。 377 00:32:11,261 --> 00:32:14,597 わ… 私が? (一究)はい。 378 00:32:14,597 --> 00:32:17,934 テーブルが ヒザの高さより低い場合➡ 379 00:32:17,934 --> 00:32:21,504 受け皿を持って 召し上がるのは 正しいのですが➡ 380 00:32:21,504 --> 00:32:25,275 ティーカップの取っ手に 指を突っ込んで お持ちになるのは➡ 381 00:32:25,275 --> 00:32:28,544 この上なく 下品な行為。 382 00:32:28,544 --> 00:32:31,881 「マナー」は 「正しい」か「正しくない」かの どちらかです。➡ 383 00:32:31,881 --> 00:32:34,784 寛容はございません。➡ 384 00:32:34,784 --> 00:32:37,754 どうぞ 本日は お帰りください。 385 00:32:37,754 --> 00:32:40,089 えええ…。 386 00:32:40,089 --> 00:32:45,228 あれ~ これで終わりかい? 387 00:32:45,228 --> 00:32:49,098 ここの主人の姿も見せずに これで終わりねェ。 388 00:32:49,098 --> 00:32:51,100 ちょっと 露伴先生。 389 00:32:51,100 --> 00:32:54,704 あの… 今… 「本日は」と おっしゃいましたか? 390 00:32:54,704 --> 00:32:57,907 それは 別の日に もう一度 試していただけるってことでしょうか? 391 00:32:57,907 --> 00:33:00,243 何? もし そうでしたら➡ 392 00:33:00,243 --> 00:33:04,914 もう一度 最初から お願いしますッ! 393 00:33:04,914 --> 00:33:11,254 「マナー」の 「再試み」をなさりたいと…? 今… そうおっしゃいましたか? 394 00:33:11,254 --> 00:33:13,189 はい! 是非ッ! 395 00:33:13,189 --> 00:33:15,124 なあ… もう帰ろう…。 396 00:33:15,124 --> 00:33:17,193 こんなんじゃあ 全然 取材にならない。 397 00:33:17,193 --> 00:33:19,929 ダメですよ せっかく ここまで来たんですから。 398 00:33:19,929 --> 00:33:22,265 私 頑張ります。 絶対 ゲットしたいですもん。 399 00:33:22,265 --> 00:33:24,200 おい…。 400 00:33:24,200 --> 00:33:30,006 ♬~ 401 00:33:30,006 --> 00:33:34,906 (セミの鳴き声) 402 00:33:36,546 --> 00:33:41,217 では 続けてもよろしいですが➡ 403 00:33:41,217 --> 00:33:44,554 その場合 失敗するたびに➡ 404 00:33:44,554 --> 00:33:47,890 大切なものを ひとつ 失うことになりますが。 405 00:33:47,890 --> 00:33:50,560 はい お願いしますッ。 待て。 406 00:33:50,560 --> 00:33:53,560 では 再トライを 開始いたします。 407 00:33:56,432 --> 00:34:04,107 (振動音) 408 00:34:04,107 --> 00:34:08,578 もしもし 太郎君? 今 ちょっと大事な…。 409 00:34:08,578 --> 00:34:13,783 えっ…? えっ!? えっ うそっ。 410 00:34:13,783 --> 00:34:15,718 どうしたんだ。 411 00:34:15,718 --> 00:34:18,254 マロンが… マロンが 急に倒れたって。 412 00:34:18,254 --> 00:34:20,823 太郎君… 病院… 病院は? 413 00:34:20,823 --> 00:34:25,223 連れてく タクシー拾って。 でも これって もう…。 414 00:34:27,930 --> 00:34:30,833 (急ブレーキの音) 415 00:34:30,833 --> 00:34:32,769 (衝突音) 416 00:34:32,769 --> 00:34:35,538 太郎君? 太郎君!? 417 00:34:35,538 --> 00:34:37,874 大丈夫ですか!? ちょっと 救急車…。 418 00:34:37,874 --> 00:34:41,144 救急車 救急車! 誰か呼んでます!? お願いします! 419 00:34:41,144 --> 00:34:45,081 あ… あっ… うそっ。 泉君 しっかりしろッ! どうしたッ!? 420 00:34:45,081 --> 00:34:48,684 太郎君が倒れたって。 車が 急に突っ込んだって…。 421 00:34:48,684 --> 00:34:50,620 いやだあっ! ああっ… ああ…。 422 00:34:50,620 --> 00:34:53,389 先ほど 申し上げました。➡ 423 00:34:53,389 --> 00:34:57,160 失敗するたびに ひとつずつ失うと。 424 00:34:57,160 --> 00:35:01,898 泉様は 「2つ」失敗しましたので 代償は 「2つ」。 425 00:35:01,898 --> 00:35:04,233 なにィ…? 426 00:35:04,233 --> 00:35:09,906 先ほどの紅茶が 「1つ」 そして 「2つ目」は 携帯電話。 427 00:35:09,906 --> 00:35:16,479 かかってきた時は 周りの人間に断り 席を離れて出るのが 「マナー」です。 428 00:35:16,479 --> 00:35:20,917 ああ… ハァ ハァ… 太郎君 マロン。 429 00:35:20,917 --> 00:35:23,586 私 行かなきゃ… 行かなきゃッ! 430 00:35:23,586 --> 00:35:27,256 待て! 下手に動けば またマナー違反で…。 431 00:35:27,256 --> 00:35:29,256 (ページが めくれる音) 432 00:36:05,695 --> 00:36:07,695 これは…。 433 00:36:10,900 --> 00:36:14,600 一応 「マナー」として教えてやろう。 434 00:36:19,242 --> 00:36:23,579 これは 僕に備わった「能力」だ。 435 00:36:23,579 --> 00:36:27,083 人の心や記憶を 「本」にして 読むことができる。 436 00:36:27,083 --> 00:36:32,283 天からのギフトと言うしかないが 僕は こう呼んでる。 437 00:36:34,824 --> 00:36:37,324 ヘブンズ・ドアー。 438 00:36:55,144 --> 00:36:58,344 「僕は正門からの案内人」。 439 00:36:59,982 --> 00:37:03,553 「山の神の意思を伝ゑる人」。 440 00:37:03,553 --> 00:37:08,057 「この山に入る時 敬意なきマナー違反者は➡ 441 00:37:08,057 --> 00:37:12,057 自分の大切なものを 一つ失ふ」。 442 00:37:14,564 --> 00:37:17,900 「それは 神聖なる土地の掟。➡ 443 00:37:17,900 --> 00:37:21,771 ひとつ得るか ひとつ失うか。➡ 444 00:37:21,771 --> 00:37:24,473 それは 山の神からの罰。➡ 445 00:37:24,473 --> 00:37:28,444 土地に敬意を払う者は 成功を『得』➡ 446 00:37:28,444 --> 00:37:32,848 否なる者は ひとつずつ『失う』」。 447 00:37:32,848 --> 00:37:35,718 まずい…。 448 00:37:35,718 --> 00:37:39,488 禁足地だったのは ただの迷信じゃない。 449 00:37:39,488 --> 00:37:42,391 ここは 山の神々が住む場所。 450 00:37:42,391 --> 00:37:46,391 生半可な作法で 侵入していい場所じゃあないッ。 451 00:37:50,866 --> 00:37:55,438 「他人の心の中を 断りもなく 読もふとするなど➡ 452 00:37:55,438 --> 00:37:58,975 相手への敬意に欠ける マナー違反」。 453 00:37:58,975 --> 00:38:01,844 ♬~ 454 00:38:01,844 --> 00:38:03,779 まずいぞ…! 455 00:38:03,779 --> 00:38:11,520 ♬~ 456 00:38:11,520 --> 00:38:15,424 はっ… ああっ… ああああっ! 457 00:38:15,424 --> 00:38:18,294 ああっ! 458 00:38:18,294 --> 00:38:25,101 ひとつの違反は ひとつの代償を負う。 459 00:38:25,101 --> 00:38:27,903 ぐっ… うっ。 460 00:38:27,903 --> 00:38:31,874 (一究)もう お帰りになることを お勧めいたします。 461 00:38:31,874 --> 00:38:36,412 先ほど ううっ…。 漫画家と伺いましたが➡ 462 00:38:36,412 --> 00:38:41,384 今なら まだ 左手をお使いになれるのでは?➡ 463 00:38:41,384 --> 00:38:44,854 多少の鍛錬は 必要かと存じますが。 464 00:38:44,854 --> 00:38:48,658 ハァ… うっ。 465 00:38:48,658 --> 00:38:53,863 さあ どうぞ。 このような状況ですので➡ 466 00:38:53,863 --> 00:38:57,533 お帰りの「マナー」は 不問とさせていただきます。 467 00:38:57,533 --> 00:39:01,203 ハァ… ハァ… ハッ。 468 00:39:01,203 --> 00:39:05,074 (一究)お帰りになられますか? うっ…。 469 00:39:05,074 --> 00:39:11,847 ♬~ 470 00:39:11,847 --> 00:39:15,647 そのほうが いいんだろうな。 471 00:39:21,891 --> 00:39:24,591 だが 断る。 472 00:39:26,228 --> 00:39:29,428 それは つまり…。 473 00:39:31,067 --> 00:39:33,067 続行だ! 474 00:39:34,637 --> 00:39:36,637 かしこまりました。 475 00:39:41,844 --> 00:39:44,814 (一究)どうぞ お召し上がりください。 476 00:39:44,814 --> 00:39:50,014 この「トウモロコシ」 どう食されますか? 477 00:39:56,192 --> 00:39:59,428 みっちり並んだ粒…。 478 00:39:59,428 --> 00:40:05,668 これが クセモノだが キレイに外す方法なら ある。 479 00:40:05,668 --> 00:40:11,607 まず 下から2列ほど外し あとは指全体を使って 内側に倒していく。 480 00:40:11,607 --> 00:40:14,977 あるいは ナイフで削ぐ。 481 00:40:14,977 --> 00:40:18,347 だが 正しい食べ方は…。 482 00:40:18,347 --> 00:40:21,247 そして 今 問題なのは…。 483 00:40:24,887 --> 00:40:26,822 さあ どうぞ。 484 00:40:26,822 --> 00:40:32,228 [ 心の声 ] まずい。 温かい料理に 長く 手をつけないのは マナー違反。 485 00:40:32,228 --> 00:40:34,163 (一究)いかがなさいましたか? 486 00:40:34,163 --> 00:40:39,463 既に 再トライされていますので 今更の辞退は できません。 487 00:40:41,904 --> 00:40:46,404 [ 回想 ] 先生 ロイヤルファミリーの前にも出られるんですよね。 488 00:40:53,582 --> 00:40:58,921 岸辺露伴様 お召し上がりに ならないのでしたら マナー違反として…。 489 00:40:58,921 --> 00:41:01,921 いや。 490 00:41:03,592 --> 00:41:05,592 食べる。 491 00:41:09,265 --> 00:41:12,565 この岸辺露伴を なめるなよ…。 492 00:41:19,742 --> 00:41:23,012 (かむ音) 493 00:41:23,012 --> 00:41:26,612 「手づかみ」 ですか。 494 00:41:28,451 --> 00:41:31,687 なるほど。 しかし 片手でというのは…。 495 00:41:31,687 --> 00:41:33,687 その前に。 496 00:41:36,892 --> 00:41:41,892 君 足元 大丈夫か? 497 00:41:47,236 --> 00:41:49,171 あっ! 498 00:41:49,171 --> 00:41:53,576 畳の縁を…? まさか!➡ 499 00:41:53,576 --> 00:41:57,379 なぜ この私が!? 500 00:41:57,379 --> 00:42:00,916 どうかしたか? (一究)イカサマだ。 501 00:42:00,916 --> 00:42:05,588 そうでなければ 私が こんな初歩的な マナー違反をするはずがない。 502 00:42:05,588 --> 00:42:10,926 へえ~ 君 違反したのか。 503 00:42:10,926 --> 00:42:12,862 とぼけるなッ! 504 00:42:12,862 --> 00:42:16,732 ジャッジは 君の主が するんだろ。 505 00:42:16,732 --> 00:42:18,667 くっ…。 506 00:42:18,667 --> 00:42:32,681 ♬~ 507 00:42:32,681 --> 00:42:37,553 トウモロコシは 「手づかみ」が正解らしい。 508 00:42:37,553 --> 00:42:42,053 し… しかし 正しくは 両手で食べなければ。 なあ。 509 00:42:45,060 --> 00:42:50,566 イギリス王室のエピソードで 有名なのがあるんだが 知ってるか? 510 00:42:50,566 --> 00:42:52,501 (一究)は? 511 00:42:52,501 --> 00:42:56,238 ある女王が主催した食事会で 招待客の一人が➡ 512 00:42:56,238 --> 00:42:59,708 指を洗うための水を 間違えて 飲んでしまったそうだ。 513 00:42:59,708 --> 00:43:01,777 当然 マナー違反だよな。 514 00:43:01,777 --> 00:43:06,482 だが 女王は すかさず 客と同じように水を飲んだ。 515 00:43:06,482 --> 00:43:09,451 恥をかかせないためにね。 516 00:43:09,451 --> 00:43:11,453 何を…。 まあ➡ 517 00:43:11,453 --> 00:43:14,590 ほんとかどうかは知らないが ポイントは そこじゃない。 518 00:43:14,590 --> 00:43:17,259 つまり 「マナー」の本質とは➡ 519 00:43:17,259 --> 00:43:21,430 相手を不快にさせない 思いやる気持ちにあるんだ。 520 00:43:21,430 --> 00:43:24,333 君に それがあったとは言えないよなぁ。 521 00:43:24,333 --> 00:43:26,302 私のほうが マナー違反だと? 522 00:43:26,302 --> 00:43:29,505 あ。 (一究)あっ! 523 00:43:29,505 --> 00:43:31,507 ああッ! 524 00:43:31,507 --> 00:43:38,507 ひとつの違反に ひとつの代償だったよな。 525 00:43:41,116 --> 00:43:44,887 あっ! あれっ? 526 00:43:44,887 --> 00:43:48,257 (救急隊員) 大丈夫ですか? はい。 527 00:43:48,257 --> 00:43:53,095 (救急隊員)ちょうど 車と電柱の 隙間に入ってたんです。 奇跡ですよ。 528 00:43:53,095 --> 00:43:55,097 (マロンのほえる声) (女性)どうぞ。 529 00:43:55,097 --> 00:43:58,901 (マロンが鼻を鳴らす音) 530 00:43:58,901 --> 00:44:00,836 (一究)イカサマだ…。 531 00:44:00,836 --> 00:44:05,136 こんなイカサマは 許されない。 532 00:44:06,775 --> 00:44:09,244 神々の怒りを買うぞ。 533 00:44:09,244 --> 00:44:16,118 いいや 怒りは買わずに済んでるようだ。 534 00:44:16,118 --> 00:44:21,590 さすがに 「マナー」に厳しい神は公平だな。 535 00:44:21,590 --> 00:44:25,461 そんなはずは… マナー違反は絶対に…。 536 00:44:25,461 --> 00:44:29,465 ジャッジを下すのは 君じゃあない。 537 00:44:29,465 --> 00:44:32,965 ♬~ 538 00:44:36,672 --> 00:44:40,372 ひとつ 教えてやろう。 539 00:44:42,878 --> 00:44:46,749 全てのマナーにおいて 最大のマナー違反➡ 540 00:44:46,749 --> 00:44:48,949 それは…。 541 00:44:52,554 --> 00:44:56,254 マナー違反を その場で指摘することだッ。 542 00:45:09,571 --> 00:45:12,474 (畳をたたく音) 543 00:45:12,474 --> 00:45:15,911 (畳をたたく音) 544 00:45:15,911 --> 00:45:18,414 ハハハハハ…。 545 00:45:18,414 --> 00:45:21,214 (一究)岸辺露伴様。 546 00:45:23,919 --> 00:45:26,419 再トライなさいますか? 547 00:45:33,729 --> 00:45:35,729 いいや。 548 00:45:47,543 --> 00:45:49,878 帰る。 549 00:45:49,878 --> 00:45:55,217 ♬~ 550 00:45:55,217 --> 00:45:58,554 二度と来るつもりもない。 551 00:45:58,554 --> 00:46:06,295 ♬~ 552 00:46:06,295 --> 00:46:08,263 はぁ~あ! 553 00:46:08,263 --> 00:46:14,336 部屋に入るまでは完璧だったのに 紅茶で追い出されちゃいましたねー。 554 00:46:14,336 --> 00:46:18,207 残念すぎる…。 555 00:46:18,207 --> 00:46:21,910 「紅茶で失格になり 追い出される。➡ 556 00:46:21,910 --> 00:46:24,880 二度と 村には行かない」。 557 00:46:24,880 --> 00:46:27,249 でも ネタとしては おもしろいですし➡ 558 00:46:27,249 --> 00:46:29,918 フィクションで膨らませれば 短編になるんじゃないですか? 559 00:46:29,918 --> 00:46:31,920 いいや あのネタはボツだ。 560 00:46:31,920 --> 00:46:34,757 ええっ? でも…。 ボツだ。 561 00:46:34,757 --> 00:46:36,757 帰れ。 562 00:46:38,727 --> 00:46:42,531 (舌打ち) はい。 563 00:46:42,531 --> 00:46:51,206 ♬~ 564 00:46:51,206 --> 00:46:56,378 あんなものを描いて 読者が村に行ったら とんでもない。 565 00:46:56,378 --> 00:47:00,249 それこそ マナー違反だからな。 566 00:47:00,249 --> 00:47:07,149 僕が敬意を払うとしたら 読者だけだ。 567 00:47:09,091 --> 00:47:12,828 (刑務官)おい 差し入れだ。 568 00:47:12,828 --> 00:47:15,728 (泥棒B)ああッ…! 569 00:47:19,067 --> 00:47:22,867 うおおおッ…。 570 00:47:27,576 --> 00:47:37,186 ♬~ 571 00:47:37,186 --> 00:47:41,156 岸辺露伴。 572 00:47:41,156 --> 00:47:45,394 やっぱり 何か変。 573 00:47:45,394 --> 00:47:51,533 ♬~ 574 00:47:51,533 --> 00:47:53,533 太郎君。 575 00:47:55,871 --> 00:47:57,871 (急ブレーキの音) 576 00:48:00,442 --> 00:49:01,837 ♬~ 577 00:49:01,837 --> 00:49:03,839 (大学教授)うわああああ~ッ! ああ…。➡ 578 00:49:03,839 --> 00:49:07,542 あ… あ… 違う違う違う違う違う 違う違~う! 579 00:49:07,542 --> 00:49:09,478 ああ~! 580 00:49:09,478 --> 00:49:13,478 「くしゃがら」ぁあああ…。 (倒れる音) 581 00:50:36,381 --> 00:50:39,785 <大阪市内にある 新型コロナ感染者の宿泊施設。 582 00:50:44,773 --> 00:50:48,176 一人の世界チャンピオンが 隔離生活を強いられていた。 583 00:50:49,328 --> 00:50:51,079 京口紘人選手、27歳> 584 00:50:56,068 --> 00:50:59,471 場内アナウンス≫ヒロト マッドボーイ、キョーグチ! 51122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.