Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,168 --> 00:01:14,002
EDIFICIO MILENIO, NUEVA YORK
2
00:01:14,105 --> 00:01:18,007
102 PISOS
3
00:01:18,109 --> 00:01:22,773
73 ASCENSORES
4
00:01:58,250 --> 00:02:01,276
Bien, es hora de la funci�n.
5
00:02:03,422 --> 00:02:05,890
Es mi moneda de 25 centavos.
�Anda!
6
00:02:08,327 --> 00:02:10,227
�Caray!
7
00:02:10,329 --> 00:02:12,797
Esto es incre�ble.
8
00:02:12,898 --> 00:02:14,991
- D�jame ver.
- Dame otra moneda.
9
00:02:15,100 --> 00:02:18,001
Gracias, Dios,
por hacer nenas como ella.
10
00:02:18,103 --> 00:02:22,062
- �Est� desnuda?
- Se quita el sost�n.
11
00:02:22,174 --> 00:02:23,573
�Caray!
12
00:02:23,676 --> 00:02:27,346
Necesitar� un telescopio m�s grande.
Anda. Dame otra moneda.
13
00:02:27,413 --> 00:02:29,472
Es la �ltima que tengo.
14
00:02:29,581 --> 00:02:31,947
Se quita las bragas.
15
00:02:33,118 --> 00:02:35,382
- Son dos.
- �Dos bragas?
16
00:02:35,487 --> 00:02:37,580
Dos mujeres, tonto.
17
00:02:38,524 --> 00:02:41,925
Se van a acostar con �l.
�Las dos!
18
00:02:42,027 --> 00:02:45,964
- �D�jame ver! �D�jame ver!
- Date prisa. Va a llover.
19
00:02:46,066 --> 00:02:49,194
- �D�nde est�n? �Carajo!
- Moviste el telescopio.
20
00:02:49,302 --> 00:02:51,662
- �Qu� piso era?
- No s�. Est� muy alto.
21
00:02:51,705 --> 00:02:54,606
- A la izquierda.
- Ay, las tengo. �Las tengo!
22
00:02:56,267 --> 00:02:58,877
�Carajo! Dame una moneda.
Dame una moneda.
23
00:02:58,878 --> 00:03:01,938
- No tengo monedas.
- �Joder! �Joder!
24
00:03:02,048 --> 00:03:03,948
Exacto.
Usa tu imaginaci�n.
25
00:03:04,050 --> 00:03:06,951
- 65, contesta, por favor.
- 65, habla Andy.
26
00:03:07,053 --> 00:03:09,423
- �Qu� pasa?
- �Cu�l es tu posici�n, 65?
27
00:03:09,522 --> 00:03:13,515
Estamos en la terraza del observatorio
en el piso 86.
28
00:03:13,626 --> 00:03:17,357
No los vemos en el monitor.
Revisa la c�mara, �quieres?
29
00:03:17,464 --> 00:03:19,523
Oh, s�. S�.
30
00:03:19,524 --> 00:03:23,535
Ya veo qu� ocurre. Un bromista
la cubri� con una bolsa de pl�stico.
31
00:03:23,536 --> 00:03:25,470
Malditos turistas.
32
00:03:28,875 --> 00:03:30,775
�Ya pueden verme?
33
00:03:30,877 --> 00:03:34,404
S�. Gracias. Estaban viendo
a esas prostitutas de nuevo.
34
00:03:34,514 --> 00:03:37,514
Ya debe de ser jueves.
Qu� r�pido pasa el tiempo.
35
00:03:44,224 --> 00:03:47,490
- Dios.
- La pr�xima vez, trae m�s monedas.
36
00:03:47,566 --> 00:03:49,896
La pr�xima vez, quiero verlas tambi�n.
37
00:03:49,897 --> 00:03:53,196
�Caray! Fue uno enorme.
�Hay alg�n da�o?
38
00:03:53,300 --> 00:03:56,326
- No. Todo parece estar bien.
- Ojal� tengas raz�n.
39
00:04:02,410 --> 00:04:05,004
La siguiente parada: el 66.
40
00:04:05,071 --> 00:04:08,281
Tienen una colecci�n interesante
de videos suecos...
41
00:04:08,282 --> 00:04:10,409
y no son de Ingmar Bergman.
42
00:04:10,518 --> 00:04:13,976
- �Qui�n es Ingmar Bergman?
- Es un actor, tonto.
43
00:04:14,088 --> 00:04:16,852
Espera aqu�.
Tengo que ir a orinar.
44
00:04:16,957 --> 00:04:19,187
S�, actu� en Casablanca.
45
00:04:20,461 --> 00:04:22,588
Ah, s�. Es cierto.
46
00:04:35,743 --> 00:04:37,301
�Basta!
47
00:04:47,088 --> 00:04:48,487
Jodidas puertas.
48
00:04:59,434 --> 00:05:02,804
�Si les digo que se queden abiertas,
qu�dense abiertas!
49
00:05:17,419 --> 00:05:20,013
- �Qu� carajos hiciste?
- No s�.
50
00:05:20,122 --> 00:05:22,454
Mira tu linterna.
�A qui�n golpeaste?
51
00:05:22,557 --> 00:05:25,321
Fue el ascensor.
52
00:05:25,427 --> 00:05:28,191
- Ten cuidado.
- T� ten cuidado.
53
00:05:28,296 --> 00:05:31,823
�Sabes? Un d�a de �stos
voy a envenenar tu rosquilla.
54
00:05:31,933 --> 00:05:35,494
- �Vienes o qu�?
- S�. Claro.
55
00:05:35,604 --> 00:05:39,204
Seguro tu madre comi� mucha carne roja
durante su embarazo.
56
00:05:40,375 --> 00:05:43,735
"Fue el ascensor".
�C�mo es posible que seas tan tonto?
57
00:05:53,890 --> 00:05:55,790
ASCENSORES METEORO
58
00:06:46,075 --> 00:06:47,474
�Hola?
59
00:06:51,314 --> 00:06:55,080
- Hola, Jeff.
- �Qu� carajos haces ah�?
60
00:06:57,219 --> 00:07:00,289
- �No llegaste a la puerta?
- Me robaron las llaves.
61
00:07:00,290 --> 00:07:02,554
No las encontr� en ning�n lado.
62
00:07:02,659 --> 00:07:06,288
�Las llaves?
�Las del llavero de Porsche?
63
00:07:06,396 --> 00:07:08,261
S�, �sas.
64
00:07:08,365 --> 00:07:09,627
Toma.
65
00:07:09,704 --> 00:07:11,734
Date prisa.
Ya vamos retrasados.
66
00:07:11,735 --> 00:07:14,033
�D�nde las encontraste?
67
00:07:14,137 --> 00:07:17,470
Ay, Dios m�o, no sabes
el tiempo que pas� busc�ndolas.
68
00:07:17,574 --> 00:07:20,594
Seguro, Mark. Como dos minutos.
Anda. Date prisa.
69
00:07:20,611 --> 00:07:22,511
Me ir� dentro de dos minutos.
70
00:07:23,880 --> 00:07:26,644
Ya voy.
Sobrepasar� el l�mite de velocidad.
71
00:07:26,645 --> 00:07:29,652
Ser� m�s r�pido que un rayo
que consume esteroides.
72
00:07:29,653 --> 00:07:31,553
Muy bien. Ahora voy.
73
00:07:34,791 --> 00:07:37,055
Luces fatal.
74
00:07:37,160 --> 00:07:39,060
Y hueles fatal.
75
00:07:39,885 --> 00:07:42,265
Es mi loci�n para despu�s de afeitarse.
76
00:07:42,266 --> 00:07:45,201
�Volvieron a pelearse?
77
00:07:45,302 --> 00:07:47,793
�Por qu� crees
que siempre peleamos?
78
00:07:47,904 --> 00:07:49,804
Ah, es s�lo un presentimiento.
79
00:07:51,074 --> 00:07:53,133
- �A d�nde vamos?
- Al Village.
80
00:07:53,243 --> 00:07:55,403
Hoy s�lo hay revisiones rutinarias.
81
00:07:57,748 --> 00:07:59,580
Qu� emocionante.
82
00:07:59,684 --> 00:08:02,949
Mira, agradece que te haya conseguido
este empleo.
83
00:08:03,054 --> 00:08:04,954
Oye, te lo agradezco.
84
00:08:05,056 --> 00:08:08,355
Los primeros meses
no son muy emocionantes.
85
00:08:08,459 --> 00:08:12,054
- De ser t�, no me quejar�a.
- Me dijiste:
86
00:08:12,163 --> 00:08:15,360
"Tienes que prosperar.
Yo te ayudar�".
87
00:08:15,372 --> 00:08:18,902
No pens� que tendr�a que subirme
a ascensores todo el d�a.
88
00:08:18,903 --> 00:08:22,634
Si no te gusta, renuncia.
Vuelve a reparar m�quinas de Coca.
89
00:08:22,740 --> 00:08:24,410
Bueno.
Me duele la cabeza.
90
00:08:26,144 --> 00:08:28,044
Me gusta este empleo.
91
00:08:28,146 --> 00:08:30,376
�Por qu� crees que no me gusta?
92
00:08:30,481 --> 00:08:32,961
Mi empleo peligra,
as� que no la cagues.
93
00:08:33,651 --> 00:08:35,710
No lo har�.
94
00:08:35,820 --> 00:08:37,788
Lo juro solemnemente.
95
00:08:38,890 --> 00:08:44,157
A decir verdad, por ti, ser�
el mec�nico de ascensores del a�o.
96
00:08:45,963 --> 00:08:48,056
Son las 8:45 en la WNYS.
97
00:08:48,166 --> 00:08:51,106
Es hora de las noticias
y del informe del clima.
98
00:08:51,169 --> 00:08:54,570
Hay inundaciones por lluvias
en el �rea de Brooklyn.
99
00:08:54,571 --> 00:08:57,674
El tr�fico a�reo en Kennedy
se demor� m�s de una hora...
100
00:08:57,675 --> 00:08:59,676
debido a una falla en los radares.
101
00:08:59,677 --> 00:09:02,203
A�n no se establece la causa.
102
00:09:02,204 --> 00:09:04,315
Est�n realizando una investigaci�n.
103
00:09:04,316 --> 00:09:06,317
Los meteor�logos dicen que anoche...
104
00:09:06,318 --> 00:09:08,752
cay� un n�mero r�cord de rayos.
105
00:09:27,005 --> 00:09:29,701
- Sabes leer, �no?
- Aqu� tienes, linda.
106
00:09:31,777 --> 00:09:34,597
Si no, tendr� que ir a reunirme
con esa gente.
107
00:09:38,150 --> 00:09:41,278
OBSERVATORIO
Dame la mano. Con cuidado.
108
00:09:44,256 --> 00:09:46,156
Hasta atr�s, por favor.
109
00:09:47,259 --> 00:09:49,056
Gracias, se�orita.
110
00:09:49,161 --> 00:09:51,254
- �En serio?
- No. Presi�nalo.
111
00:09:51,274 --> 00:09:53,364
- Hasta atr�s.
- Presiona el bot�n.
112
00:09:53,365 --> 00:09:54,764
Sube.
113
00:10:03,175 --> 00:10:05,542
Buenos d�as, muchachos.
114
00:10:05,645 --> 00:10:07,613
Gracias por cubrirme.
115
00:10:07,614 --> 00:10:09,715
Hab�a un embotellamiento incre�ble.
116
00:10:09,716 --> 00:10:11,717
Descuida.
Tengo que esperar de todos modos.
117
00:10:11,718 --> 00:10:14,186
Mi esposa est� arriba
en su clase de embarazadas.
118
00:10:14,187 --> 00:10:15,745
Ah, s�. Cierto.
119
00:10:15,746 --> 00:10:18,757
- El peque�o Freddie va a nacer.
- Tiene 32 semanas.
120
00:10:18,758 --> 00:10:21,249
Inhalen.
121
00:10:21,361 --> 00:10:23,488
Exhalen.
122
00:10:25,598 --> 00:10:27,930
Incorp�rense lentamente.
123
00:10:30,170 --> 00:10:33,435
Bien, es todo por hoy.
Las ver� la semana pr�xima.
124
00:10:35,108 --> 00:10:36,700
- Adi�s.
- Adi�s.
125
00:10:36,701 --> 00:10:39,178
Toda la semana ha estado pateando
horriblemente.
126
00:10:39,179 --> 00:10:41,079
Como su padre.
127
00:10:41,181 --> 00:10:43,581
Me alegra que �l ya no est� conmigo.
128
00:10:43,683 --> 00:10:46,283
Es el embarazo m�s sencillo
que he tenido.
129
00:10:46,352 --> 00:10:49,515
- Duerme todo el d�a.
- �En verdad est�s embarazada?
130
00:10:49,622 --> 00:10:53,786
Pues, eso creo,
o �ste tiene que ser un tumor enorme.
131
00:10:55,094 --> 00:10:57,054
�C�mo dices eso?
Qu� mala eres.
132
00:10:57,130 --> 00:10:59,030
Eres incre�ble.
133
00:10:59,132 --> 00:11:01,066
Vamos, se�oras. De prisa.
134
00:11:07,440 --> 00:11:11,377
No espero con ilusi�n el d�a
del parto, se lo aseguro.
135
00:11:11,378 --> 00:11:14,481
Piensen en las mujeres
en el quinto infierno y sin ayuda.
136
00:11:14,482 --> 00:11:16,112
S�, somos las afortunadas.
137
00:11:19,019 --> 00:11:22,182
- Caray, vamos muy r�pido, �no?
- S�. �Es normal?
138
00:11:25,993 --> 00:11:28,291
Ay. Tenemos un problema.
139
00:11:28,308 --> 00:11:31,498
- Un ascensor r�pido de nuevo.
- �C�mo que "de nuevo"?
140
00:11:31,499 --> 00:11:33,831
Las luces deben de estar fallando.
141
00:11:33,934 --> 00:11:37,301
Es la tercera vez esta semana.
Y nunca hay problema.
142
00:11:37,309 --> 00:11:39,639
- Dejar� de parpadear.
- �Est�s seguro?
143
00:11:39,640 --> 00:11:42,507
- Mi esposa siempre los usa.
- Ya ver�s.
144
00:11:42,508 --> 00:11:45,278
Llamar� a Mantenimiento
para mayor seguridad.
145
00:11:45,279 --> 00:11:47,179
�Ven? �Qu� les dije?
146
00:11:47,222 --> 00:11:49,382
Gastan millones en esos ascensores.
147
00:11:49,383 --> 00:11:51,423
No pueden comprar luces decentes.
148
00:11:53,487 --> 00:11:55,921
�Qu� diablos sucedi�?
149
00:11:56,023 --> 00:11:57,957
El ascensor se atasc�.
150
00:11:57,958 --> 00:12:00,293
- Les dije que �bamos r�pido.
- �Est�n bien?
151
00:12:00,294 --> 00:12:03,084
- Me distend� el tobillo.
- Presiona la alarma.
152
00:12:05,332 --> 00:12:08,062
�El tel�fono est� muerto!
153
00:12:08,168 --> 00:12:11,263
- Qu� raro. No hay se�al.
- �Qu� vamos a hacer?
154
00:12:11,373 --> 00:12:14,069
Vamos a tranquilizarnos.
155
00:12:14,175 --> 00:12:16,769
Ya han de saber
que estamos atascadas.
156
00:12:16,878 --> 00:12:18,778
Tu esposo trabaja aqu�, �no?
157
00:12:18,880 --> 00:12:22,111
S�. Nos sacar� muy pronto.
158
00:12:22,217 --> 00:12:23,809
No se preocupen.
159
00:12:23,919 --> 00:12:27,753
Juegan muy mal. Los sujetos as�
le dan mala fama al baloncesto.
160
00:12:27,754 --> 00:12:30,057
Derrotar�an a los Knicks
con los ojos cerrados...
161
00:12:30,058 --> 00:12:31,958
y una mano atada atr�s.
162
00:12:35,931 --> 00:12:38,161
Habla Duane.
163
00:12:38,266 --> 00:12:40,325
�Qu�?
164
00:12:40,435 --> 00:12:41,993
�Cu�l?
165
00:12:43,538 --> 00:12:46,132
No, no se ve nada aqu�.
166
00:12:46,241 --> 00:12:48,209
Entre el 21 y el 22.
167
00:12:51,279 --> 00:12:53,372
- �Qu�?
- Seguro arreglaron la luz.
168
00:13:01,489 --> 00:13:04,515
- Hace calor aqu�.
- Pues, no hay aire.
169
00:13:05,562 --> 00:13:08,762
�Que alguien de afuera nos ayude!
Estamos atascadas.
170
00:13:08,763 --> 00:13:11,254
�En verdad saben que estamos aqu�?
171
00:13:11,366 --> 00:13:13,357
S�, claro. No se preocupen.
172
00:13:18,207 --> 00:13:21,227
- Piso 22. �Cortaste la corriente?
- Lo hago ahora.
173
00:13:22,712 --> 00:13:25,382
Ya la cort�.
Sistema de seguridad activado.
174
00:13:25,414 --> 00:13:27,314
Abriremos las puertas.
175
00:13:29,952 --> 00:13:31,852
Mi esposa tom� ese ascensor.
176
00:13:31,954 --> 00:13:34,754
Descuida.
Mantenimiento las saca ahora mismo.
177
00:13:35,358 --> 00:13:37,788
- �Es la llave correcta?
- S� entra, �no?
178
00:13:37,789 --> 00:13:40,495
- S�, s� entra, pero no funciona.
- Oye, eso...
179
00:13:40,496 --> 00:13:43,488
No me digas que eso dijo
tu esposa anoche.
180
00:13:45,501 --> 00:13:48,231
- Esto es como un sauna.
- No puede ser.
181
00:13:48,337 --> 00:13:51,067
�S�quennos!
�Que alguien de afuera me saque!
182
00:13:51,140 --> 00:13:54,906
- Es in�til. No nos oyen.
- �Quiero salir! �S�quenme!
183
00:13:55,011 --> 00:13:58,003
- Fant�stico.
- Si con eso no nos hacen caso...
184
00:14:01,250 --> 00:14:03,343
�Apaga la maldita alarma!
185
00:14:03,452 --> 00:14:06,216
- �Ap�gala!
- �No puedo!
186
00:14:07,590 --> 00:14:10,423
- Ay, Dios m�o.
- �Ay, Dios m�o!
187
00:14:25,008 --> 00:14:28,444
Duane, soy Tim.
Tenemos un problema con las puertas.
188
00:14:28,445 --> 00:14:31,480
- �Qu� clase de problema?
- Las puertas no abren. No s�.
189
00:14:31,481 --> 00:14:35,076
- Tenemos que hacer otra cosa.
- �Es la llave correcta?
190
00:14:35,185 --> 00:14:37,210
- Claro que s�.
- Carajo.
191
00:14:50,834 --> 00:14:52,734
�Maldici�n!
�Est�s loco?
192
00:14:52,735 --> 00:14:54,837
Mi esposa est� ah�.
Est� embarazada.
193
00:14:54,838 --> 00:14:57,440
Todo est� en orden.
No te dejes llevar por el p�nico.
194
00:14:57,441 --> 00:14:59,731
No me dejo llevar por �l.
�A un lado!
195
00:14:59,743 --> 00:15:02,268
�Dame el hacha!
196
00:15:02,379 --> 00:15:04,347
�Qu� carajos pasa?
197
00:15:06,850 --> 00:15:08,750
�Tim, est� bajando!
198
00:15:10,220 --> 00:15:11,778
�Con permiso!
199
00:15:14,958 --> 00:15:16,983
Duane, soy Tim.
200
00:15:16,984 --> 00:15:19,696
El ascensor baja.
�No cortaste la corriente?
201
00:15:19,697 --> 00:15:24,157
Lo hice. No s� qu� ocurre.
Avisar� a los guardias del vest�bulo.
202
00:15:25,403 --> 00:15:27,530
Entendido.
El ascensor r�pido.
203
00:15:27,638 --> 00:15:29,668
Les compraremos una taza de caf�.
204
00:15:34,178 --> 00:15:35,736
Con permiso.
205
00:15:45,256 --> 00:15:47,383
�Salen dos huevos fritos!
206
00:15:47,492 --> 00:15:50,222
Lou, un s�ndwich de salchicha.
207
00:15:50,328 --> 00:15:53,024
- Aqu� tienes.
- Gracias, Peggy.
208
00:15:53,131 --> 00:15:55,101
- �Oye!
- �Pasa algo malo, se�or?
209
00:15:55,102 --> 00:15:57,367
Y que lo digas.
�A qu� est�s jugando?
210
00:15:57,368 --> 00:16:00,963
- �Cu�l es el problema?
- "Tres hamburguesas: 24 d�lares".
211
00:16:00,964 --> 00:16:03,073
�Crees que soy tan tonto
que no ver�...
212
00:16:03,074 --> 00:16:07,010
Perd�n. Es un error. �Don,
hay que arreglar la caja registradora!
213
00:16:07,011 --> 00:16:10,310
�La caja? C�mo no.
�Intentas robarme?
214
00:16:10,311 --> 00:16:14,217
Ya se disculp�. Fue un error.
No creo que debas hablarle de ese modo.
215
00:16:14,218 --> 00:16:17,254
- �A ti qu� carajo te importa?
- No es forma de comportarse.
216
00:16:17,255 --> 00:16:21,123
- Descuida, Mark.
- C�llate el hocico, imb�cil.
217
00:16:21,225 --> 00:16:23,490
- �Qu� dijiste?
- �Qu�? �No me o�ste?
218
00:16:23,595 --> 00:16:26,758
- Debes de ser un imb�cil sordo.
- Hablas de m�s.
219
00:16:26,865 --> 00:16:31,325
- Ven. Tu pastrami se enfr�a.
- S�. Vete al carajo, tarado.
220
00:16:31,326 --> 00:16:33,471
- Ven.
- Aqu� tiene su cuenta, se�or.
221
00:16:33,472 --> 00:16:36,474
- La casa invita el caf�.
- �Hamburguesa con queso!
222
00:16:36,475 --> 00:16:38,725
�Por qu� me detuviste?
Pod�a con �l.
223
00:16:38,777 --> 00:16:41,644
Ese sujeto es m�s grande que t�.
224
00:16:41,645 --> 00:16:44,248
- Necesitaba una lecci�n.
- No es la infanter�a.
225
00:16:44,249 --> 00:16:46,450
No puedes pelearte
s�lo para dar lecciones.
226
00:16:46,451 --> 00:16:50,945
- �Y la Tormenta del Desierto?
- Eran peque�os con zapatos grandes.
227
00:16:50,946 --> 00:16:53,758
- Somos buenos para eso.
- No vuelvas a meterte.
228
00:16:53,759 --> 00:16:56,227
- Soy un adulto...
- Como t� digas.
229
00:16:56,328 --> 00:16:59,695
Cuando quiera tu opini�n,
sacudir� tu jaula.
230
00:16:59,798 --> 00:17:02,648
Me colmaste la paciencia.
Ojal� tengas seguro.
231
00:17:04,503 --> 00:17:06,300
�Qu� buen golpe!
232
00:17:07,172 --> 00:17:10,903
- No necesito seguro. T� lo necesitas.
- Ya lo creo.
233
00:17:14,313 --> 00:17:16,263
Ven por esto o me deshar� de �l.
234
00:17:16,315 --> 00:17:19,546
- �Por qu� no me ayudaste?
- Porque eres un adulto.
235
00:17:19,651 --> 00:17:21,278
�Est�s bien?
236
00:17:21,386 --> 00:17:24,184
Oigo un ruido.
Suena como si fuera...
237
00:17:24,289 --> 00:17:27,259
- Mi tel�fono.
- Te traer� una aspirina.
238
00:17:27,360 --> 00:17:29,328
Habla Jeff.
239
00:17:29,429 --> 00:17:31,260
Bien.
240
00:17:31,261 --> 00:17:34,032
- Emergencia.
- Descuida. Fue por una aspirina.
241
00:17:34,033 --> 00:17:36,968
No hablo de ti.
Hablo del Edificio Milenio.
242
00:17:37,070 --> 00:17:39,390
- Y ahora, �qu�?
- El Edificio Milenio.
243
00:17:39,391 --> 00:17:42,174
El edificio enorme.
El m�s famoso de Nueva York.
244
00:17:42,175 --> 00:17:45,415
- Lo s�, y es muy alto...
- Como todos los rascacielos.
245
00:17:45,416 --> 00:17:47,746
Lev�ntate.
Ojal� no olvidaras c�mo caminar.
246
00:17:47,747 --> 00:17:49,748
Ya no tengo bollos aqu�.
�De prisa!
247
00:17:49,749 --> 00:17:52,139
Limpien ese desastre.
Spike, ay�dalos.
248
00:17:54,821 --> 00:17:56,550
- �Chip!
- �Qu�?
249
00:17:56,656 --> 00:17:59,056
Mi computadora hace cosas raras.
250
00:18:00,560 --> 00:18:02,721
�Como yo cuando te invit� a salir?
251
00:18:02,829 --> 00:18:05,263
- Peor.
- Imposible.
252
00:18:06,933 --> 00:18:08,901
- Parece un virus.
- Ay, mierda.
253
00:18:09,002 --> 00:18:12,301
Ahora no.
Acaba con el infeliz, �quieres?
254
00:18:12,405 --> 00:18:14,315
S�. D�jame ver qu� puedo hacer.
255
00:18:16,042 --> 00:18:18,533
Dejaste el asiento tibio.
256
00:18:18,645 --> 00:18:21,136
- Es lo m�s cerca que estar�s.
- S�.
257
00:18:23,627 --> 00:18:25,717
- �Quieres caf�?
- Oh, no, gracias.
258
00:18:25,718 --> 00:18:28,120
Ya me siento
como una m�quina de capuchino.
259
00:18:28,121 --> 00:18:30,283
Pues, yo ir� por uno.
260
00:18:35,162 --> 00:18:37,221
Srta. Evans, hoy est� de suerte.
261
00:18:37,331 --> 00:18:39,311
Vaya al Edificio Milenio, linda.
262
00:18:39,312 --> 00:18:41,567
- �Qu� pas�?
- Ascensor atascado; mujeres enfermas.
263
00:18:41,568 --> 00:18:45,204
Pero hago el art�culo
sobre la lucha por el sufragio femenino.
264
00:18:45,205 --> 00:18:46,935
- �Cu�ndo fue eso?
- En 1918.
265
00:18:47,646 --> 00:18:50,076
- Fue hace mucho, �no?
- S�, pero creo...
266
00:18:50,077 --> 00:18:54,844
No hay pero que valga. Quiero 400
palabras a las 6:00. Que sea jugoso.
267
00:18:57,851 --> 00:18:59,481
Orinar� sobre el art�culo.
268
00:18:59,520 --> 00:19:01,147
AMBULANCIA
269
00:19:05,960 --> 00:19:07,860
Barney, �qu� ocurri�?
270
00:19:07,861 --> 00:19:10,463
Un grupo de mujeres
se atasc� en un ascensor.
271
00:19:10,464 --> 00:19:13,865
Ella debe de ser la �ltima.
Pobre mujer.
272
00:19:13,968 --> 00:19:16,129
- Aqu� estoy, amor.
- �Y mi beb�?
273
00:19:16,130 --> 00:19:18,571
- �Y mi beb�?
- �Hab�a beb�s en el ascensor?
274
00:19:18,572 --> 00:19:21,200
No cuando ellas lo tomaron.
�A d�nde vas?
275
00:19:21,308 --> 00:19:23,367
�C�mo se llama, se�ora?
276
00:19:23,477 --> 00:19:25,945
Puede decirme.
Soy enfermera.
277
00:19:26,046 --> 00:19:27,946
�Fue ni�o o ni�a?
278
00:19:28,048 --> 00:19:30,710
Si no te comportas,
ya no te har� favores.
279
00:19:30,818 --> 00:19:32,789
Calma. S�lo cumplo con mi deber.
280
00:19:45,266 --> 00:19:46,824
�Dieron a luz?
281
00:19:46,825 --> 00:19:48,936
Dos de ellas.
Un desastre incre�ble.
282
00:19:48,937 --> 00:19:50,837
El aire acondicionado fall�.
283
00:19:50,939 --> 00:19:52,839
Por poco las sofoca el calor.
284
00:19:52,941 --> 00:19:55,933
- Eso es imposible.
- Luc�an muy p�lidas.
285
00:19:56,044 --> 00:19:57,944
�l es el encargado.
286
00:20:00,648 --> 00:20:02,206
- Hola.
- Soy Duncans.
287
00:20:02,207 --> 00:20:05,085
Jefe de Mantenimiento.
Ocurri� algo terrible aqu�.
288
00:20:05,086 --> 00:20:07,621
Ojal� no nos culpen
por la oleada de partos.
289
00:20:07,622 --> 00:20:09,623
Claro que no.
Seguro fue decisi�n de Dios...
290
00:20:09,624 --> 00:20:11,625
crear vida en un ascensor atascado.
291
00:20:11,626 --> 00:20:14,194
�Qui�n sabe?
S�lo s� que es mi responsabilidad...
292
00:20:14,195 --> 00:20:17,331
hacer que estos ascensores operen
tan pronto como pueda.
293
00:20:17,332 --> 00:20:20,062
- �D�nde se atasc�?
- Entre el 21 y el 22.
294
00:20:20,168 --> 00:20:21,968
No pudimos abrir las puertas.
295
00:20:22,003 --> 00:20:25,023
- �Baj� solo?
- S�, despu�s de cortar la corriente.
296
00:20:25,756 --> 00:20:28,776
Nunca los llamamos
s�lo por un ascensor atascado.
297
00:20:28,777 --> 00:20:30,677
Estamos entrenados para...
298
00:20:30,779 --> 00:20:33,839
sacar a la gente
y para que los ascensores operen.
299
00:20:33,948 --> 00:20:36,782
A veces, es algo sencillo,
como un fusible.
300
00:20:36,886 --> 00:20:39,980
- El aire acondicionado funciona.
- S�, eso not�.
301
00:20:39,981 --> 00:20:42,190
Ser� mejor que haya una explicaci�n.
302
00:20:42,191 --> 00:20:45,460
Nos costar� una fortuna
aunque no nos demanden. Y lo har�n.
303
00:20:45,461 --> 00:20:47,462
Estos se�ores
son de la compa��a de ascensores.
304
00:20:47,463 --> 00:20:50,423
Soy Milligan, el gerente.
�Cu�l es el veredicto?
305
00:20:51,133 --> 00:20:53,192
�Cu�ndo podr� operar el ascensor?
306
00:20:53,302 --> 00:20:55,793
Parece que pronto.
En menos de una hora.
307
00:20:55,905 --> 00:20:59,432
Que sea r�pido.
Quiero un informe esta tarde.
308
00:20:59,542 --> 00:21:01,237
Claro, se�or.
309
00:21:01,343 --> 00:21:04,141
- Qu� agradable.
- Entiendo su problema.
310
00:21:04,142 --> 00:21:07,515
Estos ascensores r�pidos
llevan a m�s de 30 mil personas al d�a.
311
00:21:07,516 --> 00:21:09,717
Pierden mucho dinero
cuando no funcionan.
312
00:21:09,718 --> 00:21:12,312
Comencemos
antes de que nos lo descuente.
313
00:21:12,421 --> 00:21:14,741
Jim los llevar� al cuarto de m�quinas.
314
00:21:14,757 --> 00:21:16,850
Bien. V�monos.
Mark, �vienes?
315
00:21:16,959 --> 00:21:18,358
S�.
316
00:21:31,273 --> 00:21:32,672
Qu� alto.
317
00:21:32,673 --> 00:21:35,043
No me dir�s que te dan miedo
las alturas, �o s�?
318
00:21:35,044 --> 00:21:38,105
S�. No lo puse en mi solicitud.
319
00:21:40,183 --> 00:21:41,582
�Halcones!
320
00:21:41,685 --> 00:21:44,295
Los trajeron para controlar
a las palomas.
321
00:21:44,387 --> 00:21:46,947
Les encanta vivir aqu�
por las termales.
322
00:21:48,391 --> 00:21:49,619
Llegamos.
323
00:21:53,296 --> 00:21:56,823
Es terrible lo que le pas�
a tu colega, el polaco.
324
00:21:56,933 --> 00:21:58,833
- Kowalski.
- S�.
325
00:21:58,935 --> 00:22:01,426
No pod�a creerlo.
Era muy alegre.
326
00:22:01,538 --> 00:22:03,836
�C�mo pudo suicidarse as�?
327
00:22:03,837 --> 00:22:06,575
Eso demuestra
que nunca conocemos bien a nadie.
328
00:22:06,576 --> 00:22:09,010
S�, supongo que eso es cierto.
329
00:22:09,015 --> 00:22:12,615
No s� mucho de computadoras,
pero hubo muchos rayos anoche.
330
00:22:12,616 --> 00:22:14,516
Cuatro rayos cayeron aqu�.
331
00:22:14,517 --> 00:22:16,886
�Crees que uno cay�
en la unidad de control?
332
00:22:16,887 --> 00:22:20,267
Es una posibilidad.
Cerraron Kennedy durante dos horas.
333
00:22:20,323 --> 00:22:24,953
Hablamos de la tecnolog�a m�s actual.
Los campos electrost�ticos...
334
00:22:24,954 --> 00:22:28,197
y la radiaci�n ya no afectan
a las computadoras como �sta.
335
00:22:28,198 --> 00:22:30,894
- Ustedes son los expertos.
- S�, exacto.
336
00:22:32,536 --> 00:22:35,736
Los dejar� trabajar.
Si necesitan algo, marquen 900.
337
00:22:35,739 --> 00:22:38,367
S�, lo haremos. Gracias.
338
00:22:43,414 --> 00:22:45,382
Lo hiciste enojar.
339
00:22:45,483 --> 00:22:48,782
S�, claro. Nadie me dice
qu� debo hacer o buscar.
340
00:22:48,886 --> 00:22:51,218
�Y si lo del rayo es verdad?
341
00:22:51,219 --> 00:22:53,790
Es poco probable.
Adem�s, no lo admitiremos.
342
00:22:53,791 --> 00:22:57,557
Somos los expertos, �verdad?
Muy bien.
343
00:22:57,662 --> 00:23:01,098
Ascensores r�pidos, grupo G.
Aqu� est�.
344
00:23:01,099 --> 00:23:03,967
Revisa la cabina,
la parte superior, la alarma...
345
00:23:03,968 --> 00:23:06,766
el mecanismo de cierre, el cableado.
346
00:23:06,871 --> 00:23:10,466
S�. �Y tambi�n reviso
sus antecedentes penales?
347
00:23:10,575 --> 00:23:13,772
Yo revisar� los rel�s
y la computadora.
348
00:23:13,878 --> 00:23:15,436
Nos vemos abajo.
349
00:23:19,817 --> 00:23:22,012
S�, bajar� dentro de un minuto.
350
00:23:22,013 --> 00:23:24,521
NO FUNCIONA
Quiero un caf� y una rosquilla.
351
00:23:24,522 --> 00:23:25,887
Adelante.
352
00:23:25,888 --> 00:23:28,792
�Planeas pasar la tarde
en la parte superior del ascensor?
353
00:23:28,793 --> 00:23:30,226
No s� qu� pasa.
354
00:23:31,829 --> 00:23:34,423
- No encuentro nada.
- Ellos se alegrar�n.
355
00:23:37,860 --> 00:23:40,170
- �Qu� es eso?
- Es s�lo una corriente.
356
00:23:40,171 --> 00:23:42,230
- �Una corriente?
- S�.
357
00:23:42,340 --> 00:23:44,639
No es un edificio de 10 � 20 pisos.
358
00:23:44,695 --> 00:23:47,345
�ste tiene una altura
de m�s de 300 metros.
359
00:23:47,346 --> 00:23:50,147
Hay diferencias de temperaturas
de m�s de 30 grados.
360
00:23:50,148 --> 00:23:52,583
Cr�eme, puede crearse una tormenta
all� arriba.
361
00:23:52,584 --> 00:23:54,719
La pr�xima vez, traer� mi paraguas.
362
00:23:54,720 --> 00:23:57,088
Vamos a decirles
que ya pueden encenderlo.
363
00:23:57,089 --> 00:23:58,886
Necesito tomar mi chaleco.
364
00:23:58,991 --> 00:24:01,491
- �Qu� informaremos?
- Que todo est� bien.
365
00:24:01,493 --> 00:24:04,223
Van a querer saber
por qu� se atasc�.
366
00:24:04,224 --> 00:24:08,099
Los har� felices dici�ndoles
que un interruptor necesitaba aceite.
367
00:24:08,100 --> 00:24:09,965
- �Carajo!
- �Qu�?
368
00:24:10,068 --> 00:24:12,468
- Se me cay� mi billetera.
- Date prisa.
369
00:24:12,571 --> 00:24:14,630
- �Fue as�?
- �Qu� cosa?
370
00:24:14,740 --> 00:24:17,231
�Un interruptor necesitaba aceite?
371
00:24:17,232 --> 00:24:19,577
Claro que no.
Pero no podemos decir que no sabemos.
372
00:24:19,578 --> 00:24:22,046
Diremos que fue cualquier cosa
para calmarlos.
373
00:24:22,047 --> 00:24:24,277
Tienes mucho que aprender.
V�monos.
374
00:24:24,278 --> 00:24:28,152
�Ya tienes todo? �Tus llaves,
tus tarjetas de cr�dito, tus condones?
375
00:24:28,153 --> 00:24:30,280
S�, estoy listo.
376
00:24:30,389 --> 00:24:34,359
- A�n tienes tiempo para comprar flores.
- �Flores? �Cu�les flores?
377
00:24:38,830 --> 00:24:40,593
Gracias, Tracy.
378
00:24:40,594 --> 00:24:43,301
Estoy seguro de que hiciste
un buen trabajo.
379
00:24:43,302 --> 00:24:45,303
Ojal� le guste a su esposa, Sr. Faith.
380
00:24:45,304 --> 00:24:48,407
Con todas las visitas,
estar� muy ocupada como para notarlo.
381
00:24:48,408 --> 00:24:49,966
No la culpo.
382
00:24:50,076 --> 00:24:53,443
Uno no celebra los 25 a�os de casados
todos los d�as.
383
00:24:53,546 --> 00:24:57,277
Con la lavada,
el total es de 66.50. Gracias.
384
00:24:57,361 --> 00:24:59,551
Qu� pena que sea tu �ltimo d�a aqu�.
385
00:24:59,552 --> 00:25:02,180
Siempre disfrut� de tu compa��a.
386
00:25:03,122 --> 00:25:06,319
- Te extra�ar�.
- Igualmente, Sr. Faith.
387
00:25:06,426 --> 00:25:10,328
�Puedo... verte por �ltima vez?
388
00:25:10,430 --> 00:25:11,988
Claro.
389
00:25:28,815 --> 00:25:32,615
- Creo que ya vio suficiente.
- Eres muy hermosa, Tracy.
390
00:25:32,719 --> 00:25:35,489
Aqu� tiene su tarjeta de cr�dito
y su recibo.
391
00:25:37,657 --> 00:25:39,557
Gracias, Tracy.
392
00:25:39,659 --> 00:25:41,629
Buena suerte en tu empleo nuevo.
393
00:25:41,661 --> 00:25:43,993
Que su aniversario sea muy agradable.
394
00:25:44,097 --> 00:25:46,065
S�, gracias.
Vamos, Buster.
395
00:25:50,971 --> 00:25:53,166
�Cabello verde? �Est�s loca?
396
00:25:53,273 --> 00:25:55,468
El viejo verde se lo merece.
397
00:26:15,462 --> 00:26:17,521
Ah, qu� rapidez.
Vamos, Buster.
398
00:26:34,748 --> 00:26:36,838
S� que presion� el bot�n correcto.
399
00:26:47,828 --> 00:26:50,092
Supongo que tenemos visitas, Buster.
400
00:26:58,206 --> 00:27:00,106
�Hay alguien ah�?
401
00:27:01,810 --> 00:27:03,209
�Hola?
402
00:27:05,747 --> 00:27:07,647
Supongo que no.
403
00:27:07,749 --> 00:27:08,749
VEST�BULO
404
00:27:13,621 --> 00:27:15,680
�Va a funcionar o qu�?
405
00:27:16,891 --> 00:27:18,791
CERRAR PUERTAS
406
00:27:21,429 --> 00:27:22,760
Maldito ascensor.
407
00:27:22,864 --> 00:27:25,924
Vamos, Buster.
Tomemos uno de los otros.
408
00:27:31,439 --> 00:27:34,340
�No puedo creerlo!
409
00:27:41,382 --> 00:27:43,282
Yo opino lo mismo.
410
00:27:49,624 --> 00:27:51,785
�Por fin!
411
00:27:53,561 --> 00:27:55,762
Anda, Buster.
No te pongas dif�cil.
412
00:28:12,181 --> 00:28:15,742
LA GERENCIA SE DISCULPA
POR LA INCONVENIENCIA
413
00:28:19,622 --> 00:28:21,180
Habla Mark.
414
00:28:22,992 --> 00:28:26,689
- S�. �C�mo est�s?
- Bien. �Por qu� llamas?
415
00:28:26,795 --> 00:28:30,458
S�lo quer�a disculparme.
416
00:28:30,566 --> 00:28:32,591
Anoche dije cosas que no sent�a.
417
00:28:32,701 --> 00:28:36,034
S�. Mira, estoy muy ocupada.
418
00:28:36,138 --> 00:28:38,163
S�lo quer�a disculparme.
419
00:28:38,274 --> 00:28:41,607
- �No puedes llamar m�s tarde?
- Te compr� flores.
420
00:28:42,778 --> 00:28:46,179
- �Por qu� lo hiciste?
- Quiero hacer las paces.
421
00:28:48,551 --> 00:28:51,543
- Oye, abre.
- �Que abra?
422
00:28:51,654 --> 00:28:54,418
- Estoy afuera, en el pasillo.
- �Qu�?
423
00:28:54,523 --> 00:28:57,516
- Sorpresa.
- Cielos, Mark...
424
00:28:57,627 --> 00:28:59,857
�Me tendr�s esperando todo el d�a?
425
00:28:59,963 --> 00:29:01,521
Ya me disculp�.
426
00:29:07,437 --> 00:29:09,337
Toma.
427
00:29:09,439 --> 00:29:11,600
Mark, no debiste haber venido.
428
00:29:11,708 --> 00:29:16,372
Lo s�. Tu ropa. Est�s durmiendo.
�Estabas durmiendo...
429
00:29:16,479 --> 00:29:18,913
Ay, perd�n.
430
00:29:20,717 --> 00:29:22,116
Lo siento.
431
00:29:22,218 --> 00:29:24,948
No, descuida.
S� que lo sientes.
432
00:29:25,055 --> 00:29:28,422
Todo lo que acabo de decir
era una broma.
433
00:29:30,226 --> 00:29:32,126
Luego te llamo.
434
00:29:45,175 --> 00:29:47,075
�Qu� hice mal?
M�renme.
435
00:29:47,177 --> 00:29:49,338
B�sicamente, soy un hombre bueno.
436
00:29:49,446 --> 00:29:51,846
Olvida a esa bruja.
No vale la pena.
437
00:29:51,948 --> 00:29:55,884
- Es tu hermana.
- Mi media hermana. La mitad infiel.
438
00:29:55,970 --> 00:29:58,120
Obviamente, hoy no est�s de suerte.
439
00:29:58,121 --> 00:30:00,682
No. Sin duda.
Y ni siquiera te contar�...
440
00:30:00,683 --> 00:30:02,792
todo lo que pas�
en el Edificio Milenio...
441
00:30:02,793 --> 00:30:04,693
porque est�s embarazada.
442
00:30:04,795 --> 00:30:06,763
Jeff me cont�.
Qu� horror.
443
00:30:06,764 --> 00:30:10,200
Esta ma�ana te quejabas
de lo aburrido que era el trabajo.
444
00:30:10,201 --> 00:30:14,262
Me retracto.
Camarera, lo mismo, por favor.
445
00:30:14,372 --> 00:30:17,933
- Ya bebiste suficiente, �no?
- �Y qu�? Anda. Estoy bien.
446
00:30:18,042 --> 00:30:21,352
No te har� bien emborracharte.
Te sentir�s mal ma�ana.
447
00:30:21,445 --> 00:30:25,541
�Y qu�? Es viernes.
Ma�ana es nuestro d�a libre, �no?
448
00:30:25,650 --> 00:30:28,642
- No, estamos de guardia.
- Eso es un d�a libre.
449
00:30:28,677 --> 00:30:30,887
Si hay una emergencia, nos llamar�n.
450
00:30:30,888 --> 00:30:33,523
- No te quiero ebrio en el trabajo.
- Aqu� tiene.
451
00:30:33,524 --> 00:30:38,359
Salud por la emocionante vida
del t�cnico de ascensores.
452
00:31:06,758 --> 00:31:08,225
- �Maldici�n!
- �Qu�?
453
00:31:08,326 --> 00:31:11,352
- Me tropec�.
- �No puedes fijarte?
454
00:31:11,463 --> 00:31:16,491
- �Por qu� no podemos encender la luz?
- Porque no deber�amos estar aqu�.
455
00:31:16,601 --> 00:31:18,796
Toma. Ser� mejor que lo pruebes.
456
00:31:18,797 --> 00:31:20,938
- Podr�a estar envenenado.
- �Envenenado?
457
00:31:20,939 --> 00:31:22,940
No queremos
que los de la junta directiva...
458
00:31:22,941 --> 00:31:25,273
caigan muertos ma�ana, �o s�?
459
00:31:25,377 --> 00:31:27,657
�Por qu� alguien querr�a envenenarlo?
460
00:31:28,580 --> 00:31:30,960
Claro que no, idiota.
Estoy bromeando.
461
00:31:31,016 --> 00:31:33,382
- �En serio?
- 65, contesta, por favor.
462
00:31:35,649 --> 00:31:38,889
- 65. Habla Andy. �Qu� hay?
- �Cu�l es tu posici�n, 65?
463
00:31:38,890 --> 00:31:41,256
Estamos en el 44.
464
00:31:41,359 --> 00:31:43,589
Uno de los ascensores r�pidos sube.
465
00:31:43,590 --> 00:31:46,163
No somos nosotros.
Quiz� los de la limpieza.
466
00:31:46,164 --> 00:31:48,799
No, hoy no est�n
en esa parte del edificio.
467
00:31:48,800 --> 00:31:50,835
Todas las oficinas est�n cerradas.
468
00:31:50,836 --> 00:31:54,397
- �A qu� piso va?
- Acaba de pasar el 24.
469
00:31:54,506 --> 00:31:56,133
Sigue subiendo.
470
00:31:56,241 --> 00:31:58,141
Iremos a ver.
471
00:32:00,345 --> 00:32:01,903
Anda.
472
00:32:13,693 --> 00:32:16,890
- �Crees que son ladrones o...
- Sigue subiendo.
473
00:32:16,908 --> 00:32:19,598
Probablemente un idiota
olvid� registrarse.
474
00:32:19,599 --> 00:32:22,667
- Espera. Se detuvo en su piso.
- S�, ya casi llegamos.
475
00:32:22,668 --> 00:32:25,136
Se abren las puertas.
476
00:32:25,238 --> 00:32:26,967
Nadie sale.
477
00:32:38,551 --> 00:32:40,571
Cuidado.
No vimos a nadie salir.
478
00:32:57,603 --> 00:32:59,503
�Carajo! �Carajo!
479
00:32:59,605 --> 00:33:01,505
�Por qu� no te fijas?
480
00:33:01,607 --> 00:33:04,027
- Perd�n. Es que...
- Se detuvo en el 40.
481
00:33:04,043 --> 00:33:06,723
Entendido. Vamos.
Iremos por las escaleras.
482
00:33:09,983 --> 00:33:11,893
- �Sigue en el 40?
- Afirmativo.
483
00:33:11,894 --> 00:33:14,921
Las puertas se abrieron. Est� dentro.
�Quieren refuerzos?
484
00:33:14,922 --> 00:33:18,119
No, podemos encargarnos de esto.
Muy bien.
485
00:33:18,225 --> 00:33:21,160
F�jate por donde vas.
No vuelvas a asustarlo.
486
00:33:36,109 --> 00:33:38,634
- �Carajo!
- No hice nada.
487
00:33:38,745 --> 00:33:40,645
Sube de nuevo.
488
00:33:40,747 --> 00:33:43,580
S�, puedo verlo.
�Est�n jugando con nosotros?
489
00:33:43,684 --> 00:33:46,004
- No es gracioso.
- No estamos jugando.
490
00:33:47,539 --> 00:33:50,189
- Se detuvo en el 44.
- No subir� y bajar�...
491
00:33:50,190 --> 00:33:52,090
como un maldito yoyo.
492
00:33:52,192 --> 00:33:54,558
Oye, mi linterna...
493
00:33:58,966 --> 00:34:00,524
No puedo creerlo.
494
00:34:00,634 --> 00:34:02,033
�Cuidado!
495
00:34:04,805 --> 00:34:06,705
No te asomes mucho.
496
00:34:10,878 --> 00:34:12,779
Oye, Andy, esto no me gusta.
497
00:34:16,150 --> 00:34:19,119
- �Sant�simo cielo!
- �Qu�?
498
00:34:19,220 --> 00:34:21,518
Hay un perro all� abajo.
499
00:34:21,623 --> 00:34:23,716
�Un perro? �Qu� clase de perro?
500
00:34:23,825 --> 00:34:26,945
No s� qu� clase de perro.
Qu� pregunta tan tonta...
501
00:34:28,563 --> 00:34:29,928
Dios. �Carajo!
502
00:34:30,832 --> 00:34:33,198
�Ay�dame, maldici�n!
�S�came!
503
00:34:37,939 --> 00:34:39,964
Mueve la cabeza para zafarla.
504
00:34:40,074 --> 00:34:43,635
- �No soy el jodido Houdini!
- �Qui�n es Houdini?
505
00:34:43,745 --> 00:34:47,237
- �65, qu� hacen?
- Est� atascado entre las puertas.
506
00:34:47,348 --> 00:34:50,678
- �Entre las puertas?
- �No deber�amos enviar refuerzos?
507
00:34:50,718 --> 00:34:53,209
Maldita sea. El ascensor.
508
00:34:53,321 --> 00:34:56,552
Cielos. �El ascensor!
�Ya viene!
509
00:34:56,658 --> 00:34:58,057
�Qu�?
510
00:35:09,003 --> 00:35:10,937
Se detuvo.
511
00:35:11,039 --> 00:35:13,599
�Qu� debo...
�Qu� quieres que...
512
00:35:13,708 --> 00:35:15,609
�D�nde est�s?
513
00:35:22,484 --> 00:35:24,748
�Ay�dame! �Haz algo!
514
00:35:45,743 --> 00:35:49,243
Los tres ascensores r�pidos
se cerraron desde temprano...
515
00:35:49,244 --> 00:35:52,246
dejando a cientos de turistas
fuera del edificio.
516
00:35:52,247 --> 00:35:56,081
La prensa no puede entrar.
S�lo los empleados pueden hacerlo.
517
00:35:56,082 --> 00:35:58,353
Hasta ahora,
la polic�a no ha dicho...
518
00:35:58,354 --> 00:36:00,755
cu�l es la causa
de estos accidentes...
519
00:36:00,756 --> 00:36:03,925
en donde perdieron la vida
un visitante y un guardia.
520
00:36:03,926 --> 00:36:07,106
Tambi�n se dice que hay un perro
entre las v�ctimas.
521
00:36:07,107 --> 00:36:09,931
Volveremos en cuanto tengamos
m�s informaci�n.
522
00:36:09,932 --> 00:36:11,933
Soy Tina Bradley,
del Noticiario TMC...
523
00:36:11,934 --> 00:36:14,232
en vivo desde el Edificio Milenio.
524
00:36:17,606 --> 00:36:19,507
No me gustan los ascensores.
525
00:36:19,609 --> 00:36:21,509
A decir verdad, los odio.
526
00:36:21,510 --> 00:36:23,612
Uso las escaleras
hasta el d�cimo piso.
527
00:36:23,613 --> 00:36:26,047
Esta ciudad debe de dejarlo exhausto.
528
00:36:26,149 --> 00:36:30,609
�Sabe cu�ntos quedan atrapados
en un ascensor cada a�o?
529
00:36:30,720 --> 00:36:34,451
No s�. �Cien?
�Doscientos? �Mil?
530
00:36:34,557 --> 00:36:40,359
1.832.000 personas cada a�o
en este pa�s. Es un hecho.
531
00:36:40,463 --> 00:36:44,058
Es muy pronto para saber
si es una falla mec�nica.
532
00:36:44,059 --> 00:36:46,802
Nunca hemos tenido un problema
con estos ascensores.
533
00:36:46,803 --> 00:36:48,703
Son muy afortunados.
534
00:36:48,717 --> 00:36:51,507
La gente cae por los huecos
frecuentemente...
535
00:36:51,508 --> 00:36:53,976
o meten las extremidades
entre las cabinas.
536
00:36:53,977 --> 00:36:56,211
No lo publican.
Por eso nunca nos enteramos.
537
00:36:56,212 --> 00:36:59,348
Quiz� podr�a decirles
a todos los periodistas de abajo.
538
00:36:59,349 --> 00:37:01,559
Este caso es mucho m�s espectacular.
539
00:37:01,618 --> 00:37:03,948
Las decapitaciones no son muy comunes.
540
00:37:03,987 --> 00:37:05,921
Entusiasma al p�blico.
541
00:37:05,922 --> 00:37:08,257
Seguridad report� a alguien
en el edificio.
542
00:37:08,258 --> 00:37:10,158
�Encontr� pruebas de ello?
543
00:37:10,159 --> 00:37:13,462
Intentamos hablar con el guardia
que vio el accidente...
544
00:37:13,463 --> 00:37:16,057
pero est� conmocionado,
incoherente...
545
00:37:16,058 --> 00:37:18,333
y los m�dicos no saben
cu�ndo declarar�.
546
00:37:18,334 --> 00:37:22,032
Es posible que haya entrado
una persona sin autorizaci�n.
547
00:37:22,139 --> 00:37:24,607
�Como qui�n?
�El Hombre Invisible?
548
00:37:24,708 --> 00:37:26,608
Vimos el video.
549
00:37:26,710 --> 00:37:29,702
Nadie entr� en el ascensor
ni sali� de �l.
550
00:37:29,814 --> 00:37:32,874
Los ascensores no se operan solos,
�verdad?
551
00:37:32,875 --> 00:37:35,852
Eso es razonable.
No soy experto en ascensores...
552
00:37:35,853 --> 00:37:37,854
pero �alguien pudo jugar
con los controles?
553
00:37:37,855 --> 00:37:40,023
- �Uno de nuestros empleados?
- Hasta ahora...
554
00:37:40,024 --> 00:37:42,158
no han encontrado rastros
de un intruso.
555
00:37:42,159 --> 00:37:44,059
Eso es totalmente imposible.
556
00:37:44,060 --> 00:37:46,996
Los guardias son confiables.
Llevan a�os con nosotros.
557
00:37:46,997 --> 00:37:48,988
Si usted lo dice.
558
00:37:48,989 --> 00:37:52,001
�Cu�ndo entregar�n su informe
los t�cnicos de ascensores?
559
00:37:52,002 --> 00:37:55,460
Supongo que pronto.
Llegaron muy temprano.
560
00:38:01,445 --> 00:38:04,175
- �Termin�?
- S�, por ahora.
561
00:38:04,281 --> 00:38:07,182
- Le traje un caf�.
- Gracias.
562
00:38:07,284 --> 00:38:10,811
- �Es verdad lo que dicen?
- �Sobre qu�?
563
00:38:10,812 --> 00:38:13,890
Que m�s gente muere en ascensores
que en accidentes a�reos.
564
00:38:13,891 --> 00:38:16,485
No sabr�a decirle.
565
00:38:16,486 --> 00:38:19,529
Un t�o m�o qued� atrapado
nueve horas la semana pasada.
566
00:38:19,530 --> 00:38:22,932
Con otras ocho personas.
Hicieron sus necesidades en un rinc�n.
567
00:38:22,933 --> 00:38:25,767
Un sujeto vomit� por todos lados.
568
00:38:25,871 --> 00:38:29,398
Mi t�o dijo que habr�an muerto
de la peste y no de hambre.
569
00:38:31,910 --> 00:38:33,468
�El caf� est� malo?
570
00:38:45,891 --> 00:38:47,984
�Se encuentra bien?
571
00:38:48,093 --> 00:38:51,221
S�, estoy bien.
Pero mi est�mago no lo est�.
572
00:38:51,329 --> 00:38:55,288
- �Qu� pas�?
- Fue una noche alocada.
573
00:38:55,400 --> 00:38:57,300
�Como el ascensor?
574
00:38:58,870 --> 00:39:01,998
- �Qui�n es su sastre?
- Encoger� cuando lo lave.
575
00:39:02,107 --> 00:39:04,439
- Es reportera, �no?
- S�.
576
00:39:04,514 --> 00:39:07,244
Jennifer Evans,
Morning Post, a sus �rdenes.
577
00:39:07,245 --> 00:39:10,976
- Hace todo por un art�culo, hombre.
- No soy un hombre.
578
00:39:12,817 --> 00:39:15,411
�Mierda! �V�yase al carajo!
579
00:39:15,520 --> 00:39:17,720
S�lo d�game que le pasa al ascensor.
580
00:39:17,789 --> 00:39:19,757
No le pasa nada al ascensor.
581
00:39:19,758 --> 00:39:22,459
Un hombre cay� por el hueco;
otro fue decapitado.
582
00:39:22,460 --> 00:39:24,828
- No es exactamente "nada".
- Hay d�as malos.
583
00:39:24,829 --> 00:39:27,999
�Las mujeres embarazadas de ayer
tuvieron un mal d�a?
584
00:39:28,000 --> 00:39:31,367
A los ascensores
les gusta matar a la gente.
585
00:39:31,470 --> 00:39:34,769
Todo el mundo lo sabe.
Entran diez y salen nueve.
586
00:39:34,874 --> 00:39:37,866
- �Por favor! Hable en serio.
- No le dir� nada.
587
00:39:37,977 --> 00:39:41,310
- Lo tengo prohibido.
- Cu�nteme los hechos, �s�?
588
00:39:41,414 --> 00:39:44,349
- �Quiere dinero?
- Lave el retrete, �quiere?
589
00:39:45,885 --> 00:39:48,581
�Realmente no viste a nadie?
590
00:39:48,688 --> 00:39:50,246
- Oiga.
- Es ella.
591
00:39:50,356 --> 00:39:52,290
- Vengo con �l.
- No la conozco.
592
00:39:52,391 --> 00:39:54,723
Estuvimos juntos en el ba�o.
593
00:39:54,749 --> 00:39:57,229
C�mo no.
Y ahora, regresar� a la cloaca.
594
00:39:57,230 --> 00:40:01,530
Pero me viol�.
�Agente, detenga a ese hombre!
595
00:40:01,634 --> 00:40:04,134
- S�, se�orita. Vamos.
- Tiene buen gusto.
596
00:40:23,689 --> 00:40:25,987
�Encontraste algo?
597
00:40:26,092 --> 00:40:29,323
Las puertas funcionan a la perfecci�n.
No entiendo.
598
00:40:29,324 --> 00:40:31,797
S�, igual aqu�.
La computadora est� bien.
599
00:40:31,798 --> 00:40:33,823
Revis� todo dos veces.
600
00:40:33,934 --> 00:40:35,834
Quiz� pas� algo por alto.
601
00:40:35,936 --> 00:40:38,131
A veces uno no ve lo obvio.
602
00:40:38,238 --> 00:40:40,138
No, no pasaste nada por alto.
603
00:40:40,240 --> 00:40:42,333
Son cosas de la vida.
604
00:40:42,442 --> 00:40:45,843
Es como cuando nadie sabe
por qu� cay� un avi�n.
605
00:40:45,946 --> 00:40:48,437
�sa es otra cosa que me preocupa.
606
00:40:48,438 --> 00:40:51,217
Deja de preocuparte.
Es malo para el coraz�n.
607
00:40:51,218 --> 00:40:53,219
Bajemos a decirles lo que quieren o�r.
608
00:40:53,220 --> 00:40:54,619
S�.
609
00:40:57,024 --> 00:40:58,582
A ver si entiendo.
610
00:40:58,692 --> 00:41:01,024
No les pasa nada
a esos ascensores...
611
00:41:01,128 --> 00:41:03,548
y el p�blico no corre peligro
en ellos.
612
00:41:03,563 --> 00:41:07,795
Revisamos todo cuidadosamente
y no encontramos ning�n problema.
613
00:41:07,901 --> 00:41:10,961
- �Teniente?
- No discutir� con los expertos.
614
00:41:10,962 --> 00:41:13,072
Espero que al terminar
la investigaci�n...
615
00:41:13,073 --> 00:41:15,107
sepamos la causa de los accidentes.
616
00:41:15,108 --> 00:41:17,708
�No se opone a que abramos
los ascensores?
617
00:41:17,711 --> 00:41:21,169
Si pensara que representan
un peligro, no lo permitir�a.
618
00:41:21,281 --> 00:41:23,374
Me alegra o�r eso, teniente.
619
00:41:23,375 --> 00:41:26,252
Estos se�ores me convencieron
de que son seguros.
620
00:41:26,253 --> 00:41:28,153
As� es.
Eso concluimos.
621
00:41:28,255 --> 00:41:31,190
- S�, por el momento.
- �Por el momento?
622
00:41:31,244 --> 00:41:34,795
Hicimos lo que pudimos
considerando el tiempo que tuvimos.
623
00:41:34,796 --> 00:41:37,931
Quiere decir que podr�amos hacer
una revisi�n general.
624
00:41:37,932 --> 00:41:40,952
Tendr�amos que revisar
cada tornillo en el hueco.
625
00:41:40,968 --> 00:41:43,868
- �Como lo hicieron hace tres meses?
- En efecto.
626
00:41:44,183 --> 00:41:46,973
Tuvimos que cerrar los ascensores
una semana.
627
00:41:46,974 --> 00:41:49,076
S�. As� es.
Esas cosas toman tiempo.
628
00:41:49,077 --> 00:41:51,311
Considerando que hicimos
una revisi�n general...
629
00:41:51,312 --> 00:41:53,413
hace tres meses,
no hay necesidad de otra.
630
00:41:53,414 --> 00:41:55,649
Cerrar los ascensores r�pidos
una semana...
631
00:41:55,650 --> 00:41:57,584
ser�a un desastre econ�mico.
632
00:41:57,685 --> 00:42:01,795
Hay 15 mil personas empleadas aqu�.
Y eso sin contar a los turistas.
633
00:42:01,823 --> 00:42:04,313
- Como dije, no hay alternativa.
- As� es.
634
00:42:05,081 --> 00:42:07,761
Duncans, ponga en operaci�n
los ascensores.
635
00:42:07,762 --> 00:42:10,128
- Cielos, �est�s loco?
- �Qu�?
636
00:42:10,231 --> 00:42:12,495
El alcohol te hizo hablar de m�s.
637
00:42:12,592 --> 00:42:15,902
Revisi�n general...
�Tienes idea de lo que cuesta eso?
638
00:42:15,903 --> 00:42:19,395
Hubo muertes.
Parece que no te importa eso.
639
00:42:19,507 --> 00:42:21,407
Me gustar�a saber qu� pasa.
640
00:42:21,509 --> 00:42:24,672
Que la polic�a averig�e qu� pas�.
641
00:42:24,779 --> 00:42:28,579
No creo que un ciego haya forzado
las puertas del ascensor...
642
00:42:28,683 --> 00:42:30,844
y se haya suicidado con su perro.
643
00:42:30,952 --> 00:42:34,547
�Por qu� no, Mark?
Yo lo har�a... si tuviera cabello verde.
644
00:42:34,655 --> 00:42:37,726
El guardia no ten�a el cabello verde,
�de acuerdo?
645
00:42:37,727 --> 00:42:41,162
�C�mo termin� con la cabeza
entre las puertas del ascensor?
646
00:42:41,163 --> 00:42:44,621
Hay dispositivos de seguridad
para impedir que eso pase.
647
00:42:44,733 --> 00:42:48,683
S�, tienes raz�n, y todos funcionaban
bien cuando los revis� hoy.
648
00:42:48,737 --> 00:42:51,205
- �Y las mujeres?
- �Qu� tienen que ver?
649
00:42:51,306 --> 00:42:54,036
Bien.
T� arreglaste todo esto...
650
00:42:54,037 --> 00:42:57,078
porque yo me quej�
de lo aburrido que ser�a este trabajo.
651
00:42:57,079 --> 00:42:59,070
No s� por qu� sucede todo esto.
652
00:42:59,181 --> 00:43:01,149
Quiz� es s�lo una coincidencia.
653
00:43:01,150 --> 00:43:03,651
S�lo s� que todo est� bien
de nuestro lado.
654
00:43:03,652 --> 00:43:07,053
Si van a intentar culparnos,
no se lo permitir�.
655
00:43:24,273 --> 00:43:26,773
Tambi�n queremos hablar
de la seguridad.
656
00:43:26,775 --> 00:43:30,495
La tecnolog�a actual puede ser
una bendici�n o una maldici�n.
657
00:43:30,496 --> 00:43:32,513
Tenemos invitados en el estudio...
658
00:43:32,514 --> 00:43:36,250
y los televidentes pueden llamar
al n�mero en pantalla y preguntar.
659
00:43:36,251 --> 00:43:39,983
Marcia, tuviste una experiencia
terrible en un ascensor, �no?
660
00:43:39,984 --> 00:43:42,090
S�, as� fue.
V�CTIMA DE UN ASCENSOR
661
00:43:42,091 --> 00:43:44,226
Despu�s de la pausa,
podr�s contarnos...
662
00:43:44,227 --> 00:43:46,647
y decirnos por qu� extra�as
a tu padre.
663
00:44:43,420 --> 00:44:45,615
�Oye, Ziggy, mira qui�n est� aqu�!
664
00:44:45,723 --> 00:44:48,521
Mark, �qu� se siente ser famoso?
665
00:44:48,522 --> 00:44:50,760
- �Me das tu aut�grafo?
- �Qu� ocurre?
666
00:44:50,761 --> 00:44:53,059
- �No viste el peri�dico?
- �Cu�l?
667
00:44:53,163 --> 00:44:57,065
Oye, Mark, Mitchell quiere verte
en su oficina... de inmediato.
668
00:44:58,836 --> 00:45:02,533
EL ASCENSOR INFERNAL
"'El ascensor tuvo un mal d�a'...
669
00:45:02,640 --> 00:45:06,337
dijo uno de los mec�nicos,
p�lido y asustado.
670
00:45:06,443 --> 00:45:11,142
'Uno de cada 10 pasajeros
no sale vivo de un ascensor'".
671
00:45:13,317 --> 00:45:17,185
- �Eso dijiste?
- Yo... Quiz�.
672
00:45:17,288 --> 00:45:19,449
�Est�s loco?
673
00:45:19,557 --> 00:45:21,787
�Qu� clase de idiotez es �sa?
674
00:45:21,892 --> 00:45:24,292
Estaba bromeando.
No lo dije en serio.
675
00:45:24,293 --> 00:45:28,464
Pues, no o� que nadie riera esta ma�ana,
�especialmente por tel�fono!
676
00:45:28,465 --> 00:45:31,366
Hemos pasado a�os
estableciendo el hecho...
677
00:45:31,468 --> 00:45:35,458
de que el ascensor es uno
de los medios de transporte m�s seguros.
678
00:45:35,459 --> 00:45:38,975
Diablos, tenemos que hacerlo.
Vivimos en un mundo vertical.
679
00:45:38,976 --> 00:45:41,878
Si no podemos confiar en los ascensores,
�en qu� confiamos?
680
00:45:41,879 --> 00:45:44,781
No necesito art�culos como �ste.
681
00:45:46,484 --> 00:45:50,079
Tampoco necesito que la polic�a
me interrogue sobre ti.
682
00:45:50,188 --> 00:45:53,521
- �Sobre m�?
- Ellos tambi�n leen el peri�dico.
683
00:45:53,522 --> 00:45:56,327
No ser�a la primera vez
que un loco hace algo...
684
00:45:56,328 --> 00:45:58,162
para aparecer en los peri�dicos.
685
00:45:58,163 --> 00:46:01,826
Esto es rid�culo.
�Soy un sospechoso?
686
00:46:01,933 --> 00:46:04,026
Quer�an saber todo sobre ti.
687
00:46:04,135 --> 00:46:07,764
�Y yo qu� voy a saber?
Llevas aqu� como seis meses, �no?
688
00:46:07,872 --> 00:46:11,308
Nadie se hab�a quejado...
hasta ahora.
689
00:46:11,409 --> 00:46:12,467
Lo lamento.
690
00:46:12,468 --> 00:46:14,945
No puedes culparlos
por investigar una pista.
691
00:46:14,946 --> 00:46:17,748
Si creen que yo estoy involucrado,
pierden su tiempo.
692
00:46:17,749 --> 00:46:21,583
Mira, Mark, no te despedir�.
693
00:46:21,686 --> 00:46:23,711
Aunque lo pens� esta ma�ana.
694
00:46:23,712 --> 00:46:26,790
Tengo que confiar en Jeff.
Por alguna extra�a raz�n...
695
00:46:26,791 --> 00:46:28,691
se est� arriesgando por ti.
696
00:46:28,793 --> 00:46:31,227
No quiero causarle problemas a Jeff.
697
00:46:31,228 --> 00:46:33,697
Pues, tiene raz�n.
Eres un buen mec�nico.
698
00:46:33,698 --> 00:46:36,496
Pero haz tu jodido trabajo,
�de acuerdo?
699
00:46:36,601 --> 00:46:40,503
Como Jeff. Lleva dos a�os aqu�,
trabaja much�simo...
700
00:46:40,605 --> 00:46:43,039
es leal y le tiene fe a lo que hace.
701
00:46:43,141 --> 00:46:47,306
Un hombre como �l
puede crecer en esta organizaci�n.
702
00:46:47,413 --> 00:46:49,381
- �Entiendes?
- Me esforzar�.
703
00:46:49,482 --> 00:46:51,950
Eso espero.
704
00:46:52,051 --> 00:46:55,316
Consideremos que �ste fue
solamente un error.
705
00:46:55,421 --> 00:46:56,979
Que no se repetir�.
706
00:46:57,089 --> 00:46:59,785
No se repetir�.
Lo prometo.
707
00:47:11,103 --> 00:47:14,504
�"Murphy"?
�Hoy no trabajar� con Jeff?
708
00:47:14,607 --> 00:47:17,007
- Sabes leer, �no?
- S�. Pero �por qu�?
709
00:47:17,008 --> 00:47:19,811
Quiz� tiene otro trabajo.
Murphy necesita ayuda.
710
00:47:19,812 --> 00:47:21,712
Haz lo que se te dice.
711
00:47:23,015 --> 00:47:24,414
Bueno.
712
00:47:31,490 --> 00:47:33,720
Hola, Mark, amigo.
713
00:47:33,826 --> 00:47:36,124
- Hoy somos compa�eros.
- Me enter�.
714
00:47:36,228 --> 00:47:38,662
Me alegro de que no te hayan despedido.
715
00:47:38,764 --> 00:47:41,198
Por poco me ascienden.
716
00:47:41,300 --> 00:47:43,200
S� te ascendieron.
717
00:47:43,302 --> 00:47:45,293
Ahora trabajas para m�.
718
00:47:49,175 --> 00:47:52,077
�Jeff volvi� a estacionarse
en su lugar?
719
00:47:52,179 --> 00:47:54,079
- �Qui�n es �l?
- �No sabes?
720
00:47:54,181 --> 00:47:57,480
Es Steinberg,
el idiota alem�n de Investigaci�n.
721
00:47:57,486 --> 00:48:00,286
- �Por qu� "idiota"?
- Se sienten superiores...
722
00:48:00,287 --> 00:48:02,288
porque nosotros hacemos
el trabajo sucio...
723
00:48:02,289 --> 00:48:05,224
mientras que ellos se divierten
en sus laboratorios limpios...
724
00:48:05,225 --> 00:48:07,523
y juegan con sus computadoras.
725
00:48:07,627 --> 00:48:10,960
Parece que alguien se equivoc�
de carrera.
726
00:48:11,064 --> 00:48:13,555
A ellos les pagan m�s que a nosotros.
727
00:48:13,559 --> 00:48:16,569
S�, pero nosotros nos divertimos m�s,
�no es as�?
728
00:48:16,570 --> 00:48:18,128
Exactamente.
729
00:48:19,840 --> 00:48:22,707
�C�mo se suicid� Kowalski?
730
00:48:22,809 --> 00:48:24,800
En su auto, en el East River.
731
00:48:24,801 --> 00:48:27,880
Incendi� su auto y se quem�
dentro de �l. �Por qu�?
732
00:48:27,881 --> 00:48:30,049
�Trabaj� en los ascensores
del Edificio Milenio?
733
00:48:30,050 --> 00:48:31,950
S�, junto con Jeff.
734
00:48:33,820 --> 00:48:37,381
No creer�s que tuvo que ver
con esos accidentes, �o s�?
735
00:48:37,491 --> 00:48:38,753
No.
736
00:48:38,754 --> 00:48:41,894
Bebe. Tenemos que irnos.
Tenemos un d�a muy ocupado.
737
00:48:41,895 --> 00:48:43,453
�A d�nde vamos?
738
00:48:44,731 --> 00:48:47,199
- A Harlem.
- Est�s en la onda, hermano.
739
00:49:10,525 --> 00:49:13,323
- �Qu�tate!
- �Qu� rayos es eso?
740
00:49:24,043 --> 00:49:26,773
- �Qu� diablos hacen?
- No necesito un boleto.
741
00:49:26,774 --> 00:49:28,332
�Vete al diablo!
742
00:49:49,630 --> 00:49:50,688
�Te gan�!
743
00:50:08,584 --> 00:50:12,744
La moneda m�s peque�a puede hacer
un agujero de 5 cm en el pavimento.
744
00:50:12,788 --> 00:50:14,983
Tengan cuidado, por favor.
745
00:50:25,100 --> 00:50:27,250
�Diste una vuelta equivocada o qu�?
746
00:50:28,503 --> 00:50:32,371
�Cielos! �Ay, mierda!
�Ay, mierda! �Ay, mierda!
747
00:50:32,474 --> 00:50:34,032
Hola, Janet.
748
00:50:34,142 --> 00:50:36,940
Est�s tan linda como siempre, chica.
749
00:50:37,045 --> 00:50:39,605
Hola, Murphy.
�Qui�n es tu amigo?
750
00:50:39,706 --> 00:50:41,716
�l es Mark.
Es mi compa�ero hoy.
751
00:50:41,717 --> 00:50:45,517
�Cu�l es el plato especial,
adem�s de tu linda sonrisa?
752
00:50:45,518 --> 00:50:47,722
- Chuletas de cerdo.
- �Qu� tienen de especial?
753
00:50:47,723 --> 00:50:50,324
- Me sent� en ellas dos horas.
- El Edificio Milenio...
754
00:50:50,325 --> 00:50:52,727
- fue el lugar de un accidente.
- T� tambi�n comer�s.
755
00:50:52,728 --> 00:50:54,729
SUICIDIO EN EL MILENIO
Seg�n los testigos, la v�ctima...
756
00:50:54,730 --> 00:50:57,060
sali� del ascensor a gran velocidad...
757
00:50:57,099 --> 00:51:00,399
rompi� una ventana
y cay� 86 pisos.
758
00:51:00,400 --> 00:51:02,571
Hubo un embotellamiento
durante media hora.
759
00:51:02,572 --> 00:51:05,340
Fuentes policiales nos dijeron
que este suicidio...
760
00:51:05,341 --> 00:51:07,976
no se relaciona
con el accidente de la semana pasada.
761
00:51:07,977 --> 00:51:10,104
- Vas a comer.
- Dame las llaves.
762
00:51:10,201 --> 00:51:12,981
- �Ya! �Anda!
- �Dejaste algo en la camioneta?
763
00:51:12,982 --> 00:51:15,143
Janet, ya te extra�o.
�Oye!
764
00:51:26,896 --> 00:51:29,846
Por favor, Mark.
No tenemos nada que hacer aqu�.
765
00:51:33,521 --> 00:51:35,671
Perd�n, se�or.
Nadie puede entrar.
766
00:51:35,672 --> 00:51:37,673
Soy de la compa��a de ascensores.
767
00:51:37,674 --> 00:51:39,767
Por favor, espere afuera, se�or.
768
00:51:39,876 --> 00:51:42,366
- �Qu� pasa?
- No me permiten decirle eso.
769
00:51:42,367 --> 00:51:44,913
Dan una declaraci�n a la prensa
en este momento.
770
00:51:44,914 --> 00:51:47,041
- �D�nde?
- �Afuera, se�or!
771
00:51:50,787 --> 00:51:53,449
Anda, hombre. Muero de hambre.
772
00:51:53,556 --> 00:51:55,456
Salt� desde el piso 86.
773
00:51:55,558 --> 00:52:00,188
La investigaci�n se centra
en determinar c�mo fue posible...
774
00:52:00,248 --> 00:52:02,899
que la v�ctima
rompiera un vidrio de 12 mm.
775
00:52:02,900 --> 00:52:06,903
Si encontramos que hubo negligencia
en los procedimientos de seguridad...
776
00:52:06,904 --> 00:52:08,905
se informar�
a la comisi�n de seguridad.
777
00:52:08,906 --> 00:52:10,305
�Teniente!
778
00:52:10,407 --> 00:52:13,604
Teniente, �hay pruebas
de que haya sido un crimen?
779
00:52:13,711 --> 00:52:15,611
Hasta ahora, nada lo indica...
780
00:52:15,713 --> 00:52:18,546
pero como dije,
a�n estamos investigando.
781
00:52:19,248 --> 00:52:21,918
�Este accidente
se relaciona con los dem�s?
782
00:52:21,919 --> 00:52:24,320
No, no hay nada
que sustente esa teor�a.
783
00:52:24,321 --> 00:52:25,879
Bien, se�ores.
784
00:52:27,725 --> 00:52:30,888
Mira, lo lamento, �s�?
Yo no hago los titulares.
785
00:52:30,995 --> 00:52:32,775
La cagaron.
No es culpa m�a.
786
00:52:32,776 --> 00:52:35,298
- T� escribiste el art�culo, �no?
- S�, quiz�.
787
00:52:35,299 --> 00:52:38,729
Pero a veces las computadoras fallan,
pasan cosas raras.
788
00:52:38,736 --> 00:52:41,671
S�, lo m�s raro es que la polic�a
me fastidie.
789
00:52:41,772 --> 00:52:45,071
- �La polic�a?
- Soy un sospechoso por tu art�culo.
790
00:52:45,072 --> 00:52:47,610
Perd�n.
No fue mi intenci�n que eso pasara...
791
00:52:47,611 --> 00:52:51,274
pero s�lo escrib�
lo que t� me dijiste.
792
00:52:52,383 --> 00:52:57,320
No vuelvas a hacerlo, �de acuerdo?
�Qu� pas� aqu�?
793
00:52:57,321 --> 00:53:00,123
Un chico se suicid�
saltando desde el piso 86.
794
00:53:00,124 --> 00:53:03,218
- �Se suicid�?
- Eso cree la polic�a.
795
00:53:03,239 --> 00:53:06,130
�Vas a convertir esto
en un art�culo de horror?
796
00:53:06,131 --> 00:53:08,099
Yo s�lo busco la verdad.
797
00:53:09,134 --> 00:53:11,159
- �No me crees?
- No.
798
00:53:12,771 --> 00:53:16,366
Intento ganarme la vida.
De por s�, la vida es dif�cil.
799
00:53:18,777 --> 00:53:21,037
�Sabes?
No me incluyas, �de acuerdo?
800
00:53:21,112 --> 00:53:23,012
- �En mi vida?
- En tu art�culo.
801
00:53:24,516 --> 00:53:27,776
Anda, hombre. �Ya podemos irnos?
No quiero problemas.
802
00:53:27,852 --> 00:53:29,615
S�, ya termin�.
803
00:53:29,721 --> 00:53:31,621
- Gracias.
- Toma.
804
00:53:37,521 --> 00:53:40,731
Buenas tardes, Sr. Milligan.
Llegaron los japoneses.
805
00:53:40,732 --> 00:53:43,792
�Los japoneses? Ah, s�.
Que suban.
806
00:53:45,848 --> 00:53:48,338
Bien, Benson.
�Cu�n mal est�n las cosas?
807
00:53:48,339 --> 00:53:51,240
Hoy no podremos abrir el piso 86
al p�blico.
808
00:53:51,342 --> 00:53:53,333
No antes de ma�ana.
809
00:53:53,445 --> 00:53:55,879
Fant�stico. �Qu� m�s?
810
00:53:55,880 --> 00:53:57,981
Llamaron de Parker,
Miles y Baker...
811
00:53:57,982 --> 00:54:00,150
sobre la oficina disponible en el 91.
812
00:54:00,151 --> 00:54:02,779
- �Qui�n de ellos llam�?
- Miles.
813
00:54:02,887 --> 00:54:05,287
Hoy firmar�n el arrendamiento, �no?
814
00:54:05,390 --> 00:54:08,792
�se era el plan,
pero lo cancelaron.
815
00:54:08,894 --> 00:54:10,384
�Por qu�?
816
00:54:12,031 --> 00:54:15,660
Oh, no, no, no.
�Esos malditos ascensores!
817
00:54:18,838 --> 00:54:22,467
�Silencio! Peque�os infelices.
�No me jodan!
818
00:54:22,575 --> 00:54:24,475
Son un mont�n de perdedores.
819
00:54:24,577 --> 00:54:26,568
Todos ustedes.
�Qu� caso tiene?
820
00:54:26,569 --> 00:54:28,680
La mayor�a de ustedes no sobrevivir�.
821
00:54:28,681 --> 00:54:30,842
Si no los atropella un auto...
822
00:54:30,871 --> 00:54:32,951
o se beben una botella de Drano...
823
00:54:32,952 --> 00:54:35,284
o incendian su dormitorio...
824
00:54:35,387 --> 00:54:39,016
dentro de unos a�os,
todos ser�n adictos a las drogas...
825
00:54:39,125 --> 00:54:42,060
o vender�n sus cuerpos
en hoteles baratos.
826
00:54:42,061 --> 00:54:45,063
Sin importar lo que el futuro depare,
peque�os infelices...
827
00:54:45,064 --> 00:54:47,589
a ustedes no les depara nada, cr�anme.
828
00:55:15,495 --> 00:55:19,864
�Han visto a Mary Jane, desgraciados?
�Cabezas de chorlito!
829
00:56:43,184 --> 00:56:45,311
Buenas tardes, Sr. Milligan.
830
00:56:45,312 --> 00:56:47,587
- �C�mo est�?
- �Busca a alguien, Ilsa?
831
00:56:47,588 --> 00:56:51,490
A una ni�a.
Estamos jugando a las escondidas.
832
00:56:57,732 --> 00:57:01,498
�Qu� te pasa?
�Por qu� gritas as�?
833
00:57:03,204 --> 00:57:06,935
- �Qu� hiciste?
- Dios m�o, �est� bien?
834
00:57:07,041 --> 00:57:09,635
S�. S�lo estaba jugando.
835
00:57:09,744 --> 00:57:11,712
Ya sabe c�mo son los ni�os.
836
00:57:11,812 --> 00:57:14,144
�Regresamos con tus amigos?
837
00:57:15,616 --> 00:57:17,915
Ven, Mary Jane.
838
00:57:18,020 --> 00:57:19,749
Ni�ita tonta.
839
00:57:31,400 --> 00:57:34,267
Los ni�os.
Bien.
840
00:57:34,369 --> 00:57:37,065
Ahora les ense�ar� el gimnasio.
841
00:57:37,172 --> 00:57:41,108
Est� equipado con todo
lo que puedan necesitar. �Bien?
842
00:57:41,209 --> 00:57:44,770
�Por qu� no subimos por las escaleras?
S�lo son dos pisos.
843
00:57:44,880 --> 00:57:47,940
Es mejor empezar a hacer ejercicio
de inmediato.
844
00:57:48,050 --> 00:57:49,608
S�ganme.
845
00:58:46,542 --> 00:58:48,305
�Ay, mierda!
846
00:58:48,411 --> 00:58:50,606
Caray. Qu� bate tan grande.
847
00:58:50,607 --> 00:58:53,048
- �Qu� carajo?
- No sirve el timbre ni la luz.
848
00:58:53,049 --> 00:58:56,017
No hay nombre en la puerta.
�Te est� ocultando el gobierno?
849
00:58:56,018 --> 00:58:58,620
Deber�an ocultarme
de reporteras s�rdidas...
850
00:58:58,621 --> 00:59:01,385
pero no est�n cumpliendo
con su deber.
851
00:59:01,491 --> 00:59:04,460
- �Qu� quieres?
- Quiero pasar.
852
00:59:04,560 --> 00:59:06,960
- No te interrumpo, �o s�?
- No.
853
00:59:11,300 --> 00:59:14,428
- �Pasabas por aqu�?
- S�, algo por el estilo.
854
00:59:15,538 --> 00:59:17,062
�Te gusta la m�sica?
855
00:59:17,173 --> 00:59:19,903
Me gustan las m�quinas de discos.
856
00:59:20,009 --> 00:59:22,877
�Qu� es una m�quina de discos
sin m�sica?
857
00:59:22,980 --> 00:59:25,972
D�jame adivinar:
una vida sin amor.
858
00:59:26,083 --> 00:59:29,018
Sab�a que eras del tipo rom�ntico.
859
00:59:32,556 --> 00:59:35,582
- �Qu� es eso?
- �Te gustan las pel�culas?
860
00:59:35,692 --> 00:59:37,782
S�lo las de clasificaci�n X, nena.
861
00:59:37,783 --> 00:59:40,396
Pues, descuida.
Cort� las partes aburridas.
862
00:59:40,397 --> 00:59:42,787
- �Podemos usar tu videograbadora?
- S�.
863
00:59:56,313 --> 00:59:58,803
- Te robaste la cinta.
- La tom� prestada.
864
00:59:58,804 --> 01:00:01,684
- �Te parece conocido?
- Edificio Milenio, estacionamiento.
865
01:00:01,685 --> 01:00:04,950
- As� es.
- Grabaron el suicidio.
866
01:00:05,055 --> 01:00:06,488
�Sabes qu�?
867
01:00:06,590 --> 01:00:08,717
No me gustan las perversiones.
868
01:00:08,718 --> 01:00:10,760
No me gustan los videos de muertes.
869
01:00:10,761 --> 01:00:13,059
Observa, �quieres?
870
01:00:13,163 --> 01:00:14,994
Aqu� vienen.
871
01:00:15,098 --> 01:00:17,589
Est�n compitiendo.
872
01:00:18,735 --> 01:00:20,032
�sta es otra c�mara.
873
01:00:20,137 --> 01:00:23,004
Hice una compilaci�n
de varias cintas.
874
01:00:24,107 --> 01:00:26,078
Por poco lo atropella este auto.
875
01:00:29,102 --> 01:00:31,882
- Las puertas del ascensor se abren.
- �l sube.
876
01:00:31,883 --> 01:00:33,851
Casi sube de un salto.
877
01:00:33,952 --> 01:00:37,072
Y �sta es la c�mara
de la terraza del observatorio.
878
01:00:37,789 --> 01:00:40,451
Ah� va.
879
01:00:43,461 --> 01:00:46,055
Bueno, tienes una cinta del suicidio.
880
01:00:46,164 --> 01:00:48,064
Puedes venderla a las cadenas.
881
01:00:48,166 --> 01:00:50,464
- No lo viste.
- �Qu�?
882
01:00:50,568 --> 01:00:54,129
No puedo culparte.
A m� me llev� un rato notarlo.
883
01:00:54,239 --> 01:00:55,934
�Qu� se me pas�?
884
01:00:58,076 --> 01:01:01,045
F�jate en los c�digos de tiempo.
�S�?
885
01:01:03,581 --> 01:01:05,412
�Ves el c�digo de tiempo?
886
01:01:06,985 --> 01:01:08,282
36:12.
887
01:01:08,386 --> 01:01:10,877
�sta es la c�mara del piso 86.
888
01:01:10,989 --> 01:01:13,753
Mira el c�digo de tiempo.
889
01:01:14,644 --> 01:01:16,894
- Eso no es posible.
- Eso me pareci�.
890
01:01:16,895 --> 01:01:20,764
El tiempo desde que las puertas
se cierran abajo y se abren en el 86...
891
01:01:20,765 --> 01:01:23,233
- Dos segundos.
- 1.8 segundos, para ser exactos.
892
01:01:23,234 --> 01:01:25,024
El c�digo de tiempo est� mal.
893
01:01:25,025 --> 01:01:27,504
Ya lo investigu�.
Las alimenta el mismo c�digo.
894
01:01:27,505 --> 01:01:29,406
No es posible.
895
01:01:29,407 --> 01:01:31,843
Ese ascensor tarda
como 40 segundos en subir.
896
01:01:31,844 --> 01:01:33,864
Cuarenta y dos.
Sub� esta tarde.
897
01:01:33,913 --> 01:01:36,609
El chico tard� m�s en caer
que en subir.
898
01:01:36,715 --> 01:01:38,307
Ya lo creo.
899
01:01:38,417 --> 01:01:40,112
Mierda.
900
01:01:43,422 --> 01:01:46,722
�A�n crees que esos ascensores
no tienen nada de malo?
901
01:01:58,911 --> 01:02:00,471
- Espera aqu�.
- �Por qu�?
902
01:02:00,472 --> 01:02:03,241
- Odia a los periodistas.
- T� tambi�n los odiabas.
903
01:02:03,242 --> 01:02:06,040
Y m�ranos, trabajamos juntos.
904
01:02:06,145 --> 01:02:08,295
Aun as�, creo que deber�as esperar.
905
01:02:09,848 --> 01:02:11,873
- �Es tu amigo?
- Es �l.
906
01:02:11,984 --> 01:02:12,984
Vamos.
907
01:02:18,090 --> 01:02:20,024
Jeff.
908
01:02:21,739 --> 01:02:24,529
- �Qu� haces aqu�?
- �No contestan el tel�fono?
909
01:02:24,530 --> 01:02:26,498
No est�bamos. �Qui�n es ella?
910
01:02:26,499 --> 01:02:28,933
Es Jennifer.
Trabaja para el Morning Post.
911
01:02:28,934 --> 01:02:32,302
- Soy periodista.
- Cielos, Mark. �Qu� haces?
912
01:02:32,405 --> 01:02:35,425
Ese art�culo de hoy...
�La est�s cagando, hombre!
913
01:02:35,442 --> 01:02:37,412
Jeff, tienes que ver esta cinta.
914
01:02:37,413 --> 01:02:40,145
�Cu�l cinta?
�No tengo tiempo para tonter�as!
915
01:02:40,146 --> 01:02:43,172
Jeff. No, hombre.
Tienes que ver la cinta.
916
01:02:43,173 --> 01:02:45,150
Es de los ascensores
del Edificio Milenio.
917
01:02:45,151 --> 01:02:48,279
Te est�s obsesionando con esto.
918
01:02:48,280 --> 01:02:50,389
�Por qu� lo haces?
�Qu� te importa?
919
01:02:50,390 --> 01:02:53,325
�Carajo!
Sabes lo que les pasa a los ascensores.
920
01:02:53,326 --> 01:02:55,590
Cu�ntame. Soy tu amigo.
921
01:02:55,695 --> 01:02:58,665
- Intento ayudar.
- Deja de intentarlo, �s�, Mark?
922
01:02:58,732 --> 01:03:01,394
Deja de intentarlo.
V�yanse de aqu�.
923
01:03:01,501 --> 01:03:03,332
No quiero meterlos en un l�o.
924
01:03:03,436 --> 01:03:05,734
- �En cu�l l�o?
- V�yanse.
925
01:03:05,839 --> 01:03:09,366
Por favor.
�Jeff, s� razonable!
926
01:03:16,850 --> 01:03:19,842
- �Siempre es as�?
- No.
927
01:03:19,953 --> 01:03:23,582
- As� no es �l.
- Mildred, �qu� pasa?
928
01:03:23,690 --> 01:03:26,352
Hoy me llev� a un restaurante caro.
929
01:03:27,894 --> 01:03:30,761
S�lo hab�amos ido ah� una vez...
930
01:03:30,864 --> 01:03:32,832
cuando me propuso matrimonio...
931
01:03:34,068 --> 01:03:36,838
una noche antes de que partieran
a la guerra.
932
01:03:42,141 --> 01:03:44,411
Creo que ese ascensor est� embrujado.
933
01:03:44,412 --> 01:03:47,904
Claro. �Por qu� no?
Ser�a un titular fant�stico.
934
01:03:48,015 --> 01:03:51,644
Manhattan era un asentamiento indio
en el siglo XVII.
935
01:03:51,752 --> 01:03:55,942
Es factible que el Edificio Milenio
est� sobre un cementerio antiguo.
936
01:03:56,691 --> 01:03:59,717
Y los antepasados indios
nos rondan ahora.
937
01:03:59,827 --> 01:04:02,489
Bueno, quiz� hubo una fuga
de radiaci�n...
938
01:04:02,555 --> 01:04:05,265
de una planta nuclear secreta,
aqu� en N.Y.
939
01:04:05,266 --> 01:04:07,400
Stephen King tendr� que dar cuentas.
940
01:04:07,401 --> 01:04:11,098
A ti no se te ha ocurrido nada.
�Sobre qu� voy a escribir?
941
01:04:11,143 --> 01:04:13,873
Acordamos que no escribir�as nada
por ahora.
942
01:04:13,874 --> 01:04:16,206
No, acordamos ayudarnos.
943
01:04:16,310 --> 01:04:19,279
Pero tu amigo del ej�rcito
no ha sido muy �til.
944
01:04:19,280 --> 01:04:21,548
De la infanter�a.
�ramos infantes de marina.
945
01:04:21,549 --> 01:04:23,847
Lo que sea.
946
01:04:23,951 --> 01:04:27,751
- �Es muy buen amigo tuyo?
- Le debo mucho.
947
01:04:27,855 --> 01:04:31,347
No s� qu� le pasa.
Tengo un mal presentimiento.
948
01:04:31,459 --> 01:04:35,759
Yo tengo una sensaci�n rara
en el est�mago. Me gustar�a comer algo.
949
01:04:35,863 --> 01:04:37,923
Eso s� podemos solucionarlo.
950
01:04:41,737 --> 01:04:43,637
A ver si entiendo.
951
01:04:43,638 --> 01:04:46,974
Los ascensores tienen
una parte mec�nica y una electr�nica.
952
01:04:46,975 --> 01:04:48,976
La electr�nica
controla los ascensores...
953
01:04:48,977 --> 01:04:52,276
para que no vayan todos juntos
al mismo piso.
954
01:04:52,380 --> 01:04:54,780
Tambi�n regula las puertas...
955
01:04:54,781 --> 01:04:57,151
el aire acondicionado,
la velocidad, etc.
956
01:04:57,152 --> 01:04:58,210
Exacto.
957
01:04:58,320 --> 01:05:00,948
Es como el cerebro
de la instalaci�n.
958
01:05:00,974 --> 01:05:03,224
�Y Steinberg?
�Qu� tiene que ver �l?
959
01:05:03,225 --> 01:05:06,285
No s�.
�l dise�a la parte electr�nica.
960
01:05:06,394 --> 01:05:07,725
�La cag�?
961
01:05:07,829 --> 01:05:09,660
No s�.
962
01:05:09,765 --> 01:05:13,292
- �Qu� clase de hombre es?
- No lo conozco.
963
01:05:13,401 --> 01:05:16,666
No vayas a decir ahora
que es un cient�fico loco.
964
01:05:16,772 --> 01:05:20,868
- Es demasiado f�cil.
- No descartemos ninguna posibilidad.
965
01:05:28,884 --> 01:05:30,351
�Y �ste?
966
01:05:30,452 --> 01:05:32,920
"Max Steinberg".
967
01:05:33,021 --> 01:05:35,888
No. Se estrell� contra un �rbol
en 1986.
968
01:05:35,991 --> 01:05:38,050
Perdemos el tiempo.
969
01:05:38,160 --> 01:05:40,356
Ser�a �til saber su nombre de pila.
970
01:05:40,463 --> 01:05:42,693
Aun as�, si encontramos 11 Johns...
971
01:05:42,799 --> 01:05:46,291
No creo que se llame John.
972
01:05:46,402 --> 01:05:49,599
- Entonces, �c�mo?
- G�nther.
973
01:05:49,705 --> 01:05:51,866
- G�nther.
- G�nther Steinberg.
974
01:05:51,974 --> 01:05:53,874
Egresado de Harvard.
975
01:05:53,875 --> 01:05:57,879
"Se une al equipo del profesor
Malcolm McKenzie en Industrias Kodelt".
976
01:05:57,880 --> 01:05:59,507
- �Podr�a ser �l?
- Quiz�.
977
01:05:59,615 --> 01:06:01,344
- �No hay foto?
- No.
978
01:06:01,450 --> 01:06:03,418
Busquemos en Harvard.
979
01:06:04,453 --> 01:06:06,182
UNIVERSIDAD HARVARD
980
01:06:06,289 --> 01:06:08,621
APELLIDO: STEINBERG
BUSCAR
981
01:06:10,293 --> 01:06:12,386
Es �l, 20 a�os m�s joven.
982
01:06:12,495 --> 01:06:15,760
Estudi� computaci�n,
biomedicina e ingenier�a.
983
01:06:15,865 --> 01:06:17,890
Se gradu� en 1977 cum laude...
984
01:06:18,000 --> 01:06:20,400
dos a�os antes de lo programado.
985
01:06:20,503 --> 01:06:23,097
- El mejor de su clase, �eh?
- Eso parece.
986
01:06:25,390 --> 01:06:28,410
�Qu� es la compa��a Industrias Kodelt?
�Qu� hace?
987
01:06:28,411 --> 01:06:30,879
No s�. Veamos.
988
01:06:30,980 --> 01:06:33,770
"Soborno, uso ilegal
de dinero del gobierno".
989
01:06:33,771 --> 01:06:35,650
KODELT VIOLA EL EMBARGO IRAQU�
Nada bonita.
990
01:06:35,651 --> 01:06:39,301
No dice nada de Steinberg.
Se declararon en quiebra en 1994.
991
01:06:40,890 --> 01:06:44,383
- �Qu� era eso? Regresa.
- �Qu�?
992
01:06:45,762 --> 01:06:47,457
Es �l, �no?
993
01:06:47,564 --> 01:06:49,327
- No s�. T� dime.
- Es �l.
994
01:06:49,433 --> 01:06:52,766
"Navidad de 1989,
Fuerte Benning, Georgia".
995
01:06:52,870 --> 01:06:54,770
�Trabaj� para el ej�rcito?
996
01:06:54,872 --> 01:06:57,670
�sa no parece una fiesta elegante.
997
01:06:57,715 --> 01:06:59,575
- Hola, Jennifer.
- Hola, Chip.
998
01:06:59,576 --> 01:07:01,577
A Russell le gust� lo del suicidio...
999
01:07:01,578 --> 01:07:03,880
en especial
eso de "La torre de la muerte".
1000
01:07:03,881 --> 01:07:06,406
No te inclu�.
�l es Mark.
1001
01:07:06,516 --> 01:07:07,915
- Chip.
- Hola.
1002
01:07:08,852 --> 01:07:10,080
Industrias Kodelt.
1003
01:07:10,081 --> 01:07:12,588
- �Investigas misiles guiados?
- �Los conoces?
1004
01:07:12,589 --> 01:07:14,190
Es experto en computadoras.
1005
01:07:14,191 --> 01:07:15,351
No me extra�a.
1006
01:07:15,459 --> 01:07:19,020
Hacen computadoras para el ej�rcito.
Misiles y eso.
1007
01:07:19,021 --> 01:07:21,898
- S�. Se declararon en quiebra.
- No me sorprende.
1008
01:07:21,899 --> 01:07:24,533
- La cagaron con los biochips.
- �Qu� es eso?
1009
01:07:24,534 --> 01:07:27,236
Chips de computadora
basados en tejido vivo.
1010
01:07:27,237 --> 01:07:31,367
Hac�an una computadora bas�ndose
en cerebros de delf�n o algo as�.
1011
01:07:31,475 --> 01:07:34,000
- �Funcion�?
- Ahora lo recuerdo.
1012
01:07:34,111 --> 01:07:36,204
Todo se sali� de control.
1013
01:07:36,313 --> 01:07:39,407
La computadora desarroll�
una mente propia.
1014
01:07:39,516 --> 01:07:41,143
Lo m�s raro fue...
1015
01:07:41,251 --> 01:07:44,311
que los chips
pod�an reproducirse solos...
1016
01:07:44,421 --> 01:07:47,050
y la computadora crec�a...
1017
01:07:47,051 --> 01:07:49,059
y se comportaba
como un organismo vivo.
1018
01:07:49,060 --> 01:07:50,357
Bromeas.
1019
01:07:50,461 --> 01:07:52,019
Debe estar ah�.
1020
01:07:52,130 --> 01:07:54,690
- �Y qu� le pas�?
- No s�.
1021
01:07:54,799 --> 01:07:57,359
Seguro se suicid�
o tuvo un infarto.
1022
01:07:57,468 --> 01:08:00,995
- Pobrecita.
- �Conoces a Steinberg?
1023
01:08:01,105 --> 01:08:02,697
No creo.
�Qui�n es?
1024
01:08:02,698 --> 01:08:04,908
Trabaj� para ellos.
No hallamos nada de �l.
1025
01:08:04,909 --> 01:08:08,743
Lo buscar� si quieres.
�Tiene que ver con lo del ascensor?
1026
01:08:08,846 --> 01:08:10,177
Quiz�.
1027
01:08:10,281 --> 01:08:13,216
- �Chip, me ir� pronto!
- Lo har� m�s tarde.
1028
01:08:15,920 --> 01:08:17,820
Para m�, es clar�simo.
1029
01:08:17,821 --> 01:08:20,691
Steinberg la cag� con los biochips.
Lo despidieron.
1030
01:08:20,692 --> 01:08:23,493
Le dieron trabajo en el ej�rcito.
La cag� de nuevo.
1031
01:08:23,494 --> 01:08:26,029
Lo echaron y termin�
en tu compa��a de ascensores.
1032
01:08:26,030 --> 01:08:29,466
- Todo un perdedor, �no?
- S�, pero no se rindi�.
1033
01:08:29,567 --> 01:08:33,025
Experiment� con el ascensor
y algo malo pas�.
1034
01:08:33,026 --> 01:08:35,272
La m�quina desarroll�
una mente propia...
1035
01:08:35,273 --> 01:08:38,208
y ahora se venga de la humanidad.
1036
01:08:38,309 --> 01:08:41,789
Una m�quina no puede tener mente.
Es un objeto inanimado.
1037
01:08:41,846 --> 01:08:44,679
Podemos ver qui�n tiene raz�n
muy f�cilmente.
1038
01:08:44,782 --> 01:08:46,010
Dime c�mo.
1039
01:08:46,011 --> 01:08:48,987
Esa computadora
est� en el cuarto de m�quinas, �no?
1040
01:08:48,988 --> 01:08:52,457
Olv�dalo. No entraremos
sin permiso en el Edificio Milenio.
1041
01:08:52,458 --> 01:08:55,052
Temes que yo tenga raz�n, �no?
1042
01:08:56,462 --> 01:08:59,732
Las m�quinas... las computadoras...
no se reproducen.
1043
01:08:59,832 --> 01:09:01,732
�Has visto joder a dos chips?
1044
01:09:01,834 --> 01:09:03,392
Vira aqu�.
1045
01:09:04,503 --> 01:09:06,801
Siempre hay una primera vez.
1046
01:09:06,802 --> 01:09:08,873
- �Por qu� s�lo nosotros jodemos?
- No lo hacemos.
1047
01:09:08,874 --> 01:09:10,739
- �Qu�?
- T� y yo no jodemos.
1048
01:09:10,740 --> 01:09:13,177
No, pero podemos si queremos.
Tenemos la opci�n.
1049
01:09:13,178 --> 01:09:16,409
Hoy no.
Creo que estoy un poco cansado.
1050
01:09:16,515 --> 01:09:19,643
No, no te estaba invitando.
Estaba...
1051
01:09:19,752 --> 01:09:22,482
- Estaba haciendo una observaci�n.
- Claro.
1052
01:09:24,490 --> 01:09:26,458
- Es aqu�.
- Muy bien.
1053
01:09:37,102 --> 01:09:39,502
- Adi�s.
- Adi�s.
1054
01:10:41,201 --> 01:10:42,395
�Qu�?
1055
01:11:06,327 --> 01:11:08,454
Buenos d�as, Sr. Milligan.
1056
01:11:17,304 --> 01:11:19,329
Hola.
�C�mo dormiste anoche?
1057
01:11:21,008 --> 01:11:22,270
�Qu�?
1058
01:11:25,146 --> 01:11:26,443
�Cu�ndo?
1059
01:11:29,717 --> 01:11:31,685
Voy para all�.
1060
01:11:34,188 --> 01:11:37,098
Gracias, sargento Mallory,
por ponernos al d�a.
1061
01:11:37,099 --> 01:11:39,592
El teniente McBain
continuar� su declaraci�n.
1062
01:11:39,593 --> 01:11:41,828
Despu�s de eso podr�n hacer preguntas.
1063
01:11:41,829 --> 01:11:43,319
�Teniente?
1064
01:11:43,430 --> 01:11:47,025
El sospechoso estaba
en uno de los ascensores r�pidos.
1065
01:11:47,026 --> 01:11:50,203
Estamos convencidos de que el finado
tuvo que ver...
1066
01:11:50,204 --> 01:11:52,814
con los accidentes
en el Edificio Milenio.
1067
01:11:52,840 --> 01:11:55,138
Aunque sabemos que �l fue el autor...
1068
01:11:55,242 --> 01:11:57,143
quiero reiterar...
1069
01:11:57,245 --> 01:11:59,406
que la investigaci�n contin�a...
1070
01:11:59,514 --> 01:12:02,174
y que es posible
que haya arrestos futuros.
1071
01:12:02,651 --> 01:12:04,551
Responderemos a sus preguntas.
1072
01:12:04,653 --> 01:12:06,120
Soy Jerry Seltzer.
1073
01:12:06,221 --> 01:12:08,121
Es Steinberg.
1074
01:12:08,122 --> 01:12:10,891
�El p�blico puede esperar
m�s de este sabotaje?
1075
01:12:10,892 --> 01:12:14,919
- �Cu�n seguros son los ascensores?
- Que el Sr. Mitchell responda.
1076
01:12:15,030 --> 01:12:16,827
Como ya les expliqu�...
1077
01:12:16,828 --> 01:12:20,201
el ascensor es uno de los medios
de transporte m�s seguros.
1078
01:12:20,202 --> 01:12:23,232
La seguridad, como siempre,
es nuestra prioridad.
1079
01:12:23,271 --> 01:12:26,291
Yo descartar�a incidentes como �ste
en el futuro.
1080
01:12:26,341 --> 01:12:30,107
Soy Susan Whittaker, de BCT.
�Cu�l fue el m�vil del asesino?
1081
01:12:30,212 --> 01:12:32,703
Lo estamos investigando...
1082
01:12:32,704 --> 01:12:35,416
pero la gerencia del edificio
recibi� una nota...
1083
01:12:35,417 --> 01:12:38,580
que s�lo puede caracterizarse
como extorsi�n.
1084
01:12:38,687 --> 01:12:39,847
Es broma.
1085
01:12:39,955 --> 01:12:43,118
Pudo haber sido
simplemente cuesti�n de dinero.
1086
01:12:43,225 --> 01:12:46,353
Por otra parte,
puede tratarse s�lo de un demente.
1087
01:12:46,461 --> 01:12:50,454
Como ya dije, tenemos un informe
psiqui�trico del ej�rcito...
1088
01:12:50,565 --> 01:12:54,160
que describe al finado
como una persona desquiciada.
1089
01:12:54,269 --> 01:12:55,497
Un chiflado.
1090
01:12:55,498 --> 01:12:57,605
Qu� mentira.
Est�n inventando esto.
1091
01:12:57,606 --> 01:13:01,134
- Jennifer Evans, del Morning Post.
- Ah, el Morning Post.
1092
01:13:01,244 --> 01:13:05,305
Sin duda, una de las preguntas
m�s brillantes del d�a.
1093
01:13:05,414 --> 01:13:08,508
Tengo una pregunta
para el Sr. Steinberg.
1094
01:13:08,509 --> 01:13:11,653
- No, por favor.
- Quiero preguntarle de los biochips.
1095
01:13:11,654 --> 01:13:13,284
�Su pregunta, Srta. Evans?
1096
01:13:14,690 --> 01:13:16,910
Quiero preguntarle al Sr. Steinberg:
1097
01:13:18,928 --> 01:13:21,624
�cu�l es su peri�dico favorito?
1098
01:13:25,334 --> 01:13:27,632
Indudablemente, no es el suyo.
1099
01:13:31,540 --> 01:13:35,442
- Creo que coincidimos.
- Vamos.
1100
01:13:35,544 --> 01:13:38,012
�Hay alguna otra pregunta de fondo?
1101
01:13:38,629 --> 01:13:40,949
Marie-Anne Holland,
de Mundo animal.
1102
01:13:40,950 --> 01:13:43,318
A nuestros lectores les interesa
el perro muerto.
1103
01:13:43,319 --> 01:13:45,685
Ah, finalmente, una pregunta seria.
1104
01:13:45,788 --> 01:13:46,880
Gracias.
1105
01:13:51,961 --> 01:13:53,519
Me avergonzaste.
1106
01:13:53,629 --> 01:13:56,029
�Qu� cre�as que iba a decir �l?
1107
01:13:56,132 --> 01:13:58,902
"Oh, s�, Srta. Evans.
Yo puse esos chips ah�.
1108
01:13:59,001 --> 01:14:00,935
Por eso el ascensor fall�".
1109
01:14:01,037 --> 01:14:02,436
Habla en serio.
1110
01:14:02,437 --> 01:14:04,940
Llaman a tu amigo
el Asesino del Milenio.
1111
01:14:04,941 --> 01:14:06,942
Es un chivo expiatorio.
No pueden hacerlo.
1112
01:14:06,943 --> 01:14:08,968
Jeff no es un homicida.
1113
01:14:09,079 --> 01:14:11,877
�Qu� hac�a en ese ascensor
en plena noche?
1114
01:14:11,982 --> 01:14:14,892
- Es sospechoso, �no?
- Seguro ten�a sus motivos.
1115
01:14:14,893 --> 01:14:17,386
- �Y la carta de extorsi�n?
- Qu� conveniente.
1116
01:14:17,387 --> 01:14:20,356
Como el informe psiqui�trico
que consiguieron.
1117
01:14:20,357 --> 01:14:22,625
- Son puras mentiras.
- �Es un encubrimiento?
1118
01:14:22,626 --> 01:14:25,094
- �l no es el primero.
- �El primer qu�?
1119
01:14:25,195 --> 01:14:27,686
Kowalski tambi�n muri�.
1120
01:14:27,733 --> 01:14:30,633
- �Qui�n es Kowalski?
- Era el compa�ero de Jeff.
1121
01:14:30,634 --> 01:14:33,369
No lo conoc�, pero trabajaron juntos
en ese ascensor.
1122
01:14:33,370 --> 01:14:35,964
Lo encontraron cerca del East River.
1123
01:14:36,073 --> 01:14:38,268
Muri� quemado en su auto.
1124
01:14:38,269 --> 01:14:40,710
- La polic�a dijo que fue suicidio.
- �Lo fue?
1125
01:14:40,711 --> 01:14:42,878
Comienzo a dudarlo.
Quiz� sab�a demasiado.
1126
01:14:42,879 --> 01:14:46,474
- �Por qu� no me lo hab�as dicho?
- No parec�a importante.
1127
01:14:46,583 --> 01:14:48,710
Ya son muchas coincidencias.
1128
01:14:50,186 --> 01:14:53,656
Tem�as que yo escribiera sobre eso.
A�n no conf�as en m�.
1129
01:14:53,657 --> 01:14:56,025
En este mundo,
no hay mucha gente confiable.
1130
01:14:56,026 --> 01:14:58,893
- Deber�a confiar en ti.
- Es un comienzo.
1131
01:15:08,072 --> 01:15:09,652
Destrozaron nuestra casa.
1132
01:15:11,676 --> 01:15:13,507
�Qu� estaban buscando?
1133
01:15:13,611 --> 01:15:16,079
Dijeron que pruebas
de su culpabilidad.
1134
01:15:17,248 --> 01:15:19,858
Se llevaron todo tipo
de cosas personales.
1135
01:15:19,951 --> 01:15:23,381
Incluso las cartas que me escribi�
cuando �ramos novios.
1136
01:15:24,522 --> 01:15:25,819
Qu� locura.
1137
01:15:27,291 --> 01:15:30,522
No probar�n nada
porque no hay nada que probar.
1138
01:15:30,628 --> 01:15:33,096
No s� qu� le pasaba.
1139
01:15:33,097 --> 01:15:35,665
Se comport� muy raro
estas �ltimas semanas.
1140
01:15:35,666 --> 01:15:38,794
- �A d�nde fue ayer?
- No me dijo.
1141
01:15:38,903 --> 01:15:41,167
Alguien llam� y se puso muy nervioso.
1142
01:15:41,272 --> 01:15:43,172
- �Qui�n llam�?
- El alem�n.
1143
01:15:43,274 --> 01:15:45,674
Steinberg.
1144
01:15:45,718 --> 01:15:47,778
�l no lo hizo, Mark.
T� lo sabes.
1145
01:15:47,779 --> 01:15:50,373
Lo s�, Mildred.
Lo s�. Lo siento.
1146
01:15:50,374 --> 01:15:53,383
Cuando Jerry muri�,
algo estall� en el interior de Jeff.
1147
01:15:53,384 --> 01:15:55,477
- �Qui�n es Jerry?
- Kowalski.
1148
01:15:56,754 --> 01:15:59,364
Trabajaron juntos
durante m�s de dos a�os.
1149
01:16:00,491 --> 01:16:02,721
Es �l.
1150
01:16:02,827 --> 01:16:06,087
�Qui�n hubiera imaginado
que morir�an del mismo modo?
1151
01:16:07,665 --> 01:16:10,134
Espera.
Kowalski muri� en su auto.
1152
01:16:10,235 --> 01:16:12,169
No, no muri� en su auto.
1153
01:16:22,414 --> 01:16:26,214
Debe ser aqu�. N�mero 66.
1154
01:16:38,297 --> 01:16:39,787
- �Aqu�?
- Aj�.
1155
01:16:59,785 --> 01:17:01,082
Es aqu�.
1156
01:17:13,266 --> 01:17:15,632
No est� en casa.
�Quieres esperar?
1157
01:17:16,736 --> 01:17:20,035
Quiz� est� de vacaciones.
No contest� el tel�fono.
1158
01:17:23,977 --> 01:17:25,774
�Qu� haces?
1159
01:17:25,879 --> 01:17:27,744
�Qu� parece?
1160
01:17:27,847 --> 01:17:30,281
Se llama allanamiento de morada.
1161
01:17:30,383 --> 01:17:32,977
Pues, yo lo llamo...
1162
01:17:33,086 --> 01:17:35,077
periodismo de investigaci�n.
1163
01:17:42,395 --> 01:17:44,488
Hola. �Sra. Kowalski?
1164
01:17:45,565 --> 01:17:47,260
�Est� ah�?
1165
01:17:48,568 --> 01:17:51,332
No podemos hacer esto, Jennifer.
1166
01:18:03,683 --> 01:18:05,013
�Hay alguien en casa?
1167
01:18:08,454 --> 01:18:10,115
Mira eso.
1168
01:18:25,806 --> 01:18:27,364
�l es Kowalski.
1169
01:18:30,210 --> 01:18:32,440
Mira todas estas cosas.
1170
01:18:35,983 --> 01:18:37,678
Es escalofriante.
1171
01:18:42,356 --> 01:18:44,290
Hola. �Sra. Kowalski?
1172
01:18:44,530 --> 01:18:47,260
Tocamos el timbre.
La puerta estaba abierta.
1173
01:18:47,261 --> 01:18:50,096
En un vecindario como �ste,
deber�a de tener m�s cuidado.
1174
01:18:50,097 --> 01:18:52,998
- �Es amigo de mi esposo?
- Soy un colega.
1175
01:18:54,034 --> 01:18:57,629
- No conoc� a Jerry.
- Era un buen hombre.
1176
01:18:57,738 --> 01:19:02,232
- No merec�a morir.
- �C�mo muri�, Sra. Kowalski?
1177
01:19:02,343 --> 01:19:05,540
- Lo mataron.
- �Qui�n lo mat�?
1178
01:19:05,541 --> 01:19:07,947
Dijeron que fue un accidente,
pero yo s� que no.
1179
01:19:07,948 --> 01:19:09,472
�Qu� ocurri�?
1180
01:19:09,583 --> 01:19:11,483
Durante tres d�as...
1181
01:19:11,585 --> 01:19:14,955
lo dejaron desangrarse
en las entra�as de ese edificio.
1182
01:19:15,522 --> 01:19:18,048
Sigue ah�.
1183
01:19:18,159 --> 01:19:20,559
Su esp�ritu no nos dej�.
1184
01:19:20,662 --> 01:19:23,495
Tendr� paz cuando se haya vengado.
1185
01:19:23,598 --> 01:19:26,328
�Le dijo qu� le pasaba a ese ascensor?
1186
01:19:26,434 --> 01:19:29,665
Todos los que lo saben morir�n.
1187
01:19:29,771 --> 01:19:33,070
�Uno no se mete
con el mism�simo diablo!
1188
01:19:39,047 --> 01:19:41,174
Creo que no podr� decirnos mucho.
1189
01:19:41,282 --> 01:19:43,382
�Podemos hacerle una pregunta m�s?
1190
01:19:44,319 --> 01:19:45,877
V�monos.
1191
01:19:45,878 --> 01:19:47,988
�No quieres saber
qui�n mat� a su esposo?
1192
01:19:47,989 --> 01:19:51,425
- Puedo imaginarlo.
- �A�n no se acaba!
1193
01:19:51,526 --> 01:19:54,222
�Empeorar�! �Empeorar�!
1194
01:19:57,326 --> 01:19:59,066
�Con permiso!
�Con permiso!
1195
01:19:59,067 --> 01:20:01,068
�Comida caliente!
�Llevo comida caliente!
1196
01:20:01,069 --> 01:20:04,129
�Puedo subir, por favor?
Voy al 16.
1197
01:20:04,130 --> 01:20:06,340
- Gracias.
- Abran las puertas, por favor.
1198
01:20:06,341 --> 01:20:08,366
Gracias.
1199
01:20:09,477 --> 01:20:12,002
�Oigan!
Abran la puerta, por favor.
1200
01:20:19,354 --> 01:20:20,982
Perd�n.
1201
01:20:25,995 --> 01:20:28,225
- No par�.
- No par� en mi piso.
1202
01:20:28,330 --> 01:20:31,128
- �Presionaste el bot�n?
- Desde luego.
1203
01:20:31,233 --> 01:20:33,493
�Qu� ocurre?
Tengo que bajarme aqu�.
1204
01:20:35,504 --> 01:20:37,768
Vamos m�s r�pido.
�Esto es normal?
1205
01:20:37,873 --> 01:20:39,397
Cielos, Ann.
1206
01:20:39,508 --> 01:20:41,635
Presionaste el bot�n muy fuerte.
1207
01:20:41,744 --> 01:20:44,144
�Det�nganlo!
�Por favor, det�nganlo!
1208
01:20:44,246 --> 01:20:46,646
- �Ay, Dios m�o!
- �Voy a vomitar!
1209
01:21:29,826 --> 01:21:31,453
Se�oras y se�ores...
1210
01:21:31,561 --> 01:21:34,997
el Presidente de los Estados Unidos.
1211
01:21:40,170 --> 01:21:41,762
Conciudadanos...
1212
01:21:41,872 --> 01:21:44,067
esta tarde...
1213
01:21:44,068 --> 01:21:47,243
uno de los edificios m�s famosos
y prestigiosos de esta naci�n...
1214
01:21:47,244 --> 01:21:49,405
el Edificio Milenio...
1215
01:21:49,513 --> 01:21:53,506
fue la escena de un acto terrorista
vil y mal�volo.
1216
01:21:53,507 --> 01:21:56,886
Le aseguro al pueblo estadounidense
que no descansaremos...
1217
01:21:56,887 --> 01:22:00,755
hasta encontrar, aprehender
y condenar a los responsables...
1218
01:22:00,857 --> 01:22:03,417
de este acto cruel.
1219
01:22:03,527 --> 01:22:06,155
Ya tomamos medidas decisivas...
1220
01:22:06,156 --> 01:22:08,998
para prevenir la repetici�n
de estos incidentes.
1221
01:22:08,999 --> 01:22:11,490
El FBI est� en el lugar
de los hechos...
1222
01:22:11,560 --> 01:22:14,870
en estrecha colaboraci�n
con la Polic�a de Nueva York.
1223
01:22:14,871 --> 01:22:16,372
Durante su investigaci�n...
1224
01:22:16,373 --> 01:22:20,203
el edificio y el �rea de alrededor
estar�n cerrados al p�blico.
1225
01:22:20,473 --> 01:22:24,613
Nuestras m�s sinceras condolencias
para las familias de los finados.
1226
01:22:24,614 --> 01:22:28,518
Incidentes de este tipo ponen a prueba
el temple de los estadounidenses.
1227
01:22:28,519 --> 01:22:31,113
�Esto quer�as conseguir?
1228
01:22:32,156 --> 01:22:33,384
�Caos?
1229
01:22:33,491 --> 01:22:36,721
�Sumir a la ciudad, al pa�s entero,
en el caos total?
1230
01:22:38,217 --> 01:22:40,297
�Qu� te pasa?
Un peque�o rev�s...
1231
01:22:40,298 --> 01:22:42,289
�Un peque�o rev�s?
1232
01:22:43,868 --> 01:22:46,735
Dos de mis mejores hombres
est�n muertos.
1233
01:22:46,838 --> 01:22:50,228
Afrontemos las consecuencias:
no puedes controlar esto.
1234
01:22:50,274 --> 01:22:53,107
S� puedo.
Puedo resolverlo.
1235
01:22:53,211 --> 01:22:55,411
S�lo necesito tiempo.
Conf�a en m�.
1236
01:22:56,714 --> 01:23:00,775
Cada gran paso adelante
en la historia de la humanidad...
1237
01:23:00,885 --> 01:23:02,978
ha tenido sus sacrificios.
1238
01:23:03,683 --> 01:23:06,223
Piensa en lo que ayudar�a
a la humanidad.
1239
01:23:06,224 --> 01:23:10,320
Hablo de cambiar su manera
de trabajar, su manera de pensar.
1240
01:23:10,428 --> 01:23:14,296
Podr�a ser como un renacimiento
para el g�nero humano.
1241
01:23:14,398 --> 01:23:17,928
- Sab�as en lo que te met�as.
- No hiciste m�s que mentirme.
1242
01:23:19,003 --> 01:23:20,003
Santo cielo.
1243
01:23:20,071 --> 01:23:23,040
Todos los secretos...
1244
01:23:23,041 --> 01:23:26,142
todos los alardes
sobre tus conexiones en el ej�rcito.
1245
01:23:26,143 --> 01:23:28,475
Pues, investigu�, Sr. Steinberg.
1246
01:23:28,579 --> 01:23:30,070
S�, as� es.
1247
01:23:31,116 --> 01:23:34,347
Te echaron despu�s de que fallaste
desastrosamente.
1248
01:23:34,453 --> 01:23:38,253
Cancelaron oficialmente el proyecto.
1249
01:23:38,357 --> 01:23:40,848
Dios.
1250
01:23:40,959 --> 01:23:42,950
Qu� tonto fui al creerte.
1251
01:23:43,829 --> 01:23:47,287
- Esto podr�a hacerte rico.
- Al carajo con el dinero.
1252
01:23:48,533 --> 01:23:50,797
Si yo caigo, no caer� solo.
1253
01:23:53,138 --> 01:23:55,848
Quiero que le pongas fin a esto
ahora mismo.
1254
01:23:57,643 --> 01:23:59,873
No s� si puedo.
1255
01:24:00,946 --> 01:24:03,176
Esc�chame, cabr�n loco.
1256
01:24:03,282 --> 01:24:04,792
Creaste a este monstruo.
1257
01:24:05,918 --> 01:24:07,146
M�talo.
1258
01:24:40,186 --> 01:24:41,186
�Entren!
1259
01:24:48,861 --> 01:24:50,891
�Alejen a esa gente del edificio!
1260
01:24:50,964 --> 01:24:52,761
�Aqu� vamos! �Aqu� vamos!
1261
01:25:01,374 --> 01:25:02,841
Toma.
1262
01:25:22,228 --> 01:25:24,822
- F�lmalo, �s�?
- S�.
1263
01:25:24,931 --> 01:25:27,661
- �Saquen eso de aqu�!
- Avancen, por favor.
1264
01:25:27,767 --> 01:25:31,032
Adelante. Avancen.
Pasen.
1265
01:25:33,306 --> 01:25:36,606
- �En verdad quieres hacerlo?
- Te acobardas. Lo sab�a.
1266
01:25:36,710 --> 01:25:39,770
- No ves lo que yo veo.
- Mant�n la calma.
1267
01:25:39,771 --> 01:25:41,534
�Por qu� no les
decimos lo que sabemos?
1268
01:25:41,535 --> 01:25:42,648
No conf�o en ellos.
1269
01:25:42,649 --> 01:25:48,087
Falsificaron el informe psiqui�trico.
Quieren correr un velo sobre esto.
1270
01:25:48,188 --> 01:25:49,188
Ag�chate.
1271
01:25:55,329 --> 01:25:57,239
Buenas noches.
�Qu� hace aqu�?
1272
01:25:57,331 --> 01:26:00,131
Debo entregar material
para la investigaci�n.
1273
01:26:00,200 --> 01:26:02,725
- Pres�ntese en el control.
- Gracias.
1274
01:26:09,510 --> 01:26:11,478
- Facil�simo.
- Te lo dije.
1275
01:26:12,780 --> 01:26:16,011
- Mierda. No lo lograremos.
- Calma. Ya nos metimos.
1276
01:26:16,116 --> 01:26:17,845
Nos metimos en un gran l�o.
1277
01:26:21,789 --> 01:26:25,190
- Carn� de identidad.
- S�. Vengo a entregar material.
1278
01:26:25,292 --> 01:26:27,487
Ese ascensor est� muy mal.
1279
01:26:28,195 --> 01:26:30,455
�Qu� significa la "M",
Srta. Newman?
1280
01:26:30,464 --> 01:26:31,556
Martha.
1281
01:26:31,665 --> 01:26:34,964
S�, soy de la compa��a de ascensores.
Llevo a�os ah�.
1282
01:26:35,069 --> 01:26:37,162
- Verifica eso.
- S�, se�or.
1283
01:26:38,206 --> 01:26:39,730
�Qu� trae atr�s?
1284
01:26:40,775 --> 01:26:42,106
Cosas.
1285
01:26:42,210 --> 01:26:43,541
Para ascensores.
1286
01:26:43,574 --> 01:26:47,014
- Baje del veh�culo, por favor.
- Bromea. �Est� lloviendo!
1287
01:26:47,015 --> 01:26:50,382
- Me despeinar�.
- Baje y abra la puerta de atr�s.
1288
01:26:51,986 --> 01:26:53,419
�Carajo!
1289
01:27:05,855 --> 01:27:07,835
�No encuentra la llave correcta?
1290
01:27:07,836 --> 01:27:10,236
Estoy segura
de que ser� una de ellas.
1291
01:27:15,543 --> 01:27:17,170
Un segundo.
1292
01:27:17,278 --> 01:27:20,111
- �S�?
- Hola, Jenn, habla Chip.
1293
01:27:20,215 --> 01:27:21,648
�Te interrumpo?
1294
01:27:23,485 --> 01:27:25,510
Es la compa��a de ascensores.
1295
01:27:25,620 --> 01:27:27,588
Investigu� como me lo pediste.
1296
01:27:27,689 --> 01:27:28,986
�S�? Adelante.
1297
01:27:29,090 --> 01:27:31,024
�Recuerdas las computadoras...
1298
01:27:31,064 --> 01:27:33,494
basadas en chips
hechos de tejido vivo?
1299
01:27:33,495 --> 01:27:36,763
- S�, los jodidos chips.
- Siguen experimentando con ellas.
1300
01:27:36,764 --> 01:27:37,924
Entiendo.
1301
01:27:38,032 --> 01:27:40,524
Pero ahora ya no usan delfines.
1302
01:27:43,305 --> 01:27:44,533
Bromeas.
1303
01:27:44,640 --> 01:27:47,768
Debes tener cuidado.
Esto es algo muy extra�o.
1304
01:27:47,877 --> 01:27:50,038
La m�quina ya no es una m�quina.
1305
01:27:50,146 --> 01:27:52,376
�Qu� dijiste?
�D�nde est�s, Jenn?
1306
01:27:52,481 --> 01:27:54,540
�Se�orita?
1307
01:27:54,541 --> 01:27:57,352
- �Sigues ah�?
- Habl� con la compa��a de ascensores.
1308
01:27:57,353 --> 01:28:00,686
- Todo est� en orden.
- Aqu�, no, se�orita.
1309
01:28:00,789 --> 01:28:03,121
M�tela.
Revisen la camioneta.
1310
01:28:06,562 --> 01:28:08,029
�No hay nadie!
1311
01:28:08,130 --> 01:28:10,530
�No hay nadie en la camioneta!
1312
01:28:39,728 --> 01:28:41,320
Uno, dos...
1313
01:28:41,430 --> 01:28:43,398
tres y cuatro.
1314
01:28:45,001 --> 01:28:46,525
�Misiles Stinger?
1315
01:28:46,526 --> 01:28:48,571
Los terroristas
tambi�n tienen aviones.
1316
01:28:48,572 --> 01:28:52,406
- No crees esas sandeces, �o s�?
- El Presidente s�.
1317
01:28:59,115 --> 01:29:02,084
Creo que est�n exagerando las cosas.
1318
01:29:02,085 --> 01:29:04,587
Por poco derriban las Torres Gemelas
hace diez a�os.
1319
01:29:04,588 --> 01:29:07,785
- �Van a la azotea?
- Y al 86, al observatorio.
1320
01:29:08,857 --> 01:29:11,927
- �El ascensor es seguro?
- Por tu bien, eso espero.
1321
01:29:11,928 --> 01:29:13,896
Yo no subir� en �l.
1322
01:29:18,635 --> 01:29:21,695
- �Son los �ltimos?
- S�. Sube.
1323
01:29:21,805 --> 01:29:24,933
- Si ves a Bin Laden, sal�dalo.
- Lo har�.
1324
01:29:28,712 --> 01:29:29,992
�Qui�n es, sargento?
1325
01:29:29,993 --> 01:29:32,581
Intent� entrar
sin los documentos adecuados.
1326
01:29:32,582 --> 01:29:35,551
- �Qui�n es usted?
- Soy mec�nica de ascensores.
1327
01:29:35,652 --> 01:29:38,780
- S�, y yo soy Winnie Pooh.
- Sab�a que lo conoc�a.
1328
01:29:38,781 --> 01:29:43,125
Puede hablarle a mi jefe. Es mi noche
libre, tengo mejores cosas que hacer.
1329
01:29:43,126 --> 01:29:44,491
Estoy seguro.
1330
01:29:46,998 --> 01:29:49,489
- �Todo est� en orden?
- S�.
1331
01:29:49,600 --> 01:29:51,864
Estos dos van a la azotea.
1332
01:29:51,865 --> 01:29:53,603
- �S�lo dos?
- �Necesitas m�s?
1333
01:29:53,604 --> 01:29:55,469
No, es suficiente.
1334
01:29:55,490 --> 01:29:57,240
- Ay�dame.
- Cu�nta munici�n.
1335
01:29:57,241 --> 01:29:59,242
S�, �esperan a un ej�rcito entero?
1336
01:29:59,243 --> 01:30:02,273
Bien, p�nganlos ah�.
Vendremos por ellos despu�s.
1337
01:30:02,947 --> 01:30:04,608
V�monos.
1338
01:30:04,715 --> 01:30:07,582
- �Hay caf� arriba?
- Caf�, cerveza, whisky.
1339
01:30:07,656 --> 01:30:09,686
No olvides a las dos desnudistas.
1340
01:30:09,687 --> 01:30:11,688
- Tendremos algo que defender.
- O que atacar.
1341
01:30:11,689 --> 01:30:14,055
Necesitaremos un misil para eso.
1342
01:30:27,776 --> 01:30:30,006
Sigan pas�ndolos, muchachos. Arriba.
1343
01:30:30,007 --> 01:30:31,907
Hecho.
1344
01:30:32,009 --> 01:30:33,567
Uno m�s.
1345
01:30:33,678 --> 01:30:35,839
�ste por aqu�.
1346
01:30:35,946 --> 01:30:37,937
- Arriba.
- Cuidado con eso.
1347
01:30:38,049 --> 01:30:39,846
Con cuidado.
Con cuidado.
1348
01:30:46,924 --> 01:30:49,291
No hay forma de cancelarlo.
Cr�ame.
1349
01:30:49,394 --> 01:30:51,760
- Es su edificio.
- �Andando!
1350
01:30:51,863 --> 01:30:53,330
�Vamos!
1351
01:31:48,151 --> 01:31:50,821
Uno de los ascensores r�pidos
fue activado.
1352
01:31:50,822 --> 01:31:53,758
Eso es imposible.
Est� apagado todo el sistema.
1353
01:32:04,237 --> 01:32:07,437
Todos est�n en posici�n ahora.
�Me escuchan? Cambio.
1354
01:32:33,366 --> 01:32:34,993
Vamos. Por aqu�.
1355
01:32:52,151 --> 01:32:53,914
�El ascensor!
1356
01:33:00,394 --> 01:33:02,487
Te dije que ninguno funciona.
1357
01:33:18,423 --> 01:33:20,513
- �Baja?
- 61, conteste, por favor.
1358
01:33:20,514 --> 01:33:22,648
Habl� con la compa��a de ascensores.
1359
01:33:22,649 --> 01:33:25,880
Alguien rob� la camioneta.
No nos enviaron a nadie.
1360
01:33:25,881 --> 01:33:27,820
- �Qui�n es usted?
- �Ya le dije!
1361
01:33:27,821 --> 01:33:29,721
Debe de haber un malentendido.
1362
01:33:29,722 --> 01:33:32,091
Uno de los ascensores r�pidos
est� bajando.
1363
01:33:32,092 --> 01:33:33,719
- �Enci�rrenla!
- �Qu�?
1364
01:33:33,827 --> 01:33:35,089
�Su�ltenme!
1365
01:33:42,369 --> 01:33:43,734
Bravo Seis, responda.
1366
01:33:44,659 --> 01:33:47,039
- Bravo Seis.
- Movimiento en el piso 29.
1367
01:33:47,040 --> 01:33:49,890
- Alguien va en un ascensor r�pido.
- �Mu�vanse!
1368
01:34:28,283 --> 01:34:30,751
Vamos, muchachos.
Lib�renme.
1369
01:34:32,120 --> 01:34:33,290
�Cuidado! �Libios!
1370
01:34:34,188 --> 01:34:36,088
- �Carajo!
- �Ay, cielos!
1371
01:34:36,190 --> 01:34:38,283
Calma. Estaba bromeando.
1372
01:34:39,827 --> 01:34:42,660
Por favor...
�No! �Qu� hacen?
1373
01:34:42,764 --> 01:34:45,028
�Vamos! �Por favor! S�lo...
1374
01:34:45,133 --> 01:34:46,600
�Maldici�n!
1375
01:35:40,689 --> 01:35:43,453
�Qu� ocurre?
�Qui�n va en ese ascensor?
1376
01:35:43,559 --> 01:35:46,289
- No sabemos.
- Sube de nuevo.
1377
01:35:46,395 --> 01:35:49,023
- Pens� que no hab�a corriente.
- No la hay.
1378
01:36:51,995 --> 01:36:52,995
Carajo.
1379
01:36:53,663 --> 01:36:57,394
- Alguien conect� la corriente.
- �Qu�? �Qui�n la conect�?
1380
01:36:57,395 --> 01:37:00,536
Probablemente los que est�n
en el hueco del ascensor.
1381
01:37:00,537 --> 01:37:03,802
No me digan que hay terroristas
en el edificio ahora.
1382
01:37:03,907 --> 01:37:05,306
Par� en el 62.
1383
01:37:05,408 --> 01:37:07,439
Que una unidad suba de inmediato.
1384
01:37:32,536 --> 01:37:34,504
�Vamos, muchachos!
�Mu�vanse!
1385
01:37:53,324 --> 01:37:54,951
�Mierda!
1386
01:38:10,742 --> 01:38:12,710
�Largu�monos!
1387
01:38:16,448 --> 01:38:18,609
- �Listo!
- �Despejen el �rea!
1388
01:38:20,886 --> 01:38:22,183
�Explosi�n!
1389
01:38:28,760 --> 01:38:30,227
�Despejado!
1390
01:38:36,334 --> 01:38:38,996
- �Ay, Dios m�o!
- �Qu� es?
1391
01:38:39,104 --> 01:38:41,732
- �Qu� pasa?
- �Est� vivo!
1392
01:38:56,454 --> 01:38:58,547
- �Qu� rayos pasa?
- �Salgan! �Ya!
1393
01:38:58,657 --> 01:39:00,147
�Anda!
1394
01:39:06,364 --> 01:39:08,457
�Oigan! �Qu� ocurre?
1395
01:39:17,510 --> 01:39:19,705
�Qu� rayos pasa?
�Es una locura!
1396
01:39:19,812 --> 01:39:21,780
�Es un espect�culo de luces?
1397
01:39:48,407 --> 01:39:50,087
D�me su carn� de identidad.
1398
01:39:54,914 --> 01:39:56,438
Perd�n, se�or.
Pase.
1399
01:39:56,549 --> 01:39:57,846
Que pase.
1400
01:40:08,461 --> 01:40:10,258
- �Mu�vanse!
- �Quiero verlo!
1401
01:40:10,363 --> 01:40:11,830
�Espab�lense!
1402
01:40:13,165 --> 01:40:16,101
Bravo 10, negativo.
No veo nada por el humo.
1403
01:40:16,203 --> 01:40:18,653
- Proteja el �rea, sargento.
- Entendido.
1404
01:40:39,995 --> 01:40:42,895
- Pues, entraron. Eso es claro.
- �Y esta fuente?
1405
01:40:42,896 --> 01:40:45,336
Disculpe, se�or.
Su carn� de identidad.
1406
01:40:50,837 --> 01:40:52,805
No puedo creerlo.
1407
01:40:54,341 --> 01:40:55,740
Bravo Uno, responda.
1408
01:40:57,110 --> 01:41:00,637
- �Qui�n acaba de pasar?
- Se apellida Steinberg.
1409
01:41:00,638 --> 01:41:02,848
Ten�a autorizaci�n federal,
c�digo rojo.
1410
01:41:02,849 --> 01:41:05,418
- �C�digo rojo?
- S�, se�or. �Pasa algo malo?
1411
01:41:05,419 --> 01:41:07,353
No, hizo lo correcto.
1412
01:41:09,023 --> 01:41:11,123
Quiz� no lidiamos con terroristas.
1413
01:41:11,124 --> 01:41:13,044
Espero que s� sean terroristas.
1414
01:41:13,126 --> 01:41:15,321
- Bravo Nueve aqu�.
- �Qu� pasa?
1415
01:41:15,407 --> 01:41:18,498
Tenemos un problema.
Un misil Stinger desapareci�.
1416
01:41:18,499 --> 01:41:20,694
- �Desapareci�?
- Afirmativo, se�or.
1417
01:41:20,802 --> 01:41:24,067
- El ascensor de carga par� en el 65.
- Voy a subir.
1418
01:41:24,172 --> 01:41:26,672
�Qui�n carajos est� usando
ese ascensor?
1419
01:41:55,903 --> 01:41:57,370
Por favor...
1420
01:41:58,906 --> 01:42:00,373
b�jalo.
1421
01:42:02,577 --> 01:42:03,976
�Que lo bajes!
1422
01:42:27,870 --> 01:42:29,895
�Alto!
1423
01:42:31,607 --> 01:42:34,405
Levante las manos.
1424
01:42:34,510 --> 01:42:36,774
No hagas locuras.
1425
01:42:36,879 --> 01:42:40,178
Eres una jovencita.
No vas a dispararme.
1426
01:42:42,051 --> 01:42:43,518
Dame el arma.
1427
01:42:43,619 --> 01:42:44,950
�Es en serio!
1428
01:42:49,391 --> 01:42:51,018
- �Est�s bien?
- S�.
1429
01:42:51,126 --> 01:42:53,026
Gracias.
1430
01:42:53,128 --> 01:42:54,493
De nada.
1431
01:42:57,199 --> 01:42:59,429
�Qu� haces?
Lo tengo enca�onado.
1432
01:42:59,535 --> 01:43:00,968
No es para �l.
1433
01:43:01,070 --> 01:43:04,198
No puedes.
Es lo �nico para lo que he trabajado.
1434
01:43:05,707 --> 01:43:07,937
Es mi vida.
Es el futuro.
1435
01:43:10,279 --> 01:43:12,839
�Qu�dense donde est�n!
�Al suelo! �Ya!
1436
01:43:15,284 --> 01:43:17,514
�No se acerquen! �La matar�!
1437
01:43:17,515 --> 01:43:20,421
- �No sea tonto! �Baje el arma!
- �Juro que la matar�!
1438
01:43:20,422 --> 01:43:23,516
Baje el arma, G�nther.
Ya murieron suficientes.
1439
01:43:23,625 --> 01:43:25,890
- No lo conozco.
- Se acab�, G�nther.
1440
01:43:25,995 --> 01:43:27,519
Baje el arma.
1441
01:43:37,841 --> 01:43:40,071
- �Mark!
- �Retrocede!
1442
01:44:24,387 --> 01:44:27,408
Termin� el estado de alerta.
Respeten su espacio.
1443
01:44:42,706 --> 01:44:43,866
Sonr�an.
1444
01:44:43,974 --> 01:44:45,464
Muy linda foto.
1445
01:44:45,576 --> 01:44:47,874
- Gracias por todo.
- Fue un placer.
1446
01:44:47,978 --> 01:44:50,572
- Cu�date, �de acuerdo?
- S�, lo har�.
1447
01:44:50,573 --> 01:44:53,349
- Les enviar� una copia.
- Fant�stico. Gracias.
1448
01:44:53,350 --> 01:44:54,817
Quiero el negativo.
1449
01:44:56,120 --> 01:44:58,418
Parece que as� vives tu vida.
1450
01:44:58,522 --> 01:45:00,422
No, s�lo soy cauteloso.
1451
01:45:00,524 --> 01:45:04,085
A�n no conf�as en m�
y no he mencionado los chips.
1452
01:45:04,195 --> 01:45:06,823
S�, pues, no lo creer�an, �o s�?
1453
01:45:06,824 --> 01:45:09,966
Tambi�n son populares
los art�culos de terroristas.
1454
01:45:09,967 --> 01:45:14,131
�En serio? �Como el gran titular
"La torre de la muerte"?
1455
01:45:14,238 --> 01:45:16,297
S�, bueno, eso pens� Russell.
1456
01:45:16,407 --> 01:45:19,001
Me ascendi�
a jefa de asuntos s�rdidos.
1457
01:45:20,044 --> 01:45:22,478
Debes de estar muy contenta, �no?
1458
01:45:22,580 --> 01:45:24,207
Lo estoy.
1459
01:45:29,520 --> 01:45:32,490
�Qu� vas a hacer ahora?
1460
01:45:32,591 --> 01:45:37,028
Encontrar un trabajo real.
Lo de los ascensores no es mi estilo.
1461
01:45:37,128 --> 01:45:40,118
Y no me gustan las alturas,
as� que eso no ayuda.
1462
01:45:42,934 --> 01:45:44,424
�Qu� pas�?
1463
01:45:44,536 --> 01:45:45,833
Caray...
1464
01:45:46,871 --> 01:45:49,031
Presionaste el bot�n de emergencia.
1465
01:45:51,109 --> 01:45:52,736
�Qu� haces?
1466
01:45:53,979 --> 01:45:56,749
Esto me ha estado dando vueltas
en la cabeza.
1467
01:45:59,484 --> 01:46:01,384
�En verdad quieres hacer esto?
1468
01:46:01,486 --> 01:46:03,954
Puedes confiar en m�.
No te defraudar�.115436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.