Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,696 --> 00:00:05,696
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,697 --> 00:00:10,679
- Hwang Bong-cheol and Hwang Se-hui are related.
3
00:00:11,094 --> 00:00:14,554
They are waiting for a chance to drive you away.
4
00:00:19,795 --> 00:00:23,187
All this happened on the 25th of April, 1994.
5
00:00:23,483 --> 00:00:26,500
The day you lost Seon-wu and Mun-ho,
6
00:00:27,336 --> 00:00:31,500
Ju Kyeong-hwa, Hwang Se-hui's
birth mother, disappeared.
7
00:00:31,800 --> 00:00:34,054
- Ju, Ju Kyeong-hwa is...
8
00:00:36,006 --> 00:00:37,578
- Yes, that Ju Kyeong-hwa.
9
00:00:38,035 --> 00:00:39,968
Seon-wu and Mun-ho's piano teacher.
10
00:00:41,957 --> 00:00:43,648
- (NA) Seon-wu and Mun-ho?
11
00:00:46,002 --> 00:00:48,835
- He planted one of his people
in your home and waited for an opportunity.
12
00:00:49,312 --> 00:00:52,671
And when he got the chance, he switched his daughter
13
00:00:52,985 --> 00:00:57,703
with Seon-wu and Mun-ho as your adopted
daughter and introduced her to you.
14
00:00:57,975 --> 00:01:00,507
- How, how could he?
15
00:01:01,137 --> 00:01:03,812
You, how did you know...
16
00:01:05,483 --> 00:01:07,210
Are you saying all this is true?
17
00:01:07,906 --> 00:01:10,148
Do you want me to believe this ridiculous story?
18
00:01:10,194 --> 00:01:13,132
- Both my father and my uncle died
19
00:01:14,232 --> 00:01:16,351
because of Hwang Bong-cheol.
20
00:01:16,428 --> 00:01:20,968
I married the daughter of that man.
21
00:01:22,527 --> 00:01:24,851
Ms. Yong, no.
22
00:01:26,024 --> 00:01:27,718
Seon-ju.
23
00:01:28,836 --> 00:01:33,250
Do you think I would dare to lie about this?
24
00:01:38,904 --> 00:01:39,564
- Hwang Bong-cheol...
25
00:01:39,737 --> 00:01:47,890
(Vibrating tone) Yu-min.
26
00:01:48,227 --> 00:01:49,835
- Seon, Seon-ju.
27
00:01:59,046 --> 00:02:02,521
Breathe in slowly and exhale.
28
00:02:03,252 --> 00:02:04,092
Slowly.
29
00:02:06,997 --> 00:02:08,568
Don't stop.
30
00:02:18,951 --> 00:02:20,013
- Are you alright?
31
00:02:20,456 --> 00:02:21,333
- You may leave.
32
00:02:21,611 --> 00:02:22,458
- But.
33
00:02:22,552 --> 00:02:23,710
- Get out.
34
00:02:34,440 --> 00:02:38,557
Hwang Bong-cheol, how, how could you...
35
00:02:43,188 --> 00:02:46,986
He did that to Seon-wu and Mun-ho?
36
00:02:48,149 --> 00:02:50,518
No, can't be.
37
00:02:51,469 --> 00:02:54,455
No, no!
38
00:02:58,378 --> 00:02:59,491
How...
39
00:03:01,417 --> 00:03:02,733
- Dad, what are you saying?
40
00:03:03,329 --> 00:03:04,429
Don't lie.
41
00:03:05,319 --> 00:03:07,640
Why are you doing this to me?
42
00:03:07,712 --> 00:03:08,522
- You have to know!
43
00:03:09,414 --> 00:03:12,983
Now it's time for you to find your place.
44
00:03:13,551 --> 00:03:18,905
Hwangryong is nobody else's but mine and yours.
45
00:03:21,358 --> 00:03:24,007
- Even if I did side with mom, this isn't right.
46
00:03:25,294 --> 00:03:27,968
How can you make up such a ridiculous story?
47
00:03:28,373 --> 00:03:31,491
How could I be your daughter, how!
48
00:03:36,787 --> 00:03:39,752
Why are you telling me this now!
49
00:03:40,000 --> 00:03:45,033
- If you knew, you wouldn't have been able to hold up.
50
00:03:45,590 --> 00:03:49,416
Yong Seon-ju would've noticed.
51
00:03:49,723 --> 00:03:53,627
- But lying to your own daughter?
52
00:03:55,738 --> 00:03:58,212
It's been 20 years, 20!
53
00:04:06,556 --> 00:04:13,143
If I knew I was your daughter,
I wouldn't have lived like this.
54
00:04:16,355 --> 00:04:18,236
Why did you do this to me?
55
00:04:19,980 --> 00:04:22,033
Why did you do this to me!
56
00:04:22,351 --> 00:04:24,346
- I wanted you to be strong.
57
00:04:26,251 --> 00:04:27,471
I had to.
58
00:04:29,561 --> 00:04:32,939
I wanted you to be next in line
59
00:04:33,104 --> 00:04:36,236
to the company my father built.
60
00:04:38,627 --> 00:04:43,260
Having nowhere to depend on
makes a person strong.
61
00:04:43,591 --> 00:04:47,846
I wanted you to be strong and surpass me.
62
00:04:48,252 --> 00:04:49,283
- No.
63
00:04:50,299 --> 00:04:53,947
You didn't make me strong, you only
gave me a weakness.
64
00:04:54,155 --> 00:04:57,728
Always uneasy, worried.
65
00:05:00,068 --> 00:05:06,978
Do you know what I've done to protect myself?
66
00:05:07,743 --> 00:05:08,823
Maybe...
67
00:05:12,015 --> 00:05:18,314
Maybe I could've been a better person...
68
00:05:21,994 --> 00:05:24,978
You ruined me!
69
00:06:04,705 --> 00:06:10,924
- Mom, mom.
70
00:06:43,663 --> 00:06:46,033
- It's hyperventilation from stress.
71
00:06:47,382 --> 00:06:49,096
If same symptoms reoccur...
72
00:06:49,152 --> 00:06:50,440
- Does Se-hui know about this?
73
00:06:51,448 --> 00:06:53,698
That she's Hwang Bong-cheol's daughter.
74
00:06:53,808 --> 00:06:55,565
- Not yet, I don't think so.
75
00:06:55,675 --> 00:07:00,658
- Yes, that awful man would've lied to her too.
76
00:07:02,700 --> 00:07:05,448
Who pushed me down the stairs?
77
00:07:06,543 --> 00:07:07,295
Hwang Bong-cheol?
78
00:07:07,853 --> 00:07:08,877
Or you?
79
00:07:09,107 --> 00:07:11,182
- I see you're suspicious of me too.
80
00:07:11,720 --> 00:07:13,768
Mr. Hwang suspected me from the beginning.
81
00:07:13,879 --> 00:07:15,330
- You're saying you didn't?
82
00:07:15,503 --> 00:07:18,401
- I did tell him about your eyes.
83
00:07:20,047 --> 00:07:22,885
But he would have found out about it anyway.
84
00:07:23,224 --> 00:07:26,776
You couldn't have kept your eyes a secret for long.
85
00:07:28,547 --> 00:07:30,830
Give a little and get much more back.
86
00:07:31,413 --> 00:07:34,408
Loosen him up with a tiny secret.
87
00:07:34,873 --> 00:07:37,151
Get in there and cut his throat.
88
00:07:37,261 --> 00:07:39,916
- I'll take care of my own problems.
89
00:07:40,596 --> 00:07:44,893
You making decisions for me once is enough.
90
00:07:45,558 --> 00:07:46,398
Got it?
91
00:07:48,495 --> 00:07:49,658
- Alright.
92
00:07:50,118 --> 00:07:55,510
But there's one more thing you should know.
93
00:07:56,623 --> 00:07:57,307
- What is it?
94
00:07:57,571 --> 00:08:00,401
- Hwang Bong-cheol is now acting CEO.
95
00:08:02,111 --> 00:08:05,776
- He fired Oh Soon-nam and cut
ties with Ungil Food.
96
00:08:05,895 --> 00:08:07,916
All this happened in a day.
97
00:08:11,492 --> 00:08:12,721
You understand that?
98
00:08:14,272 --> 00:08:17,323
He was waiting for an opportunity.
99
00:08:18,308 --> 00:08:21,392
The board and the shareholders are on his side.
100
00:08:21,778 --> 00:08:24,588
I'll be on guard and you
101
00:08:26,005 --> 00:08:28,174
should take care of yourself.
102
00:08:30,772 --> 00:08:36,026
I'm the only one who can protect you.
103
00:08:40,836 --> 00:08:43,237
- We suffered a loss equivalent to annual sales.
104
00:08:45,439 --> 00:08:47,408
It's our worst crisis yet.
105
00:08:48,043 --> 00:08:49,557
- A crisis is an opportunity.
106
00:08:49,978 --> 00:08:53,987
We can recover the loss from Cheongdu.
107
00:08:54,940 --> 00:08:55,479
- You happy?
108
00:08:56,145 --> 00:08:56,640
Happy now?
109
00:08:57,509 --> 00:08:59,221
How can you smile?
110
00:08:59,625 --> 00:09:01,424
- I'm a little discouraged.
111
00:09:02,542 --> 00:09:03,151
- A little?
112
00:09:03,715 --> 00:09:05,330
You think this is little?
113
00:09:05,471 --> 00:09:07,580
Who do you think is the one to blame!
114
00:09:08,660 --> 00:09:09,549
(Knock).
115
00:09:10,688 --> 00:09:11,854
- Look who's here.
116
00:09:14,783 --> 00:09:17,658
- Um, there's a guest.
117
00:09:24,809 --> 00:09:26,698
- Welcome, Ms. Soon-nam.
118
00:09:27,257 --> 00:09:28,807
- I'll bring some tea.
119
00:09:37,112 --> 00:09:39,635
- How was your trip to Hwangryong?
120
00:09:39,827 --> 00:09:41,401
- I'm fired.
121
00:09:42,320 --> 00:09:43,549
Don't you know already?
122
00:09:43,702 --> 00:09:44,662
- I do.
123
00:09:45,188 --> 00:09:47,627
It's all part of their plan.
124
00:09:47,839 --> 00:09:51,174
- I heard that Ungil Food is in trouble because of me.
125
00:09:51,532 --> 00:09:54,854
That you took a huge hit to get me out.
126
00:09:55,121 --> 00:09:55,737
- That's not true.
127
00:09:55,790 --> 00:09:56,416
- It is.
128
00:09:57,156 --> 00:09:58,096
That's right.
129
00:09:59,189 --> 00:10:02,666
We're about to shut down because of you.
130
00:10:03,004 --> 00:10:03,744
- Kang Un-gil.
131
00:10:03,936 --> 00:10:05,135
- I'm sorry.
132
00:10:05,463 --> 00:10:07,705
I'll find a way to make up for it...
133
00:10:07,763 --> 00:10:09,291
- You don't have to.
134
00:10:09,858 --> 00:10:12,182
Find what and make up how?
135
00:10:12,397 --> 00:10:17,010
Honestly, doesn't everyone know
that you can't hurt anyone?
136
00:10:17,950 --> 00:10:21,580
Du-mul, Se-jong and I trust you.
137
00:10:22,032 --> 00:10:25,955
So Du-mul ended the deal and I respected his decision.
138
00:10:26,470 --> 00:10:27,945
I realized for sure.
139
00:10:28,219 --> 00:10:30,299
They're not to be associated with.
140
00:10:31,836 --> 00:10:36,471
We'll take care of what's happening
here internally so don't be too hard on yourself.
141
00:10:38,427 --> 00:10:40,276
- Thank you, Un-gil.
142
00:10:42,448 --> 00:10:43,168
- Dude.
143
00:10:45,328 --> 00:10:48,744
You said all the cool stuff.
144
00:10:48,815 --> 00:10:51,018
- What did I do? You don't like it when I'm nice?
145
00:10:51,096 --> 00:10:51,854
It's hot.
146
00:10:52,787 --> 00:10:53,963
I said it's hot.
147
00:10:57,850 --> 00:11:00,565
- When did you wake up?
148
00:11:00,805 --> 00:11:02,651
You should've called right away.
149
00:11:02,728 --> 00:11:04,651
- You'll see me anyway.
150
00:11:04,736 --> 00:11:05,737
- How are you feeling?
151
00:11:05,898 --> 00:11:06,908
You okay?
152
00:11:07,114 --> 00:11:08,542
- I'm sorry I made you worry.
153
00:11:08,592 --> 00:11:10,580
- What are you saying?
154
00:11:11,369 --> 00:11:13,174
Thank god it's not getting any worse.
155
00:11:13,288 --> 00:11:14,807
God help us.
156
00:11:16,062 --> 00:11:20,041
- You've done many things while I was out.
157
00:11:22,267 --> 00:11:26,940
You were named acting CEO right after I was hospitalized.
158
00:11:28,305 --> 00:11:29,612
- That's...
159
00:11:31,175 --> 00:11:32,658
Was Yu-min here?
160
00:11:32,690 --> 00:11:34,408
- I'm the CEO of Hwangryong Group.
161
00:11:34,611 --> 00:11:36,346
You think I don't have any connections?
162
00:11:36,481 --> 00:11:38,166
- You know.
163
00:11:38,221 --> 00:11:45,080
The shareholders and the board rushed things,
saying that CEO position should never be vacant.
164
00:11:45,644 --> 00:11:46,713
- You did good.
165
00:11:48,174 --> 00:11:51,174
It shouldn't be left empty for Hwangyrong's sake.
166
00:11:52,393 --> 00:11:56,299
Fill in for me until I go back.
167
00:11:56,895 --> 00:11:58,095
- I will.
168
00:12:00,268 --> 00:12:05,510
(NA) I'm sorry but you're never coming back.
169
00:12:06,501 --> 00:12:08,401
- But what about Se-hui?
170
00:12:08,549 --> 00:12:10,924
- I can't reach her, she must be busy.
171
00:12:11,521 --> 00:12:12,963
Yu-min will bring her.
172
00:12:13,029 --> 00:12:13,861
- Is that so?
173
00:12:15,441 --> 00:12:19,065
I miss our daughter now that I'm awake.
174
00:12:33,007 --> 00:12:37,096
- You didn't pick up the phone, didn't
you get the text that your mother's awake?
175
00:12:42,156 --> 00:12:43,116
- I did.
176
00:12:43,980 --> 00:12:45,033
So what?
177
00:12:46,436 --> 00:12:48,237
- Have you been drinking again?
178
00:12:49,924 --> 00:12:51,096
Look, Se-hui.
179
00:12:51,323 --> 00:12:53,057
- She's up, so that's that.
180
00:12:55,362 --> 00:12:57,237
She'll get treatment and recover.
181
00:12:57,275 --> 00:13:01,377
- So aren't you gonna visit her?
182
00:13:01,767 --> 00:13:04,479
- Who's gonna welcome me like this?
183
00:13:06,859 --> 00:13:08,932
You go if you want to.
184
00:13:10,303 --> 00:13:12,385
You can be the good son-in-law.
185
00:13:14,018 --> 00:13:18,768
I'm not even her real daughter.
186
00:13:38,095 --> 00:13:40,807
- Hwang Bong-cheol's biological daughter? Is that true?
187
00:13:41,022 --> 00:13:43,362
- It's hard to believe, but it's true.
188
00:13:43,933 --> 00:13:48,377
I've thought about it, but since you're
no stranger to Se-jong, I'm telling you.
189
00:13:48,541 --> 00:13:51,549
- How could he adopt his own daughter?
Without Ms. Yong knowing?
190
00:13:51,955 --> 00:13:54,760
I knew Hwang was a shameless man.
191
00:13:55,070 --> 00:13:59,026
- I think he brought Hwang Se-hui in
after Ms. Yong's children died.
192
00:13:59,180 --> 00:14:01,213
- Ms. Yong had children?
193
00:14:01,458 --> 00:14:03,674
- Yes, Seon-wu and Mun-ho.
194
00:14:04,435 --> 00:14:06,838
Cha Yu-min knew all about it.
195
00:14:07,069 --> 00:14:09,324
- How did he know about that?
196
00:14:09,576 --> 00:14:10,377
- I don't know.
197
00:14:11,979 --> 00:14:15,205
But I'm worried what he might do with it.
198
00:14:15,379 --> 00:14:19,268
- If Ms. Yong's health issues resurface,
it's gonna be a big problem.
199
00:14:19,503 --> 00:14:21,698
She could lose her title as CEO.
200
00:14:25,119 --> 00:14:28,166
- Seriously. I'm innocent.
201
00:14:28,400 --> 00:14:30,096
- What are you doing here?
202
00:14:32,543 --> 00:14:34,166
- There you are.
203
00:14:34,421 --> 00:14:37,354
Why did you harm Yu-min's mother-in-law?
204
00:14:37,456 --> 00:14:39,104
Just tell me what you want.
205
00:14:39,188 --> 00:14:40,592
Money or what?
206
00:14:42,027 --> 00:14:44,353
Why are you so vicious?
207
00:14:44,698 --> 00:14:48,237
When are you gonna stop ruining my son's future?
208
00:14:48,339 --> 00:14:50,018
Please let Yu-min go.
209
00:14:50,157 --> 00:14:51,768
He has to live, you know?
210
00:14:51,881 --> 00:14:57,494
- Look. It's Cha Yu-min, not her,
who's bullying and ruining other people's future.
211
00:14:57,546 --> 00:15:00,323
You know what your son and daughter-in-law did?
212
00:15:00,526 --> 00:15:01,006
- Hey!
213
00:15:01,138 --> 00:15:03,315
You stay out of this!
214
00:15:03,369 --> 00:15:06,299
- God, only if you weren't Yu-na's mother.
215
00:15:08,005 --> 00:15:09,448
- You must be a real gangster, huh?
216
00:15:09,977 --> 00:15:14,221
Hit me, go on, go on.
- I can't control myself very well.
217
00:15:14,528 --> 00:15:15,932
- Stop!
218
00:15:17,806 --> 00:15:19,526
Myeong-ja, please give us a minute.
219
00:15:19,649 --> 00:15:22,104
- No. You can't take her alone.
220
00:15:24,136 --> 00:15:24,783
Seriously.
221
00:15:27,586 --> 00:15:31,346
- Why, you want to beat me up without
your gangster friend?
222
00:15:32,580 --> 00:15:35,416
Don't you ever stop?
223
00:15:35,533 --> 00:15:37,963
How could you push someone down the stairs?
224
00:15:38,049 --> 00:15:39,080
- It wasn't me.
225
00:15:39,727 --> 00:15:42,721
Tell me about Ju-pyeong.
226
00:15:44,119 --> 00:15:46,723
- Why are you bringing him up?
227
00:15:46,924 --> 00:15:50,041
- Man-pyeong worked so hard to reveal the truth
228
00:15:50,443 --> 00:15:52,932
behind his wrongful death, have you
never thought about it?
229
00:15:53,420 --> 00:15:56,393
Was there anything unusual while he was alive?
230
00:15:56,501 --> 00:15:58,893
- I said why are you talking about this right now.
231
00:15:59,753 --> 00:16:00,843
Who do you think you are?
232
00:16:01,065 --> 00:16:02,705
What if there was something unusual?
233
00:16:02,771 --> 00:16:05,104
Are you going to solve the problem?
234
00:16:05,209 --> 00:16:07,682
What's wrong with you?
235
00:16:09,010 --> 00:16:11,198
- I get it, you can go.
236
00:16:11,627 --> 00:16:14,291
If you make any more noise, I'm calling the cops.
237
00:16:14,917 --> 00:16:15,854
- Wh, what?
238
00:16:16,547 --> 00:16:17,190
Hey!
239
00:16:17,880 --> 00:16:18,583
Hey!
240
00:16:22,487 --> 00:16:24,997
- I'm not your real daughter?
241
00:16:27,933 --> 00:16:35,488
I wish I was yours not dad's...
242
00:16:44,560 --> 00:16:48,630
- What are you doing here instead of visiting your mother?
243
00:16:55,821 --> 00:17:00,919
- Where is my real mother?
244
00:17:02,675 --> 00:17:03,778
My mother.
245
00:17:05,626 --> 00:17:09,997
My real mother.
246
00:17:11,580 --> 00:17:12,348
- I don't know.
247
00:17:12,567 --> 00:17:16,885
When I found you, you were already
in an orphanage.
248
00:17:17,872 --> 00:17:20,677
- You didn't know my existence before that?
249
00:17:20,745 --> 00:17:23,036
- If I did, I wouldn't have left you.
250
00:17:24,142 --> 00:17:27,724
I met your mother in college and we dated for a short
251
00:17:28,386 --> 00:17:31,669
while, so I didn't know she had you.
252
00:17:45,761 --> 00:17:52,809
- (NA) Hwang Bong-cheol, you brought it Ju Kyeong-hwa
as a piano teacher and now you lie?
253
00:17:54,295 --> 00:17:57,372
Telling Se-hui that she's his real daughter
254
00:17:57,878 --> 00:18:00,802
means you want to start this properly.
255
00:18:05,874 --> 00:18:09,341
- (NA) If Hwang Bong-cheol did that to my children,
256
00:18:09,795 --> 00:18:12,466
he'll stop them from coming back.
257
00:18:13,514 --> 00:18:16,466
Maybe he's already found Seon-wu and Mun-ho.
258
00:18:17,388 --> 00:18:18,708
What do I do?
259
00:18:19,423 --> 00:18:20,620
I can't even see...
260
00:18:21,200 --> 00:18:23,133
I only have enemies.
261
00:18:23,561 --> 00:18:25,539
How am I gonna find my kids?
262
00:18:44,757 --> 00:18:47,844
- Hey, you have an interview for
the family search program today, right?
263
00:18:47,944 --> 00:18:48,492
- I'm good.
264
00:18:48,596 --> 00:18:50,508
You think I can do that right now?
I have a lot going on already.
265
00:18:50,714 --> 00:18:52,648
- Hey, you need to look for your family first.
266
00:18:52,729 --> 00:18:55,601
We'll be fine without you for a couple hours.
Go to your interview.
267
00:18:55,642 --> 00:18:57,750
- I said I'm good.
I'll do it later.
268
00:19:00,037 --> 00:19:01,914
Fine. I'll go.
269
00:19:02,275 --> 00:19:06,453
- Un-gil, did you find that horn?
270
00:19:06,624 --> 00:19:07,314
- No.
271
00:19:08,243 --> 00:19:11,492
Come to think of it, I never saw it again.
272
00:19:12,876 --> 00:19:15,055
- (NA) That lady took it.
273
00:19:15,677 --> 00:19:18,734
Why would he take Un-gil's stuff?
274
00:19:21,793 --> 00:19:23,656
(Text message).
275
00:19:31,083 --> 00:19:32,523
- (Se-jong) Un-gil's horn...
276
00:19:32,840 --> 00:19:34,930
You took it, right?
277
00:19:35,689 --> 00:19:37,195
Give it back.
278
00:19:39,937 --> 00:19:45,148
(Ringtone).
279
00:19:46,795 --> 00:19:48,555
- I heard your mother-in-law is hurt.
280
00:19:48,722 --> 00:19:49,773
Where is she?
281
00:19:50,055 --> 00:19:50,781
- What are you gonna do?
282
00:19:51,333 --> 00:19:53,258
- Of course I have to visit.
283
00:19:53,469 --> 00:19:56,390
I have to visit, it was a huge accident.
284
00:19:56,495 --> 00:19:57,555
- There's no need.
285
00:19:57,929 --> 00:19:59,437
She needs to settle and...
286
00:19:59,476 --> 00:20:01,867
- Let her settle.
I'm not gonna unsettle her.
287
00:20:02,060 --> 00:20:03,930
I'll just go and say hello.
288
00:20:04,182 --> 00:20:06,086
- I said there's no need.
289
00:20:06,265 --> 00:20:08,351
- Hey, are you ignoring me?
290
00:20:09,109 --> 00:20:14,969
Oh Soon-nam tried to talk about your
dead father yesterday and now you?
291
00:20:15,811 --> 00:20:18,539
- Talk about father, what do you mean?
292
00:20:18,792 --> 00:20:21,594
- She asked if there was anything unusual before he died.
293
00:20:22,329 --> 00:20:23,820
What the heck was that?
294
00:20:23,882 --> 00:20:25,406
Why would she ask me that?
295
00:20:27,120 --> 00:20:28,648
Hey, Yu-min.
296
00:20:28,912 --> 00:20:30,140
I asked you the name of her hospital!
297
00:20:30,425 --> 00:20:32,687
- You don't have to visit. I'm hanging up.
298
00:20:39,406 --> 00:20:40,719
- What the heck, Kang Un-gil.
299
00:20:41,680 --> 00:20:43,531
Why are you still here?
300
00:20:44,118 --> 00:20:46,305
- I'm just visiting, don't mind me.
301
00:20:47,358 --> 00:20:51,742
- Mom has to settle so don't make
a fuss and get the hell out of here.
302
00:20:52,976 --> 00:20:55,312
- I think you're the one making a fuss.
303
00:20:55,990 --> 00:21:00,406
I'm going to visit her quietly and leave
so you get the hell out.
304
00:21:02,056 --> 00:21:02,625
- Hey.
305
00:21:03,150 --> 00:21:04,378
I said do not go in.
306
00:21:04,604 --> 00:21:05,808
Can't you hear me?
307
00:21:06,104 --> 00:21:08,142
Who are you to visit her?
308
00:21:08,291 --> 00:21:09,491
Who do you think you are!
309
00:21:09,602 --> 00:21:11,229
- Let go of this, Hwang Se-hui.
310
00:21:15,675 --> 00:21:16,808
- Hey, Kang Un-gil.
311
00:21:16,969 --> 00:21:17,929
- Hwang Se-hui.
312
00:21:19,976 --> 00:21:21,690
What is all this at a hospital?
313
00:21:21,885 --> 00:21:24,284
- I'm here. Are you alright?
314
00:21:24,710 --> 00:21:28,269
- Mr. Kang, thank you for coming all the way here.
315
00:21:28,344 --> 00:21:31,331
- I visited a couple days back but
didn't say hello, I'm sorry.
316
00:21:31,477 --> 00:21:32,878
- You did?
317
00:21:33,296 --> 00:21:34,433
Let's go inside.
318
00:21:34,491 --> 00:21:37,034
- Mom, I'm here, too.
319
00:21:37,399 --> 00:21:38,573
Can't you see me?
320
00:21:38,679 --> 00:21:39,706
- I'll talk to you later.
321
00:21:40,013 --> 00:21:41,628
I have to welcome the guest first.
322
00:21:41,763 --> 00:21:43,104
Come in, Mr. Kang.
323
00:22:01,923 --> 00:22:06,112
- Yes. - (NA) She's like that not knowing
that he's her son, what if she finds out?
324
00:22:06,695 --> 00:22:10,611
She'll forget about me as if I never existed.
325
00:22:25,351 --> 00:22:26,952
- What are you doing here?
326
00:22:27,889 --> 00:22:30,038
- I can't be it, right?
327
00:22:31,490 --> 00:22:32,450
- Hwang Se-hui.
328
00:22:33,163 --> 00:22:37,632
- I could never be a real daughter.
329
00:22:38,030 --> 00:22:40,085
- It's a meaningless relationship.
330
00:22:40,536 --> 00:22:42,421
You are my daughter and that's all we need.
331
00:22:42,896 --> 00:22:48,452
- I really wanted to be mother's daughter.
332
00:22:50,189 --> 00:22:52,835
That was my only hope ever since I was younger.
333
00:22:55,131 --> 00:23:01,562
Smiling so brightly for Kang Un-gil,
but what is he to her?
334
00:23:03,184 --> 00:23:07,023
He's not a real son,
335
00:23:08,080 --> 00:23:11,343
why treat me less than a stranger?
336
00:23:11,529 --> 00:23:13,820
- Stop being stupid, Hwang Se-hui.
337
00:23:19,624 --> 00:23:25,429
- Be a real CEO, dad.
338
00:23:30,198 --> 00:23:39,046
Not an acting CEO but a real one
before mom comes back.
339
00:23:39,475 --> 00:23:43,101
- Yes, I'll do that for you.
340
00:23:43,363 --> 00:23:47,663
But what will you do for me?
341
00:23:48,867 --> 00:23:52,140
- You asked me who I would choose
between you and Yu-min.
342
00:23:53,603 --> 00:23:55,171
I'll answer right now.
343
00:23:57,840 --> 00:24:03,163
I found Kang Un-gil because Yu-min told me to.
344
00:24:04,763 --> 00:24:05,608
- What?
345
00:24:05,945 --> 00:24:08,476
- He knows that mom is looking for Seon-wu and Mun-ho.
346
00:24:08,601 --> 00:24:10,234
That they're alive.
347
00:24:13,344 --> 00:24:16,382
He said we have to find them before
348
00:24:16,714 --> 00:24:18,984
mom does to make Hwangryong ours.
349
00:24:21,820 --> 00:24:23,952
Thankfully,
350
00:24:24,749 --> 00:24:31,945
he doesn't know that Kang Un-gil
is Mun-ho, I didn't tell him.
351
00:24:33,282 --> 00:24:34,788
- (NA) Cha Yu-min.
352
00:24:36,973 --> 00:24:37,693
(Knock).
353
00:24:38,171 --> 00:24:39,538
- Who is it?
354
00:24:39,637 --> 00:24:41,327
Who is it?
355
00:24:43,398 --> 00:24:45,695
Huh, look who it is.
356
00:24:46,670 --> 00:24:47,648
- We need to talk.
357
00:24:48,360 --> 00:24:49,827
- Talk about what?
358
00:24:49,974 --> 00:24:51,421
Where's my salt?
359
00:24:53,484 --> 00:24:54,687
- What's going on?
360
00:24:55,858 --> 00:24:58,758
- Did you tell Hwa-ran about your dead father?
361
00:25:00,427 --> 00:25:01,530
- Why?
362
00:25:01,679 --> 00:25:05,062
- Why were you asking?
363
00:25:05,248 --> 00:25:09,303
- You wander around Hwangryong like
a ghost because of that.
364
00:25:11,330 --> 00:25:15,515
You'll take revenge on people who
ruined Jeokhyeonjae and take Hwangryong.
365
00:25:16,032 --> 00:25:19,234
I was beginning to wander about who really did it.
366
00:25:20,070 --> 00:25:22,046
- I'm warning you, stop poking around.
367
00:25:22,511 --> 00:25:23,820
I'll take care of my own business.
368
00:25:27,839 --> 00:25:32,945
(Ringtone) Yes, sir.
369
00:25:44,531 --> 00:25:45,538
You called?
370
00:25:46,188 --> 00:25:51,476
- You, you asked Se-hui to look for Seon-ju's children.
371
00:25:53,277 --> 00:25:53,881
- Yes.
372
00:25:54,167 --> 00:25:55,343
- Why?
373
00:25:55,688 --> 00:25:57,702
What are you trying to do with it?
374
00:26:02,024 --> 00:26:03,249
- Why do you think?
375
00:26:04,713 --> 00:26:07,538
I'm Se-hui's husband and your son-in-law.
376
00:26:08,716 --> 00:26:13,070
I know how much Ms. Yong loves them
by the way Se-hui told me,
377
00:26:14,265 --> 00:26:20,366
so if she finds them, Hwangryong will be theirs
not yours nor Se-hui's.
378
00:26:22,133 --> 00:26:23,351
I can't let that happen.
379
00:26:23,837 --> 00:26:29,359
- Oh, how did you know that they were alive?
380
00:26:29,499 --> 00:26:34,890
- I heard that from my father's
colleague like I've told you before.
381
00:26:36,290 --> 00:26:40,030
Mr. Park said they might be alive.
382
00:26:40,841 --> 00:26:41,905
- What?
383
00:26:42,163 --> 00:26:45,773
- Mr. Park also told him that Ms. Yong
is looking for her children.
384
00:26:46,020 --> 00:26:51,030
Thankfully, he thinks Seon-wu is dead.
385
00:26:51,811 --> 00:26:52,718
- Are you sure?
386
00:26:52,897 --> 00:26:53,377
- Yes.
387
00:26:54,586 --> 00:26:58,616
She was adopted somewhere, but she
died of some disease, that's all I know.
388
00:27:01,047 --> 00:27:05,054
- Find a way for me to be a CEO permanently.
389
00:27:05,735 --> 00:27:09,835
- Isn't it going to fast?
390
00:27:09,905 --> 00:27:13,616
- She's trying to get her title back
when she's going blind.
391
00:27:13,697 --> 00:27:15,695
We have to hurry.
392
00:27:17,116 --> 00:27:18,776
Show me what you got.
393
00:27:19,398 --> 00:27:24,007
If you make this happen, I'll trust you fully.
394
00:27:24,516 --> 00:27:25,780
- Alright.
395
00:27:30,241 --> 00:27:32,405
(NA) You want your title?
396
00:27:32,676 --> 00:27:35,796
It's on your way.
397
00:27:42,968 --> 00:27:44,445
- How did the interview go?
398
00:27:44,610 --> 00:27:48,382
- Yeah, but Du-mul.
399
00:27:48,945 --> 00:27:51,124
You found me on Ungil Mountain, right?
400
00:27:51,484 --> 00:27:53,741
- That's why your name is Un-gil.
401
00:27:54,316 --> 00:27:58,640
- The manager said I should look for a record
of any accidents that happened there.
402
00:27:58,734 --> 00:27:59,452
- Accident?
403
00:27:59,824 --> 00:28:00,304
- Yeah.
404
00:28:01,057 --> 00:28:04,202
The family could've gone camping or
hiking and lost me
405
00:28:04,699 --> 00:28:08,866
or my parents could've drowned
or maybe a car accident.
406
00:28:10,032 --> 00:28:12,999
- Yes, I did see something that day.
407
00:28:13,452 --> 00:28:15,859
It was raining and really confusing...
408
00:28:18,328 --> 00:28:19,968
It was a car accident.
409
00:28:21,390 --> 00:28:23,616
- But does that have anything to do with me?
410
00:28:23,773 --> 00:28:25,562
- Hey, we have to look.
411
00:28:25,682 --> 00:28:26,843
You never know.
412
00:28:27,937 --> 00:28:29,452
- (NA) Mr. Park.
413
00:28:29,694 --> 00:28:32,554
Why are you being a trouble maker?
414
00:28:33,039 --> 00:28:35,288
Did I let you too loose?
415
00:28:36,557 --> 00:28:39,741
Even if Yong Seon-ju finds out about Kang Un-gil.
416
00:28:39,806 --> 00:28:43,712
She can't do anything about it if I am CEO.
417
00:28:44,120 --> 00:28:47,921
Seon-wu, if you're already dead, that's that.
418
00:28:54,073 --> 00:28:56,335
- Soon-nam, Soon-nam, look at this.
419
00:28:56,363 --> 00:28:57,491
Look, look.
420
00:28:57,540 --> 00:28:58,866
- Why, what is it?
421
00:29:05,315 --> 00:29:07,851
- This Oh, isn't it you?
422
00:29:08,156 --> 00:29:08,996
Oh Soon-nam?
423
00:29:09,377 --> 00:29:12,137
- Who would write this?
424
00:29:14,690 --> 00:29:15,410
(Knock).
425
00:29:20,013 --> 00:29:20,973
- Who...
426
00:29:22,722 --> 00:29:23,682
- Ms. Yong.
427
00:29:24,517 --> 00:29:26,312
How could you not recognize me.
428
00:29:27,156 --> 00:29:28,726
Is the report true?
429
00:29:30,956 --> 00:29:32,741
- How did you...
430
00:29:32,818 --> 00:29:39,570
- Well, I heard about the accident and it seemed
right for me to come here, after reading the report
431
00:29:39,900 --> 00:29:41,999
- What report?
432
00:29:42,264 --> 00:29:43,024
- Don't you know?
433
00:29:44,757 --> 00:29:48,296
That you're blind.
434
00:29:51,445 --> 00:29:58,562
Soon-nam got fired for pushing you down
the stairs but she was just a victim.
435
00:29:59,671 --> 00:30:02,187
That's not true, right?
436
00:30:05,218 --> 00:30:07,030
Can you see this?
437
00:30:07,772 --> 00:30:10,195
- (NA) This is how you expose me?
438
00:30:21,429 --> 00:30:24,538
- That's strange. There was definitely a car accident.
439
00:30:25,156 --> 00:30:26,476
- Mr. Kang.
440
00:30:31,036 --> 00:30:35,445
Talking about me being framed brought
out Ms. Yong's disqualification.
441
00:30:38,289 --> 00:30:41,280
They wouldn't have done that to cover up for me.
442
00:30:41,933 --> 00:30:44,835
They're trying to lure out Ms. Yong using this.
443
00:30:45,296 --> 00:30:48,929
They'll exploit her further just like this.
444
00:30:49,049 --> 00:30:50,491
- Great.
445
00:30:51,499 --> 00:30:54,116
Putting out an article that a blind woman can't read...
446
00:30:54,218 --> 00:30:57,249
Mr. Hwang must be after the CEO title.
447
00:30:57,323 --> 00:30:58,741
- So we have to stop him.
448
00:30:59,007 --> 00:31:00,523
- What are you going to do?
449
00:31:04,554 --> 00:31:07,187
- (NA) They're gonna get me if I don't do something.
450
00:31:07,516 --> 00:31:09,335
I have to go and stop them.
451
00:31:09,757 --> 00:31:12,734
I need someone to take cover for me.
452
00:31:27,937 --> 00:31:29,226
- Discharge?
453
00:31:29,793 --> 00:31:31,663
Wha, what?
454
00:31:31,975 --> 00:31:33,913
Oh Soon-nam at my house?
455
00:31:34,078 --> 00:31:35,077
- Let me introduce.
456
00:31:35,204 --> 00:31:38,577
This is Oh Soon-nam, my private secretary as of today.
457
00:31:38,601 --> 00:31:40,601
Subtitles by OnDemandKorea
32571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.