All language subtitles for [eng] You Are My Glory ep 27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:21,490 --> 00:00:25,170 ♪You crossed the sea of ​​stars and came with light♪ 3 00:00:25,450 --> 00:00:29,170 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 4 00:00:29,210 --> 00:00:36,490 ♪To love in a different way, the fireworks are in the stars' good graces♪ 5 00:00:36,850 --> 00:00:40,610 ♪I turn around and realize that my heart is empty♪ 6 00:00:40,650 --> 00:00:44,610 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 7 00:00:44,650 --> 00:00:48,410 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 8 00:00:48,450 --> 00:00:52,650 ♪As long as you are around♪ 9 00:00:52,890 --> 00:01:00,170 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 10 00:01:00,530 --> 00:01:08,170 ♪Looking at you, the light in your eyes dimmed♪ 11 00:01:08,330 --> 00:01:15,650 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 12 00:01:15,890 --> 00:01:27,650 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of the future that you desire♪ 13 00:01:32,930 --> 00:01:40,050 =You Are My Glory= 14 00:01:44,130 --> 00:01:47,140 =Episode 27= 15 00:01:57,280 --> 00:01:58,439 Remember to take good care of yourself. 16 00:01:58,439 --> 00:01:59,400 I don't want you to go 17 00:01:59,400 --> 00:02:01,239 but you have to work, don't you? 18 00:02:01,280 --> 00:02:03,040 Well, we have internet now... 19 00:02:07,120 --> 00:02:08,360 I am back! 20 00:02:08,400 --> 00:02:10,039 Guys, I have explosive news. 21 00:02:10,759 --> 00:02:12,080 It's about a funny story 22 00:02:12,080 --> 00:02:13,120 between two A-listers. 23 00:02:13,759 --> 00:02:15,240 I'm in the showbiz. 24 00:02:15,240 --> 00:02:15,960 We have a project at the moment 25 00:02:16,280 --> 00:02:17,639 with two female leads, A and B. 26 00:02:17,879 --> 00:02:19,000 They never like each other 27 00:02:19,319 --> 00:02:22,280 but they have to work together because our director is famous. 28 00:02:22,520 --> 00:02:23,479 Earlier on, 29 00:02:23,479 --> 00:02:24,680 B's boyfriend came to visit her. 30 00:02:24,680 --> 00:02:26,240 He brought a huge team with him. 31 00:02:26,240 --> 00:02:28,560 Like people for barbecue, for hotpot, 32 00:02:28,599 --> 00:02:29,960 and for wok food. 33 00:02:29,960 --> 00:02:31,439 Even a mobile bar! Can you imagine? 34 00:02:32,120 --> 00:02:33,159 And today, 35 00:02:33,199 --> 00:02:34,840 A's boyfriend came to visit her too. 36 00:02:34,879 --> 00:02:36,000 Very low profile. 37 00:02:36,159 --> 00:02:37,840 He came with an old jeep. 38 00:02:38,159 --> 00:02:39,639 There's no food or drinks whatsoever. 39 00:02:40,039 --> 00:02:40,879 However! 40 00:02:41,080 --> 00:02:42,360 Allow me to emphasize this 41 00:02:42,400 --> 00:02:44,319 with 80 thousand exclamation marks. 42 00:02:45,039 --> 00:02:47,479 He gave us internet signals. 43 00:02:48,000 --> 00:02:49,039 Like I said previously, 44 00:02:49,039 --> 00:02:51,280 where we're shooting is so remote that the reception is horrible. 45 00:02:51,280 --> 00:02:52,520 You can't even have a call properly, 46 00:02:52,520 --> 00:02:53,800 let alone surf the internet. 47 00:02:54,080 --> 00:02:56,199 A's boyfriend brought a thing. 48 00:02:56,240 --> 00:02:57,479 I can't understand what it is anyway. 49 00:02:57,479 --> 00:02:58,639 After a while, 50 00:02:58,639 --> 00:03:00,199 our signal bar became full! 51 00:03:00,199 --> 00:03:01,599 I heard their team 52 00:03:01,599 --> 00:03:03,319 shed grateful tears. 53 00:03:03,319 --> 00:03:03,879 Let me stop them. 54 00:03:03,879 --> 00:03:04,479 Go. 55 00:03:04,479 --> 00:03:05,080 Hurry. 56 00:03:05,319 --> 00:03:06,080 Jingjing! 57 00:03:07,599 --> 00:03:08,360 Jingjing! 58 00:03:09,280 --> 00:03:10,639 The director asked me to bring you food 59 00:03:10,680 --> 00:03:12,159 for your trip back. 60 00:03:13,080 --> 00:03:13,840 Thanks, Mr. Director. 61 00:03:14,319 --> 00:03:15,400 But I have to refuse. 62 00:03:15,680 --> 00:03:16,879 Jingjing already took care of it. 63 00:03:17,639 --> 00:03:19,000 Jingjing's food is her food. 64 00:03:19,000 --> 00:03:19,719 This is from us. 65 00:03:19,719 --> 00:03:20,599 It's just a token of gratitude. 66 00:03:20,599 --> 00:03:22,159 Take it. 67 00:03:22,479 --> 00:03:23,159 When people come to visit, 68 00:03:23,159 --> 00:03:24,479 they bring food and drinks. 69 00:03:24,479 --> 00:03:25,599 When my boyfriend comes to visit, 70 00:03:25,599 --> 00:03:26,479 he takes away food and drinks. 71 00:03:26,479 --> 00:03:27,879 If this gets out... 72 00:03:28,039 --> 00:03:29,240 Just take it, please. 73 00:03:29,240 --> 00:03:30,719 You flatter me. 74 00:03:31,560 --> 00:03:32,639 Just keep it. 75 00:03:33,080 --> 00:03:33,800 All right then. 76 00:03:34,039 --> 00:03:34,599 Thank you. 77 00:03:37,400 --> 00:03:38,240 Safe travel! 78 00:03:38,400 --> 00:03:38,879 And when he's about to leave, 79 00:03:38,879 --> 00:03:40,759 the director even gave him food for his journey. 80 00:03:40,759 --> 00:03:41,879 LOL! 81 00:03:42,759 --> 00:03:44,159 You know what this shows? 82 00:03:44,360 --> 00:03:46,080 Knowledge is power. 83 00:03:46,240 --> 00:03:47,719 OP, you made it way too obvious. 84 00:03:47,879 --> 00:03:49,080 It's Qiao Jingjing and Zhou Xiaoqi. 85 00:03:49,319 --> 00:03:51,560 I laughed for three minutes. What a plot development! 86 00:03:51,639 --> 00:03:53,439 Zhou Xiaoqi must be fuming now. 87 00:03:54,159 --> 00:03:56,080 Is Qiao Jingjing's boyfriend that guy from Aerospace Research Institute? 88 00:03:56,240 --> 00:03:57,520 He is a gem. 89 00:03:58,439 --> 00:03:59,159 ROFL! 90 00:03:59,319 --> 00:04:00,879 People usually come with food and drinks. 91 00:04:01,039 --> 00:04:01,840 He came with internet signals. 92 00:04:02,039 --> 00:04:03,199 Personally, 93 00:04:03,280 --> 00:04:05,080 I can live without barbecue and hotpot, 94 00:04:05,120 --> 00:04:06,319 but I can't live without internet signals. 95 00:04:07,680 --> 00:04:08,400 Drive safe. 96 00:04:22,319 --> 00:04:22,800 See you! 97 00:04:38,519 --> 00:04:39,000 Jingjing. 98 00:05:08,480 --> 00:05:10,240 I'm on standby now. 99 00:05:10,319 --> 00:05:11,040 And you? 100 00:05:11,600 --> 00:05:12,480 I'm on the bus now. 101 00:05:13,879 --> 00:05:14,560 Bus? 102 00:05:14,839 --> 00:05:15,519 Yes. 103 00:05:15,519 --> 00:05:16,800 The company organized a few buses 104 00:05:17,120 --> 00:05:18,759 to different destinations to send us home. 105 00:05:22,240 --> 00:05:23,839 You have an amazing logistics department. 106 00:05:24,480 --> 00:05:26,279 By the way, you're talking to me now, 107 00:05:26,560 --> 00:05:27,639 will your colleagues beside you 108 00:05:27,639 --> 00:05:28,560 think it's weird? 109 00:05:29,040 --> 00:05:30,120 I'm at the last row. 110 00:05:31,879 --> 00:05:33,199 My colleague is asleep beside me. 111 00:05:33,360 --> 00:05:34,639 I just want to check on the signal from your side. 112 00:05:34,800 --> 00:05:35,879 I put my phone on low volume too. 113 00:05:36,240 --> 00:05:37,560 The signal is good here. 114 00:05:38,120 --> 00:05:39,000 It's buggy this afternoon 115 00:05:39,000 --> 00:05:40,199 because everyone was using the net 116 00:05:40,360 --> 00:05:41,480 but now, it's better. 117 00:05:49,000 --> 00:05:50,319 What are you looking at? 118 00:05:51,199 --> 00:05:52,079 That's all 119 00:05:52,079 --> 00:05:53,720 for today's live broadcast. 120 00:05:53,720 --> 00:05:55,199 I believe you now know 121 00:05:55,199 --> 00:05:56,680 how to put on makeup in ancient style. 122 00:05:56,839 --> 00:05:58,519 Sweet dreams! 123 00:05:58,519 --> 00:05:59,399 Good night! 124 00:06:02,800 --> 00:06:04,240 You follow celebrity's live broadcasts? 125 00:06:09,000 --> 00:06:09,920 About makeup? 126 00:06:14,519 --> 00:06:15,439 Never stop learning. 127 00:06:27,199 --> 00:06:29,160 I don't think your colleague believes it. 128 00:06:31,519 --> 00:06:32,319 He does. 129 00:06:34,800 --> 00:06:36,839 Is he that guy from earlier on 130 00:06:36,839 --> 00:06:38,680 who believed I was a WeChat Mini Program? 131 00:06:41,519 --> 00:06:42,399 Yes. 132 00:06:47,399 --> 00:06:49,199 I shall inquire you about makeup tips once I get home. 133 00:06:49,839 --> 00:06:51,120 I missed a few tricks 134 00:06:51,680 --> 00:06:52,560 just now. 135 00:06:54,000 --> 00:06:54,720 Sure. 136 00:07:22,199 --> 00:07:23,319 When you're back, 137 00:07:24,439 --> 00:07:25,399 it'll be autumn in Shanghai. 138 00:07:26,160 --> 00:07:31,040 When you're back, it'll be autumn in Shanghai. 139 00:07:35,079 --> 00:07:36,600 I'm starting to miss you again. 140 00:08:28,140 --> 00:08:33,500 CATC 141 00:08:40,860 --> 00:08:43,987 Professional, Meticulous 142 00:08:44,039 --> 00:08:45,240 Is this the engine you keep 143 00:08:45,240 --> 00:08:46,120 talking about? 144 00:08:46,559 --> 00:08:47,799 Thanks to this, 145 00:08:47,799 --> 00:08:49,480 we got the fund from the institute. 146 00:08:49,600 --> 00:08:50,200 Yes. 147 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 It's hard to explain 148 00:08:51,600 --> 00:08:53,200 some of the data to you on the phone. 149 00:08:53,919 --> 00:08:54,480 Here. 150 00:08:54,679 --> 00:08:55,399 The data is here. 151 00:08:55,399 --> 00:08:56,200 Have a look. 152 00:09:01,240 --> 00:09:03,120 3,800s for specific impulse. 153 00:09:03,559 --> 00:09:05,679 In total, 100,000 newton-second. 154 00:09:06,000 --> 00:09:07,600 I didn't expect this from Northwestern Polytechnical University. 155 00:09:09,120 --> 00:09:10,679 It is of excellent quality. 156 00:09:11,240 --> 00:09:11,919 We will be more likely 157 00:09:11,919 --> 00:09:13,320 to succeed if we bid with it. 158 00:09:14,440 --> 00:09:15,240 However, it only looks good 159 00:09:15,240 --> 00:09:16,600 on paper. 160 00:09:16,759 --> 00:09:18,399 Can we test it in real life? 161 00:09:19,600 --> 00:09:20,480 We have done 162 00:09:20,919 --> 00:09:22,200 the experiment many times already. 163 00:09:29,438 --> 00:09:29,958 Here. 164 00:09:30,159 --> 00:09:31,000 Check this out. 165 00:09:31,000 --> 00:09:31,559 Okay. 166 00:09:32,480 --> 00:09:34,200 This is the experiment regarding 167 00:09:34,200 --> 00:09:35,000 the calibration of 168 00:09:35,000 --> 00:09:37,120 the propeller's igniter in a vacuum. 169 00:09:37,480 --> 00:09:38,240 We can replay 170 00:09:38,240 --> 00:09:39,200 the relevant data. 171 00:09:46,200 --> 00:09:46,960 Is there a problem? 172 00:09:51,345 --> 00:09:52,026 No. 173 00:09:52,600 --> 00:09:53,440 Not at all. 174 00:09:55,226 --> 00:09:56,106 During these two years, 175 00:09:56,645 --> 00:09:57,605 you perform better 176 00:09:57,640 --> 00:09:58,520 than expected. 177 00:10:01,640 --> 00:10:03,321 Let's not pat ourselves on the back. 178 00:10:07,720 --> 00:10:08,559 You should get off work now. 179 00:10:10,039 --> 00:10:10,519 We'll 180 00:10:10,519 --> 00:10:11,679 discuss in detail tomorrow 181 00:10:11,679 --> 00:10:13,559 the communication problem of the deep space probe. 182 00:10:17,039 --> 00:10:18,159 You make a very good 183 00:10:18,159 --> 00:10:19,240 get-off-work alarm. 184 00:10:19,960 --> 00:10:20,720 I promised your wife 185 00:10:20,720 --> 00:10:21,679 to look after you. 186 00:10:22,240 --> 00:10:23,919 No overtime for you these two years. 187 00:10:24,799 --> 00:10:26,240 I will leave with you today. 188 00:10:27,519 --> 00:10:28,720 You, a workaholic, 189 00:10:28,720 --> 00:10:30,080 will get off work together with me? 190 00:10:30,879 --> 00:10:31,879 Your Dear Princess 191 00:10:31,879 --> 00:10:32,919 must be in Shanghai now. 192 00:10:34,240 --> 00:10:35,360 She finished shooting. 193 00:10:36,679 --> 00:10:38,240 Someone won't be lonely any longer. 194 00:10:39,200 --> 00:10:40,000 When you're free, 195 00:10:40,000 --> 00:10:40,759 bring your Dear Princess 196 00:10:40,759 --> 00:10:41,759 to dine with us. 197 00:10:41,759 --> 00:10:43,000 My wife misses her a lot. 198 00:10:44,039 --> 00:10:44,639 Sure. 199 00:10:44,879 --> 00:10:45,919 She should be free this time. 200 00:10:50,120 --> 00:10:51,080 Just a reminder. 201 00:10:51,519 --> 00:10:53,240 She doesn't like to be called a princess. 202 00:10:53,679 --> 00:10:54,919 If you do that, 203 00:10:55,279 --> 00:10:56,240 she'll be mad. 204 00:10:57,159 --> 00:10:58,679 I'm not afraid of her. 205 00:11:01,399 --> 00:11:02,759 She'll be mad at me! 206 00:11:05,559 --> 00:11:06,480 Don't assume you're safe. 207 00:11:06,960 --> 00:11:08,159 She will complain 208 00:11:08,159 --> 00:11:09,159 to your wife too. 209 00:11:11,120 --> 00:11:13,039 How old are you two again? 210 00:11:25,840 --> 00:11:27,000 I don't miss him at all. 211 00:11:28,039 --> 00:11:29,000 Come on. 212 00:11:29,200 --> 00:11:30,519 Don't lie. 213 00:11:30,519 --> 00:11:31,320 Mr. Yu can't 214 00:11:31,320 --> 00:11:32,559 skip work to see you. 215 00:11:34,559 --> 00:11:36,320 But I bet he sure wants to! 216 00:11:36,320 --> 00:11:37,519 Highly doubt it. 217 00:11:37,720 --> 00:11:39,080 His best friend is now 218 00:11:39,080 --> 00:11:39,600 back in the office. 219 00:11:39,600 --> 00:11:40,919 I bet he's having the time of his life now. 220 00:11:40,919 --> 00:11:42,120 Why would he miss me? 221 00:11:43,440 --> 00:11:44,039 So, 222 00:11:44,639 --> 00:11:45,879 where should we go then? 223 00:11:49,080 --> 00:11:50,559 To his place. 224 00:11:52,200 --> 00:11:53,519 I worked overnight to finish shooting. 225 00:11:53,519 --> 00:11:54,399 I'm exhausted. 226 00:11:54,399 --> 00:11:55,440 I also have an early flight tomorrow. 227 00:11:55,440 --> 00:11:56,480 I want somewhere close to the airport 228 00:11:56,480 --> 00:11:57,320 so that I can catch some sleep. 229 00:11:57,320 --> 00:11:58,600 No need to explain so much. 230 00:11:58,600 --> 00:11:59,639 I totally understand. 231 00:12:00,399 --> 00:12:01,240 Traffic matters. 232 00:12:14,679 --> 00:12:16,039 When you're in a relationship, 233 00:12:16,039 --> 00:12:17,039 you look all sweet and caring. 234 00:12:20,759 --> 00:12:22,960 Because she likes it. 235 00:12:22,960 --> 00:12:23,960 We'll see in the future. 236 00:12:24,879 --> 00:12:25,879 Are you saying that 237 00:12:25,879 --> 00:12:26,960 you'll get married first, 238 00:12:27,120 --> 00:12:28,600 then show your true self? 239 00:12:29,440 --> 00:12:30,960 That's called lying. 240 00:12:31,679 --> 00:12:32,600 You're exaggerating. 241 00:12:33,320 --> 00:12:34,320 She's a celebrity. 242 00:12:34,320 --> 00:12:35,799 She spends in total one month 243 00:12:35,799 --> 00:12:38,000 and ten days in Shanghai this year. 244 00:12:38,720 --> 00:12:39,879 Who's lying to who now? 245 00:12:40,279 --> 00:12:41,879 It's open to debate. 246 00:13:50,679 --> 00:13:51,679 More kisses, please. 247 00:13:52,120 --> 00:13:53,000 Let me get changed, 248 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 and I'll be with you. 249 00:13:55,720 --> 00:13:56,840 I didn't sleep well yesterday 250 00:13:56,840 --> 00:13:58,919 so I want to catch some sleep. 251 00:14:30,600 --> 00:14:31,720 What are you staring at? 252 00:14:33,200 --> 00:14:35,039 I haven't seen you take off your clothes for a long time. 253 00:14:36,480 --> 00:14:37,600 Didn't you say 254 00:14:37,600 --> 00:14:38,720 you wanted to catch some sleep? 255 00:14:53,000 --> 00:14:53,840 You're a busy guy. 256 00:14:53,840 --> 00:14:55,159 Where does the muscle come from? 257 00:14:56,000 --> 00:14:57,720 Working in a lab is hard labor. 258 00:15:28,240 --> 00:15:29,360 How long is your break? 259 00:15:34,240 --> 00:15:35,519 I'll leave when you 260 00:15:35,519 --> 00:15:36,639 leave for work tomorrow. 261 00:15:43,759 --> 00:15:45,279 Didn't you say 262 00:15:45,279 --> 00:15:46,799 your break would be more than two months long? 263 00:15:50,480 --> 00:15:52,120 The shooting has been extended. 264 00:15:53,000 --> 00:15:54,720 And then, I suddenly have several jobs 265 00:15:54,720 --> 00:15:56,080 that I can't say no to. 266 00:16:06,104 --> 00:16:16,104 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 267 00:16:50,679 --> 00:16:51,200 Ms. Ling. 268 00:16:51,559 --> 00:16:52,120 It's me. 269 00:17:01,679 --> 00:17:03,679 My body clock is a mess now. 270 00:17:17,519 --> 00:17:18,160 You woke up. 271 00:17:21,759 --> 00:17:22,759 I made you dinner. 272 00:17:37,720 --> 00:17:39,279 How do you know I want to have rice porridge? 273 00:17:40,000 --> 00:17:40,759 You're not eating? 274 00:17:41,680 --> 00:17:42,400 I ate already. 275 00:17:56,720 --> 00:17:58,319 Why is he so cold? 276 00:17:59,640 --> 00:18:01,200 Usually, 277 00:18:01,240 --> 00:18:02,759 if I have to leave the next day, 278 00:18:02,839 --> 00:18:04,799 he will spend as much time as possible with me, 279 00:18:04,880 --> 00:18:06,799 or prepare to spend as much time as possible with me. 280 00:18:07,599 --> 00:18:08,920 Is he mad? 281 00:18:10,039 --> 00:18:10,799 Seriously? 282 00:18:11,559 --> 00:18:13,640 He stood me up before too. 283 00:18:31,640 --> 00:18:32,200 Is it because 284 00:18:32,200 --> 00:18:33,440 I'm too disheveled? 285 00:18:48,680 --> 00:18:50,039 I brushed my teeth and washed my face. 286 00:18:50,039 --> 00:18:50,799 You can go now. 287 00:18:51,839 --> 00:18:53,599 I already did them in the bathroom outside. 288 00:18:59,240 --> 00:19:00,680 Are you going to sleep now then? 289 00:19:02,359 --> 00:19:03,559 I was working overtime earlier on. 290 00:19:03,720 --> 00:19:04,680 I want to sleep early. 291 00:19:11,880 --> 00:19:13,079 You should sleep early too 292 00:19:13,599 --> 00:19:14,640 and fix your body clock. 293 00:19:33,279 --> 00:19:35,279 Is he really mad at me? 294 00:19:52,200 --> 00:19:53,839 When you were sleeping, 295 00:19:54,759 --> 00:19:55,960 Ms. Ling called you. 296 00:20:00,640 --> 00:20:01,240 I answered it. 297 00:20:09,960 --> 00:20:11,480 I believe you owe me an explanation. 298 00:20:13,680 --> 00:20:14,440 I... 299 00:20:15,000 --> 00:20:15,480 You know, 300 00:20:15,480 --> 00:20:17,240 there's something called couple pranks. 301 00:20:17,759 --> 00:20:18,200 Also, 302 00:20:18,200 --> 00:20:19,839 it's not a lie. 303 00:20:20,119 --> 00:20:21,319 I said I had to leave in the morning 304 00:20:21,319 --> 00:20:22,680 but I didn't say I wouldn't come back at night. 305 00:20:23,119 --> 00:20:24,440 I had a really busy day. 306 00:20:24,440 --> 00:20:25,000 I wanted to 307 00:20:25,000 --> 00:20:25,960 get something 308 00:20:25,960 --> 00:20:26,599 from Lujiazui 309 00:20:26,599 --> 00:20:27,480 to decorate this place 310 00:20:27,480 --> 00:20:28,720 and give you a surprise. 311 00:20:28,720 --> 00:20:29,240 I... 312 00:20:44,599 --> 00:20:45,359 Whatever. 313 00:20:47,440 --> 00:20:48,920 I don't want to nag you. 314 00:20:58,680 --> 00:20:59,519 I'm sorry. 315 00:20:59,559 --> 00:21:00,519 I really wanted to 316 00:21:00,519 --> 00:21:01,960 give you a surprise. 317 00:21:03,599 --> 00:21:04,440 Was I surprised then? 318 00:21:05,880 --> 00:21:06,720 Yu Tu! 319 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 No, you weren't surprised. 320 00:21:13,240 --> 00:21:14,319 How long is your break? 321 00:21:16,039 --> 00:21:17,079 Two months. 322 00:21:18,240 --> 00:21:19,599 Are you telling the truth? 323 00:21:20,440 --> 00:21:21,319 Yes. 324 00:21:30,480 --> 00:21:31,440 When you came back, 325 00:21:31,799 --> 00:21:32,319 did you notice 326 00:21:32,319 --> 00:21:33,440 some changes in the house? 327 00:21:34,680 --> 00:21:35,559 No. 328 00:21:36,440 --> 00:21:38,440 When I came back, I went to sleep straight away. 329 00:21:38,799 --> 00:21:40,400 I redid 330 00:21:40,400 --> 00:21:41,559 the storeroom. 331 00:21:48,960 --> 00:21:50,119 I'll show you tomorrow morning. 332 00:21:52,000 --> 00:21:53,519 I want to see it now. 333 00:22:07,920 --> 00:22:09,599 When you told me you had a two-month break, 334 00:22:10,039 --> 00:22:10,759 I thought 335 00:22:11,119 --> 00:22:11,799 you'd most probably 336 00:22:11,799 --> 00:22:12,799 live with me here. 337 00:22:13,799 --> 00:22:14,559 But knowing my dear Jingjing, 338 00:22:14,559 --> 00:22:15,880 who likes to dress up, 339 00:22:16,799 --> 00:22:17,720 I need a space 340 00:22:17,960 --> 00:22:19,000 for your clothes and shoes. 341 00:22:20,200 --> 00:22:20,920 So you made your storeroom 342 00:22:20,920 --> 00:22:22,039 into a wardrobe. 343 00:22:24,119 --> 00:22:25,039 The control panel is here. 344 00:22:28,160 --> 00:22:28,880 I shouldn't have 345 00:22:28,880 --> 00:22:30,160 toyed with your feelings. 346 00:22:32,000 --> 00:22:33,400 Thank you for this gift. 347 00:22:34,680 --> 00:22:36,119 This is not a gift. 348 00:22:37,240 --> 00:22:38,839 At most, this is... 349 00:22:43,160 --> 00:22:43,960 Love nest building. 350 00:23:10,079 --> 00:23:11,319 Don't sleep during the day. 351 00:23:11,319 --> 00:23:12,559 Fix your sleep schedule. 352 00:23:13,079 --> 00:23:13,640 But you 353 00:23:13,640 --> 00:23:14,920 won't let me sleep properly at night. 354 00:23:17,559 --> 00:23:18,440 You're not wrong. 355 00:23:19,640 --> 00:23:20,680 Catch 356 00:23:20,839 --> 00:23:22,079 some sleep during the day then. 357 00:23:23,000 --> 00:23:24,480 Is this how it is then? 358 00:23:24,759 --> 00:23:25,960 You want to sacrifice my body clock 359 00:23:26,200 --> 00:23:27,359 for the sake of your happiness? 360 00:23:29,519 --> 00:23:30,680 Are you sure it's just mine? 361 00:23:31,160 --> 00:23:32,119 You're late. 362 00:23:32,119 --> 00:23:32,880 Go now! 363 00:23:59,340 --> 00:24:00,960 Jingjing, Ling and Xiao Zhu's chatting group 364 00:24:01,039 --> 00:24:02,000 Mr. Yu redid his place 365 00:24:02,000 --> 00:24:02,960 for me. 366 00:24:03,119 --> 00:24:03,960 Do you girls want to see it? 367 00:24:06,660 --> 00:24:07,147 Chen Xue 368 00:24:07,200 --> 00:24:08,160 My boyfriend redid 369 00:24:08,160 --> 00:24:09,279 his place for me. 370 00:24:09,440 --> 00:24:10,519 Do you want to see it? 371 00:24:18,039 --> 00:24:19,759 Jingjing, Ling and Xiao Zhu's chatting group Sure, I need to bring you the clothes too. 372 00:24:19,759 --> 00:24:20,680 I already packed them up. 373 00:24:20,680 --> 00:24:22,039 Great, I need to talk to you too. 374 00:24:23,039 --> 00:24:24,880 Go away! I have tons of shooting to do. 375 00:24:37,100 --> 00:24:45,180 Recycling Bins 376 00:24:56,240 --> 00:24:57,200 Miss Qiao. 377 00:24:57,720 --> 00:24:59,279 I'm still in the area. 378 00:24:59,960 --> 00:25:01,079 Don't you think you're a bit too clingy? 379 00:25:01,640 --> 00:25:02,039 Yes, I am. 380 00:25:02,240 --> 00:25:03,799 I miss you already. 381 00:25:03,799 --> 00:25:04,599 Hurry up and come back. 382 00:25:05,880 --> 00:25:07,359 The Chinese aerospace needs me. 383 00:25:08,200 --> 00:25:08,920 Please bear with it 384 00:25:09,519 --> 00:25:10,519 for another few hours. 385 00:25:11,359 --> 00:25:12,079 Then, 386 00:25:12,079 --> 00:25:13,640 ten hours maximum. 387 00:25:14,480 --> 00:25:15,240 That's long. 388 00:25:16,720 --> 00:25:17,279 However, 389 00:25:18,240 --> 00:25:19,240 I can't stand without you for this long. 390 00:25:19,920 --> 00:25:20,920 I won't work overtime today. 391 00:25:21,559 --> 00:25:22,519 Come on. 392 00:25:22,519 --> 00:25:23,920 It's my first day back in Shanghai. 393 00:25:23,920 --> 00:25:24,880 No overtime? 394 00:25:25,079 --> 00:25:25,880 Don't lie to me. 395 00:25:25,880 --> 00:25:27,079 I know you too well. 396 00:25:28,160 --> 00:25:29,359 What colors do you like? 397 00:25:29,559 --> 00:25:30,880 Blue? Green? 398 00:25:30,880 --> 00:25:32,200 Or perhaps a warm palette? 399 00:25:32,720 --> 00:25:33,440 I have enough clothes. 400 00:25:34,000 --> 00:25:35,200 And green is... 401 00:25:35,559 --> 00:25:37,400 unorthodox at best. 402 00:25:37,759 --> 00:25:39,440 I didn't say it was for clothes. 403 00:25:39,680 --> 00:25:40,440 Also, if I ever buy clothes for you, 404 00:25:40,440 --> 00:25:41,440 I won't consult your opinion. 405 00:25:41,440 --> 00:25:42,680 You're overthinking this. 406 00:25:43,960 --> 00:25:44,599 You're right. 407 00:25:44,759 --> 00:25:48,519 The interior design of your house is so sharp. 408 00:25:48,519 --> 00:25:49,400 And so, 409 00:25:49,400 --> 00:25:51,039 I want to 410 00:25:51,200 --> 00:25:51,920 buy some pillows 411 00:25:51,920 --> 00:25:52,720 or vases 412 00:25:52,720 --> 00:25:53,759 to decorate it a bit. 413 00:25:53,920 --> 00:25:54,880 You'll build the nest 414 00:25:54,880 --> 00:25:56,000 and I'll decorate it. 415 00:25:57,519 --> 00:25:58,240 My house? 416 00:26:01,440 --> 00:26:02,079 Our house. 417 00:26:02,960 --> 00:26:03,759 Whatever floats your boat. 418 00:26:04,240 --> 00:26:05,519 I do have pillows. 419 00:26:05,920 --> 00:26:06,799 They are 420 00:26:06,880 --> 00:26:07,759 in the guest room. 421 00:26:07,759 --> 00:26:08,599 Go have a look. 422 00:26:09,559 --> 00:26:10,319 So... 423 00:26:10,920 --> 00:26:11,839 Wait for me to come home. 424 00:26:12,680 --> 00:26:13,200 Okay. 425 00:26:13,200 --> 00:26:13,880 I'll wait for you. 426 00:26:33,240 --> 00:26:34,119 And now, 427 00:26:34,400 --> 00:26:35,599 I'm in front of my office. 428 00:26:36,160 --> 00:26:37,279 Don't flatter yourself, please. 429 00:26:37,279 --> 00:26:38,480 I just want to know 430 00:26:38,839 --> 00:26:40,519 why you put all your 431 00:26:40,519 --> 00:26:40,960 trophies 432 00:26:40,960 --> 00:26:42,279 and certificates in boxes. 433 00:26:42,279 --> 00:26:43,119 Most of them are from 434 00:26:43,119 --> 00:26:44,240 when you were still a student. 435 00:26:44,240 --> 00:26:45,640 You brought them to Shanghai? 436 00:26:46,160 --> 00:26:47,559 My mom sent them to Shanghai. 437 00:26:47,960 --> 00:26:48,799 They are old. 438 00:26:48,960 --> 00:26:50,079 No need to display them. 439 00:26:50,319 --> 00:26:51,440 What if we have guests 440 00:26:51,559 --> 00:26:52,279 and they think 441 00:26:52,400 --> 00:26:53,720 they're our kid's? 442 00:26:54,519 --> 00:26:55,039 You 443 00:26:55,039 --> 00:26:56,960 have quite the imagination. 444 00:26:58,319 --> 00:26:59,200 Also, 445 00:26:59,759 --> 00:27:01,240 if we have kids, we can't show them that. 446 00:27:01,880 --> 00:27:03,359 I don't want to stress my kids. 447 00:27:05,000 --> 00:27:06,200 How do you know? 448 00:27:06,599 --> 00:27:07,519 What if our kid 449 00:27:07,519 --> 00:27:08,519 is smarter than you? 450 00:27:08,519 --> 00:27:10,119 He might even surpass you. 451 00:27:12,440 --> 00:27:13,359 We have to work hard then. 452 00:27:13,720 --> 00:27:15,240 Curb your imagination. 453 00:27:16,640 --> 00:27:17,720 So, I will 454 00:27:17,720 --> 00:27:18,720 randomly pick 455 00:27:18,720 --> 00:27:20,119 a certificate you got after you started working 456 00:27:20,359 --> 00:27:21,680 and put it next to 457 00:27:21,680 --> 00:27:22,839 my Best Actress trophy. 458 00:27:23,400 --> 00:27:24,000 I'm honored. 459 00:27:24,440 --> 00:27:25,480 All right. Go work. 460 00:27:25,571 --> 00:27:26,240 I promise that 461 00:27:26,359 --> 00:27:28,000 I won't call you again today 462 00:27:28,000 --> 00:27:28,920 to bother you. 463 00:27:29,400 --> 00:27:30,000 Bye! 464 00:27:40,319 --> 00:27:42,360 CATC 465 00:27:43,359 --> 00:27:43,759 Yu Tu. 466 00:27:45,960 --> 00:27:47,240 Come to my office. 467 00:27:49,039 --> 00:27:50,200 I need your input 468 00:27:51,319 --> 00:27:52,720 for something. 469 00:28:14,599 --> 00:28:15,079 Jingjing! 470 00:28:15,119 --> 00:28:15,839 Jingjing! 471 00:28:15,839 --> 00:28:16,920 Open the door, please! 472 00:28:16,920 --> 00:28:17,759 Hurry! 473 00:28:20,440 --> 00:28:21,400 Welcome! 474 00:28:21,839 --> 00:28:22,359 Stop playing games. 475 00:28:22,359 --> 00:28:22,759 Where should I put this? 476 00:28:22,759 --> 00:28:23,759 It's heavy. 477 00:28:23,759 --> 00:28:24,680 By the entrance. 478 00:28:24,680 --> 00:28:25,319 The wardrobe 479 00:28:25,319 --> 00:28:26,119 is too small for these boxes. 480 00:28:29,720 --> 00:28:30,440 We have two more boxes. 481 00:28:30,440 --> 00:28:31,119 I'll take care of them. 482 00:28:31,160 --> 00:28:31,960 I'll go now. 483 00:28:32,079 --> 00:28:32,799 Okay. 484 00:28:36,359 --> 00:28:37,519 Last time when I came here, 485 00:28:37,519 --> 00:28:38,720 Mr. Yu's collection of books 486 00:28:38,720 --> 00:28:39,799 scared me. 487 00:28:42,400 --> 00:28:43,480 I was wondering. 488 00:28:43,839 --> 00:28:44,759 Mr. Yu has so many 489 00:28:44,759 --> 00:28:45,720 books here. 490 00:28:46,119 --> 00:28:47,920 When you guys are together, 491 00:28:47,920 --> 00:28:49,599 is he also buried in books 492 00:28:49,599 --> 00:28:50,480 and he just neglects you? 493 00:28:51,920 --> 00:28:54,160 Don't you look down on him. 494 00:28:54,759 --> 00:28:56,319 He has to write his thesis, find references 495 00:28:56,319 --> 00:28:56,880 etc. 496 00:28:56,880 --> 00:28:58,240 He uses his computer too. 497 00:28:58,799 --> 00:28:59,920 You're saying that 498 00:29:00,240 --> 00:29:01,119 he looks at his computer 499 00:29:01,119 --> 00:29:01,880 and not you. 500 00:29:02,160 --> 00:29:03,319 Stop nitpicking! 501 00:29:05,119 --> 00:29:06,519 Will he be back for lunch? 502 00:29:07,400 --> 00:29:08,400 No. 503 00:29:08,839 --> 00:29:09,880 He works 504 00:29:09,880 --> 00:29:11,400 from 8 AM to 4:30 PM. 505 00:29:11,400 --> 00:29:12,720 His lunch break is very short. 506 00:29:12,720 --> 00:29:13,759 It's not worth the effort. 507 00:29:14,720 --> 00:29:16,119 So if you work in the aerospace, 508 00:29:16,119 --> 00:29:17,240 without overtime, 509 00:29:17,559 --> 00:29:18,440 you finish your work quite early. 510 00:29:19,680 --> 00:29:20,680 But Mr. Yu only gets 511 00:29:20,680 --> 00:29:22,279 a few days without overtime per year. 512 00:29:22,799 --> 00:29:23,200 That's rough. 513 00:29:23,200 --> 00:29:23,880 Where should I put this? 514 00:29:24,880 --> 00:29:25,880 Here, beside them. 515 00:29:25,880 --> 00:29:26,680 I'll put it here. 516 00:29:29,400 --> 00:29:30,119 Thank you. 517 00:29:30,599 --> 00:29:31,680 If there's nothing else, I'll leave then. 518 00:29:31,680 --> 00:29:32,640 Thank you. 519 00:29:32,640 --> 00:29:33,319 Okay. Thank you. 520 00:29:36,519 --> 00:29:37,720 Anyway, Mr. Yu already 521 00:29:37,720 --> 00:29:39,079 has a lot of books. 522 00:29:39,079 --> 00:29:40,559 You asked Xiao Zhu to pack up so many clothes. 523 00:29:40,559 --> 00:29:41,680 There's not enough space. 524 00:29:46,480 --> 00:29:47,119 Check out 525 00:29:47,119 --> 00:29:49,000 the wardrobe Mr. Yu made for me. 526 00:29:50,079 --> 00:29:50,880 I'll have a look then. 527 00:29:53,640 --> 00:29:54,440 So pretty! 528 00:29:55,039 --> 00:29:57,119 A black closet with a glass door. 529 00:29:57,559 --> 00:29:58,759 I love it. 530 00:29:58,759 --> 00:29:59,880 The appearance doesn't matter. 531 00:29:59,880 --> 00:30:01,240 It's its function that counts. 532 00:30:01,240 --> 00:30:02,160 Mr. Yu worried that it was not big enough 533 00:30:02,160 --> 00:30:02,799 for my clothes, 534 00:30:02,799 --> 00:30:03,839 so he made me a 535 00:30:03,839 --> 00:30:05,319 double layer rotating closet. 536 00:30:05,960 --> 00:30:06,387 Check it out. 537 00:30:06,420 --> 00:30:07,360 Unlock 538 00:30:07,360 --> 00:30:08,519 Open 539 00:30:14,799 --> 00:30:16,319 This is interesting. 540 00:30:16,799 --> 00:30:18,480 But isn't this the same 541 00:30:18,480 --> 00:30:19,960 as your closet in Lujiazui? 542 00:30:19,960 --> 00:30:20,920 It's not the same! 543 00:30:20,920 --> 00:30:22,720 The one Jingjing has is heavy 544 00:30:22,960 --> 00:30:24,079 and noisy. 545 00:30:25,200 --> 00:30:26,680 This one is so quiet. 546 00:30:27,000 --> 00:30:27,640 Also, 547 00:30:27,640 --> 00:30:28,799 it's quite fast. 548 00:30:29,240 --> 00:30:30,680 Now that you mentioned it, I see it now. 549 00:30:33,839 --> 00:30:34,480 Where did Mr. Yu 550 00:30:34,480 --> 00:30:35,400 order this from? 551 00:30:35,400 --> 00:30:36,839 Give me the number 552 00:30:36,839 --> 00:30:37,640 so that I can modify 553 00:30:37,640 --> 00:30:38,680 my own closet too. 554 00:30:39,039 --> 00:30:40,039 The closet itself is made to order. 555 00:30:40,039 --> 00:30:40,839 I can give you the number. 556 00:30:40,839 --> 00:30:41,839 However, there's no number 557 00:30:41,839 --> 00:30:42,720 for the rotating system. 558 00:30:42,720 --> 00:30:44,359 Mr. Yu installed it himself. 559 00:30:44,599 --> 00:30:46,039 For real? 560 00:30:46,920 --> 00:30:48,319 He knows how to design a system like that? 561 00:30:48,440 --> 00:30:49,519 It's 562 00:30:49,519 --> 00:30:50,599 not that difficult. 563 00:30:50,599 --> 00:30:51,319 He and his team 564 00:30:51,319 --> 00:30:52,799 design spacecraft. 565 00:30:52,799 --> 00:30:54,079 He wanted to buy a closet like this 566 00:30:54,079 --> 00:30:55,599 but when he checked the market, 567 00:30:55,799 --> 00:30:56,759 closets with this kind of function 568 00:30:56,759 --> 00:30:58,079 were so expensive 569 00:30:58,079 --> 00:30:59,519 and heavy. 570 00:30:59,519 --> 00:31:00,240 So, he came back 571 00:31:00,240 --> 00:31:01,240 and drew a blueprint. 572 00:31:01,559 --> 00:31:02,839 To be able to design this alone 573 00:31:02,839 --> 00:31:04,200 is impressive. 574 00:31:04,839 --> 00:31:06,119 But to design it 575 00:31:06,119 --> 00:31:07,960 because the current product is too expensive 576 00:31:07,960 --> 00:31:08,960 and telling you that 577 00:31:08,960 --> 00:31:10,319 as if it were like a child's play, 578 00:31:11,079 --> 00:31:13,000 I have no words for Mr. Yu. 579 00:31:13,000 --> 00:31:14,160 Aren't you supposed 580 00:31:14,160 --> 00:31:15,720 to praise me instead? 581 00:31:17,240 --> 00:31:17,920 He did this 582 00:31:17,920 --> 00:31:19,240 because of me. 583 00:31:21,160 --> 00:31:21,880 Yes, yes. 584 00:31:26,400 --> 00:31:28,319 You even brought your coats. 585 00:31:28,319 --> 00:31:29,079 Are you going to 586 00:31:29,079 --> 00:31:30,160 stay here these two months? 587 00:31:30,720 --> 00:31:31,640 Yes. 588 00:31:31,839 --> 00:31:33,480 It's more convenient for his work. 589 00:31:33,480 --> 00:31:34,160 I don't go out anyway. 590 00:31:34,160 --> 00:31:35,240 I don't mind living anywhere. 591 00:31:36,200 --> 00:31:37,200 Honestly, 592 00:31:37,200 --> 00:31:38,519 Mr. Yu's place 593 00:31:38,519 --> 00:31:39,359 is quite cozy. 594 00:31:39,359 --> 00:31:40,000 It's not huge 595 00:31:40,000 --> 00:31:41,200 but the layout is good. 596 00:31:41,200 --> 00:31:42,519 So spacious. 597 00:31:42,720 --> 00:31:44,039 If he doesn't marry you, 598 00:31:44,039 --> 00:31:44,960 then it will be big enough. 599 00:31:45,480 --> 00:31:47,160 It will be big enough for us two, okay? 600 00:31:49,319 --> 00:31:50,720 How much does this house cost? 601 00:31:51,039 --> 00:31:51,960 It's beyond the Outer Ring Expressway. 602 00:31:51,960 --> 00:31:53,400 40 to 50 thousand yuan perhaps? 603 00:31:53,920 --> 00:31:55,039 He bought it early. 604 00:31:55,039 --> 00:31:56,720 It was around 20 thousand yuan. 605 00:31:57,119 --> 00:31:58,400 He borrowed some money from his parents 606 00:31:58,400 --> 00:31:59,720 but he has now paid them back. 607 00:32:00,200 --> 00:32:01,440 He took a mortgage loan? 608 00:32:01,440 --> 00:32:02,720 Back then, he just started working. 609 00:32:02,720 --> 00:32:04,240 He had no money. 610 00:32:04,519 --> 00:32:06,359 He still has 20-something years for his mortgage. 611 00:32:06,680 --> 00:32:08,079 Every month, he pays around ten thousand yuan. 612 00:32:08,359 --> 00:32:10,279 However, he eats at this office canteen 613 00:32:10,440 --> 00:32:11,599 and he doesn't need to commute. 614 00:32:11,599 --> 00:32:13,440 Other than books, he doesn't spend his money. 615 00:32:13,720 --> 00:32:15,079 As long as he's healthy, 616 00:32:15,079 --> 00:32:15,720 there's not much 617 00:32:15,720 --> 00:32:16,799 financial pressure. 618 00:32:21,119 --> 00:32:22,319 Why are you staring at me like this? 619 00:32:22,720 --> 00:32:24,680 I've just gotten a bit sentimental. 620 00:32:25,160 --> 00:32:26,839 You used to splurge on jewelry 621 00:32:26,839 --> 00:32:27,640 and luxurious goods 622 00:32:27,640 --> 00:32:28,960 as if they 623 00:32:28,960 --> 00:32:29,920 cost nothing. 624 00:32:30,240 --> 00:32:30,839 And today, 625 00:32:30,839 --> 00:32:32,279 you're folding clothes 626 00:32:32,279 --> 00:32:33,279 while telling me 627 00:32:33,279 --> 00:32:33,720 he pays 628 00:32:33,720 --> 00:32:35,400 around ten thousand yuan per month for his loan. 629 00:32:36,319 --> 00:32:37,039 You know what? 630 00:32:37,039 --> 00:32:38,680 I did the laundry this morning too. 631 00:32:41,160 --> 00:32:42,480 Somehow, 632 00:32:43,160 --> 00:32:44,079 I feel 633 00:32:44,079 --> 00:32:45,400 reassured. 634 00:32:47,599 --> 00:32:48,839 You're getting old. 635 00:32:48,839 --> 00:32:49,799 Even my mom 636 00:32:49,799 --> 00:32:51,480 isn't as sentimental as you. 637 00:32:52,920 --> 00:32:53,799 Hang this up. 638 00:32:55,000 --> 00:32:55,880 I hate you. 639 00:32:56,904 --> 00:33:24,904 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 640 00:33:26,430 --> 00:33:32,430 ♪I dreamed of starlight pulling the sleeves♪ 641 00:33:33,470 --> 00:33:39,550 ♪A white top covering the thin shoulders♪ 642 00:33:40,630 --> 00:33:46,910 ♪I have seen the wounds healed with each passing year♪ 643 00:33:47,740 --> 00:33:54,390 ♪There will always be people running towards eternity♪ 644 00:33:55,390 --> 00:33:57,070 ♪The bustling intersection♪ 645 00:33:57,710 --> 00:34:01,590 ♪Looking back all of a sudden under the dim light♪ 646 00:34:02,150 --> 00:34:08,150 ♪I loved your eyes looking at the starry sky♪ 647 00:34:09,310 --> 00:34:14,710 ♪And I loved the universe in your heart♪ 648 00:34:16,390 --> 00:34:22,350 ♪Time does not stop, remember the time that we failed to treasure♪ 649 00:34:23,110 --> 00:34:30,350 ♪The wind passes by the tall buildings with no one awaiting it♪ 650 00:34:59,350 --> 00:35:05,710 ♪I've dreamed of traveling around the planet♪ 651 00:35:06,550 --> 00:35:12,950 ♪Seeing the galaxy pass through the clouds♪ 652 00:35:13,790 --> 00:35:19,830 ♪I looked at the hills with sorrow♪ 653 00:35:20,910 --> 00:35:27,710 ♪Will the exit of the dream lead to the end of the starry sky?♪ 654 00:35:28,110 --> 00:35:30,590 ♪Looking back all of a sudden♪ 655 00:35:31,190 --> 00:35:34,590 ♪Which galaxy am I drifting on?♪ 656 00:35:35,190 --> 00:35:41,550 ♪Looking into the distance, which of the stars are your eyes?♪ 657 00:35:42,350 --> 00:35:47,550 ♪It's out of reach, so dazzling and hard to get♪ 658 00:35:49,550 --> 00:35:55,550 ♪Time does not hold back, the spring and autumn in the passing time♪ 659 00:35:56,790 --> 00:36:05,070 ♪The wind sings the song of freedom as I listen to the tenderness of time♪ 42804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.