All language subtitles for [eng] You Are My Glory ep 26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:21,490 --> 00:00:25,170 ♪You crossed the sea of ​​stars and came with light♪ 3 00:00:25,450 --> 00:00:29,170 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 4 00:00:29,210 --> 00:00:36,490 ♪To love in a different way, the fireworks are in the stars' good graces♪ 5 00:00:36,850 --> 00:00:40,610 ♪I turn around and realize that my heart is empty♪ 6 00:00:40,650 --> 00:00:44,610 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 7 00:00:44,650 --> 00:00:48,410 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 8 00:00:48,450 --> 00:00:52,650 ♪As long as you are around♪ 9 00:00:52,890 --> 00:01:00,170 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 10 00:01:00,530 --> 00:01:08,170 ♪Looking at you, the light in your eyes dimmed♪ 11 00:01:08,330 --> 00:01:15,650 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 12 00:01:15,890 --> 00:01:27,650 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of the future that you desire♪ 13 00:01:32,930 --> 00:01:40,050 You Are My Glory 14 00:01:44,130 --> 00:01:47,140 Episode 26 15 00:02:13,720 --> 00:02:14,600 Wake up. 16 00:02:37,960 --> 00:02:39,239 They're hugging. 17 00:02:44,479 --> 00:02:45,839 She's leaving. 18 00:02:49,519 --> 00:02:50,120 She's leaving. 19 00:02:54,680 --> 00:02:55,839 She even gave him a heart sign. 20 00:03:03,960 --> 00:03:05,040 After taking photos for two days, 21 00:03:05,639 --> 00:03:07,160 even I feel like I've become innocent. 22 00:03:07,559 --> 00:03:08,079 It's true. 23 00:03:08,400 --> 00:03:10,079 I'll edit the videos to make them look nicer. 24 00:03:10,479 --> 00:03:11,559 We can't make them look obscene. 25 00:03:11,559 --> 00:03:11,999 Yes. 26 00:03:12,120 --> 00:03:12,479 Am I right? 27 00:03:12,520 --> 00:03:13,199 You must edit them well. 28 00:03:13,240 --> 00:03:13,919 You can't bash them. 29 00:03:14,600 --> 00:03:15,719 After observing them in the past few days, 30 00:03:15,960 --> 00:03:16,999 I think it's true love. 31 00:03:17,960 --> 00:03:19,240 That's hard to come by for Qiao Jingjing. 32 00:03:22,800 --> 00:03:23,680 I have an idea. 33 00:03:24,320 --> 00:03:24,719 Later, 34 00:03:25,040 --> 00:03:26,600 let's check the identity and background 35 00:03:26,600 --> 00:03:27,999 of this guy first. 36 00:03:27,999 --> 00:03:29,919 When the time comes, let's expose the relationship first. 37 00:03:30,279 --> 00:03:31,240 Everyone will surely be very curious 38 00:03:31,240 --> 00:03:32,160 about this man's occupation. 39 00:03:32,479 --> 00:03:32,960 For the second scoop, 40 00:03:33,240 --> 00:03:35,120 let's reveal the boyfriend's identity. 41 00:03:35,600 --> 00:03:36,760 Won't this week's hot news 42 00:03:36,760 --> 00:03:37,719 be ours then? 43 00:03:38,079 --> 00:03:38,880 I think that's good. 44 00:03:39,199 --> 00:03:39,839 Let's do it that way. 45 00:03:39,960 --> 00:03:40,400 Let's all 46 00:03:41,160 --> 00:03:42,639 go back and have a good sleep then. 47 00:03:42,839 --> 00:03:43,479 It's Monday tomorrow. 48 00:03:43,639 --> 00:03:44,680 He'll surely go to work. 49 00:03:45,839 --> 00:03:46,320 Let's go. 50 00:04:04,240 --> 00:04:06,279 He has a very healthy lifestyle. 51 00:04:06,879 --> 00:04:07,599 Not bad. 52 00:04:08,200 --> 00:04:09,719 But he wakes up too early. 53 00:04:10,120 --> 00:04:11,159 We almost missed him. 54 00:04:11,759 --> 00:04:12,400 Let's follow him. 55 00:04:17,800 --> 00:04:18,319 He's coming out. 56 00:04:19,800 --> 00:04:20,080 Sir. 57 00:04:20,439 --> 00:04:21,039 One pancake. 58 00:04:28,520 --> 00:04:29,719 This handsome guy is quite simple. 59 00:04:29,719 --> 00:04:30,839 He's similar to us. 60 00:04:31,839 --> 00:04:33,240 Even that yogurt looks quite delicious. 61 00:04:33,480 --> 00:04:34,640 I'm getting hungry now. 62 00:04:34,759 --> 00:04:35,879 I must get one later. 63 00:04:37,860 --> 00:04:40,140 Research Room One 64 00:04:50,719 --> 00:04:51,159 Mr. Hu. 65 00:04:51,680 --> 00:04:52,200 Yu Tu. 66 00:04:52,520 --> 00:04:53,559 Come to my office immediately. 67 00:04:54,360 --> 00:04:55,559 Okay, I'll be right there. 68 00:04:59,920 --> 00:05:00,319 Have some tea. 69 00:05:00,319 --> 00:05:00,800 Okay. 70 00:05:03,400 --> 00:05:04,680 Mr. Zhang, Mr. Hu. 71 00:05:07,279 --> 00:05:07,920 Close the door. 72 00:05:13,200 --> 00:05:13,680 Yu Tu. 73 00:05:15,080 --> 00:05:15,960 These gentlemen 74 00:05:15,960 --> 00:05:17,520 are from the National Security Bureau. 75 00:05:18,400 --> 00:05:19,559 They have some questions for you. 76 00:05:20,879 --> 00:05:21,559 Answer them honestly. 77 00:05:22,599 --> 00:05:23,039 Please have a seat. 78 00:05:23,080 --> 00:05:23,520 Okay. 79 00:05:28,319 --> 00:05:28,759 All right. 80 00:05:29,240 --> 00:05:30,400 Don't be too nervous. 81 00:05:30,800 --> 00:05:32,159 We just have a few questions. 82 00:05:33,480 --> 00:05:34,920 Last Friday to Sunday, 83 00:05:35,360 --> 00:05:36,319 who were you with? 84 00:05:38,360 --> 00:05:39,080 My girlfriend. 85 00:05:44,080 --> 00:05:45,879 What is your girlfriend's name? 86 00:05:50,960 --> 00:05:51,680 Qiao Jingjing. 87 00:05:56,680 --> 00:05:58,800 That actress, Qiao Jingjing? 88 00:05:59,279 --> 00:05:59,800 Yes. 89 00:06:01,480 --> 00:06:02,319 In the past three days, 90 00:06:02,319 --> 00:06:03,600 she just stayed in your house? 91 00:06:04,600 --> 00:06:05,160 Yes. 92 00:06:05,800 --> 00:06:06,399 During one of those days, 93 00:06:06,999 --> 00:06:07,959 she went out to attend 94 00:06:07,959 --> 00:06:09,199 a brand's promotional event. 95 00:06:09,639 --> 00:06:10,199 We went there together. 96 00:06:11,079 --> 00:06:12,160 Didn't you notice 97 00:06:12,840 --> 00:06:13,920 that people were following you? 98 00:06:16,439 --> 00:06:17,399 According to them, 99 00:06:18,160 --> 00:06:19,639 they've been filming you for three days. 100 00:06:20,240 --> 00:06:21,120 On Monday morning, 101 00:06:21,199 --> 00:06:22,519 they even followed you to work 102 00:06:22,920 --> 00:06:24,319 and took some videos. 103 00:06:25,160 --> 00:06:25,759 Then 104 00:06:26,600 --> 00:06:27,879 they were treated as spies and got arrested. 105 00:06:30,439 --> 00:06:33,120 National Aerospace Research Institute? 106 00:06:34,840 --> 00:06:36,399 This guy's into scientific research? 107 00:06:36,600 --> 00:06:38,240 Yes, I should have guessed. 108 00:06:38,319 --> 00:06:39,079 I checked before, 109 00:06:39,280 --> 00:06:40,559 and those who live in his community 110 00:06:40,559 --> 00:06:41,639 work for the Aerospace Research Institute. 111 00:06:42,280 --> 00:06:43,360 It's a confidential unit. 112 00:06:43,879 --> 00:06:44,879 We can't go inside. 113 00:06:46,360 --> 00:06:47,399 We can only take some shots outside. 114 00:06:48,319 --> 00:06:49,559 Just get some materials. 115 00:06:49,879 --> 00:06:51,160 Let me see if the materials are enough 116 00:06:51,480 --> 00:06:52,680 for the second article. 117 00:06:57,240 --> 00:06:57,720 Sir. 118 00:06:58,319 --> 00:06:58,840 Let me ask you something. 119 00:06:59,199 --> 00:06:59,879 Around the area... 120 00:07:03,600 --> 00:07:04,199 We're from the National Security Bureau. 121 00:07:04,680 --> 00:07:05,800 Please come with us. 122 00:07:06,439 --> 00:07:06,920 Get off the vehicle. 123 00:07:11,680 --> 00:07:12,600 What will happen to them? 124 00:07:14,160 --> 00:07:15,879 Since what they told us 125 00:07:15,879 --> 00:07:17,040 matches with what you said, 126 00:07:17,680 --> 00:07:19,280 we might need to investigate a bit 127 00:07:19,759 --> 00:07:20,639 and confirm 128 00:07:20,639 --> 00:07:21,680 that there's no problem. 129 00:07:21,999 --> 00:07:22,720 Then we'll educate them, 130 00:07:22,720 --> 00:07:23,600 and they can be released. 131 00:07:23,840 --> 00:07:24,519 We've already confiscated 132 00:07:24,519 --> 00:07:25,559 the photos and videos. 133 00:07:27,160 --> 00:07:28,399 When youngsters date, 134 00:07:29,160 --> 00:07:30,199 don't go in over your head. 135 00:07:30,759 --> 00:07:31,800 Did you attend so many confidentiality classes 136 00:07:32,240 --> 00:07:32,959 in vain? 137 00:07:33,240 --> 00:07:34,559 You weren't cautious at all. 138 00:07:35,959 --> 00:07:36,720 We'll pay attention in the future. 139 00:07:38,040 --> 00:07:39,879 We'll educate them 140 00:07:40,319 --> 00:07:41,600 to let them know what they can do and cannot do. 141 00:07:42,040 --> 00:07:43,519 They can't just wander around taking photos 142 00:07:43,800 --> 00:07:45,879 outside a confidential unit. 143 00:07:46,680 --> 00:07:47,040 All right. 144 00:07:47,399 --> 00:07:48,160 We'll go ahead. 145 00:07:48,600 --> 00:07:49,160 Sirs. 146 00:07:50,360 --> 00:07:50,959 We'll get going. 147 00:07:50,959 --> 00:07:52,040 Stay here, there's no need to see us off. 148 00:08:01,160 --> 00:08:02,280 I'll get to work. 149 00:08:02,759 --> 00:08:03,319 Go ahead. 150 00:08:11,680 --> 00:08:12,199 Come. 151 00:08:15,240 --> 00:08:15,879 This is a good thing. 152 00:08:16,680 --> 00:08:17,519 This is definitely a good thing. 153 00:08:18,480 --> 00:08:18,879 However, 154 00:08:18,879 --> 00:08:19,999 keep it low-key. 155 00:08:20,600 --> 00:08:21,480 Don't publicize it too much. 156 00:08:22,800 --> 00:08:23,319 Of course, 157 00:08:24,120 --> 00:08:25,280 this is also a very natural thing. 158 00:08:25,800 --> 00:08:26,759 There's no need to intentionally hide it. 159 00:08:28,720 --> 00:08:29,319 I understand. 160 00:08:30,920 --> 00:08:31,519 Get to work. 161 00:08:49,280 --> 00:08:50,439 Okay, I'm hanging up then. 162 00:08:50,680 --> 00:08:51,840 I'll inform Ms. Ling. 163 00:08:55,959 --> 00:08:56,519 It's confirmed. 164 00:08:56,519 --> 00:08:57,079 What about her look? 165 00:08:58,079 --> 00:08:58,559 We have three sets of clothing. 166 00:08:58,879 --> 00:08:59,920 Prepare 15 sets. 167 00:09:01,559 --> 00:09:02,160 As backups. 168 00:09:02,480 --> 00:09:02,759 Right. 169 00:09:02,759 --> 00:09:03,800 The blue label is good. 170 00:09:03,999 --> 00:09:04,800 Hey, Jingjing. 171 00:09:05,280 --> 00:09:06,360 Let me tell you something. 172 00:09:06,519 --> 00:09:06,879 Go ahead. 173 00:09:06,879 --> 00:09:08,360 I stayed in Yu Tu's house when I went back to Shanghai, 174 00:09:08,360 --> 00:09:09,519 and the entertainment reporters took photos of us. 175 00:09:09,519 --> 00:09:11,559 What? They took photos of you? 176 00:09:12,759 --> 00:09:13,959 That's great! 177 00:09:14,439 --> 00:09:15,040 That's because you two 178 00:09:15,040 --> 00:09:16,559 are usually so open and brazen. 179 00:09:16,920 --> 00:09:17,879 Then what should we do now? 180 00:09:18,280 --> 00:09:19,280 After they expose you, will we admit it 181 00:09:19,280 --> 00:09:20,519 or neither confirm nor deny? 182 00:09:20,959 --> 00:09:22,040 Listen, my PR plans 183 00:09:22,040 --> 00:09:22,920 have been ready for a long time. 184 00:09:22,920 --> 00:09:24,399 I have plans A, B, C, D. 185 00:09:24,519 --> 00:09:25,240 I can adapt to the circumstances. 186 00:09:25,439 --> 00:09:26,759 I don't think they'll expose me. 187 00:09:29,040 --> 00:09:29,559 Why? 188 00:09:30,319 --> 00:09:32,480 They were arrested as spies. 189 00:09:33,199 --> 00:09:33,800 What? 190 00:09:37,759 --> 00:09:38,720 Isn't that funny? 191 00:09:39,040 --> 00:09:40,519 I wonder which company's entertainment reporters 192 00:09:40,519 --> 00:09:41,240 got so unlucky. 193 00:09:41,559 --> 00:09:42,840 They went to the gate of the confidential unit 194 00:09:42,840 --> 00:09:44,120 and took photos randomly. 195 00:09:44,999 --> 00:09:46,280 Can they just take photos 196 00:09:46,280 --> 00:09:48,079 of the Aerospace Research Institute? 197 00:09:48,240 --> 00:09:49,360 I think they're shocked now. 198 00:09:52,240 --> 00:09:52,920 I'll do it. 199 00:09:52,920 --> 00:09:53,840 Help me with this a bit. 200 00:09:56,639 --> 00:09:58,199 Hello. 201 00:09:58,319 --> 00:09:59,680 Hey, Ms. Qiu. 202 00:10:00,920 --> 00:10:02,800 Well, I'm sorry to disturb you. 203 00:10:02,999 --> 00:10:04,439 You might not know me. 204 00:10:04,480 --> 00:10:05,559 My name is Dou. 205 00:10:06,040 --> 00:10:06,840 I usually 206 00:10:06,840 --> 00:10:08,079 report on minor entertainment news. 207 00:10:08,480 --> 00:10:10,439 I usually rely on everyone's help. 208 00:10:11,360 --> 00:10:13,240 Mr. Dou, I've heard a lot about you. 209 00:10:13,319 --> 00:10:14,280 Don't say that, Ms. Qiu. 210 00:10:14,280 --> 00:10:15,280 Don't say that. 211 00:10:15,800 --> 00:10:16,559 This time, 212 00:10:16,559 --> 00:10:17,519 I called you 213 00:10:17,519 --> 00:10:18,680 mainly to apologize 214 00:10:19,159 --> 00:10:20,440 and thank you. 215 00:10:21,919 --> 00:10:23,480 Last week, Ms. Qiao went back to Shanghai 216 00:10:23,720 --> 00:10:25,080 and met with a friend. 217 00:10:25,320 --> 00:10:25,879 We 218 00:10:26,240 --> 00:10:27,279 didn't handle matters appropriately. 219 00:10:27,720 --> 00:10:28,200 I didn't expect 220 00:10:28,279 --> 00:10:29,999 that Ms. Qiao's friend repaid enmity with kindness 221 00:10:29,999 --> 00:10:31,320 and clarified this matter for us. 222 00:10:31,480 --> 00:10:32,440 We all know that. 223 00:10:32,720 --> 00:10:35,159 Loyalty is what matters in our industry the most. 224 00:10:35,320 --> 00:10:35,759 Don't worry. 225 00:10:36,039 --> 00:10:37,720 We'll stop pursuing this matter. 226 00:10:37,720 --> 00:10:38,960 We definitely won't expose you. 227 00:10:39,039 --> 00:10:39,999 In the future, we definitely 228 00:10:39,999 --> 00:10:40,960 won't film Ms. Qiao again. 229 00:10:41,519 --> 00:10:42,399 Thank you then. 230 00:10:42,600 --> 00:10:43,840 Thank you. 231 00:10:44,879 --> 00:10:45,840 I won't disturb you then. 232 00:10:45,840 --> 00:10:46,360 Ms. Qiu. 233 00:10:46,360 --> 00:10:47,919 In the future, if you need anything, just call me. 234 00:10:48,399 --> 00:10:49,639 You're too kind. 235 00:10:49,840 --> 00:10:51,440 Bye. 236 00:10:55,159 --> 00:10:55,999 What's going on? 237 00:10:56,960 --> 00:10:57,960 When can my PR plans 238 00:10:57,960 --> 00:10:59,519 be put to use? 239 00:10:59,759 --> 00:11:00,759 I spent the money already. 240 00:11:09,380 --> 00:11:13,133 After two years 241 00:11:13,200 --> 00:11:13,600 All right. 242 00:11:14,159 --> 00:11:15,720 Yes, that D is crooked. 243 00:11:17,720 --> 00:11:18,320 Ms. Ling. 244 00:11:19,080 --> 00:11:20,320 Jingjing is trending again. 245 00:11:20,639 --> 00:11:21,480 She's filming in the desert. 246 00:11:21,480 --> 00:11:22,080 Why is she trending? 247 00:11:22,240 --> 00:11:23,080 Let me do it. 248 00:11:23,080 --> 00:11:24,560 No, during Spring Festival, 249 00:11:24,720 --> 00:11:26,080 wasn't Mr. Yu in Beijing 250 00:11:26,080 --> 00:11:27,560 on a business trip at the Aerospace Control Center? 251 00:11:27,879 --> 00:11:29,240 They went to a movie, 252 00:11:29,720 --> 00:11:30,919 and an ordinary citizen took photos of them. 253 00:11:31,080 --> 00:11:32,799 Wasn't that a few months ago already? 254 00:11:32,799 --> 00:11:33,399 Let me see. 255 00:11:33,519 --> 00:11:33,960 Take a look. 256 00:11:36,360 --> 00:11:37,039 All right then. 257 00:11:37,039 --> 00:11:37,679 Thank you. 258 00:11:37,680 --> 00:11:38,136 Weibo 259 00:11:38,159 --> 00:11:38,600 A few months ago, 260 00:11:38,759 --> 00:11:39,440 I happened to meet Qiao 261 00:11:39,440 --> 00:11:40,440 and her boyfriend at the movie theater. 262 00:11:40,600 --> 00:11:41,639 It's true that her boyfriend is tall. 263 00:11:41,879 --> 00:11:42,560 Qiao was wearing a mask. 264 00:11:42,560 --> 00:11:43,240 He was also wearing one. 265 00:11:43,240 --> 00:11:44,320 I think it was a couple mask. 266 00:11:44,320 --> 00:11:45,240 That kind of mask is a bit cute. 267 00:11:45,399 --> 00:11:46,639 Did Qiao force him to wear it? 268 00:11:46,639 --> 00:11:47,639 Ha ha ha. 269 00:11:47,840 --> 00:11:48,679 I was a coward. 270 00:11:48,679 --> 00:11:49,999 I only dared to take side and back photos of them. 271 00:11:51,879 --> 00:11:53,680 Don't believe it without an official announcement. 272 00:11:56,639 --> 00:11:57,039 Hey. 273 00:11:57,039 --> 00:11:58,440 Jingjing and Mr. Yu 274 00:11:58,840 --> 00:11:59,759 have been photographed 275 00:11:59,759 --> 00:12:00,679 so many times in the past two years. 276 00:12:01,560 --> 00:12:03,999 Why doesn't she just make their relationship public? 277 00:12:04,639 --> 00:12:06,360 I don't think she's planning to officially announce it. 278 00:12:06,840 --> 00:12:08,519 I think it's quite good not to make an official announcement too. 279 00:12:08,519 --> 00:12:09,879 The PR plan I prepared earlier 280 00:12:09,879 --> 00:12:10,919 is such a thing of the past now. 281 00:12:11,399 --> 00:12:12,480 If she makes a public announcement, 282 00:12:12,480 --> 00:12:13,560 we must spend more money. 283 00:12:13,840 --> 00:12:14,879 Forget it. 284 00:12:23,980 --> 00:12:26,220 Aerospace Service Site 285 00:12:28,080 --> 00:12:29,600 What kind of Internet connection do we have here? 286 00:12:30,519 --> 00:12:31,440 What are you checking online? 287 00:12:31,679 --> 00:12:32,600 Remember to use an alternate account. 288 00:12:33,679 --> 00:12:34,960 I'm not checking gossip. 289 00:12:34,960 --> 00:12:36,159 Why should I use an alternate account? 290 00:12:36,879 --> 00:12:37,480 I'm checking 291 00:12:37,480 --> 00:12:39,600 the Weibo of Mr. Yu's planetary rover. 292 00:12:40,200 --> 00:12:41,159 Didn't it land successfully 293 00:12:41,159 --> 00:12:42,039 a long time ago? 294 00:12:43,480 --> 00:12:44,240 But they will 295 00:12:44,240 --> 00:12:45,960 post some photos from time to time. 296 00:12:49,799 --> 00:12:50,279 Forget it. 297 00:12:58,759 --> 00:12:59,360 Ms. Ling. 298 00:13:01,039 --> 00:13:01,639 It's Ms. Ling. 299 00:13:04,039 --> 00:13:04,999 You're not shooting now? 300 00:13:05,639 --> 00:13:06,360 No. 301 00:13:06,560 --> 00:13:07,320 We're waiting for the sunset. 302 00:13:07,759 --> 00:13:09,159 Is the signal bad on your side, 303 00:13:09,159 --> 00:13:10,200 and you can't go online? 304 00:13:11,120 --> 00:13:11,960 Don't get me started. 305 00:13:12,320 --> 00:13:13,279 I can make phone calls. 306 00:13:13,639 --> 00:13:15,120 WeChat is fine if you have some patience. 307 00:13:15,279 --> 00:13:16,799 But it takes a lot of effort to surf the Internet. 308 00:13:18,120 --> 00:13:18,679 That's why 309 00:13:18,679 --> 00:13:20,279 I especially called to tell you 310 00:13:20,879 --> 00:13:22,960 that you and Mr. Yu are trending again. 311 00:13:25,240 --> 00:13:26,639 Mr. Yu is on a business trip. 312 00:13:26,639 --> 00:13:27,600 We haven't seen each other 313 00:13:27,600 --> 00:13:28,240 for almost a month. 314 00:13:28,240 --> 00:13:29,440 How can we trend? 315 00:13:29,799 --> 00:13:30,960 A few months ago, 316 00:13:30,960 --> 00:13:32,840 you watched a movie in Beijing, 317 00:13:32,840 --> 00:13:33,759 and an ordinary citizen took photos of you. 318 00:13:34,080 --> 00:13:34,840 I don't know why 319 00:13:34,840 --> 00:13:35,919 she posted it today. 320 00:13:36,080 --> 00:13:36,720 Then 321 00:13:36,720 --> 00:13:37,799 your fans 322 00:13:37,999 --> 00:13:39,919 don't believe it without an official announcement, as usual. 323 00:13:40,240 --> 00:13:42,840 People are cursing entertainment reporters for being useless, as usual. 324 00:13:42,960 --> 00:13:43,639 I am 325 00:13:43,840 --> 00:13:45,999 preparing to get that off the trending list, as usual. 326 00:13:46,279 --> 00:13:47,960 Everyone's so familiar with what he's doing. 327 00:13:48,720 --> 00:13:49,919 In the past two years that you've been dating, 328 00:13:49,919 --> 00:13:51,320 I've done this so many times. 329 00:13:51,840 --> 00:13:52,799 I think 330 00:13:53,080 --> 00:13:53,759 that you two 331 00:13:54,120 --> 00:13:55,360 should just make it official. 332 00:13:56,679 --> 00:13:57,159 No. 333 00:13:58,360 --> 00:13:59,159 It's not suitable to make it official 334 00:13:59,159 --> 00:14:00,080 due to Mr. Yu's job. 335 00:14:00,600 --> 00:14:01,679 Besides, even if I make it official, 336 00:14:01,919 --> 00:14:03,240 my trending rate might not become lower either. 337 00:14:03,999 --> 00:14:05,799 And with the way we are now, 338 00:14:05,879 --> 00:14:06,919 at least the public knows 339 00:14:06,919 --> 00:14:08,039 that we really want to keep it low-key. 340 00:14:08,399 --> 00:14:09,799 They'll understand it in the future. 341 00:14:15,200 --> 00:14:15,759 Ms. Qiao. 342 00:14:16,080 --> 00:14:16,960 The director and scriptwriter 343 00:14:16,960 --> 00:14:17,720 will be having a meeting later. 344 00:14:17,879 --> 00:14:18,679 They're inviting you to attend. 345 00:14:18,919 --> 00:14:19,840 Okay, I'll be right there. 346 00:14:20,639 --> 00:14:21,600 Okay, go ahead. 347 00:14:22,440 --> 00:14:22,879 By the way, 348 00:14:23,560 --> 00:14:25,399 is Zhou Xiaoqi joining the filming set? 349 00:14:25,840 --> 00:14:27,320 I have a scene with her after two days. 350 00:14:28,240 --> 00:14:29,200 Don't get into a conflict 351 00:14:29,200 --> 00:14:30,240 with her. 352 00:14:31,240 --> 00:14:32,639 Do you think I'm a child? 353 00:14:32,639 --> 00:14:33,799 Do you even need to tell me that? 354 00:14:33,799 --> 00:14:34,240 Bye. 355 00:14:34,240 --> 00:14:34,759 I'm hanging up. 356 00:14:37,999 --> 00:14:38,600 Rub some on you too. 357 00:14:39,240 --> 00:14:40,159 I'm not afraid of getting a tan. 358 00:14:41,440 --> 00:14:42,600 Let's move the stuff. 359 00:14:48,279 --> 00:14:49,560 I think Zhou Xiaoqi is here. 360 00:14:51,120 --> 00:14:52,039 She's already here today? 361 00:14:55,159 --> 00:14:56,480 Come on, let's welcome her. 362 00:14:56,919 --> 00:14:58,039 Is there a need to do that? 363 00:14:58,039 --> 00:14:59,639 Everyone knows that you don't get along. 364 00:14:59,840 --> 00:15:00,960 Let's just pass by. 365 00:15:01,279 --> 00:15:03,039 I think you have too much free time since the Internet connection is bad. 366 00:15:06,639 --> 00:15:07,639 Follow me while walking later. 367 00:15:07,639 --> 00:15:08,639 Don't randomly look around. 368 00:15:18,639 --> 00:15:19,639 I came here today 369 00:15:19,639 --> 00:15:21,159 mainly to familiarize myself with the environment 370 00:15:21,480 --> 00:15:22,399 and have an idea for the filming 371 00:15:22,399 --> 00:15:23,240 after two days. 372 00:15:23,600 --> 00:15:24,240 Ms. Zhou. 373 00:15:24,519 --> 00:15:25,879 You're so dedicated to your work. 374 00:15:26,679 --> 00:15:27,240 By the way, 375 00:15:27,240 --> 00:15:27,879 I brought some beverages and food 376 00:15:27,879 --> 00:15:28,840 for everyone. 377 00:15:28,999 --> 00:15:29,840 Share it among yourselves. 378 00:15:29,879 --> 00:15:30,840 Come and thank Ms. Zhou. 379 00:15:30,840 --> 00:15:31,560 Here. Thank Ms. Zhou. 380 00:15:31,560 --> 00:15:32,360 Thank you, Ms. Zhou. 381 00:15:32,360 --> 00:15:33,200 Come on, let's move these things. 382 00:15:34,480 --> 00:15:35,320 Does Ms. Qiao 383 00:15:35,320 --> 00:15:36,320 often treat everyone with these too? 384 00:15:37,480 --> 00:15:39,039 Reminder number one. 385 00:15:39,120 --> 00:15:40,799 Qiao Jingjing and Zhou Xiaoqi haven't gotten along for many years. 386 00:15:40,879 --> 00:15:41,879 You must handle 387 00:15:41,879 --> 00:15:43,039 their relationship carefully. 388 00:15:44,360 --> 00:15:44,840 Well... 389 00:15:45,279 --> 00:15:46,720 Ms. Qiao did as well. 390 00:15:47,320 --> 00:15:47,919 All right. 391 00:15:48,320 --> 00:15:49,279 I'll take you to the director 392 00:15:49,279 --> 00:15:49,960 to say hi. 393 00:15:50,120 --> 00:15:50,600 Sure. 394 00:15:50,879 --> 00:15:51,679 Okay, come on. 395 00:15:54,960 --> 00:15:55,799 Jingjing. 396 00:15:59,560 --> 00:16:00,519 Qiqi. 397 00:16:06,440 --> 00:16:07,159 Jingjing. 398 00:16:09,279 --> 00:16:10,960 It's been a while, I missed you so much. 399 00:16:11,200 --> 00:16:12,240 I'm sorry. 400 00:16:12,240 --> 00:16:12,960 It's fine. 401 00:16:12,960 --> 00:16:14,279 I think you were too excited. 402 00:16:15,120 --> 00:16:16,399 You look great. 403 00:16:17,120 --> 00:16:18,560 After being in the desert for so long, 404 00:16:18,879 --> 00:16:20,399 your skin is still so moisturized. 405 00:16:20,919 --> 00:16:22,560 I rarely have a pimple, 406 00:16:22,560 --> 00:16:23,999 and you saw it so quickly. 407 00:16:24,440 --> 00:16:26,360 My dear, I miss you so much. 408 00:16:26,360 --> 00:16:27,600 You're finally here. 409 00:16:27,759 --> 00:16:29,120 Did you become slimmer again? 410 00:16:30,440 --> 00:16:31,759 Your waist is so small. 411 00:16:32,360 --> 00:16:33,720 I only gained 4 pounds, 412 00:16:33,840 --> 00:16:35,080 and my waist increased by 2cm. 413 00:16:35,279 --> 00:16:36,759 Qiao Jingjing can tell? 414 00:16:54,204 --> 00:17:04,204 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 415 00:17:27,519 --> 00:17:28,360 If you kill me, 416 00:17:28,879 --> 00:17:29,999 soldiers will still chase after you. 417 00:17:30,560 --> 00:17:31,679 Give me what I want. 418 00:17:32,320 --> 00:17:33,120 Perhaps 419 00:17:33,480 --> 00:17:34,999 your life might be spared. 420 00:17:35,519 --> 00:17:36,759 Stop following me. 421 00:17:45,120 --> 00:17:45,519 Cut. 422 00:17:45,999 --> 00:17:46,560 Thank you. 423 00:17:47,240 --> 00:17:48,560 The look in Jingjing's eyes is perfect. 424 00:17:48,759 --> 00:17:49,639 Xiaoqi isn't bad either. 425 00:17:59,120 --> 00:18:00,080 How did Qiao Jingjing 426 00:18:00,399 --> 00:18:01,759 improve so much? 427 00:18:02,840 --> 00:18:05,039 She's usually so dramatic and pretentious. 428 00:18:05,440 --> 00:18:05,759 I thought 429 00:18:05,759 --> 00:18:07,120 that she wouldn't be able to play this character well. 430 00:18:07,799 --> 00:18:09,039 I didn't expect that once she's in character, 431 00:18:09,200 --> 00:18:10,279 she has great aura. 432 00:18:10,960 --> 00:18:12,320 She almost suppressed mine. 433 00:18:13,399 --> 00:18:15,159 She still wasn't able to suppress you, right? 434 00:18:15,399 --> 00:18:16,240 Besides, 435 00:18:16,240 --> 00:18:16,799 I think your acting 436 00:18:16,799 --> 00:18:17,840 is way better than hers. 437 00:18:17,879 --> 00:18:19,639 Xiaoqi, do you want to check the script 438 00:18:19,639 --> 00:18:20,320 and ponder upon it more? 439 00:18:25,840 --> 00:18:26,440 Xiaoqi. 440 00:18:26,720 --> 00:18:28,039 Mr. Chen said that he wants to visit you on set. 441 00:18:30,960 --> 00:18:31,600 Really? 442 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 You're coming to visit me? 443 00:18:46,919 --> 00:18:47,560 Ms. Zhou. 444 00:18:48,080 --> 00:18:49,039 You're so thoughtful. 445 00:18:49,039 --> 00:18:50,120 Look, everyone's eating so happily. 446 00:18:50,519 --> 00:18:52,080 If everyone's happy, I'm happy. 447 00:18:55,840 --> 00:18:56,679 There is a lot of delicious food. 448 00:18:56,679 --> 00:18:57,199 Shouldn't we 449 00:18:57,199 --> 00:18:58,320 thank Ms. Zhou? 450 00:18:58,479 --> 00:18:59,040 Not bad. 451 00:18:59,040 --> 00:19:00,159 Let's thank Ms. Zhou together. 452 00:19:00,280 --> 00:19:01,120 This looks extravagant. 453 00:19:01,439 --> 00:19:02,919 Thank you, Ms. Zhou. 454 00:19:03,639 --> 00:19:04,439 Don't be shy. 455 00:19:04,439 --> 00:19:05,439 Eat more. 456 00:19:07,919 --> 00:19:08,719 Director. 457 00:19:09,439 --> 00:19:09,959 Do you 458 00:19:10,199 --> 00:19:11,560 want to eat something over there? 459 00:19:12,120 --> 00:19:13,320 Go. 460 00:19:35,320 --> 00:19:35,879 Jingjing. 461 00:19:36,840 --> 00:19:37,840 Zhou Xiaoqi's assistant 462 00:19:38,159 --> 00:19:39,360 sent some food over. 463 00:19:41,239 --> 00:19:42,320 Did you thank her? 464 00:19:42,800 --> 00:19:43,679 Of course. 465 00:19:43,840 --> 00:19:45,280 I know my manners. 466 00:19:46,399 --> 00:19:47,639 There is a lot of food. 467 00:19:49,600 --> 00:19:51,080 They're all oily and salty. 468 00:19:51,600 --> 00:19:53,239 I can't eat them late at night. 469 00:19:55,320 --> 00:19:56,479 You're still thinking about food? 470 00:19:57,679 --> 00:19:59,280 Aren't you worried at all? 471 00:20:00,399 --> 00:20:01,239 About what? 472 00:20:01,600 --> 00:20:03,360 Mr. Yu is coming to visit you. 473 00:20:04,719 --> 00:20:05,879 What should I worry about? 474 00:20:05,879 --> 00:20:07,520 I don't have a kissing scene for this project. 475 00:20:08,239 --> 00:20:09,360 I'm not talking about that. 476 00:20:09,639 --> 00:20:10,679 Zhou Xiaoqi's boyfriend 477 00:20:10,679 --> 00:20:12,199 came before Mr. Yu, 478 00:20:12,439 --> 00:20:13,600 and he brought so much food. 479 00:20:14,120 --> 00:20:16,000 Barbecue, spicy hot pot, snacks. 480 00:20:16,040 --> 00:20:17,080 And he even invited a chef. 481 00:20:18,600 --> 00:20:19,280 Mr. Yu 482 00:20:19,280 --> 00:20:20,560 can't get defeated. 483 00:20:21,719 --> 00:20:22,959 If you're craving food, 484 00:20:23,080 --> 00:20:23,840 eat. 485 00:20:24,159 --> 00:20:25,000 Don't waste 486 00:20:25,000 --> 00:20:25,800 Zhou Xiaoqi's food. 487 00:20:27,879 --> 00:20:28,919 Who's craving food? 488 00:20:28,919 --> 00:20:30,080 I'm worried. 489 00:20:34,399 --> 00:20:34,800 What if 490 00:20:35,600 --> 00:20:36,199 we ask Mr. Yu 491 00:20:36,199 --> 00:20:37,399 to bring stuff for the crew 492 00:20:37,760 --> 00:20:38,800 and reimburse it from Ms. Ling? 493 00:20:39,679 --> 00:20:40,320 We can't lose to Zhou Xiaoqi 494 00:20:40,320 --> 00:20:41,320 on this aspect. 495 00:20:43,560 --> 00:20:44,120 Xiao Zhu. 496 00:20:44,959 --> 00:20:45,959 At a young age, 497 00:20:45,959 --> 00:20:47,479 why are you so competitive? 498 00:20:48,959 --> 00:20:50,800 Don't you always say 499 00:20:50,800 --> 00:20:52,199 that you must be prettier than Zhou Xiaoqi? 500 00:21:01,040 --> 00:21:02,199 Today, what Zhou Xiaoqi's boyfriend did 501 00:21:02,199 --> 00:21:03,239 was too exaggerated. 502 00:21:03,760 --> 00:21:04,280 Didn't you notice 503 00:21:04,280 --> 00:21:05,399 that the director was unhappy? 504 00:21:07,439 --> 00:21:09,120 He delayed our filming. 505 00:21:09,520 --> 00:21:10,399 If someone does that again, 506 00:21:10,399 --> 00:21:11,399 the director will be furious. 507 00:21:12,000 --> 00:21:12,959 That's why it's better 508 00:21:12,959 --> 00:21:14,000 for Mr. Yu to come 509 00:21:14,000 --> 00:21:14,760 and leave quietly. 510 00:21:18,520 --> 00:21:19,320 Besides, 511 00:21:19,520 --> 00:21:20,520 when I usually ask you 512 00:21:20,520 --> 00:21:22,000 who's prettier between me and Zhou Xiaoqi, 513 00:21:22,000 --> 00:21:22,840 I was 514 00:21:22,840 --> 00:21:24,120 just joking. 515 00:21:24,120 --> 00:21:25,399 Don't take me seriously. 516 00:21:25,679 --> 00:21:26,719 Why should we compare our boyfriends? 517 00:21:26,719 --> 00:21:27,840 Look at the practice now. 518 00:21:27,959 --> 00:21:29,520 If I want to compete with her, I'll do it with projects. 519 00:21:30,080 --> 00:21:30,959 Besides, 520 00:21:31,360 --> 00:21:32,360 Mr. Yu 521 00:21:32,360 --> 00:21:33,439 is so smart, talented, 522 00:21:33,439 --> 00:21:34,199 handsome, and chic. 523 00:21:34,479 --> 00:21:36,080 Did I use him to suppress others? 524 00:21:36,760 --> 00:21:37,479 No. 525 00:21:38,399 --> 00:21:39,120 Because 526 00:21:39,679 --> 00:21:40,560 being talented myself 527 00:21:40,560 --> 00:21:41,520 is the most important thing. 528 00:21:46,120 --> 00:21:47,560 That's why it's enough for me to be prettier than her. 529 00:21:53,479 --> 00:21:54,679 If you didn't use so many adjectives 530 00:21:54,679 --> 00:21:55,600 and that last thing you said, 531 00:21:55,800 --> 00:21:57,000 I almost believed you. 532 00:21:58,760 --> 00:21:59,600 You're right. 533 00:21:59,639 --> 00:22:00,679 Don't waste the food. 534 00:22:05,439 --> 00:22:05,800 Jingjing. 535 00:22:06,399 --> 00:22:07,800 When is Mr. Yu coming? 536 00:22:09,600 --> 00:22:10,399 In three days, 537 00:22:10,399 --> 00:22:11,760 around 11 AM. 538 00:22:12,280 --> 00:22:13,760 Where is he coming from, Shanghai? 539 00:22:13,760 --> 00:22:14,560 I don't know. 540 00:22:14,879 --> 00:22:16,280 He didn't tell me where he went on his business trip this time. 541 00:22:16,280 --> 00:22:17,800 I think it's confidential. 542 00:22:18,280 --> 00:22:19,639 Anyway, don't aerospace workers 543 00:22:19,639 --> 00:22:20,199 perform experiments 544 00:22:20,199 --> 00:22:21,159 in places 545 00:22:21,159 --> 00:22:21,959 like the Gobi Desert? 546 00:22:23,840 --> 00:22:24,639 When he comes in three days, 547 00:22:24,639 --> 00:22:25,719 I should be filming. 548 00:22:25,719 --> 00:22:26,840 Help me pick him up. 549 00:22:47,520 --> 00:22:48,280 I wonder 550 00:22:48,280 --> 00:22:49,600 where he'll be coming from. 551 00:23:00,159 --> 00:23:01,600 I'm still very worried. 552 00:23:06,919 --> 00:23:07,719 What's the matter? 553 00:23:08,719 --> 00:23:10,719 Mr. Yu is coming for a visit today. 554 00:23:10,959 --> 00:23:12,199 I'm waiting for him. 555 00:23:13,560 --> 00:23:15,199 Isn't that a good thing? 556 00:23:15,239 --> 00:23:16,280 Jingjing and Mr. Yu 557 00:23:16,280 --> 00:23:17,800 haven't seen each other for a long time. 558 00:23:17,840 --> 00:23:18,320 But two days ago, 559 00:23:18,320 --> 00:23:20,080 Zhou Xiaoqi's boyfriend came for a visit. 560 00:23:20,159 --> 00:23:21,439 He made a big deal with his arrival. 561 00:23:21,520 --> 00:23:23,040 If Mr. Yu comes here empty-handed, 562 00:23:23,080 --> 00:23:24,679 they'll surely criticize him behind his back. 563 00:23:24,800 --> 00:23:25,600 I really don't want to see 564 00:23:25,639 --> 00:23:27,800 Zhou Xiaoqi's assistant to look so pleased. 565 00:24:46,120 --> 00:24:46,600 Xiao Zhu. 566 00:24:47,120 --> 00:24:47,800 It's been a while. 567 00:24:51,399 --> 00:24:53,280 Mr. Yu, it's been a while. 568 00:25:03,439 --> 00:25:04,199 I'll bring you over. 569 00:25:10,199 --> 00:25:11,560 You might not receive this now, 570 00:25:11,600 --> 00:25:13,000 but I must tell you. 571 00:25:13,040 --> 00:25:14,919 It's useless no matter how exaggerated Zhou Xiaoqi's boyfriend was. 572 00:25:15,120 --> 00:25:16,000 We won. 573 00:25:16,040 --> 00:25:18,840 Mr. Yu's long legs and army boots made an instant killing. 574 00:25:19,320 --> 00:25:21,280 Jingjing, I think 575 00:25:21,479 --> 00:25:22,040 we should 576 00:25:22,040 --> 00:25:23,560 do another take of you crawling 577 00:25:23,560 --> 00:25:24,520 and lifting your head 578 00:25:24,639 --> 00:25:25,760 in the desert, okay? 579 00:25:26,360 --> 00:25:27,520 The look in your eyes is right, 580 00:25:27,520 --> 00:25:28,439 but I hope 581 00:25:28,439 --> 00:25:29,360 that your entire body movement 582 00:25:29,360 --> 00:25:30,520 has more tension, okay? 583 00:25:30,520 --> 00:25:31,000 Okay. 584 00:25:31,000 --> 00:25:31,520 Thank you. 585 00:25:31,520 --> 00:25:32,399 Thank you, Director. 586 00:25:50,639 --> 00:25:51,399 Let's do it when you're ready. 587 00:25:55,120 --> 00:25:56,080 Production: Sand Scene 38, shot 3, take 2. 588 00:26:06,800 --> 00:26:07,399 Cut. 589 00:26:08,080 --> 00:26:08,879 That's a good take. 590 00:26:09,399 --> 00:26:10,159 The director said 591 00:26:10,159 --> 00:26:10,959 that we could rest for one hour. 592 00:26:11,239 --> 00:26:12,879 Everyone can relax a bit. 593 00:26:13,760 --> 00:26:14,239 Director. 594 00:26:14,840 --> 00:26:15,600 This one's fine, right? 595 00:26:15,719 --> 00:26:16,639 Yes, take a look. 596 00:26:17,919 --> 00:26:18,679 What do you think? Are you satisfied? 597 00:26:18,679 --> 00:26:19,879 It's good, I'm quite satisfied. 598 00:26:20,159 --> 00:26:21,239 All right. 599 00:26:21,239 --> 00:26:22,479 - Thank you, then... - Okay. 600 00:26:22,479 --> 00:26:23,800 - Rest a bit, okay? - Okay. 601 00:27:11,159 --> 00:27:12,479 I missed you so much. 602 00:27:20,000 --> 00:27:20,760 Xiaoqi. 603 00:27:21,199 --> 00:27:22,919 Is that Qiao Jingjing's boyfriend? 604 00:27:23,360 --> 00:27:25,560 She doesn't care about people seeing them at all. 605 00:27:25,959 --> 00:27:26,959 He's so hand... 606 00:27:29,919 --> 00:27:32,199 He's all right. 607 00:27:33,840 --> 00:27:34,439 Isn't he the one 608 00:27:34,439 --> 00:27:35,959 who works at the Aerospace Research Institute? 609 00:27:36,560 --> 00:27:37,600 They've been together for two years. 610 00:27:37,600 --> 00:27:39,080 They've been photographed many times. 611 00:27:50,840 --> 00:27:51,520 Let me check. 612 00:27:52,479 --> 00:27:53,360 Does it hurt? 613 00:27:56,959 --> 00:27:58,040 There's sand all over you. 614 00:27:58,919 --> 00:27:59,679 It's fine. 615 00:28:04,120 --> 00:28:05,199 Come on, let's go to the lounge room. 616 00:28:13,199 --> 00:28:14,560 Look at them. 617 00:28:16,360 --> 00:28:17,600 They're in front of so many people. 618 00:28:17,840 --> 00:28:19,159 She's not reserved like how a female celebrity 619 00:28:19,159 --> 00:28:19,879 should be at all. 620 00:28:20,919 --> 00:28:22,120 When my boyfriend came, 621 00:28:22,120 --> 00:28:23,040 did I act that way? 622 00:28:23,520 --> 00:28:24,719 Of course not. 623 00:28:25,000 --> 00:28:26,080 You just stayed in the lounge room 624 00:28:26,399 --> 00:28:27,560 and maintained your poise completely. 625 00:28:32,320 --> 00:28:33,800 Aren't you on a business trip? 626 00:28:33,959 --> 00:28:35,120 How can you visit me? 627 00:28:36,399 --> 00:28:37,760 Is it around the area? 628 00:28:39,560 --> 00:28:40,760 If you can't tell me, 629 00:28:40,760 --> 00:28:41,639 you don't need to. 630 00:28:42,959 --> 00:28:43,879 I can tell you now. 631 00:28:44,520 --> 00:28:45,600 I just finished my mission yesterday. 632 00:28:46,000 --> 00:28:46,959 I left this morning. 633 00:28:48,280 --> 00:28:50,000 You were really in this desert? 634 00:28:52,080 --> 00:28:53,360 Around 200km away. 635 00:28:54,520 --> 00:28:55,560 200km? 636 00:28:56,439 --> 00:28:57,360 It was so near. 637 00:29:00,280 --> 00:29:01,040 It's fine. 638 00:29:01,360 --> 00:29:02,800 You just didn't come at a good time. 639 00:29:03,080 --> 00:29:04,280 I have to shoot all day. 640 00:29:04,520 --> 00:29:05,959 And I have one more scene at night. 641 00:29:06,479 --> 00:29:07,199 But tomorrow, I can rest 642 00:29:07,199 --> 00:29:08,199 during the day. 643 00:29:08,199 --> 00:29:09,600 We can go around the nearby area. 644 00:29:09,679 --> 00:29:10,760 Treat it 645 00:29:11,439 --> 00:29:12,840 as a desert tour paid by the company. 646 00:29:13,840 --> 00:29:14,399 Jingjing. 647 00:29:18,679 --> 00:29:19,280 I must go to the airport 648 00:29:19,280 --> 00:29:20,199 at 6 PM tonight 649 00:29:20,520 --> 00:29:21,800 and return to Shanghai with my colleagues. 650 00:29:22,399 --> 00:29:23,399 I have a meeting early tomorrow morning. 651 00:29:25,919 --> 00:29:27,040 You're leaving today? 652 00:29:29,679 --> 00:29:30,360 Yes. 653 00:29:59,840 --> 00:30:00,879 I'm sorry. 654 00:30:04,320 --> 00:30:05,639 Why are you sorry? 655 00:30:06,800 --> 00:30:08,560 I'm busy too, aren't I? 656 00:30:15,639 --> 00:30:16,800 After filming wraps up, 657 00:30:17,399 --> 00:30:18,959 I must take a good rest for two months. 658 00:30:19,879 --> 00:30:20,439 Sure. 659 00:30:21,479 --> 00:30:21,760 I should 660 00:30:21,760 --> 00:30:23,120 have more free time then. 661 00:30:23,679 --> 00:30:24,520 Really? 662 00:30:25,919 --> 00:30:27,080 At least I don't need to go on a business trip. 663 00:30:29,199 --> 00:30:30,280 You haven't eaten, right? 664 00:30:30,879 --> 00:30:31,360 I'll ask Xiao Zhu 665 00:30:31,360 --> 00:30:32,639 to get us two portions of lunches. 666 00:30:35,320 --> 00:30:36,000 It's fine. 667 00:30:38,040 --> 00:30:39,239 Let's get down to business first. 668 00:30:42,280 --> 00:30:43,000 Business? 669 00:30:51,040 --> 00:30:52,040 What business? 670 00:31:02,879 --> 00:31:03,639 I... 671 00:31:04,959 --> 00:31:07,080 have two more scenes in the afternoon. 672 00:31:10,080 --> 00:31:12,120 My make-up can't be ruined. 673 00:31:17,800 --> 00:31:19,080 I can do it by myself. 674 00:31:45,120 --> 00:31:45,840 Jingjing. 675 00:31:46,800 --> 00:31:47,840 Is he your friend? 676 00:31:48,399 --> 00:31:49,040 No. 677 00:31:49,439 --> 00:31:51,120 He's a maintenance staff I hired. 678 00:31:54,560 --> 00:31:55,239 Director. 679 00:31:55,479 --> 00:31:56,080 Director. 680 00:31:57,159 --> 00:31:58,439 Go on. 681 00:32:01,439 --> 00:32:02,159 What is he installing? 682 00:32:02,159 --> 00:32:02,959 I don't know. 683 00:32:03,919 --> 00:32:04,879 A signal booster. 684 00:32:07,080 --> 00:32:07,639 I know that. 685 00:32:07,639 --> 00:32:09,159 Huang, didn't we install that? 686 00:32:09,280 --> 00:32:10,560 We did, it's that one. 687 00:32:11,439 --> 00:32:12,280 But it doesn't quite work. 688 00:32:12,479 --> 00:32:13,399 It's quite useless. 689 00:32:14,719 --> 00:32:15,600 Jingjing told me already. 690 00:32:15,840 --> 00:32:16,600 There are mixed qualities 691 00:32:16,600 --> 00:32:17,800 in the market for this equipment. 692 00:32:18,320 --> 00:32:18,760 You might 693 00:32:18,760 --> 00:32:19,760 have gotten one with bad quality. 694 00:32:20,600 --> 00:32:21,760 You can remove it later. 695 00:32:21,760 --> 00:32:22,560 A bad quality equipment 696 00:32:22,560 --> 00:32:23,360 isn't of much use. 697 00:32:23,560 --> 00:32:24,919 The base station interference is bigger. 698 00:32:25,479 --> 00:32:26,639 This will work then? 699 00:32:26,760 --> 00:32:27,360 I think so. 700 00:32:27,919 --> 00:32:28,719 I asked my friend who's a specialist 701 00:32:28,719 --> 00:32:29,360 to make it. 702 00:32:30,239 --> 00:32:30,800 Later on, 703 00:32:31,080 --> 00:32:32,040 if you film in another place, 704 00:32:32,040 --> 00:32:32,800 you can bring it along too. 705 00:32:33,439 --> 00:32:34,280 It's very easy to install. 706 00:32:35,580 --> 00:32:37,820 Internet speed test 707 00:32:45,700 --> 00:32:47,253 Yu Tu 708 00:32:47,320 --> 00:32:47,879 I missed you too. 709 00:32:52,919 --> 00:32:53,479 It's fine now. 710 00:32:56,879 --> 00:32:57,879 Director, it works. 711 00:32:58,679 --> 00:32:59,439 Really? 712 00:32:59,879 --> 00:33:00,919 It really works. 713 00:33:02,439 --> 00:33:03,439 Thank you so much. 714 00:33:03,760 --> 00:33:04,320 You solved 715 00:33:04,320 --> 00:33:05,479 a big problem for us. 716 00:33:06,239 --> 00:33:06,919 You're welcome. 717 00:33:09,000 --> 00:33:10,399 I'm doing it for myself too. 718 00:33:11,479 --> 00:33:12,800 It's too long to lose contact 719 00:33:13,560 --> 00:33:14,560 for over ten hours daily. 720 00:33:14,560 --> 00:33:16,080 Yes, that's a bit long. 721 00:33:17,120 --> 00:33:17,800 Yes. 722 00:33:18,120 --> 00:33:19,320 And Jingjing told me 723 00:33:19,320 --> 00:33:20,439 that you have a lot of night scenes later on. 724 00:33:20,919 --> 00:33:22,199 Yes, that's right. 725 00:33:23,639 --> 00:33:24,600 Are you done filming today? 726 00:33:25,719 --> 00:33:26,679 No, we're still filming. 727 00:33:26,679 --> 00:33:27,199 Look, today... 728 00:33:27,360 --> 00:33:28,360 So what if I have a lot of night scenes? 729 00:33:28,360 --> 00:33:29,399 You can't sleep if you don't see me? 730 00:33:31,639 --> 00:33:32,479 I can't sleep well. 731 00:33:34,239 --> 00:33:35,280 You're such a sweet talker. 732 00:33:39,000 --> 00:33:40,040 Do you want another one? 733 00:33:44,560 --> 00:33:45,520 Huang. 734 00:33:46,280 --> 00:33:47,560 Hurry, arrange for someone 735 00:33:48,000 --> 00:33:49,479 to treat Jingjing 736 00:33:50,199 --> 00:33:52,479 and her boyfriend 737 00:33:52,800 --> 00:33:53,280 to dinner tonight. 738 00:33:53,280 --> 00:33:54,120 Thank them well. 739 00:33:54,199 --> 00:33:54,919 All right. 740 00:33:55,399 --> 00:33:56,199 Thank you, Director. 741 00:33:56,679 --> 00:33:57,239 But I must reach the airport 742 00:33:57,239 --> 00:33:58,320 by 6 PM tonight. 743 00:33:58,719 --> 00:34:00,120 I must leave at 2:30 PM at the latest. 744 00:34:00,280 --> 00:34:00,959 You're in such a rush? 745 00:34:01,280 --> 00:34:02,000 Hey. 746 00:34:02,000 --> 00:34:03,239 If you're leaving at 2:30 PM, 747 00:34:03,320 --> 00:34:03,840 Ms. Qiao 748 00:34:03,840 --> 00:34:04,879 will shoot a scene at 1 PM. 749 00:34:04,919 --> 00:34:06,120 Then your visit here... 750 00:34:08,840 --> 00:34:09,639 This... This is what we'll do. 751 00:34:10,000 --> 00:34:11,600 Let's push back the afternoon shoot for an hour. 752 00:34:11,840 --> 00:34:12,719 There's no need, Director. It's fine. 753 00:34:13,000 --> 00:34:13,600 Let's not delay filming. 754 00:34:13,600 --> 00:34:15,199 I know what I'm doing. It won't get delayed. 755 00:34:15,360 --> 00:34:16,000 It's decided then. 756 00:34:16,919 --> 00:34:17,360 It's decided. 757 00:34:17,360 --> 00:34:18,000 Thank you. 758 00:34:18,439 --> 00:34:19,040 It's decided. 759 00:34:19,944 --> 00:34:46,944 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 760 00:34:47,660 --> 00:34:51,620 ♪You crossed the sea of ​​stars and came with light♪ 761 00:34:51,660 --> 00:34:55,500 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 762 00:34:55,620 --> 00:35:03,260 ♪To love in a different way, the fireworks are in the stars' good graces♪ 763 00:35:03,300 --> 00:35:07,180 ♪I turn around and realize that my heart is empty♪ 764 00:35:07,220 --> 00:35:11,020 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 765 00:35:11,060 --> 00:35:14,900 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 766 00:35:14,900 --> 00:35:18,260 ♪As long as you are around♪ 767 00:35:19,260 --> 00:35:25,740 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 768 00:35:26,860 --> 00:35:32,059 ♪Looking at you, the light in your eyes dimmed♪ 769 00:35:32,159 --> 00:35:33,479 I earned an hour. 770 00:35:34,479 --> 00:35:36,040 Can we do whatever we want? 771 00:35:36,080 --> 00:35:38,860 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 772 00:35:38,919 --> 00:35:40,000 What do you have in mind? 773 00:35:42,140 --> 00:35:54,500 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of the future that you desire♪ 774 00:36:14,980 --> 00:36:20,980 ♪I dreamed of starlight pulling the sleeves♪ 775 00:36:22,020 --> 00:36:28,100 ♪A white top covering the thin shoulders♪ 776 00:36:29,180 --> 00:36:35,460 ♪I have seen the wounds healed with each passing year♪ 777 00:36:36,290 --> 00:36:42,940 ♪There will always be people running towards eternity♪ 778 00:36:43,940 --> 00:36:45,620 ♪The bustling intersection♪ 779 00:36:46,260 --> 00:36:50,140 ♪Looking back all of a sudden under the dim light♪ 780 00:36:50,700 --> 00:36:56,700 ♪I loved your eyes looking at the starry sky♪ 781 00:36:57,860 --> 00:37:03,260 ♪And I loved the universe in your heart♪ 782 00:37:04,940 --> 00:37:10,900 ♪Time does not stop, remember the time that we failed to treasure♪ 783 00:37:11,660 --> 00:37:18,900 ♪The wind passes by the tall buildings with no one awaiting it♪ 784 00:37:47,900 --> 00:37:54,260 ♪I've dreamed of traveling around the planet♪ 785 00:37:55,100 --> 00:38:01,500 ♪Seeing the galaxy pass through the clouds♪ 786 00:38:02,340 --> 00:38:08,380 ♪I looked at the hills with sorrow♪ 787 00:38:09,460 --> 00:38:16,260 ♪Will the exit of the dream lead to the end of the starry sky?♪ 788 00:38:16,660 --> 00:38:19,140 ♪Looking back all of a sudden♪ 789 00:38:19,740 --> 00:38:23,140 ♪Which galaxy am I drifting on?♪ 790 00:38:23,740 --> 00:38:30,100 ♪Looking into the distance, which of the stars are your eyes?♪ 791 00:38:30,900 --> 00:38:36,100 ♪It's out of reach, so dazzling and hard to get♪ 792 00:38:38,100 --> 00:38:44,100 ♪Time does not hold back, the spring and autumn in the passing time♪ 793 00:38:45,340 --> 00:38:53,620 ♪The wind sings the song of freedom as I listen to the tenderness of time♪ 52103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.