Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,960
Episode 23
3
00:00:14,470 --> 00:00:16,379
The puzzle given by Liu Zhi is solved.
4
00:00:17,110 --> 00:00:18,320
Could it be the end
5
00:00:18,670 --> 00:00:19,750
of our clues?
6
00:00:20,060 --> 00:00:21,630
The disappearance of Zhao Ling
7
00:00:21,710 --> 00:00:22,920
is considered solved.
8
00:00:23,510 --> 00:00:24,740
It now looks like
9
00:00:24,830 --> 00:00:25,950
you are
10
00:00:26,500 --> 00:00:27,890
the only survivor.
11
00:00:29,030 --> 00:00:30,060
Qin Er,
12
00:00:30,180 --> 00:00:31,320
you've said it before,
13
00:00:31,410 --> 00:00:32,840
don't look at it one-sided.
14
00:00:32,930 --> 00:00:33,910
Trust me,
15
00:00:34,000 --> 00:00:35,560
Mr Qin is still alive.
16
00:00:37,160 --> 00:00:39,070
Liu Zhi's plot will fail.
17
00:00:39,450 --> 00:00:41,960
He said only one amongst
the three of us would survive,
18
00:00:42,050 --> 00:00:43,830
aren't we all alive and well now?
19
00:00:44,030 --> 00:00:46,610
Jiang Shuo, don't worry, I'll help you.
20
00:00:52,390 --> 00:00:53,620
Found in Shang Yu's house.
21
00:00:53,710 --> 00:00:55,320
This must be the latest clue.
22
00:00:57,910 --> 00:00:59,300
No need to thank me.
23
00:01:07,420 --> 00:01:09,020
The map to the underground river?
24
00:01:09,270 --> 00:01:10,200
Underground river?
25
00:01:10,289 --> 00:01:11,280
Let me see.
26
00:01:11,990 --> 00:01:13,350
This time,
27
00:01:13,760 --> 00:01:15,940
I'll wait for you at
the underground river.
28
00:01:16,430 --> 00:01:17,500
Remember.
29
00:01:18,080 --> 00:01:19,510
Underground river.
30
00:01:22,310 --> 00:01:23,380
Where is that?
31
00:01:23,470 --> 00:01:24,420
I want to go too.
32
00:01:24,510 --> 00:01:26,340
No, it has nothing to do with you.
33
00:01:28,470 --> 00:01:29,590
Jiang Shuo.
34
00:01:30,970 --> 00:01:31,960
You...
35
00:01:32,550 --> 00:01:34,110
You still owe me a movie.
36
00:01:34,940 --> 00:01:36,229
That's a separate issue.
37
00:01:36,310 --> 00:01:37,370
I'll watch it with you,
38
00:01:37,460 --> 00:01:38,780
but you can't go this time.
39
00:01:38,870 --> 00:01:40,410
What if you get into danger?
40
00:01:40,670 --> 00:01:41,990
Let's go, Qin Er.
41
00:01:42,470 --> 00:01:44,039
I want to go.
42
00:01:44,120 --> 00:01:45,200
Wait up.
43
00:03:12,760 --> 00:03:18,079
Psych-Hunter
44
00:03:19,380 --> 00:03:20,770
According to the map,
45
00:03:21,430 --> 00:03:22,780
pass the mountain in front,
46
00:03:22,870 --> 00:03:23,950
and we're there.
47
00:03:35,530 --> 00:03:36,520
Qin Er.
48
00:03:36,870 --> 00:03:38,090
Why did you stop the car?
49
00:03:38,180 --> 00:03:39,210
That's strange.
50
00:03:40,190 --> 00:03:41,310
We ran out of gas.
51
00:03:41,470 --> 00:03:42,680
Out of gas?
52
00:03:43,270 --> 00:03:44,750
What were you thinking?
53
00:03:44,940 --> 00:03:46,640
You weren't aware of the distance?
54
00:03:47,230 --> 00:03:48,270
I know
55
00:03:48,350 --> 00:03:49,610
it's a long way to go,
56
00:03:49,829 --> 00:03:51,700
that's why I borrowed my brother's car.
57
00:03:52,150 --> 00:03:54,240
I filled up the tank when I got the car.
58
00:03:54,790 --> 00:03:56,180
What happened then?
59
00:03:56,870 --> 00:03:58,430
Who did this?
60
00:03:58,980 --> 00:04:00,190
I did it.
61
00:04:02,110 --> 00:04:03,280
Mu Qing.
62
00:04:04,700 --> 00:04:07,100
I happen to have a barrel of petrol.
63
00:04:07,470 --> 00:04:08,800
If you agree
64
00:04:08,890 --> 00:04:10,830
to let me join the Liu Zhi
investigation team,
65
00:04:10,910 --> 00:04:12,360
to find the underground river,
66
00:04:12,440 --> 00:04:14,490
the petrol is yours.
67
00:04:17,260 --> 00:04:18,410
I'll fill up the tank.
68
00:04:23,970 --> 00:04:26,410
Qin Er, it's filled, give it a try.
69
00:04:37,700 --> 00:04:38,890
Yi Heng, Jiang Shuo.
70
00:04:38,970 --> 00:04:40,140
There's someone there.
71
00:04:44,580 --> 00:04:45,750
Who is it?
72
00:04:46,730 --> 00:04:48,020
Just now I saw
73
00:04:48,100 --> 00:04:50,140
a lady in white standing there.
74
00:04:50,230 --> 00:04:51,810
Maybe when the headlights shone,
75
00:04:51,900 --> 00:04:52,830
you saw an illusion.
76
00:04:52,920 --> 00:04:54,350
I saw it clearly.
77
00:04:56,710 --> 00:04:58,580
No one is here.
78
00:05:00,240 --> 00:05:02,940
Mu Qing, don't think of it,
get in the car.
79
00:05:03,260 --> 00:05:04,300
Let's go.
80
00:05:08,230 --> 00:05:09,580
Take a look.
81
00:05:08,890 --> 00:05:12,330
Yan Village
82
00:05:11,670 --> 00:05:13,320
Come in and take a look.
83
00:05:14,040 --> 00:05:15,250
It's bustling.
84
00:05:21,790 --> 00:05:23,020
Happiness
85
00:05:23,910 --> 00:05:25,780
This is fresh from the stove.
86
00:05:24,250 --> 00:05:26,760
Ultimate Happiness
87
00:05:27,070 --> 00:05:29,600
Fresh buns.
88
00:05:30,280 --> 00:05:32,060
Such a far-off place,
89
00:05:32,300 --> 00:05:33,909
but it's bustling at night.
90
00:05:43,159 --> 00:05:44,150
Mu Qing.
91
00:05:44,610 --> 00:05:45,590
What's the matter?
92
00:05:45,680 --> 00:05:47,020
Still thinking about it?
93
00:05:47,659 --> 00:05:50,010
I am sure I saw it just now.
94
00:05:50,310 --> 00:05:51,720
She had a red string
95
00:05:51,830 --> 00:05:53,560
on her wrist.
96
00:06:05,040 --> 00:06:08,250
The Earthly Inn
97
00:06:22,650 --> 00:06:23,860
There's only one inn
98
00:06:24,030 --> 00:06:25,730
in this area.
99
00:06:26,270 --> 00:06:27,650
We'll stay here then.
100
00:06:27,870 --> 00:06:29,790
It's been a long journey,
101
00:06:29,900 --> 00:06:31,240
we can finally rest.
102
00:06:31,350 --> 00:06:32,380
Let's go.
103
00:06:36,940 --> 00:06:38,409
You can call me Madam Mei.
104
00:06:39,780 --> 00:06:42,230
Are you having dinner
or staying the night?
105
00:06:42,310 --> 00:06:44,360
-Three of your best rooms.
-All right.
106
00:06:44,620 --> 00:06:46,140
No, we only need two rooms.
107
00:06:46,260 --> 00:06:47,180
Yes.
108
00:06:47,260 --> 00:06:48,470
Two clean rooms.
109
00:06:49,710 --> 00:06:50,630
Young master,
110
00:06:50,720 --> 00:06:52,210
I could tell
111
00:06:52,300 --> 00:06:53,700
you're a fine gentleman.
112
00:06:53,790 --> 00:06:54,690
You can rest assured.
113
00:06:54,780 --> 00:06:56,110
All the rooms in my inn
114
00:06:56,200 --> 00:06:57,659
are spacious and quiet.
115
00:06:57,750 --> 00:07:00,030
Have a seat, I'll have
the rooms cleaned up.
116
00:07:00,120 --> 00:07:01,200
I'll get you drinks.
117
00:07:03,950 --> 00:07:05,690
Why did you ask for two rooms?
118
00:07:07,030 --> 00:07:09,560
Ms Yuan, you mustn't reveal your wealth.
119
00:07:09,670 --> 00:07:11,100
I am not staying with you,
120
00:07:11,190 --> 00:07:12,530
I am staying with Qin Er.
121
00:07:13,780 --> 00:07:16,050
When you're with me,
don't worry about money.
122
00:07:16,670 --> 00:07:18,270
Here comes your drinks.
123
00:07:18,440 --> 00:07:19,650
Have a drink.
124
00:07:21,950 --> 00:07:22,980
I didn't expect
125
00:07:23,620 --> 00:07:25,220
such a secluded village
126
00:07:25,550 --> 00:07:27,250
to have an inn that's so popular.
127
00:07:28,030 --> 00:07:29,850
You are a smart young man.
128
00:07:30,150 --> 00:07:31,630
Although the inn is not big,
129
00:07:31,710 --> 00:07:33,260
we have everything here.
130
00:07:33,350 --> 00:07:34,710
Yan Village is a sacred place
131
00:07:34,790 --> 00:07:36,470
for self-cultivation.
132
00:07:36,550 --> 00:07:38,950
My little inn must
keep up with the standard.
133
00:07:39,330 --> 00:07:41,280
A sacred place for self-cultivation.
134
00:07:41,830 --> 00:07:43,300
Don't you think so?
135
00:07:43,380 --> 00:07:45,900
Yan Village is surrounded by
mountains on three sides.
136
00:07:45,990 --> 00:07:47,730
The place has good feng shui.
137
00:07:48,030 --> 00:07:49,350
It has a mild climate,
138
00:07:49,430 --> 00:07:50,580
the air is fresh,
139
00:07:50,670 --> 00:07:52,659
and away from the bustling world.
140
00:07:52,750 --> 00:07:54,540
We receive a lot of guests.
141
00:07:54,630 --> 00:07:56,300
Most of them are here to relax,
142
00:07:56,390 --> 00:07:58,560
to soothe their souls and to keep fit.
143
00:07:58,690 --> 00:08:01,210
They enjoy themselves so much
they forget to go home.
144
00:08:02,190 --> 00:08:03,980
I have said too much.
145
00:08:04,060 --> 00:08:05,880
You come here to...
146
00:08:05,990 --> 00:08:08,470
Can I ask you a question?
We're here to...
147
00:08:10,700 --> 00:08:12,790
We're from Changshanzhou.
148
00:08:13,690 --> 00:08:16,750
She is Ms Yuan, I am Qin.
149
00:08:18,890 --> 00:08:20,460
In Changshanzhou,
150
00:08:20,550 --> 00:08:21,930
Yuan and Qin
151
00:08:22,020 --> 00:08:23,620
are noble families.
152
00:08:25,220 --> 00:08:26,430
And you would be...
153
00:08:26,510 --> 00:08:28,420
I can't reveal my identity.
154
00:08:28,510 --> 00:08:30,600
You can call me
155
00:08:30,680 --> 00:08:31,850
Master Jiang.
156
00:08:33,419 --> 00:08:35,070
You? A master?
157
00:08:36,299 --> 00:08:39,490
By the way,
are there any attractions nearby?
158
00:08:39,590 --> 00:08:40,570
The three of us
159
00:08:40,659 --> 00:08:42,440
prefer rivers, lakes, and seas.
160
00:08:42,630 --> 00:08:43,740
Yes, we have.
161
00:08:43,830 --> 00:08:46,800
Let me show you one by one.
162
00:08:46,910 --> 00:08:48,690
Around my inn...
163
00:08:49,290 --> 00:08:50,330
No.
164
00:08:50,520 --> 00:08:51,580
I have said it,
165
00:08:51,670 --> 00:08:53,140
no, you can't.
166
00:08:53,290 --> 00:08:54,600
Go away.
167
00:08:54,680 --> 00:08:57,040
No, you can't.
168
00:08:57,470 --> 00:08:58,640
Calm down.
169
00:08:58,730 --> 00:08:59,700
The hall is full.
170
00:08:59,790 --> 00:09:01,350
Can't we share a table?
171
00:09:01,440 --> 00:09:02,400
He's right.
172
00:09:02,480 --> 00:09:04,010
Master Luo is right.
173
00:09:04,100 --> 00:09:06,180
Four of us met by chance,
174
00:09:06,270 --> 00:09:07,470
fate brought us together.
175
00:09:07,550 --> 00:09:09,140
But look at him.
176
00:09:09,230 --> 00:09:11,850
He's dirty, his clothes
are dirtier than the rag.
177
00:09:11,940 --> 00:09:13,280
Master Jiang.
178
00:09:15,990 --> 00:09:17,640
You are wrong.
179
00:09:17,880 --> 00:09:20,230
I, Liu Jin, am just a commoner.
180
00:09:20,310 --> 00:09:21,670
But I admire the poet Du Fu.
181
00:09:21,750 --> 00:09:24,110
If I had a mansion
spanning ten thousand miles,
182
00:09:24,220 --> 00:09:27,360
I'd house all the poor scholars
and make them beam with smiles.
183
00:09:27,610 --> 00:09:28,770
Confucius said,
184
00:09:29,010 --> 00:09:31,160
-"a basket of rice..."
-All right, Scholar Liu.
185
00:09:31,250 --> 00:09:33,100
Stop reciting poems.
186
00:09:33,180 --> 00:09:35,390
You are making things worse.
187
00:09:35,480 --> 00:09:36,780
Don't do that!
188
00:09:36,870 --> 00:09:38,780
-How dare you?
-Master Jiang.
189
00:09:39,600 --> 00:09:42,040
I don't care about your purpose here.
190
00:09:42,150 --> 00:09:43,390
If you check in Earthly Inn,
191
00:09:43,480 --> 00:09:44,460
you're my guest.
192
00:09:44,550 --> 00:09:45,980
Rich or poor,
193
00:09:46,070 --> 00:09:47,660
as long as you can pay,
194
00:09:47,750 --> 00:09:50,060
I'll treat you the same as everyone else.
195
00:09:50,190 --> 00:09:52,530
Although Gou Sheng is a beggar,
196
00:09:52,640 --> 00:09:55,460
he gave me a bag of gold leaves yesterday.
197
00:09:55,550 --> 00:09:57,110
All of you saw it.
198
00:09:57,910 --> 00:09:59,740
They're so shiny they hurt your eyes.
199
00:10:02,190 --> 00:10:03,150
Madam.
200
00:10:03,230 --> 00:10:05,190
Who doesn't know he dug the gold leaves
201
00:10:05,450 --> 00:10:07,460
from the grave?
202
00:10:07,550 --> 00:10:08,800
What's wrong with that?
203
00:10:08,930 --> 00:10:10,070
I have money.
204
00:10:10,150 --> 00:10:12,380
From now on, I'll eat
at the same table with you.
205
00:10:12,460 --> 00:10:14,950
Go take a look at yourself in the mirror.
206
00:10:15,040 --> 00:10:16,110
Master Jiang.
207
00:10:16,550 --> 00:10:17,630
Mr Gou.
208
00:10:18,070 --> 00:10:19,300
As the saying goes,
209
00:10:19,390 --> 00:10:21,480
ask not where a hero comes from,
210
00:10:21,720 --> 00:10:23,330
fate brings people together.
211
00:10:23,670 --> 00:10:24,900
Like me,
212
00:10:24,990 --> 00:10:26,420
although I'm a learned man,
213
00:10:26,510 --> 00:10:27,980
I failed the examination.
214
00:10:28,270 --> 00:10:29,960
My life is rather miserable.
215
00:10:30,110 --> 00:10:31,620
For example, Master Luo,
216
00:10:31,710 --> 00:10:32,720
his wife and son,
217
00:10:32,810 --> 00:10:34,200
together with his parents,
218
00:10:34,510 --> 00:10:36,000
they were murdered
219
00:10:36,090 --> 00:10:38,000
and he was left alone.
220
00:10:38,630 --> 00:10:40,240
And you, Master Jiang.
221
00:10:40,420 --> 00:10:42,870
You were rich in the
first half of your life,
222
00:10:42,990 --> 00:10:45,190
but now you are very sick,
223
00:10:45,280 --> 00:10:46,620
and in a miserable state.
224
00:10:46,950 --> 00:10:47,940
Let us
225
00:10:48,030 --> 00:10:50,030
achieve ultimate happiness together,
226
00:10:50,270 --> 00:10:52,510
to enjoy a carefree life.
227
00:10:52,600 --> 00:10:55,170
It is so much better than
228
00:10:55,550 --> 00:10:57,020
having an argument here.
229
00:10:57,140 --> 00:10:58,440
Madam.
230
00:10:58,670 --> 00:11:00,530
Our trip to the Palace
of Ultimate Happiness,
231
00:11:00,620 --> 00:11:02,530
have you arranged for it?
232
00:11:03,510 --> 00:11:04,550
Master Luo,
233
00:11:04,830 --> 00:11:06,110
are you joking?
234
00:11:06,200 --> 00:11:07,480
I am just a woman,
235
00:11:07,570 --> 00:11:09,670
I earn a meagre living
thanks to all of you.
236
00:11:09,760 --> 00:11:11,590
The Palace of Ultimate Happiness
237
00:11:11,770 --> 00:11:13,290
is not something under my care.
238
00:11:13,850 --> 00:11:15,030
Madam.
239
00:11:15,360 --> 00:11:17,470
We agreed to stay in your inn,
240
00:11:17,560 --> 00:11:20,100
we soaked in your hot spring,
241
00:11:20,190 --> 00:11:21,760
we bought your health teas
242
00:11:21,850 --> 00:11:23,200
and lots of other stuff.
243
00:11:23,290 --> 00:11:25,900
We have spent a lot of money.
244
00:11:25,980 --> 00:11:27,620
You should at least give us
245
00:11:27,710 --> 00:11:29,280
a sneak peek.
246
00:11:29,610 --> 00:11:30,650
Madam.
247
00:11:30,850 --> 00:11:33,840
They say one can enjoy
all the wonderful things in the Palace.
248
00:11:33,930 --> 00:11:34,810
So,
249
00:11:34,890 --> 00:11:36,620
seeing is believing.
250
00:11:36,710 --> 00:11:39,370
You must obey the rules of Yan Village.
251
00:11:40,980 --> 00:11:41,950
Gentlemen,
252
00:11:42,030 --> 00:11:43,990
if you want to go to the Palace,
253
00:11:45,010 --> 00:11:47,500
you must obey our rules.
254
00:11:47,590 --> 00:11:48,680
Mr Chief,
255
00:11:48,770 --> 00:11:49,940
you're finally here.
256
00:11:50,030 --> 00:11:50,980
What a coincidence,
257
00:11:51,060 --> 00:11:52,950
Hunchback Liu and Wang Shi Liu are here.
258
00:11:53,030 --> 00:11:53,980
Master Jiang,
259
00:11:54,070 --> 00:11:55,420
look at them.
260
00:11:55,510 --> 00:11:56,400
Since Wang Shi Liu
261
00:11:56,490 --> 00:11:57,990
went to the Palace,
262
00:11:58,080 --> 00:11:59,510
he became rich.
263
00:11:59,750 --> 00:12:02,380
Hunchback Liu was once sick and disabled,
264
00:12:02,470 --> 00:12:04,920
he's now as strong as an ox.
265
00:12:05,120 --> 00:12:06,200
Madam.
266
00:12:06,310 --> 00:12:07,780
Is this Hunchback Liu?
267
00:12:08,270 --> 00:12:09,920
Is it true that
268
00:12:10,230 --> 00:12:12,290
he is very strong?
269
00:12:12,380 --> 00:12:13,430
Yes.
270
00:12:13,510 --> 00:12:14,500
Look.
271
00:12:16,610 --> 00:12:17,680
Try it.
272
00:12:18,450 --> 00:12:20,540
All right, let me try.
273
00:12:22,810 --> 00:12:24,460
Come here, Hunchback Liu.
274
00:12:24,610 --> 00:12:26,400
I will use only one finger.
275
00:12:26,550 --> 00:12:28,820
If you can push it down, you win.
276
00:12:31,500 --> 00:12:32,800
Relax your finger.
277
00:12:35,220 --> 00:12:36,380
Push mine.
278
00:12:57,140 --> 00:12:58,350
All right.
279
00:12:58,830 --> 00:13:00,620
Have you seen enough?
280
00:13:03,150 --> 00:13:05,190
You want to go to the
Palace of Ultimate Happiness?
281
00:13:05,490 --> 00:13:06,540
Yes.
282
00:13:06,630 --> 00:13:08,520
When Madam Mei told me about it,
283
00:13:08,610 --> 00:13:09,740
I went ahead immediately
284
00:13:09,830 --> 00:13:11,130
to make arrangements.
285
00:13:12,330 --> 00:13:13,450
You see this?
286
00:13:15,070 --> 00:13:16,100
What's this?
287
00:13:16,710 --> 00:13:17,590
Here,
288
00:13:17,680 --> 00:13:18,670
one for each.
289
00:13:19,390 --> 00:13:20,360
Wear it.
290
00:13:20,450 --> 00:13:21,480
All right.
291
00:13:23,970 --> 00:13:25,130
Master Jiang.
292
00:13:25,460 --> 00:13:27,220
The Palace emphasises
293
00:13:27,310 --> 00:13:28,790
all beings are equal.
294
00:13:29,470 --> 00:13:30,770
All beings are equal.
295
00:13:31,350 --> 00:13:32,260
Tonight,
296
00:13:32,350 --> 00:13:33,690
get a good sleep.
297
00:13:34,000 --> 00:13:35,210
Tomorrow morning,
298
00:13:35,750 --> 00:13:38,760
someone will take you to the
Palace of Ultimate Happiness.
299
00:13:40,110 --> 00:13:41,020
Remember.
300
00:13:41,100 --> 00:13:42,040
You must remember
301
00:13:42,130 --> 00:13:44,480
to tie the red string on your wrist.
302
00:13:44,650 --> 00:13:46,910
-On this hand?
-Thank you, Chief.
303
00:13:47,590 --> 00:13:48,800
Madam Mei.
304
00:13:49,940 --> 00:13:50,950
Enjoy your meal.
305
00:13:51,040 --> 00:13:52,070
All right.
306
00:13:54,430 --> 00:13:55,950
-Let's eat.
-All right.
307
00:13:56,040 --> 00:13:57,450
Fill up the cups.
308
00:13:57,540 --> 00:13:58,840
Yes.
309
00:14:02,030 --> 00:14:04,120
-Here.
-Fill it up.
310
00:14:05,030 --> 00:14:06,150
Here.
311
00:14:10,030 --> 00:14:11,390
Is Yan Village as mysterious
312
00:14:11,470 --> 00:14:13,050
as they say?
313
00:14:13,470 --> 00:14:14,820
I've never heard of a place
314
00:14:14,910 --> 00:14:16,250
that can turn a sick,
315
00:14:16,350 --> 00:14:17,270
disabled patient
316
00:14:17,360 --> 00:14:18,790
into a strong, vigorous man.
317
00:14:18,990 --> 00:14:20,300
And people claiming that
318
00:14:20,380 --> 00:14:21,990
one can gain extraordinary wealth.
319
00:14:22,180 --> 00:14:23,780
I would like to see this place.
320
00:14:23,870 --> 00:14:25,260
Don't be fooled.
321
00:14:25,430 --> 00:14:26,740
I think the people here
322
00:14:26,830 --> 00:14:28,040
are weird.
323
00:14:28,470 --> 00:14:30,760
All of them wear a red string
on their wrists.
324
00:14:30,850 --> 00:14:32,450
I wonder what that's for?
325
00:14:32,670 --> 00:14:33,880
Be careful.
326
00:14:35,260 --> 00:14:36,420
No matter the relationship
327
00:14:36,510 --> 00:14:37,820
between the Palace
328
00:14:37,910 --> 00:14:39,340
and the underground river,
329
00:14:39,430 --> 00:14:40,770
we will stay here tonight.
330
00:14:40,870 --> 00:14:42,620
Let's see what they are up to.
331
00:14:54,520 --> 00:14:55,900
Underground river.
332
00:14:57,430 --> 00:14:58,730
Yan Village.
333
00:15:01,270 --> 00:15:03,180
It's correct from the map.
334
00:15:04,750 --> 00:15:05,700
The river
335
00:15:05,790 --> 00:15:07,400
runs into Yan Village.
336
00:15:07,670 --> 00:15:08,640
But on our way here,
337
00:15:08,730 --> 00:15:10,160
we didn't see any river.
338
00:15:10,960 --> 00:15:12,350
The Palace of Ultimate Happiness
339
00:15:12,480 --> 00:15:13,600
is also weird.
340
00:15:14,360 --> 00:15:15,660
We must take a trip,
341
00:15:16,250 --> 00:15:17,420
see if
342
00:15:17,550 --> 00:15:18,630
there's any clue
343
00:15:18,720 --> 00:15:20,100
related to the river.
344
00:15:22,460 --> 00:15:23,580
Qin Er,
345
00:15:23,710 --> 00:15:24,810
just now in the hall,
346
00:15:24,910 --> 00:15:26,110
they all have a red string
347
00:15:26,200 --> 00:15:27,360
on their wrists.
348
00:15:27,600 --> 00:15:30,130
That means the girl in white
Mu Qing saw today,
349
00:15:30,390 --> 00:15:31,600
may be real.
350
00:15:31,700 --> 00:15:33,130
She didn't imagine it.
351
00:15:36,360 --> 00:15:37,820
No matter what's the conclusion,
352
00:15:37,910 --> 00:15:38,900
most importantly,
353
00:15:39,030 --> 00:15:40,330
find the underground river.
354
00:15:43,030 --> 00:15:44,040
All right.
355
00:15:44,130 --> 00:15:45,290
It's getting late.
356
00:15:45,820 --> 00:15:47,120
Rest early.
357
00:15:47,620 --> 00:15:48,880
However,
358
00:15:50,840 --> 00:15:52,220
there's only one bed in here.
359
00:16:04,470 --> 00:16:05,550
You're too late.
360
00:16:06,060 --> 00:16:07,750
Good night, sweet dreams.
361
00:16:24,800 --> 00:16:27,350
Help me
362
00:16:38,420 --> 00:16:39,340
Here,
363
00:16:39,430 --> 00:16:40,730
wear this.
364
00:16:41,900 --> 00:16:44,560
-Thanks.-Tie the red string to your wrist.
365
00:16:45,320 --> 00:16:46,660
Tomorrow morning,
366
00:16:46,780 --> 00:16:49,530
someone will take you to the
Palace of Ultimate Happiness.
367
00:16:53,750 --> 00:16:55,710
Help me.
368
00:17:07,150 --> 00:17:08,450
Hi, Jiang Shuo.
369
00:17:09,940 --> 00:17:11,859
I have something interesting for you.
370
00:17:24,819 --> 00:17:25,940
Liu Zhi!
371
00:17:27,740 --> 00:17:28,930
What're you doing?
372
00:17:32,470 --> 00:17:33,810
It's the red string.
373
00:17:34,540 --> 00:17:36,150
Are you dreaming again?
374
00:17:38,930 --> 00:17:40,170
I dreamt about
375
00:17:40,260 --> 00:17:41,650
a red string.
376
00:17:42,460 --> 00:17:43,630
Could it be that
377
00:17:44,350 --> 00:17:46,180
Liu Zhi is guiding us again?
378
00:17:47,390 --> 00:17:48,600
Looks like
379
00:17:49,190 --> 00:17:50,930
the place we are looking for
380
00:17:51,550 --> 00:17:52,620
is here.
381
00:17:53,310 --> 00:17:54,540
Madam.
382
00:17:57,880 --> 00:17:59,050
Madam.
383
00:18:00,690 --> 00:18:01,940
Where's everybody?
384
00:18:04,210 --> 00:18:06,120
Did they go to the Palace?
385
00:18:06,260 --> 00:18:07,470
That's possible.
386
00:18:07,720 --> 00:18:09,060
Let's take a look outside.
387
00:18:09,420 --> 00:18:10,450
Let's go.
388
00:18:16,160 --> 00:18:17,500
That's weird.
389
00:18:17,710 --> 00:18:19,220
If they went to the Palace,
390
00:18:19,460 --> 00:18:21,770
did everyone in the village
go to the Palace too?
391
00:18:22,320 --> 00:18:23,840
There's no sign of anybody.
392
00:18:25,350 --> 00:18:26,690
It feels like
393
00:18:26,820 --> 00:18:28,210
the village has been deserted
394
00:18:28,390 --> 00:18:31,140
over the night.
395
00:18:31,390 --> 00:18:32,420
Where are the people?
396
00:18:32,660 --> 00:18:33,870
Anyone there?
397
00:18:35,960 --> 00:18:37,170
Anyone there?
398
00:18:39,700 --> 00:18:41,310
How to find the underground river?
399
00:18:41,460 --> 00:18:42,500
Maybe
400
00:18:42,630 --> 00:18:44,060
we should look around first.
401
00:18:44,280 --> 00:18:45,360
Let's go.
402
00:18:57,610 --> 00:18:58,910
The door is opened.
403
00:19:00,790 --> 00:19:02,700
This must be the ancestral hall.
404
00:19:02,830 --> 00:19:04,210
Let's go in to take a look.
405
00:19:04,300 --> 00:19:05,330
Let's go.
406
00:19:08,150 --> 00:19:11,160
Yan Family Ancestral Hall
407
00:19:09,230 --> 00:19:10,300
Anyone there?
408
00:19:11,320 --> 00:19:12,220
Hello?
409
00:19:12,310 --> 00:19:13,380
Anyone there?
410
00:19:18,210 --> 00:19:21,070
Yan Family Genealogy Book
411
00:19:21,680 --> 00:19:22,750
Weird.
412
00:19:23,850 --> 00:19:25,060
An ancestral hall
413
00:19:25,310 --> 00:19:26,580
without any statues of God
414
00:19:26,670 --> 00:19:27,970
or memorial tablets.
415
00:19:31,490 --> 00:19:32,570
Qin Er.
416
00:19:32,850 --> 00:19:33,840
Look.
417
00:19:34,300 --> 00:19:35,360
The incense
418
00:19:35,450 --> 00:19:36,880
was lighted recently.
419
00:19:37,410 --> 00:19:39,230
Who is he worshipping?
420
00:19:40,020 --> 00:19:41,540
Look at these names.
421
00:19:41,870 --> 00:19:44,200
Yan Chen, Lu Mei
422
00:19:42,020 --> 00:19:43,200
Yan Chen.
423
00:19:43,290 --> 00:19:44,180
Lu Mei.
424
00:19:44,270 --> 00:19:46,620
They must be the names of
the village chief and Madam Mei.
425
00:19:47,260 --> 00:19:49,150
Hunchback Liu, Wang Shi Liu
426
00:19:48,030 --> 00:19:49,300
And Liu Tuo,
427
00:19:49,390 --> 00:19:52,000
must be the hunchback we met last night.
428
00:19:52,340 --> 00:19:53,710
And Wang Shi Liu,
429
00:19:53,800 --> 00:19:55,310
we have met him too.
430
00:19:56,230 --> 00:19:57,780
Why are some names
431
00:19:57,870 --> 00:19:58,980
in black,
432
00:19:59,060 --> 00:20:00,450
and others in red?
433
00:20:00,750 --> 00:20:01,960
Logically,
434
00:20:02,200 --> 00:20:03,270
in a genealogy book,
435
00:20:03,350 --> 00:20:04,620
only the names of the deceased
436
00:20:04,710 --> 00:20:06,230
are written in red.
437
00:20:06,980 --> 00:20:08,810
Then what about Wang Shi Liu?
438
00:20:09,000 --> 00:20:10,080
And
439
00:20:10,340 --> 00:20:12,450
what's the meaning of
the red string they wear?
440
00:20:12,540 --> 00:20:14,320
Why do they wear it?
441
00:20:14,920 --> 00:20:16,790
There must be a reason.
442
00:20:16,940 --> 00:20:19,470
Let's ask around in the village.
443
00:20:26,220 --> 00:20:30,160
Mo's Rice Shop
444
00:20:28,250 --> 00:20:29,810
There's someone here, Jiang Shuo.
445
00:20:29,980 --> 00:20:31,060
Hello.
446
00:20:31,740 --> 00:20:34,080
Wait up, we have something to ask you.
447
00:20:37,180 --> 00:20:38,170
Senior?
448
00:20:41,180 --> 00:20:43,010
I am Yi Heng.
449
00:20:43,100 --> 00:20:44,550
Herbal Classic
450
00:20:52,230 --> 00:20:53,140
Qin Yi Heng,
451
00:20:53,230 --> 00:20:54,350
is that you?
452
00:20:55,480 --> 00:20:57,000
He is your senior?
453
00:20:57,150 --> 00:20:58,580
He's my senior, Su Min.
454
00:20:58,830 --> 00:21:00,390
Only a few of us
455
00:21:00,590 --> 00:21:01,840
studied in England.
456
00:21:01,950 --> 00:21:03,250
We know everyone.
457
00:21:03,890 --> 00:21:04,960
Senior.
458
00:21:05,230 --> 00:21:07,100
You said you'd get married upon return
459
00:21:07,190 --> 00:21:08,310
and become a doctor.
460
00:21:08,510 --> 00:21:10,020
Why are you here?
461
00:21:11,630 --> 00:21:12,750
I've put my past
462
00:21:12,860 --> 00:21:14,070
behind me.
463
00:21:14,230 --> 00:21:15,420
As you can see,
464
00:21:15,510 --> 00:21:16,460
I am now
465
00:21:16,550 --> 00:21:17,840
a farmer.
466
00:21:20,560 --> 00:21:22,520
Sorry if we offended you just now.
467
00:21:23,030 --> 00:21:24,320
Is this your book?
468
00:21:24,870 --> 00:21:25,890
Thank you.
469
00:21:25,970 --> 00:21:27,100
I am Jiang Shuo.
470
00:21:27,210 --> 00:21:29,690
This is my little brother, Yuan Mu Qing.
471
00:21:30,600 --> 00:21:32,540
Who is your little brother? I'm older.
472
00:21:33,320 --> 00:21:35,100
Hi, I am Yuan Mu Qing.
473
00:21:35,190 --> 00:21:36,440
I am more famous than them
474
00:21:36,530 --> 00:21:37,870
in Changshanzhou.
475
00:21:38,380 --> 00:21:40,460
Yes, she's the famous General Yuan Zhen
476
00:21:40,550 --> 00:21:41,940
of Changshanzhou's
477
00:21:42,030 --> 00:21:43,330
daughter.
478
00:21:44,630 --> 00:21:45,620
Senior.
479
00:21:45,860 --> 00:21:47,420
What happened to you lately?
480
00:21:47,580 --> 00:21:48,610
Where's Liu Qing?
481
00:21:52,860 --> 00:21:54,070
As you know,
482
00:21:54,530 --> 00:21:56,790
Liu Qing and I had a falling out.
483
00:21:57,390 --> 00:21:58,820
So she came back first.
484
00:21:59,470 --> 00:22:00,720
I know.
485
00:22:00,950 --> 00:22:02,310
Our classmates said there was
486
00:22:02,390 --> 00:22:03,500
something between us.
487
00:22:03,590 --> 00:22:04,850
I was worried you might
misunderstand.
488
00:22:05,530 --> 00:22:06,610
Senior.
489
00:22:06,950 --> 00:22:08,650
Didn't you say when you return,
490
00:22:08,740 --> 00:22:10,040
you'd apologise
491
00:22:10,150 --> 00:22:11,400
and propose to her?
492
00:22:11,750 --> 00:22:12,830
Unless...
493
00:22:14,110 --> 00:22:15,360
After I returned,
494
00:22:16,270 --> 00:22:17,880
I couldn't find her.
495
00:22:19,150 --> 00:22:20,750
Her relatives at home
496
00:22:21,350 --> 00:22:22,950
didn't know where she was.
497
00:22:23,750 --> 00:22:25,980
The port has her entry record.
498
00:22:26,800 --> 00:22:28,010
All these years,
499
00:22:28,110 --> 00:22:30,640
I searched all the places
she might have been.
500
00:22:31,830 --> 00:22:33,170
But I couldn't find her.
501
00:22:33,510 --> 00:22:35,210
So, you come to Yan Village,
502
00:22:35,300 --> 00:22:37,170
to mend your broken heart?
503
00:22:38,680 --> 00:22:39,890
Are you going to
504
00:22:40,070 --> 00:22:41,630
the Palace of Ultimate Happiness?
505
00:22:42,990 --> 00:22:44,100
In this world,
506
00:22:44,190 --> 00:22:45,450
without Liu Qing,
507
00:22:45,980 --> 00:22:47,590
there's no ultimate happiness.
508
00:22:47,740 --> 00:22:49,000
I am just
509
00:22:49,090 --> 00:22:50,140
muddling along,
510
00:22:50,230 --> 00:22:51,750
like a zombie,
511
00:22:51,950 --> 00:22:53,110
living day to day.
512
00:22:54,190 --> 00:22:55,400
Senior.
513
00:22:55,640 --> 00:22:57,070
Do you know
514
00:22:57,390 --> 00:22:58,730
if there's a river nearby?
515
00:22:59,510 --> 00:23:00,770
What river?
516
00:23:01,470 --> 00:23:02,460
I don't know.
517
00:23:02,550 --> 00:23:04,600
Think carefully, Su Min.
518
00:23:04,750 --> 00:23:06,380
It's an underground river.
519
00:23:06,470 --> 00:23:08,070
It's very important to us.
520
00:23:08,230 --> 00:23:09,390
Please help us.
521
00:23:10,620 --> 00:23:12,010
As you can see,
522
00:23:12,410 --> 00:23:14,540
there's no river here.
523
00:23:15,070 --> 00:23:16,020
Yan Village
524
00:23:16,110 --> 00:23:18,250
is an ordinary village for recuperation.
525
00:23:18,510 --> 00:23:19,760
Ms Yuan,
526
00:23:19,970 --> 00:23:21,840
a rich young lady like you
527
00:23:22,440 --> 00:23:24,700
shouldn't stay here at all.
528
00:23:25,130 --> 00:23:26,340
Hurry up
529
00:23:26,570 --> 00:23:27,700
and go home.
530
00:23:35,510 --> 00:23:36,420
Qin Yi Heng,
531
00:23:36,510 --> 00:23:37,710
and both of you.
532
00:23:37,790 --> 00:23:39,270
Listen to my advice,
533
00:23:39,730 --> 00:23:41,140
there's nothing for you here.
534
00:23:41,230 --> 00:23:42,610
Don't stay here too long.
535
00:23:43,140 --> 00:23:44,260
Leave immediately.
536
00:23:56,750 --> 00:23:57,820
Qin Er.
537
00:23:58,270 --> 00:23:59,920
Why do I feel that your senior
538
00:24:00,010 --> 00:24:01,270
is acting weirdly?
539
00:24:01,710 --> 00:24:03,970
I can feel he's trying to avoid us.
540
00:24:06,300 --> 00:24:08,310
He was originally an energetic man.
541
00:24:08,750 --> 00:24:10,220
He lost his wife.
542
00:24:10,510 --> 00:24:11,670
It's only natural
543
00:24:11,890 --> 00:24:12,970
he's avoiding us.
544
00:24:14,190 --> 00:24:15,710
What a devoted guy.
545
00:24:15,810 --> 00:24:16,900
But the river,
546
00:24:16,990 --> 00:24:18,460
we have to find it ourselves.
547
00:24:19,030 --> 00:24:20,420
The most important thing now,
548
00:24:20,630 --> 00:24:22,800
is to find out the link
between the red string
549
00:24:23,030 --> 00:24:24,640
and the underground river.
550
00:24:25,290 --> 00:24:26,370
That means
551
00:24:26,460 --> 00:24:27,890
we must find out
552
00:24:28,130 --> 00:24:30,220
who the people in the genealogy book are.
553
00:24:31,130 --> 00:24:32,630
When I passed by the rest stop,
554
00:24:32,710 --> 00:24:34,280
I noticed a post office.
555
00:24:34,420 --> 00:24:35,490
Why don't
556
00:24:35,570 --> 00:24:36,880
I drive to the post office,
557
00:24:36,970 --> 00:24:38,360
send a telegram to Bai Kai?
558
00:24:39,390 --> 00:24:40,760
I think it is time
559
00:24:40,840 --> 00:24:42,110
to ask for his help.
560
00:24:42,200 --> 00:24:43,980
Let's split up.
561
00:24:44,230 --> 00:24:46,260
Mu Qing and I'll look for
clues in the village.
562
00:24:46,340 --> 00:24:47,510
You send the telegram.
563
00:24:48,190 --> 00:24:49,450
Stay safe.
564
00:24:54,430 --> 00:24:55,740
Where can we find the river?
565
00:24:55,820 --> 00:24:56,810
Go back.
566
00:24:57,030 --> 00:24:58,070
Back to where?
567
00:24:58,670 --> 00:24:59,880
The Earthly Inn.
568
00:25:00,960 --> 00:25:01,980
Trust me.
569
00:25:02,070 --> 00:25:03,790
We can't find any clues here.
570
00:25:04,160 --> 00:25:05,460
Why don't we find Madam Mei
571
00:25:05,550 --> 00:25:06,490
to get some clues?
572
00:25:06,580 --> 00:25:07,660
And
573
00:25:08,610 --> 00:25:10,170
to get some food.
574
00:25:10,670 --> 00:25:11,800
All right.
575
00:25:12,040 --> 00:25:14,590
Post and Telegraph Office, Sergeant Bai
576
00:25:19,430 --> 00:25:21,980
Yan Si Nan, Hunchback Liu,
Lin Yi Long, Yan Ai, Wang Shi Liu.
577
00:25:28,360 --> 00:25:30,210
Changshanzhou, Sergeant Bai Kai.
578
00:25:30,300 --> 00:25:31,570
Get him to check and reply.
579
00:25:31,660 --> 00:25:32,700
All right.
580
00:25:32,890 --> 00:25:33,970
Thank you.
581
00:25:35,930 --> 00:25:37,710
Attack me now, slower.
582
00:25:37,940 --> 00:25:39,200
Ready.
583
00:25:39,660 --> 00:25:40,670
One.
584
00:25:40,760 --> 00:25:42,600
Two. Three.
585
00:25:43,130 --> 00:25:44,210
Catch it.
586
00:25:45,350 --> 00:25:46,560
Twist.
587
00:25:46,800 --> 00:25:49,130
You are magnificent, boss.
588
00:25:49,220 --> 00:25:50,380
You can't move.
589
00:25:51,760 --> 00:25:53,540
Let's try at normal speed.
590
00:25:56,080 --> 00:25:57,250
Ready.
591
00:25:58,710 --> 00:25:59,830
Boss.
592
00:26:00,660 --> 00:26:01,570
Did I start counting?
593
00:26:01,660 --> 00:26:02,650
Did I start counting?
594
00:26:02,740 --> 00:26:03,960
Didn't you see?
595
00:26:04,040 --> 00:26:04,970
-I'm sorry.
-Boss.
596
00:26:05,060 --> 00:26:06,220
Boss.
597
00:26:06,630 --> 00:26:08,190
Telegram from Dr Qin.
598
00:26:09,680 --> 00:26:12,050
Telegraph Office,
Ministry of Communications
599
00:26:12,310 --> 00:26:14,310
Why did he give me so many names?
600
00:26:15,550 --> 00:26:16,980
Lin Yi Long.
601
00:26:17,460 --> 00:26:18,540
Any idea?
602
00:26:18,950 --> 00:26:20,610
Lin Yi Long.
603
00:26:20,970 --> 00:26:22,260
This name,
604
00:26:22,350 --> 00:26:23,950
I seem to have heard it somewhere.
605
00:26:25,740 --> 00:26:28,130
Why don't I get it checked in the archive?
606
00:26:28,220 --> 00:26:29,260
No.
607
00:26:29,560 --> 00:26:31,790
Drop everything on hand.
608
00:26:32,150 --> 00:26:33,700
Take a trip to the archive room.
609
00:26:33,790 --> 00:26:35,440
Sort it out for me.
610
00:26:35,540 --> 00:26:37,190
-Understand?
-Understand.
611
00:26:37,350 --> 00:26:38,430
Here you go.
612
00:26:38,800 --> 00:26:40,720
-What's this?
-Go quickly.
613
00:26:41,940 --> 00:26:43,240
Need me to see you off?
614
00:26:43,420 --> 00:26:44,460
No need.
615
00:26:48,970 --> 00:26:50,160
Let's do it again.
616
00:26:50,240 --> 00:26:51,320
I...
617
00:26:51,670 --> 00:26:53,020
Zhu, you do it.
618
00:26:53,100 --> 00:26:55,530
Oh no, my stomach.
619
00:26:55,620 --> 00:26:58,100
My stomach is upset.
620
00:27:02,630 --> 00:27:04,280
We had a good meal,
621
00:27:04,470 --> 00:27:05,580
but we didn't get anything
622
00:27:05,670 --> 00:27:07,230
from Madam Mei.
623
00:27:07,400 --> 00:27:08,420
Yes.
624
00:27:08,500 --> 00:27:10,680
We haven't seen anyone
after walking so long.
625
00:27:12,370 --> 00:27:13,410
Mu Qing.
626
00:27:22,970 --> 00:27:24,220
Wang Shi Liu.
627
00:27:25,300 --> 00:27:26,330
Let me take a look.
628
00:27:36,170 --> 00:27:37,330
How's he?
629
00:27:37,910 --> 00:27:39,090
He's dead.
630
00:27:39,180 --> 00:27:40,220
Dead?
631
00:27:46,510 --> 00:27:48,330
There are no wounds on his body.
632
00:27:49,190 --> 00:27:50,390
But it looks like
633
00:27:50,480 --> 00:27:51,640
he died not long ago.
634
00:27:51,810 --> 00:27:53,900
I must ask Qin Er for the actual cause.
635
00:27:54,040 --> 00:27:56,000
Qin Er won't be back so soon.
636
00:27:59,110 --> 00:28:00,230
There's another person.
637
00:28:00,510 --> 00:28:01,680
Su Min.
638
00:28:01,870 --> 00:28:02,900
He's a doctor too.
639
00:28:02,980 --> 00:28:04,160
He's Qin Er's senior.
640
00:28:04,250 --> 00:28:05,500
He can help us.
641
00:28:05,790 --> 00:28:06,960
Let's ask him.
642
00:28:11,160 --> 00:28:12,240
I won't go.
643
00:28:13,980 --> 00:28:16,160
Please help us, Mr Su.
644
00:28:16,340 --> 00:28:17,500
Ms Yuan.
645
00:28:17,690 --> 00:28:19,120
Not that I don't want to help.
646
00:28:19,260 --> 00:28:20,670
But you saw,
647
00:28:20,760 --> 00:28:21,800
I am now
648
00:28:21,890 --> 00:28:23,230
a farmer.
649
00:28:23,600 --> 00:28:24,660
Forget corpses.
650
00:28:24,750 --> 00:28:25,850
I haven't touched
651
00:28:25,940 --> 00:28:27,250
a medical book in ages.
652
00:28:27,340 --> 00:28:28,900
Help us to get an overview.
653
00:28:28,990 --> 00:28:29,900
As for the rest,
654
00:28:29,990 --> 00:28:32,430
we'll wait for Qin Er to come back.
655
00:28:32,580 --> 00:28:33,460
After all,
656
00:28:33,550 --> 00:28:34,870
you are Qin Er's senior.
657
00:28:34,960 --> 00:28:36,280
If you don't want to help,
658
00:28:36,370 --> 00:28:37,450
just take a glance.
659
00:28:39,340 --> 00:28:40,370
Both of you,
660
00:28:41,160 --> 00:28:42,510
please listen to me.
661
00:28:43,010 --> 00:28:45,190
Don't investigate all these matters.
662
00:28:45,610 --> 00:28:47,210
Curiosity
663
00:28:47,370 --> 00:28:48,840
kills you and others.
664
00:28:49,880 --> 00:28:50,950
Wait.
665
00:28:52,370 --> 00:28:53,670
I am sorry.
666
00:28:53,880 --> 00:28:54,960
To tell you the truth,
667
00:28:55,220 --> 00:28:56,340
she's a police officer.
668
00:28:57,970 --> 00:28:58,980
Su Min.
669
00:28:59,070 --> 00:29:01,400
I'm the deputy sergeant of
Changshanzhou, Yuan Mu Qing.
670
00:29:01,490 --> 00:29:02,780
Please cooperate.
671
00:29:02,870 --> 00:29:03,990
Thank you.
672
00:29:06,860 --> 00:29:07,850
Let's go.
673
00:29:32,380 --> 00:29:33,460
Su Min.
674
00:29:33,670 --> 00:29:34,700
How is it?
675
00:29:36,880 --> 00:29:38,040
It's poison.
676
00:29:38,360 --> 00:29:39,920
I don't know the actual cause.
677
00:29:40,390 --> 00:29:41,750
But I can tell you
678
00:29:41,840 --> 00:29:44,150
that he died from overdose.
679
00:29:44,480 --> 00:29:46,000
How was he poisoned?
680
00:29:46,370 --> 00:29:47,620
Let me look inside.
681
00:30:11,390 --> 00:30:12,780
Found any clues?
682
00:30:13,430 --> 00:30:14,510
Search again.
683
00:30:15,960 --> 00:30:17,130
Don't look anymore.
684
00:30:18,530 --> 00:30:20,040
The Yan Village is
685
00:30:20,130 --> 00:30:21,690
more complicated than you think.
686
00:30:23,030 --> 00:30:24,030
Su Min.
687
00:30:24,120 --> 00:30:25,770
Do you know something?
688
00:30:26,450 --> 00:30:28,680
This is not the first time
I've seen this poison.
689
00:30:32,950 --> 00:30:35,000
There's a mass grave at the back.
690
00:30:35,400 --> 00:30:36,610
Lots of corpses in there
691
00:30:36,700 --> 00:30:38,090
look like this.
692
00:30:38,420 --> 00:30:39,670
A mass grave?
693
00:30:40,030 --> 00:30:41,060
Did you make a report?
694
00:30:41,150 --> 00:30:42,180
No.
695
00:30:42,380 --> 00:30:44,130
I never cared about these things.
696
00:30:44,220 --> 00:30:45,150
Mu Qing.
697
00:30:45,240 --> 00:30:46,450
No use calling the police.
698
00:30:46,620 --> 00:30:47,530
Yan Village
699
00:30:47,620 --> 00:30:49,020
is a no man's land.
700
00:30:49,110 --> 00:30:51,990
-Nobody cares.
-I care, I'm the police.
701
00:30:53,470 --> 00:30:54,770
Take us there.
702
00:30:55,770 --> 00:30:56,770
I'm busy.
703
00:30:56,860 --> 00:30:58,020
I can't stay with you.
704
00:31:02,590 --> 00:31:03,890
We'll find it ourselves.
705
00:31:06,980 --> 00:31:08,010
Let's go.
706
00:31:15,340 --> 00:31:16,370
What's the matter?
707
00:31:16,520 --> 00:31:17,780
My leg cramps.
708
00:31:18,020 --> 00:31:19,360
Sit down first.
709
00:31:20,090 --> 00:31:21,210
Slowly.
710
00:31:23,700 --> 00:31:24,800
Are you tired?
711
00:31:24,880 --> 00:31:26,090
I don't know.
712
00:31:31,580 --> 00:31:32,660
Mu Qing.
713
00:31:32,800 --> 00:31:33,970
Where's my silver needle?
714
00:31:37,540 --> 00:31:38,710
Wait, I'll go get it.
715
00:31:39,360 --> 00:31:40,860
You're in bad shape now.
716
00:31:40,940 --> 00:31:41,870
You take a rest.
717
00:31:41,950 --> 00:31:43,870
I'll get it, wait for me here.
718
00:31:44,670 --> 00:31:45,840
Let's do this.
719
00:31:46,180 --> 00:31:47,080
When I am fine,
720
00:31:47,170 --> 00:31:48,330
I'll walk to the front.
721
00:31:48,550 --> 00:31:50,890
Let's meet at the mass grave.
722
00:31:50,970 --> 00:31:52,360
All right, I'll be back.
723
00:31:54,540 --> 00:31:56,280
-Come faster.
-All right.
724
00:31:59,180 --> 00:32:00,390
What a fool.
725
00:32:00,920 --> 00:32:03,180
I won't let you go on
an adventure with me.
726
00:32:05,910 --> 00:32:08,490
Let me handle the corpses first.
727
00:32:47,560 --> 00:32:48,530
I am sorry.
728
00:32:48,610 --> 00:32:49,780
Sorry to disturb you.
729
00:33:28,350 --> 00:33:29,960
Su Min.
730
00:33:30,190 --> 00:33:31,620
Why hasn't he left?
731
00:33:33,620 --> 00:33:35,320
Why did he take the red string?
732
00:33:35,990 --> 00:33:37,370
Unless,
733
00:33:37,790 --> 00:33:39,490
he knows the secret of red string?
734
00:34:04,000 --> 00:34:05,740
I hope he is smart enough.
735
00:34:06,990 --> 00:34:08,570
Help me
736
00:34:22,739 --> 00:34:24,389
What time is it now?
737
00:34:25,310 --> 00:34:27,310
Where did she go?
738
00:34:30,909 --> 00:34:32,780
Is she too scared to come out?
739
00:34:35,840 --> 00:34:37,800
Logically, she won't.
740
00:35:47,310 --> 00:35:48,390
Qin Er.
741
00:35:49,330 --> 00:35:50,320
How is it?
742
00:35:51,430 --> 00:35:52,780
I have sent the telegram.
743
00:35:52,870 --> 00:35:54,250
Sergeant Bai may need time.
744
00:35:54,350 --> 00:35:55,650
Any news from your end?
745
00:35:55,740 --> 00:35:56,800
I have bad news.
746
00:35:56,880 --> 00:35:58,270
-And one...
-Good news first.
747
00:35:58,730 --> 00:36:00,320
No, it's bad news,
748
00:36:00,400 --> 00:36:01,750
and worse news.
749
00:36:03,110 --> 00:36:04,410
Tell me.
750
00:36:05,200 --> 00:36:06,480
Yesterday,
751
00:36:06,560 --> 00:36:07,770
Wang Shi Liu
752
00:36:07,880 --> 00:36:08,920
died.
753
00:36:11,450 --> 00:36:12,430
How did he die?
754
00:36:12,510 --> 00:36:13,590
He was poisoned.
755
00:36:13,690 --> 00:36:15,250
Your senior examined the body.
756
00:36:15,430 --> 00:36:16,760
I'm about to visit him.
757
00:36:16,850 --> 00:36:18,150
He's at the ancestral hall.
758
00:36:18,230 --> 00:36:19,180
Mu Qing is there.
759
00:36:19,270 --> 00:36:20,250
Come with me.
760
00:36:20,330 --> 00:36:21,720
What about the other news?
761
00:36:22,480 --> 00:36:23,820
The worse thing is,
762
00:36:24,030 --> 00:36:25,330
according to your senior,
763
00:36:25,630 --> 00:36:26,890
many in the village
764
00:36:26,980 --> 00:36:27,950
died unnaturally.
765
00:36:28,030 --> 00:36:28,960
The corpses
766
00:36:29,050 --> 00:36:30,700
are buried in the mass grave.
767
00:36:30,930 --> 00:36:31,990
I went there to check.
768
00:36:32,080 --> 00:36:33,380
Cause of death is similar,
769
00:36:33,500 --> 00:36:35,310
but the time of death is different.
770
00:36:35,390 --> 00:36:36,310
And,
771
00:36:36,390 --> 00:36:37,850
the red string on their wrists
772
00:36:37,930 --> 00:36:39,010
are gone.
773
00:36:41,100 --> 00:36:42,620
Turns out Yan Village
774
00:36:43,260 --> 00:36:44,600
isn't what it seems.
775
00:36:45,500 --> 00:36:47,420
Let's find Mu Qing.
776
00:36:47,500 --> 00:36:48,490
Get in.
777
00:37:10,310 --> 00:37:12,090
This is Mu Qing's handwriting.
778
00:37:13,120 --> 00:37:14,990
She came back for the silver needle.
779
00:37:16,080 --> 00:37:18,040
Who else knows about the corpse?
780
00:37:18,630 --> 00:37:20,240
When we found the corpse,
781
00:37:20,440 --> 00:37:21,730
we only told your senior.
782
00:37:21,950 --> 00:37:22,900
Hello.
783
00:37:23,180 --> 00:37:24,210
Corpse,
784
00:37:24,300 --> 00:37:25,390
even medical books,
785
00:37:25,470 --> 00:37:26,820
I haven't touched them.
786
00:37:26,900 --> 00:37:29,130
It is not the first time
I've seen this poison.
787
00:37:29,960 --> 00:37:32,100
There's a mass grave at the back.
788
00:37:32,490 --> 00:37:33,680
Lots of corpses in there
789
00:37:33,770 --> 00:37:35,070
look like this.
790
00:37:35,990 --> 00:37:37,440
It must be Su Min.
791
00:37:37,920 --> 00:37:38,910
Jiang Shuo.
792
00:37:39,030 --> 00:37:39,920
Why?
793
00:37:40,010 --> 00:37:41,850
Can't you see he has been avoiding us?
794
00:37:41,940 --> 00:37:44,630
And he lied, he said
he doesn't read medical books,
795
00:37:44,710 --> 00:37:46,510
but he had a copy of the Herbal Classic.
796
00:37:46,750 --> 00:37:47,770
Don't get excited.
797
00:37:47,860 --> 00:37:49,510
I trust Su Min.
798
00:37:49,610 --> 00:37:51,280
He won't hurt Mu Qing.
799
00:37:51,370 --> 00:37:52,640
Qin Er, it must be him.
800
00:37:52,730 --> 00:37:54,620
Besides me, Mu Qing, and your senior,
801
00:37:54,710 --> 00:37:55,640
no one else knows.
802
00:37:55,720 --> 00:37:57,510
And he knows about the mass grave.
803
00:37:58,180 --> 00:37:59,210
Trust me.
804
00:37:59,330 --> 00:38:00,630
Let's check out his house.
805
00:38:01,710 --> 00:38:02,700
All right.
806
00:38:11,920 --> 00:38:12,990
Su Min.
807
00:38:13,830 --> 00:38:15,390
Where are you going?
808
00:38:16,670 --> 00:38:18,490
Why did you take the red string?
809
00:38:20,900 --> 00:38:22,200
Su Min.
810
00:38:39,280 --> 00:38:40,400
Su Min.
811
00:38:40,540 --> 00:38:41,570
Su Min.
812
00:38:56,130 --> 00:38:57,610
These are all medical books.
813
00:38:59,460 --> 00:39:01,460
They are all
dedicated to finding antidotes.
814
00:39:01,850 --> 00:39:04,030
I told you something is wrong
with your senior.
815
00:39:04,720 --> 00:39:06,370
I hope he doesn't hurt Mu Qing.
816
00:39:10,330 --> 00:39:11,980
Look, Qin Er.
817
00:39:13,470 --> 00:39:14,610
The history
818
00:39:14,700 --> 00:39:16,220
of Yan Village.
819
00:39:17,310 --> 00:39:18,430
No.
820
00:39:18,840 --> 00:39:20,220
Not Yan Village.
821
00:39:20,420 --> 00:39:21,720
But the Village of Yan Clan.
822
00:39:22,400 --> 00:39:23,660
The Yan clan.
823
00:39:23,990 --> 00:39:25,420
Yan clan?
824
00:39:26,190 --> 00:39:27,660
It's a rare surname.
825
00:39:29,750 --> 00:39:30,670
The Yan clan
826
00:39:30,760 --> 00:39:31,840
perished in the war
827
00:39:31,950 --> 00:39:33,420
many years ago.
828
00:39:33,670 --> 00:39:34,820
But humans are greedy.
829
00:39:34,910 --> 00:39:37,220
They never give up
looking for Yan clan's treasure.
830
00:39:37,840 --> 00:39:39,560
Legend says they have six fingers
831
00:39:39,650 --> 00:39:40,990
and are adept at mind-reading.
832
00:39:44,640 --> 00:39:45,940
They are gifted.
833
00:39:46,250 --> 00:39:47,180
They were deemed as
834
00:39:47,270 --> 00:39:48,480
sorcerers.
835
00:39:55,660 --> 00:39:56,670
The Yan clan
836
00:39:56,750 --> 00:39:57,700
pray to the ancestors
837
00:39:57,790 --> 00:39:58,800
for protection.
838
00:39:58,890 --> 00:40:01,550
They built a magnificent
sanctuary by the water.
839
00:40:01,740 --> 00:40:02,900
The Palace.
840
00:40:03,190 --> 00:40:04,530
The world has changed.
841
00:40:04,870 --> 00:40:06,390
Whether the rumours are true,
842
00:40:06,490 --> 00:40:07,920
no one knows.
843
00:40:10,550 --> 00:40:11,460
Look at this.
844
00:40:11,550 --> 00:40:12,600
Does the Palace
845
00:40:12,690 --> 00:40:14,250
look like this?
846
00:40:15,840 --> 00:40:17,400
Built by the water.
847
00:40:18,790 --> 00:40:20,170
The water refers to
848
00:40:21,490 --> 00:40:23,270
the underground river?
849
00:40:25,950 --> 00:40:27,380
Could it be that Liu Zhi
850
00:40:28,400 --> 00:40:29,740
is a member of the Yan clan?
851
00:40:35,200 --> 00:40:36,230
Jiang Shuo.
852
00:40:55,820 --> 00:40:56,860
Mu Qing.
853
00:41:06,700 --> 00:41:08,390
Why isn't Madam Mei back yet?
854
00:41:08,690 --> 00:41:09,810
Don't panic.
855
00:41:09,900 --> 00:41:11,420
We've checked Su Min's place.
856
00:41:11,510 --> 00:41:12,550
I believe
857
00:41:12,640 --> 00:41:13,920
he won't hurt Mu Qing.
858
00:41:14,000 --> 00:41:15,520
Even if he didn't hurt Mu Qing,
859
00:41:15,610 --> 00:41:17,220
he must have kidnapped her.
860
00:41:17,640 --> 00:41:18,720
Qin Er.
861
00:41:18,850 --> 00:41:21,670
Do you think it is because
Mu Qing discovered something?
862
00:41:21,760 --> 00:41:22,830
Or,
863
00:41:22,910 --> 00:41:25,110
your senior has studied
the Yan clan for years,
864
00:41:25,200 --> 00:41:27,510
he is in fact Liu Zhi's man?
865
00:41:28,060 --> 00:41:29,350
Don't scare yourself.
866
00:41:29,830 --> 00:41:30,950
We can't confirm whether
867
00:41:31,040 --> 00:41:33,180
he's the serial killer of
the Yan Village case.
868
00:41:33,960 --> 00:41:34,850
Sure.
869
00:41:34,940 --> 00:41:36,410
I can't confirm that.
870
00:41:36,500 --> 00:41:38,700
But think about the box of red strings.
871
00:41:38,790 --> 00:41:39,960
If he's not the killer,
872
00:41:40,050 --> 00:41:41,660
why did he keep those red strings?
873
00:41:41,900 --> 00:41:43,070
Jiang Shuo.
874
00:41:43,550 --> 00:41:44,850
Our top priority now
875
00:41:44,940 --> 00:41:45,970
is to find Mu Qing
876
00:41:46,060 --> 00:41:47,030
and my senior.
877
00:41:47,110 --> 00:41:48,220
Since all the clues
878
00:41:48,310 --> 00:41:49,650
point to the Palace,
879
00:41:49,930 --> 00:41:51,180
we must get inside
880
00:41:51,270 --> 00:41:53,140
and play it by ear.
881
00:41:54,990 --> 00:41:56,550
This is the only way now.
882
00:41:59,040 --> 00:42:00,820
I am so tired.
883
00:42:00,950 --> 00:42:03,170
I've asked the village chief for you.
884
00:42:03,460 --> 00:42:05,310
He said it's impossible.
885
00:42:05,390 --> 00:42:07,430
Too many people want to go to the Palace.
886
00:42:07,520 --> 00:42:10,050
The earliest will be two days later.
887
00:42:10,140 --> 00:42:12,230
Can he make an exception for us?
888
00:42:12,650 --> 00:42:14,500
I can't do anything.
889
00:42:14,590 --> 00:42:17,560
I wonder why you're in such a hurry.
890
00:42:17,870 --> 00:42:19,080
Because we are...
891
00:42:19,280 --> 00:42:21,500
Because we are curious.
892
00:42:21,590 --> 00:42:22,470
We want to see
893
00:42:22,550 --> 00:42:24,640
what's inside the Palace of
Ultimate Happiness.
894
00:42:25,610 --> 00:42:27,570
The Palace of Ultimate Happiness
has its rules.
895
00:42:27,660 --> 00:42:29,400
I can't do anything.
896
00:42:33,600 --> 00:42:34,590
Madam Mei.
897
00:42:40,240 --> 00:42:41,630
Both of you...
898
00:42:41,980 --> 00:42:43,450
What's the meaning of this?
899
00:42:43,970 --> 00:42:45,050
Madam Mei.
900
00:42:45,140 --> 00:42:46,570
About the Palace.
901
00:42:47,060 --> 00:42:48,580
The Palace of Ultimate Happiness?
902
00:42:48,830 --> 00:42:50,320
I have told you just now.
903
00:42:50,410 --> 00:42:51,540
The trip to the Palace
904
00:42:51,630 --> 00:42:53,140
is impossible.
905
00:43:00,580 --> 00:43:02,520
How about this?
906
00:43:02,600 --> 00:43:04,150
I'll see if any guests tonight
907
00:43:04,240 --> 00:43:05,890
would like to swap with you.
908
00:43:07,190 --> 00:43:08,100
But
909
00:43:08,190 --> 00:43:09,960
there are two of you.
910
00:43:10,050 --> 00:43:13,590
I must find two people
who are willing to swap with you.
911
00:43:13,700 --> 00:43:15,310
This is...
912
00:43:16,030 --> 00:43:17,000
Madam Mei.
913
00:43:17,090 --> 00:43:18,560
This is all we have.
914
00:43:20,910 --> 00:43:23,660
Master Jiang is a generous man.
915
00:43:23,780 --> 00:43:25,410
I am a person who keeps my promise.
916
00:43:25,490 --> 00:43:27,280
I shall repay your kindness.
917
00:43:27,360 --> 00:43:29,210
I'll take another trip for you.
918
00:43:29,300 --> 00:43:31,430
Everything will be arranged.
919
00:43:32,090 --> 00:43:33,080
Thank you.
920
00:43:33,640 --> 00:43:34,630
By the way,
921
00:43:34,760 --> 00:43:36,040
before dawn tomorrow,
922
00:43:36,130 --> 00:43:37,770
you must gather here.
923
00:43:37,860 --> 00:43:38,780
If you are late,
924
00:43:38,870 --> 00:43:41,090
the Palace of Ultimate Happiness
won't wait.
925
00:43:49,790 --> 00:43:50,870
Qin Er.
926
00:43:51,210 --> 00:43:52,250
Thank you.
927
00:43:52,930 --> 00:43:54,270
I'll pay you back.
928
00:43:54,750 --> 00:43:56,140
Don't mention it.
929
00:43:56,400 --> 00:43:57,880
We are doing this for Mu Qing.
930
00:43:58,360 --> 00:43:59,440
Besides,
931
00:44:00,520 --> 00:44:01,600
your business
932
00:44:01,780 --> 00:44:02,900
is my business.
933
00:44:05,874 --> 00:44:15,874
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
57227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.