All language subtitles for [Eng] Once given never forgotten ep 31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:57,860 --> 00:02:00,540 Once Given Never Forgotten Ep31 3 00:02:05,310 --> 00:02:06,990 Sister, are you asleep? 4 00:02:07,990 --> 00:02:09,430 No. 5 00:02:12,350 --> 00:02:13,310 Sister. 6 00:02:13,870 --> 00:02:15,950 Let's take Dad out shopping. 7 00:02:16,470 --> 00:02:17,150 Sure. 8 00:02:17,150 --> 00:02:19,270 Have you decided where you want to take him? 9 00:02:19,270 --> 00:02:20,110 Nanchang Street. 10 00:02:20,630 --> 00:02:21,910 There's lots of good food. 11 00:02:21,910 --> 00:02:23,350 It's also a busy street. 12 00:02:24,150 --> 00:02:25,190 Whatever you like. 13 00:02:27,310 --> 00:02:29,070 It's not easy for us to be together. 14 00:02:29,350 --> 00:02:31,910 We'll have plenty of time to be with each other. 15 00:02:32,310 --> 00:02:35,310 I want to show Dad around. 16 00:02:37,150 --> 00:02:39,310 Even if he forgets everything, 17 00:02:39,670 --> 00:02:41,670 as long as he can be with us, 18 00:02:42,550 --> 00:02:45,030 he should be the happiest man. 19 00:02:47,390 --> 00:02:48,270 Hey. 20 00:02:48,510 --> 00:02:50,150 I also made him a name tag. 21 00:02:51,300 --> 00:02:52,870 The name tag. 22 00:02:55,590 --> 00:02:57,510 After making the name tag, 23 00:02:57,829 --> 00:02:59,870 if he gets lost later, 24 00:03:00,190 --> 00:03:01,750 if he can't find us, 25 00:03:01,990 --> 00:03:04,270 people who see the name tag will contact us. 26 00:03:04,270 --> 00:03:05,270 It's much easier. 27 00:03:05,270 --> 00:03:06,430 It's safe too. 28 00:03:14,470 --> 00:03:15,390 -Dad. -Look over there. 29 00:03:15,470 --> 00:03:16,390 How beautiful it is. 30 00:03:17,110 --> 00:03:17,870 Be careful. 31 00:03:21,390 --> 00:03:22,470 Be careful. 32 00:03:25,230 --> 00:03:26,670 Dad, be careful. 33 00:03:30,350 --> 00:03:31,190 -Dad. -Dad, where are you going? 34 00:03:33,630 --> 00:03:35,710 Which one do you like? 35 00:03:38,500 --> 00:03:39,110 Dad. 36 00:03:39,380 --> 00:03:40,700 Which one do you want? 37 00:03:49,550 --> 00:03:50,270 Dad. 38 00:04:05,270 --> 00:04:06,510 Dad, you like it? 39 00:04:06,780 --> 00:04:08,150 Let's take a look inside. 40 00:04:12,710 --> 00:04:13,430 Try this. 41 00:04:14,230 --> 00:04:14,950 You look nice, Dad. 42 00:04:15,110 --> 00:04:16,019 You don't like it? 43 00:04:16,019 --> 00:04:18,390 All right. Let's try something else. 44 00:04:20,910 --> 00:04:22,110 I'm...thirsty. 45 00:04:23,110 --> 00:04:24,110 Dad, just wait a minute. 46 00:04:24,110 --> 00:04:26,190 Sister's going to get some drinks. She'll be back soon. 47 00:04:26,550 --> 00:04:27,950 -Toilet! -What's wrong? 48 00:04:28,150 --> 00:04:29,070 Toilet! 49 00:04:29,310 --> 00:04:30,430 Toilet. 50 00:04:31,830 --> 00:04:34,620 Excuse me, where's the bathroom? 51 00:04:34,620 --> 00:04:35,940 Just turn right over there. 52 00:04:36,150 --> 00:04:37,790 Okay, thank you. 53 00:04:37,790 --> 00:04:38,430 Come on, Dad. 54 00:04:38,430 --> 00:04:39,270 I'll show you. 55 00:04:49,790 --> 00:04:50,670 Here we are, Dad. 56 00:04:50,670 --> 00:04:52,030 Are you okay just by yourself? 57 00:04:54,270 --> 00:04:55,470 Watch out. 58 00:05:04,430 --> 00:05:05,150 Hi. 59 00:05:05,310 --> 00:05:06,350 You've got good taste. 60 00:05:06,550 --> 00:05:08,230 This is the best in our shop. 61 00:05:08,710 --> 00:05:09,430 It's very cute. 62 00:05:09,550 --> 00:05:11,510 Look at its texture and packaging, 63 00:05:11,790 --> 00:05:13,270 it's made to be perfect. 64 00:05:14,110 --> 00:05:14,950 It's very warm. 65 00:05:14,990 --> 00:05:16,470 Look, the material is also... 66 00:05:32,990 --> 00:05:33,870 Lianxin. 67 00:05:35,670 --> 00:05:37,909 Why are you here? Where's Dad? 68 00:05:39,860 --> 00:05:40,790 Sister. 69 00:05:45,630 --> 00:05:47,110 Dad's missing. 70 00:06:04,550 --> 00:06:05,470 Hello, excuse me. 71 00:06:05,990 --> 00:06:08,110 Have you ever seen a man in a jacket with grey hair? 72 00:06:08,470 --> 00:06:08,910 Excuse me. 73 00:06:09,070 --> 00:06:10,590 Have you ever seen a man 74 00:06:10,590 --> 00:06:12,630 about this tall with a dark jacket? 75 00:06:12,630 --> 00:06:13,270 No? Thank you. 76 00:06:16,910 --> 00:06:17,630 Excuse me. 77 00:06:17,630 --> 00:06:18,230 Have you ever seen 78 00:06:18,230 --> 00:06:19,350 an old man in a jacket? 79 00:06:19,350 --> 00:06:19,950 No? 80 00:06:20,670 --> 00:06:21,150 Thank you. 81 00:06:23,310 --> 00:06:23,750 Dad! 82 00:06:23,910 --> 00:06:24,350 Dad! 83 00:06:41,470 --> 00:06:42,430 Lianxin. 84 00:06:45,590 --> 00:06:46,870 No sign of him? 85 00:06:50,310 --> 00:06:52,950 Didn't I tell you to keep an eye on him? What are you doing? 86 00:06:53,430 --> 00:06:55,510 How can you let him go out on his own? 87 00:06:55,870 --> 00:06:58,270 You know he can't use the toilet alone. 88 00:06:58,710 --> 00:06:59,230 I... 89 00:06:59,590 --> 00:07:00,950 He said he could. 90 00:07:00,950 --> 00:07:02,470 I was waiting for him outside the toilet. 91 00:07:02,470 --> 00:07:03,790 He said he'd call if he needs me. 92 00:07:03,870 --> 00:07:06,190 How can he get lost while you were right outside? 93 00:07:07,070 --> 00:07:07,830 I... 94 00:07:07,830 --> 00:07:11,230 His symptom appears from time to time. 95 00:07:11,390 --> 00:07:12,950 He can't think straight. 96 00:07:13,350 --> 00:07:15,070 What should we do if we can't find him? 97 00:07:15,430 --> 00:07:16,950 I don't know what happened to me. 98 00:07:16,950 --> 00:07:19,350 I just suddenly forgot that Dad was in the toilet. 99 00:07:20,430 --> 00:07:21,190 Don't worry. 100 00:07:21,190 --> 00:07:22,190 I, I made a name tag. 101 00:07:22,190 --> 00:07:23,390 What name tag? 102 00:07:23,470 --> 00:07:24,750 We can't find him now. 103 00:07:25,190 --> 00:07:26,430 That's enough. Stop arguing. 104 00:07:26,430 --> 00:07:28,310 The most important thing is to find Uncle Yuan. 105 00:07:28,870 --> 00:07:29,430 Don't worry. 106 00:07:29,510 --> 00:07:31,230 An old man can't walk too far. 107 00:07:33,830 --> 00:07:34,430 Hello? 108 00:07:35,940 --> 00:07:37,990 Yes, I'm Lianxin. 109 00:07:39,110 --> 00:07:40,340 Qingming Bridge? 110 00:07:40,750 --> 00:07:42,540 Okay, I got it. 111 00:07:52,750 --> 00:07:53,630 Dad. 112 00:07:54,070 --> 00:07:55,590 Dad, where are you? 113 00:07:56,830 --> 00:07:57,710 Dad. 114 00:08:05,750 --> 00:08:06,470 Dad. 115 00:08:06,790 --> 00:08:08,620 If you ever get lost, 116 00:08:08,950 --> 00:08:10,310 and you don't where you are, 117 00:08:10,670 --> 00:08:12,750 just find a place and sit down. 118 00:08:13,020 --> 00:08:14,470 I'll find you. 119 00:08:15,870 --> 00:08:16,750 Find you... 120 00:08:18,270 --> 00:08:18,950 Find you... 121 00:08:20,110 --> 00:08:20,590 Dad. 122 00:08:20,910 --> 00:08:21,350 Dad. 123 00:08:21,470 --> 00:08:22,950 Are you all right? Are you hurt? 124 00:08:23,470 --> 00:08:24,070 Dad. 125 00:08:25,230 --> 00:08:26,110 Dad. 126 00:08:28,750 --> 00:08:30,070 What's this? 127 00:08:37,990 --> 00:08:39,510 Is this the name tag? 128 00:08:41,909 --> 00:08:43,230 My older daughter. 129 00:08:43,990 --> 00:08:45,070 Her husband. 130 00:08:45,670 --> 00:08:46,870 My younger daughter. 131 00:08:47,900 --> 00:08:49,220 Her husband. 132 00:08:49,510 --> 00:08:50,540 We're all here, Dad. 133 00:08:51,310 --> 00:08:52,300 We're all here. 134 00:08:55,710 --> 00:08:56,310 Dad. 135 00:08:58,190 --> 00:08:59,430 Sorry. 136 00:09:20,030 --> 00:09:21,710 Dad, we're leaving. 137 00:09:22,870 --> 00:09:24,670 Take some rest. 138 00:09:26,300 --> 00:09:27,270 We're leaving. 139 00:09:33,070 --> 00:09:34,030 Dad. Dad. Dad! 140 00:09:34,390 --> 00:09:35,350 Dad! Are you alright? Dad! 141 00:09:35,710 --> 00:09:36,790 Dad. Dad. Dad! 142 00:09:36,830 --> 00:09:38,030 Dad. Dad. What's wrong? 143 00:09:38,620 --> 00:09:39,870 Dad. Dad. 144 00:09:40,990 --> 00:09:42,030 Dad? 145 00:09:44,110 --> 00:09:44,460 Dad. 146 00:09:44,630 --> 00:09:45,780 Dad, are you alright? 147 00:09:47,030 --> 00:09:49,070 He must be frightened when he got lost. 148 00:09:49,070 --> 00:09:50,270 I'll go get some medicine. 149 00:09:50,270 --> 00:09:51,630 He'll be fine if he takes it and falls asleep. 150 00:09:51,630 --> 00:09:52,470 I don't take pills. 151 00:09:52,990 --> 00:09:53,670 No. 152 00:09:53,750 --> 00:09:54,710 Fine. Fine. Fine. 153 00:09:56,710 --> 00:09:57,660 Fine. Fine. Fine. 154 00:09:57,910 --> 00:09:59,070 Dad, we don't take pills. 155 00:09:59,390 --> 00:10:00,150 No pills. No pills. 156 00:10:00,270 --> 00:10:01,110 Take it easy. 157 00:10:01,230 --> 00:10:02,030 We're all here. 158 00:10:02,270 --> 00:10:03,150 No pills. 159 00:10:03,710 --> 00:10:04,590 Dad. 160 00:10:05,190 --> 00:10:06,230 Dad, I'm sorry. 161 00:10:06,460 --> 00:10:08,430 We won't lose you ever again. 162 00:10:08,870 --> 00:10:10,350 It's okay. It's okay. 163 00:10:11,790 --> 00:10:14,950 Xinxin is two now, she needs... 164 00:10:18,270 --> 00:10:18,990 Dad? 165 00:10:19,270 --> 00:10:20,750 What did you say? 166 00:10:21,990 --> 00:10:22,910 She's two. 167 00:10:23,550 --> 00:10:24,430 Lock... 168 00:10:24,830 --> 00:10:25,830 Lock... 169 00:10:26,470 --> 00:10:26,710 Lock... 170 00:10:26,710 --> 00:10:27,700 What lock? 171 00:10:51,310 --> 00:10:53,220 The technical department must keep a close eye on this. 172 00:10:53,220 --> 00:10:54,190 Make sure nothing goes wrong. 173 00:10:54,190 --> 00:10:54,750 Understand? 174 00:10:54,980 --> 00:10:55,310 Okay. 175 00:10:55,310 --> 00:10:56,630 Hurry! Go! 176 00:10:57,510 --> 00:10:57,870 Miss Lian. 177 00:10:57,870 --> 00:10:58,500 Good morning. 178 00:11:00,110 --> 00:11:00,790 It's urgent. 179 00:11:00,990 --> 00:11:02,550 I just got an email from Mr. Hong. 180 00:11:02,670 --> 00:11:03,590 He wants to talk to you. 181 00:11:03,870 --> 00:11:04,550 Mr. Hong? 182 00:11:04,750 --> 00:11:05,430 When is that? 183 00:11:05,710 --> 00:11:07,190 He's now in Spain. 184 00:11:07,190 --> 00:11:08,030 You can pick a time. 185 00:11:08,030 --> 00:11:09,590 But he wants to meet as soon as possible. 186 00:11:10,670 --> 00:11:12,350 How's the technical department? 187 00:11:12,670 --> 00:11:13,710 It's almost done. 188 00:11:14,150 --> 00:11:16,220 Just a few things left. 189 00:11:17,030 --> 00:11:17,510 Listen. 190 00:11:17,830 --> 00:11:18,590 Tell Mr. Hong that 191 00:11:18,590 --> 00:11:20,910 we'll have a video conference tomorrow at 3 pm, Beijing Time. 192 00:11:20,910 --> 00:11:21,750 Tell our colleagues in the technical department, 193 00:11:21,750 --> 00:11:22,790 meet me in the office now. 194 00:11:22,790 --> 00:11:23,870 Okay, I got it. 195 00:11:25,870 --> 00:11:26,630 And... 196 00:11:28,150 --> 00:11:29,030 What? 197 00:11:30,430 --> 00:11:31,470 Nothing. 198 00:11:34,590 --> 00:11:36,190 Luo Rui just returned yesterday. 199 00:11:36,350 --> 00:11:37,950 I thought you were too busy. 200 00:11:38,190 --> 00:11:40,670 So I took it upon myself to pick him up. 201 00:11:41,230 --> 00:11:42,710 But I told him that 202 00:11:42,710 --> 00:11:44,500 it was you who asked me to pick him up. 203 00:11:46,550 --> 00:11:48,630 You don't have to say that. 204 00:11:58,190 --> 00:11:58,990 The whole series is here? 205 00:11:59,310 --> 00:11:59,830 Yes. 206 00:12:00,150 --> 00:12:01,310 All the models are here. 207 00:12:01,630 --> 00:12:02,950 The next step is to put them 208 00:12:03,070 --> 00:12:03,830 into the set. 209 00:12:03,830 --> 00:12:05,620 Adjust the position and lighting effects. 210 00:12:06,830 --> 00:12:08,310 At 3 pm tomorrow, 211 00:12:08,310 --> 00:12:10,460 there will be a video conference with the partner in Spain. 212 00:12:10,460 --> 00:12:12,110 I have hand it a complete template. 213 00:12:13,980 --> 00:12:15,300 We've got 30 hours left. 214 00:12:19,150 --> 00:12:19,910 I know. 215 00:12:20,510 --> 00:12:21,310 It's difficult. 216 00:12:21,750 --> 00:12:24,510 But it is crucial to the company. 217 00:12:24,910 --> 00:12:26,830 Beloved does not just belong to me, 218 00:12:26,830 --> 00:12:28,180 it's also the work of everyone here. 219 00:12:28,830 --> 00:12:29,830 What we're doing 220 00:12:29,830 --> 00:12:31,590 is protecting this family together. 221 00:12:32,030 --> 00:12:33,990 I have complete faith in you. 222 00:12:33,990 --> 00:12:36,910 The technical department will finish work before tomorrow afternoon. 223 00:12:39,110 --> 00:12:39,830 Thank you. 224 00:12:40,230 --> 00:12:40,910 All right. 225 00:12:40,910 --> 00:12:41,950 Let's get to work. 226 00:12:41,950 --> 00:12:42,550 Let's go. 227 00:12:42,910 --> 00:12:44,150 Good luck. 228 00:12:59,310 --> 00:13:00,590 I'll stay and keep an eye on everything tonight. 229 00:13:00,590 --> 00:13:01,670 You should go and get some rest. 230 00:13:02,590 --> 00:13:03,750 I'll stay with you guys. 231 00:13:05,430 --> 00:13:06,550 Let me get you a cup of coffee. 232 00:13:13,030 --> 00:13:13,790 Here. 233 00:13:14,350 --> 00:13:15,310 Thanks. 234 00:13:16,700 --> 00:13:17,510 Hey, 235 00:13:18,070 --> 00:13:18,750 look at here. 236 00:13:18,950 --> 00:13:20,550 Do you think we should change it? 237 00:13:21,150 --> 00:13:22,190 For example, 238 00:13:22,510 --> 00:13:24,710 I think we change it into... 239 00:13:31,510 --> 00:13:32,590 Rest assured. 240 00:13:32,950 --> 00:13:34,110 Remember to eat well. 241 00:13:34,510 --> 00:13:36,230 I'll take care of Uncle Yuan. 242 00:13:37,750 --> 00:13:38,750 Bye-bye. 243 00:13:57,190 --> 00:13:58,670 Far out in the ocean, 244 00:13:59,190 --> 00:14:00,350 where the water is as blue 245 00:14:01,390 --> 00:14:03,270 as the prettiest cornflower, 246 00:14:04,390 --> 00:14:08,300 as light as the brightest glass. 247 00:14:10,230 --> 00:14:12,350 It's very deep, very deep; 248 00:14:13,140 --> 00:14:15,710 so deep that no cable could fathom it. 249 00:14:17,070 --> 00:14:19,590 Many church steeples, piled one upon another, 250 00:14:19,950 --> 00:14:22,870 would not reach from the ground 251 00:14:23,190 --> 00:14:25,270 beneath to the surface of the water above. 252 00:14:26,950 --> 00:14:27,990 There dwell the Sea King 253 00:14:29,030 --> 00:14:30,860 and his subjects. 254 00:15:29,830 --> 00:15:32,030 Luo Rui, you miss me? 255 00:15:32,310 --> 00:15:33,950 Lianxin's phone is off. 256 00:15:34,190 --> 00:15:34,990 What happened? 257 00:15:35,870 --> 00:15:38,630 We're all working late today. 258 00:15:38,990 --> 00:15:42,150 I think she doesn't wanna be disturbed. 259 00:15:43,870 --> 00:15:45,150 Why is there so noisy? 260 00:15:46,390 --> 00:15:47,710 Nothing. I'm hanging up. 261 00:15:48,030 --> 00:15:48,790 Wait. 262 00:15:51,230 --> 00:15:52,110 Where are you? 263 00:15:52,470 --> 00:15:54,260 None of your business. 264 00:15:54,700 --> 00:15:55,790 I... 265 00:15:56,150 --> 00:15:57,510 Lianxin has something for you. 266 00:15:58,630 --> 00:15:59,470 Hello? 267 00:15:59,790 --> 00:16:00,470 Luo Rui. 268 00:16:01,230 --> 00:16:02,670 Are you listening? 269 00:16:04,030 --> 00:16:05,150 I'm in the club. 270 00:16:20,990 --> 00:16:21,790 What do you want? 271 00:16:21,870 --> 00:16:22,510 Go ahead. 272 00:16:23,070 --> 00:16:25,150 I'm almost done with my work. 273 00:16:25,270 --> 00:16:26,630 I'm in a rush. 274 00:16:26,830 --> 00:16:29,870 And I'd like to leave for a while. 275 00:16:31,190 --> 00:16:31,780 What is it? 276 00:16:31,780 --> 00:16:33,100 Can't you do it tomorrow? 277 00:16:33,630 --> 00:16:36,070 Tomorrow will be too late. 278 00:16:37,060 --> 00:16:37,710 Okay. 279 00:16:38,190 --> 00:16:38,820 Really? 280 00:16:39,150 --> 00:16:39,790 Yeah. 281 00:16:40,140 --> 00:16:41,990 You're a senior member of our company. 282 00:16:41,990 --> 00:16:43,750 And you've helped me for so many years. 283 00:16:43,750 --> 00:16:45,950 I can't get in the way of your journey to love. 284 00:16:47,990 --> 00:16:49,990 I can't hide anything from you. 285 00:16:50,670 --> 00:16:51,870 I should leave now. 286 00:16:51,870 --> 00:16:52,190 Sure. 287 00:16:52,310 --> 00:16:53,190 Bye-bye. 288 00:17:04,190 --> 00:17:04,869 Why are you here? 289 00:17:04,869 --> 00:17:06,660 Didn't I say I'll be working late tonight? 290 00:17:07,099 --> 00:17:07,980 Uncle Yuan is asleep. 291 00:17:08,270 --> 00:17:09,190 I couldn't sleep. 292 00:17:09,190 --> 00:17:10,670 So I came to stay with you. 293 00:17:20,270 --> 00:17:20,990 Don't stare at me. 294 00:17:21,470 --> 00:17:22,790 Or I'll eat you instead. 295 00:17:22,790 --> 00:17:24,510 Do I look as delicious as the food? 296 00:17:25,310 --> 00:17:26,339 Let's try. 297 00:17:27,430 --> 00:17:28,510 It hurts! 298 00:17:28,870 --> 00:17:30,190 You should go now. 299 00:17:30,190 --> 00:17:32,070 There's a completion ceremony for the nursing home tomorrow. 300 00:17:32,070 --> 00:17:33,270 You can go and get some rest. 301 00:17:33,270 --> 00:17:34,830 I can get some rest here. 302 00:17:35,750 --> 00:17:37,790 I can't work while you're here. 303 00:17:38,110 --> 00:17:39,270 I have a meeting later. 304 00:17:39,670 --> 00:17:40,910 I'm off then. 305 00:18:14,190 --> 00:18:15,510 Jesus Christ. 306 00:18:15,910 --> 00:18:16,860 This is too dramatic. 307 00:18:17,070 --> 00:18:18,670 How can this happen to me? 308 00:18:19,310 --> 00:18:21,110 The elevator broke down. 309 00:18:25,390 --> 00:18:26,100 You. 310 00:18:26,390 --> 00:18:27,030 Luo Rui. Luo Rui. 311 00:18:27,390 --> 00:18:28,670 Don't move! 312 00:18:28,990 --> 00:18:30,390 I, I can't carry you like that. 313 00:19:04,830 --> 00:19:08,070 You know, it's not easy for me to fall in love with you. 314 00:19:08,460 --> 00:19:10,150 Finally, here comes a chance. 315 00:19:10,590 --> 00:19:12,470 I wanted to have a date. 316 00:19:13,510 --> 00:19:14,390 Instead, 317 00:19:14,510 --> 00:19:16,070 you're drunk as hell. 318 00:19:19,630 --> 00:19:22,030 You obviously have feelings for Lianxin. 319 00:19:22,310 --> 00:19:23,990 And you don't admit it. 320 00:19:24,390 --> 00:19:26,550 Why are you holding back like that? 321 00:19:27,790 --> 00:19:29,670 I don't understand. 322 00:20:27,310 --> 00:20:28,430 Have a nice day. 323 00:20:41,710 --> 00:20:42,950 Taozi. 324 00:20:43,870 --> 00:20:45,470 What's wrong? What happened? 325 00:20:46,790 --> 00:20:49,550 It's a long story. 326 00:20:50,710 --> 00:20:51,990 Didn't you go to... 327 00:20:54,390 --> 00:20:56,350 This is so intense. 328 00:20:59,630 --> 00:21:00,670 Yes, indeed. 329 00:21:01,790 --> 00:21:03,110 Go home and dress your wound. 330 00:21:16,230 --> 00:21:17,030 Hello, Mr. Hong. 331 00:21:17,550 --> 00:21:19,350 This is the new template we plan to launch. 332 00:21:19,670 --> 00:21:20,470 It's VR Shopping. 333 00:21:21,070 --> 00:21:21,750 Let me explain. 334 00:21:21,750 --> 00:21:23,510 This can combine with the latest technology 335 00:21:23,510 --> 00:21:26,870 to provide a more diverse shopping experience for our customers. 336 00:21:26,870 --> 00:21:29,430 This will be a major trend for future e-commerce. 337 00:21:29,740 --> 00:21:32,990 This will also improve the current situation of the website. 338 00:21:32,990 --> 00:21:34,140 Are you sure? 339 00:21:35,790 --> 00:21:38,510 As long as we launch a template with high quality... 340 00:21:38,510 --> 00:21:40,470 I think they're arguing about something. 341 00:21:40,470 --> 00:21:41,790 They're arguing? 342 00:21:42,230 --> 00:21:43,470 No way. Does that mean 343 00:21:43,470 --> 00:21:44,510 that there's still a chance? 344 00:21:44,510 --> 00:21:46,460 Will there be a chance if they're arguing? 345 00:21:53,430 --> 00:21:54,150 How's it going? 346 00:21:56,910 --> 00:21:59,150 Let's have a break today. Go home and get some rest. 347 00:22:00,070 --> 00:22:00,950 -Break? -Break? 348 00:22:01,860 --> 00:22:02,830 Don't wanna go home? 349 00:22:03,670 --> 00:22:04,710 Well then, keep working. 350 00:22:05,470 --> 00:22:06,430 Mr. Hong said that 351 00:22:06,950 --> 00:22:08,630 he only gives us a month. 352 00:22:09,230 --> 00:22:10,630 If we don't make some achievements, 353 00:22:10,630 --> 00:22:12,510 we'll have to work overtime on New Year's Eve. 354 00:22:12,510 --> 00:22:13,670 -Thank you Boss! -Wonderful! 355 00:22:13,750 --> 00:22:14,470 -Thank you! 356 00:22:14,990 --> 00:22:15,510 -We'll leave now. 357 00:22:15,710 --> 00:22:17,150 -Bye-bye. -Bye-bye. 358 00:22:19,990 --> 00:22:21,750 I know you'd be fine. 359 00:22:23,630 --> 00:22:25,740 I don't know if I'll be late for the ceremony. 360 00:22:27,190 --> 00:22:29,870 You guys are really supporting each other, 361 00:22:29,910 --> 00:22:31,230 endorsing each other. 362 00:22:31,230 --> 00:22:34,100 If you try your best, 363 00:22:34,350 --> 00:22:35,710 you can also support him. 364 00:22:41,140 --> 00:22:42,550 We can only 365 00:22:43,390 --> 00:22:45,790 hurt each other. 366 00:22:47,790 --> 00:22:48,630 You're wrong. 367 00:22:49,620 --> 00:22:50,230 Look. 368 00:22:50,230 --> 00:22:52,150 You have to take the backstitch off first. 369 00:22:53,470 --> 00:22:53,830 From here? 370 00:22:53,830 --> 00:22:55,270 Yeah. Yeah. Yeah. 371 00:22:55,270 --> 00:22:55,830 Then... 372 00:22:56,630 --> 00:22:57,630 Yes. From here. 373 00:22:59,190 --> 00:23:00,390 You're wrong again. 374 00:23:01,270 --> 00:23:02,590 Why don't you 375 00:23:02,950 --> 00:23:04,070 wrap the yarn for me? 376 00:23:04,070 --> 00:23:04,830 I'll knit it. 377 00:23:05,190 --> 00:23:05,750 Okay. 378 00:23:10,910 --> 00:23:11,470 Grandma. 379 00:23:11,470 --> 00:23:13,470 He's not learning and making silly faces to me. 380 00:23:15,430 --> 00:23:16,310 Are you? 381 00:23:16,510 --> 00:23:17,230 I'm not. 382 00:23:17,230 --> 00:23:19,230 I'm, I'm just wrapping. 383 00:23:19,350 --> 00:23:19,950 You. 384 00:23:20,310 --> 00:23:21,230 You're dumb 385 00:23:21,670 --> 00:23:23,030 and naughty. 386 00:23:23,350 --> 00:23:24,470 Here you are. 387 00:23:25,710 --> 00:23:26,630 Well done, Yuqiu. 388 00:23:27,030 --> 00:23:28,150 What a lovely place. 389 00:23:28,150 --> 00:23:29,670 You should find me a place too. 390 00:23:29,670 --> 00:23:30,790 So I can start living here. 391 00:23:31,590 --> 00:23:33,710 Can you stop talking nonsense? 392 00:23:34,110 --> 00:23:34,620 Don't worry. 393 00:23:34,620 --> 00:23:36,070 If there's one for me, there's one for you. 394 00:23:36,070 --> 00:23:36,630 No. 395 00:23:36,870 --> 00:23:38,030 I don't wanna live with you. 396 00:23:39,070 --> 00:23:39,870 Let me tell you. 397 00:23:40,550 --> 00:23:41,630 You've done a great job 398 00:23:41,630 --> 00:23:42,430 at making all these furniture in click farming 399 00:23:42,430 --> 00:23:44,430 I can barely tell the difference. 400 00:23:44,430 --> 00:23:45,310 Chen Qi. 401 00:23:45,750 --> 00:23:47,590 If I were you, I wouldn't say a word. 402 00:23:48,510 --> 00:23:50,430 You made all the furniture? 403 00:23:53,270 --> 00:23:54,310 Good boy. 404 00:23:54,910 --> 00:23:55,550 You. 405 00:23:55,910 --> 00:23:57,590 You don't know how to knit a jumper, 406 00:23:57,590 --> 00:23:59,390 but you can make nice furniture. 407 00:24:00,140 --> 00:24:01,350 You're not dumb. 408 00:24:01,830 --> 00:24:02,310 Here. 409 00:24:04,030 --> 00:24:05,710 Here. Take this. 410 00:24:05,710 --> 00:24:06,710 Thank you, Grandma. 411 00:24:11,830 --> 00:24:12,470 Isn't it nice? 412 00:24:12,750 --> 00:24:13,670 Yes. 413 00:24:13,870 --> 00:24:14,780 It looks great. 414 00:24:29,510 --> 00:24:30,030 It fell off. 415 00:24:30,310 --> 00:24:31,190 A little higher. 416 00:24:32,190 --> 00:24:33,030 How's this? 417 00:24:33,230 --> 00:24:34,070 It's askew. 418 00:24:34,510 --> 00:24:35,110 Is it? 419 00:24:35,550 --> 00:24:36,830 Fine. Fine. Fine. 420 00:24:37,030 --> 00:24:37,510 Okay? 421 00:24:37,830 --> 00:24:38,590 I'm coming down. 422 00:24:39,860 --> 00:24:40,630 Okay. Okay. Okay. 423 00:24:47,430 --> 00:24:50,100 Do you have anything to explain? 424 00:24:50,100 --> 00:24:50,950 What? 425 00:24:51,790 --> 00:24:52,740 Click farming. 426 00:24:55,870 --> 00:24:57,550 They were pilled in the warehouse anyway. 427 00:24:57,550 --> 00:24:59,270 Why not give them to a nursing home as a donation? 428 00:25:01,870 --> 00:25:03,190 Don't do that anymore. 429 00:25:05,710 --> 00:25:07,110 You tell me what to do? 430 00:25:07,670 --> 00:25:09,310 You're pinching my face, aren't you childish? 431 00:25:09,630 --> 00:25:10,670 Baby Xiang. 432 00:25:12,100 --> 00:25:13,110 Baby? 433 00:25:13,830 --> 00:25:14,470 What did you say? 434 00:25:16,630 --> 00:25:17,380 The lock! 435 00:25:18,110 --> 00:25:18,870 My lock. 436 00:25:19,870 --> 00:25:20,580 The lock. 437 00:25:22,340 --> 00:25:22,990 My lock. 438 00:25:23,150 --> 00:25:23,590 Dad. 439 00:25:23,790 --> 00:25:24,790 Where are you going? 440 00:25:25,510 --> 00:25:26,430 My lock. 441 00:25:26,710 --> 00:25:27,430 The lock! 442 00:25:28,940 --> 00:25:29,750 What lock? 443 00:25:30,910 --> 00:25:31,470 Uncle Yuan. 444 00:25:31,470 --> 00:25:32,900 What are you talking about? 445 00:25:32,900 --> 00:25:34,150 Tell me more about that. 446 00:25:34,430 --> 00:25:35,710 Xinxin is two now. 447 00:25:36,150 --> 00:25:37,110 She needs to wear... 448 00:25:37,270 --> 00:25:37,790 The lock! 449 00:25:38,110 --> 00:25:38,750 The lock. 450 00:25:39,190 --> 00:25:39,870 The lock. 451 00:25:40,230 --> 00:25:40,820 The lock. 452 00:25:41,310 --> 00:25:41,950 Lianxin. 453 00:25:42,350 --> 00:25:44,630 What is Uncle Yuan talking about? 454 00:25:44,630 --> 00:25:45,870 I don't know. 455 00:25:52,550 --> 00:25:53,470 Which one do you like? 456 00:25:55,230 --> 00:25:55,750 Dad. 457 00:25:56,150 --> 00:25:57,310 Which one do you want? 458 00:26:02,110 --> 00:26:02,910 I remember. 459 00:26:03,710 --> 00:26:04,310 Dad. 460 00:26:04,630 --> 00:26:06,830 Do you mean the longevity lock? 461 00:26:07,710 --> 00:26:08,750 Longevity lock? 462 00:26:10,550 --> 00:26:12,590 When I took Dad shopping that day. 463 00:26:12,590 --> 00:26:14,550 He didn't wanna leave from a stall. 464 00:26:14,550 --> 00:26:16,830 I think he was looking at a longevity lock. 465 00:26:17,310 --> 00:26:18,710 Isn't it too late to buy one? 466 00:26:19,190 --> 00:26:21,550 It's New Year's Eve, and people must be going home. 467 00:26:22,990 --> 00:26:23,510 Dad. 468 00:26:23,830 --> 00:26:26,390 Shall we go back after New Year? 469 00:26:26,910 --> 00:26:27,830 No. No! 470 00:26:28,350 --> 00:26:28,870 The lock! 471 00:26:29,070 --> 00:26:29,750 The lock. 472 00:26:30,030 --> 00:26:30,590 Uncle Yuan. 473 00:26:30,590 --> 00:26:32,670 We'll buy it. We'll buy it. 474 00:26:32,860 --> 00:26:33,830 Okay. Okay. Let's go. 475 00:26:34,070 --> 00:26:34,710 You wait here. 476 00:26:34,910 --> 00:26:35,630 You wait here. 477 00:26:37,790 --> 00:26:39,110 Give me a hand. 478 00:26:39,110 --> 00:26:40,430 Sister, keep an eye on Dad. 479 00:26:40,460 --> 00:26:41,510 We'll be back soon. 480 00:26:41,510 --> 00:26:42,430 It's New Year's Eve. 481 00:26:42,430 --> 00:26:43,950 People are staying at home. 482 00:26:44,590 --> 00:26:45,030 Wait. 483 00:26:45,950 --> 00:26:47,350 Who's gonna cook? 484 00:26:51,070 --> 00:26:52,150 Who's gonna cook? 485 00:27:02,270 --> 00:27:02,630 Let's go. 486 00:27:14,110 --> 00:27:14,910 Everything's alright? 487 00:27:20,270 --> 00:27:22,750 What are you laughing at? 488 00:27:22,750 --> 00:27:23,910 What's that you're cutting? 489 00:27:23,910 --> 00:27:26,430 Didn't I tell you to make shredded potatoes? 490 00:27:26,670 --> 00:27:27,270 What's this? 491 00:27:27,630 --> 00:27:28,510 Potato fries? 492 00:27:28,980 --> 00:27:30,070 How dare you mock me? 493 00:27:30,070 --> 00:27:31,150 Spending an hour just to clean a fish? 494 00:27:34,790 --> 00:27:36,230 When will Lianxin be back? 495 00:27:36,350 --> 00:27:38,070 I'm afraid that I'll be poisoned by your food. 496 00:27:38,910 --> 00:27:40,150 Can you stop saying that? 497 00:27:40,510 --> 00:27:41,430 Let me tell you. 498 00:27:43,390 --> 00:27:44,190 Sooner or later, 499 00:27:44,190 --> 00:27:45,950 I'll cook better than Xiang Yuqiu. 500 00:27:46,750 --> 00:27:48,510 I'm afraid that I won't be able to see that day coming. 501 00:27:51,230 --> 00:27:53,230 I'll change a knife. 502 00:27:53,230 --> 00:27:54,670 Can you stop walking around? 503 00:27:54,670 --> 00:27:56,910 You got shredded potatoes all over you. 504 00:27:57,470 --> 00:27:58,710 I got shredded potatoes? 505 00:27:58,710 --> 00:28:00,780 You just splashed me while cleaning that fish. 506 00:28:00,780 --> 00:28:01,630 I'm done with fish. 507 00:28:05,310 --> 00:28:06,870 I'll make a savoury egg custard. 508 00:28:06,870 --> 00:28:07,820 Dad loves that. 509 00:28:12,710 --> 00:28:14,030 We didn't buy eggs? 510 00:28:14,790 --> 00:28:15,300 I forgot. 511 00:28:21,510 --> 00:28:22,870 Why don't we ask Lianxin to buy some? 512 00:28:22,870 --> 00:28:23,470 She's out anyway. 513 00:28:23,470 --> 00:28:25,350 It'll take too long for her to get back. 514 00:28:25,350 --> 00:28:26,630 Then you go and buy them. 515 00:28:27,550 --> 00:28:28,230 Why? 516 00:28:28,670 --> 00:28:29,510 Let me tell you. 517 00:28:29,990 --> 00:28:31,430 Men and women are equal now. 518 00:28:31,790 --> 00:28:32,900 Rock, paper, scissors. 519 00:28:33,310 --> 00:28:33,830 Sure. 520 00:28:34,710 --> 00:28:36,310 Rock, paper, scissors. 521 00:28:36,430 --> 00:28:37,670 Rock, paper, scissors. 522 00:28:38,990 --> 00:28:39,510 I won. 523 00:28:39,790 --> 00:28:40,390 You go. 524 00:28:40,670 --> 00:28:41,670 The winner buys eggs. 525 00:28:43,350 --> 00:28:44,230 Go now. 526 00:28:59,230 --> 00:28:59,860 Dad. 527 00:29:00,830 --> 00:29:02,150 Let me help you. 528 00:29:02,270 --> 00:29:03,230 The lock. The lock. 529 00:29:04,830 --> 00:29:05,670 The lock. 530 00:29:06,510 --> 00:29:07,340 The lock. 531 00:29:08,270 --> 00:29:09,430 What lock? Dad? 532 00:29:10,670 --> 00:29:11,590 The lock. The lock. 533 00:29:12,110 --> 00:29:13,110 Don't worry. 534 00:29:13,350 --> 00:29:15,150 I'll go and find the lock. 535 00:29:16,310 --> 00:29:17,790 Where's the lock? 536 00:29:28,580 --> 00:29:29,020 Dad. 537 00:29:29,270 --> 00:29:29,830 Here you are. 538 00:29:30,070 --> 00:29:30,430 Dad. 539 00:29:30,630 --> 00:29:31,070 Here. 540 00:29:32,030 --> 00:29:32,870 Outside. 541 00:29:33,390 --> 00:29:34,870 We've, we've been there. 542 00:29:35,510 --> 00:29:36,990 -The lock. The lock. -Outside? 543 00:29:37,190 --> 00:29:38,030 Dad. Dad. 544 00:29:38,190 --> 00:29:40,150 Outside? I don't understand. 545 00:29:40,990 --> 00:29:42,350 -I'll go and buy...buy... -Dad. Dad. Dad. 546 00:29:42,590 --> 00:29:43,540 I see. I see. 547 00:29:43,540 --> 00:29:44,910 I'll buy the lock. I'll buy the lock. 548 00:29:45,070 --> 00:29:46,390 Buy...buy the lock. 549 00:29:53,110 --> 00:29:54,150 Chen Qi. 550 00:29:54,590 --> 00:29:55,670 Such an unreliable man. 551 00:29:57,830 --> 00:29:58,310 Dad. 552 00:29:58,750 --> 00:29:59,230 Dad. 553 00:29:59,670 --> 00:30:00,510 Listen to me. 554 00:30:00,820 --> 00:30:02,140 It's New Year's Eve. 555 00:30:02,470 --> 00:30:03,750 All the shops are closed. 556 00:30:04,030 --> 00:30:05,990 I'll buy you the lock another day, okay? 557 00:30:06,390 --> 00:30:07,190 No! 558 00:30:08,550 --> 00:30:09,830 I'm going out to buy the lock. 559 00:30:10,110 --> 00:30:10,870 Dad. Dad. Dad. 560 00:30:11,030 --> 00:30:11,750 I see. I see. 561 00:30:11,950 --> 00:30:12,950 I'm going right now. 562 00:30:12,950 --> 00:30:14,590 You just sit here and wait for me, okay? 563 00:30:14,590 --> 00:30:16,510 You just sit here and be good. 564 00:30:16,710 --> 00:30:17,100 Dad. 565 00:30:17,310 --> 00:30:18,070 I'll be right back. 566 00:30:18,070 --> 00:30:18,950 It won't take long. 567 00:30:19,110 --> 00:30:19,590 The lock. 568 00:30:28,270 --> 00:30:29,230 The lock. The lock. 569 00:30:35,190 --> 00:30:36,750 Shishi can't cook. 570 00:30:38,710 --> 00:30:39,590 I'll cook. 571 00:31:00,030 --> 00:31:00,430 Excuse me. 572 00:31:00,430 --> 00:31:01,110 I want a lock. 573 00:31:01,350 --> 00:31:02,070 Sure. Sure. Sure. 574 00:31:02,070 --> 00:31:03,350 What kind of lock do you want? 575 00:31:03,350 --> 00:31:04,740 How much is this? 576 00:31:04,910 --> 00:31:05,510 3 Yuan. 577 00:31:05,910 --> 00:31:06,590 What about this? 578 00:31:06,590 --> 00:31:07,070 Five. 579 00:31:07,270 --> 00:31:07,750 Fine. 580 00:31:07,910 --> 00:31:08,510 Okay. 581 00:31:08,670 --> 00:31:09,190 Thank you. 582 00:31:17,590 --> 00:31:18,790 Will that be over there? 583 00:31:18,790 --> 00:31:19,470 Let's have a look. 584 00:31:54,190 --> 00:31:55,510 Hello, do you have any locks here? 585 00:31:56,020 --> 00:31:56,630 Inside. 586 00:31:57,030 --> 00:31:57,710 Thank you. 587 00:32:15,030 --> 00:32:15,670 Over there. 588 00:33:17,750 --> 00:33:18,270 Dad. 589 00:33:21,670 --> 00:33:22,910 I'm Shishi. 590 00:33:23,820 --> 00:33:24,990 Good girl. Good girl. 591 00:33:34,590 --> 00:33:35,670 I'm Lianxin. 592 00:33:35,910 --> 00:33:36,910 Just call me Lianxin. 593 00:33:37,150 --> 00:33:38,550 Xinxin doesn't sound good. 594 00:33:38,550 --> 00:33:39,590 Xinxin. 595 00:33:43,350 --> 00:33:44,150 Dad. 596 00:33:46,030 --> 00:33:49,390 Shishi and Xinxin are here to see you. 597 00:33:56,190 --> 00:33:57,030 I'm Xinxin. 598 00:33:57,470 --> 00:33:58,470 I'm Shishi, Dad. 599 00:34:00,790 --> 00:34:01,990 Shishi. 600 00:34:02,470 --> 00:34:03,510 Xinxin. 601 00:34:22,900 --> 00:34:23,590 Dad. 602 00:34:24,150 --> 00:34:25,190 Dad, I'm back. 603 00:34:28,469 --> 00:34:30,389 Dad, I've bought the lock. 604 00:34:51,620 --> 00:34:52,989 Dad! 605 00:35:15,830 --> 00:35:16,550 Oh my god. 606 00:35:16,790 --> 00:35:18,950 We won't spend New Year's Eve on the road, will we? 607 00:35:20,550 --> 00:35:21,750 Because it's New Year's Eve. 608 00:35:21,750 --> 00:35:23,110 Everyone is rushing home. 609 00:35:23,110 --> 00:35:25,590 We'll just have to get through this. 610 00:35:25,590 --> 00:35:28,260 I don't wanna miss the first New Year's Eve with my Dad. 611 00:35:28,870 --> 00:35:29,630 What do we do? 612 00:35:29,630 --> 00:35:31,750 Shall we just get off the car and run back? 613 00:35:39,430 --> 00:35:40,580 Hello, Sister. 614 00:35:40,950 --> 00:35:42,390 We're stuck in traffic. 615 00:35:46,310 --> 00:35:46,990 What's wrong? 616 00:35:49,790 --> 00:35:50,430 Lianxin. 617 00:35:53,750 --> 00:35:54,470 Lianxin. 618 00:35:55,190 --> 00:35:55,790 Lianxin! 619 00:36:08,710 --> 00:36:10,390 It's okay. Everything's gonna be fine. 620 00:36:13,670 --> 00:36:14,110 Doctor. 621 00:36:14,270 --> 00:36:14,710 Doctor. 622 00:36:15,020 --> 00:36:15,950 How's my dad? 623 00:36:16,310 --> 00:36:16,870 I'm sorry. 624 00:36:17,150 --> 00:36:18,310 We did everything we could. 625 00:37:00,710 --> 00:37:01,790 No! 626 00:37:02,510 --> 00:37:03,310 It's impossible. 627 00:37:03,390 --> 00:37:03,870 Open the door. 628 00:37:04,390 --> 00:37:05,390 My dad's still inside. 629 00:37:05,750 --> 00:37:06,510 Open the door. 630 00:37:06,710 --> 00:37:07,750 My dad's still inside. 631 00:37:07,910 --> 00:37:08,990 Dad just fell on the floor. 632 00:37:09,310 --> 00:37:10,700 He can't just pass away! 633 00:37:10,910 --> 00:37:11,750 Tang Shi! 634 00:37:49,830 --> 00:37:50,510 Dad. 635 00:37:53,430 --> 00:37:54,670 Dad, Wake up. 636 00:37:55,870 --> 00:37:56,630 Dad! 637 00:37:57,590 --> 00:37:58,830 I'm Shishi. 638 00:37:59,590 --> 00:38:00,910 Dad, Wake up. 639 00:38:01,030 --> 00:38:01,470 Dad. 640 00:38:01,860 --> 00:38:02,870 Dad. 641 00:38:05,670 --> 00:38:06,470 Dad. What's wrong? 642 00:38:07,190 --> 00:38:08,350 Dad. Wake up. Dad! 643 00:38:09,630 --> 00:38:10,190 Dad. 644 00:38:11,430 --> 00:38:13,790 Dad. What happened? Wake up. 645 00:38:14,750 --> 00:38:15,940 Dad. Wake up. 646 00:38:16,110 --> 00:38:17,470 Dad. Wake up. 647 00:38:17,670 --> 00:38:19,510 Wake up. We're all here. 648 00:38:19,710 --> 00:38:20,230 Dad. 649 00:38:20,390 --> 00:38:21,590 Dad. I'm Shishi. 650 00:38:21,750 --> 00:38:22,830 Dad. Wake up. 651 00:38:23,030 --> 00:38:24,590 Talk to me, Dad. 652 00:38:25,350 --> 00:38:27,030 Dad, what's wrong? Dad! 653 00:38:27,390 --> 00:38:27,940 Dad. 654 00:38:29,150 --> 00:38:29,700 Dad. 655 00:38:32,340 --> 00:38:34,190 Dad. Dad. 656 00:38:36,870 --> 00:38:37,910 How could this happen? 657 00:38:42,900 --> 00:38:44,990 I went out with Chen Qi to buy something. 658 00:38:46,470 --> 00:38:47,740 When I came back, Dad... 659 00:38:47,870 --> 00:38:48,990 Did I tell you to keep an eye on Dad? 660 00:38:49,030 --> 00:38:50,430 Why did you go out? 661 00:38:52,140 --> 00:38:53,750 My fault. It's all my fault. 662 00:38:53,900 --> 00:38:55,390 I know. It's all my fault. 663 00:38:55,590 --> 00:38:57,270 Why did you go out? 664 00:38:58,150 --> 00:39:00,150 Dad asked me to buy a lock. 665 00:39:00,390 --> 00:39:01,270 What could I do? 666 00:39:01,430 --> 00:39:03,750 I watch him go crazy? I watch him suffer? 667 00:39:04,430 --> 00:39:05,310 Dad, I... 668 00:39:05,710 --> 00:39:07,150 I bought the lock. 669 00:39:07,350 --> 00:39:08,830 Didn't you tell me to buy it? 670 00:39:09,230 --> 00:39:10,030 I did. 671 00:39:10,030 --> 00:39:11,990 Why did you ask her to buy it? 672 00:39:12,230 --> 00:39:12,910 Dad. 673 00:39:13,230 --> 00:39:13,710 Dad. 674 00:39:16,830 --> 00:39:17,670 Dad. 675 00:39:22,180 --> 00:39:22,870 Dad. 676 00:39:23,670 --> 00:39:24,870 Dad. 677 00:39:28,270 --> 00:39:30,100 Dad. 678 00:39:30,540 --> 00:39:32,270 Dad, wake up. Dad! 679 00:39:32,430 --> 00:39:33,620 What are you doing here? 680 00:39:33,620 --> 00:39:34,060 Dad. 681 00:39:34,990 --> 00:39:35,830 Dad. 682 00:39:36,910 --> 00:39:37,870 Dad. 683 00:39:43,710 --> 00:39:45,350 He's been tortured for so many years. 684 00:39:46,550 --> 00:39:47,670 For him, 685 00:39:49,630 --> 00:39:51,390 it's a relief. 686 00:39:52,310 --> 00:39:53,470 Didn't you say 687 00:39:54,350 --> 00:39:56,620 that you want to take him around? 688 00:39:58,380 --> 00:39:59,790 Well, that's not gonna happen now. 689 00:40:05,190 --> 00:40:07,150 Maybe after finding us, 690 00:40:08,230 --> 00:40:09,510 Dad wanted to see Mom. 691 00:40:11,270 --> 00:40:12,590 Yuqiu is right. 692 00:40:15,030 --> 00:40:16,750 Dad wants to see us happy. 693 00:40:18,110 --> 00:40:21,710 He must be watching over us somewhere. 694 00:40:42,470 --> 00:40:43,510 Give me back my duvet. 695 00:40:46,150 --> 00:40:47,950 Shishi, have you put on weight? 696 00:40:56,150 --> 00:40:56,950 Why are you here? 697 00:40:59,550 --> 00:41:00,750 I'm here with Lianxin. 698 00:41:01,350 --> 00:41:02,830 Keep your voice down. 699 00:41:10,510 --> 00:41:11,430 Yuqiu. 700 00:41:12,710 --> 00:41:14,230 I feel so sick. 701 00:41:14,870 --> 00:41:16,190 I'm so cold. 702 00:41:18,070 --> 00:41:18,670 Fine. Fine. Fine. 703 00:41:18,950 --> 00:41:19,870 It's all yours. 704 00:41:52,750 --> 00:41:53,950 I know you feel terrible. 705 00:41:53,950 --> 00:41:55,710 But you can't keep torturing yourself. 706 00:41:55,710 --> 00:41:57,790 Look at the dark circles under your eyes. 707 00:41:57,790 --> 00:41:58,390 If you can't sleep, 708 00:41:58,390 --> 00:42:00,670 I can come to sleep with you every day. 709 00:42:00,670 --> 00:42:01,350 Chen Qi. 710 00:42:01,350 --> 00:42:04,230 If you ever take advantage of me again, I'll ask you to leave. 711 00:42:04,230 --> 00:42:05,510 I'm just trying to make you happy. 712 00:42:06,030 --> 00:42:07,310 Having Lianxin with me, 713 00:42:07,310 --> 00:42:11,180 I've gotten better in the past two days. 714 00:42:11,180 --> 00:42:13,310 Didn't you say we couldn't stop running halfway? 40123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.