Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,099 --> 00:00:07,099
Cradle of Fear
Subbed by The Player
2
00:01:33,800 --> 00:01:34,801
Hey, amico!
3
00:02:03,361 --> 00:02:04,830
Non andr� da nessuna parte.
4
00:02:07,399 --> 00:02:08,233
Ges�!
5
00:02:38,695 --> 00:02:41,131
Vieni... Con me...
6
00:05:32,460 --> 00:05:33,295
Basta.
7
00:06:13,566 --> 00:06:14,767
Cosa sta facendo?
8
00:06:14,767 --> 00:06:16,869
Guarda e basta, shh.
9
00:07:24,834 --> 00:07:26,302
E che cazzo, piccola, andiamo!
10
00:07:26,302 --> 00:07:28,504
Ci sono cos� tanti uomini l� fuori.
11
00:07:28,504 --> 00:07:31,941
Gi�, ma sono tutti brutti
o disperati, cazzo!
12
00:07:31,941 --> 00:07:34,543
Beh, sei gi� andata
con uno di quei disperati.
13
00:07:34,543 --> 00:07:37,346
Certo, � per questo che l'ho scaricato.
14
00:07:37,346 --> 00:07:39,848
Per�... Ho gi� trovato
il mio principe bastardo.
15
00:07:41,016 --> 00:07:42,618
Non sapevo sarebbe venuto anche Sutton.
16
00:07:42,618 --> 00:07:44,920
Certo che verr�.
17
00:07:44,920 --> 00:07:46,354
Mi verr� sulle tette.
18
00:08:17,484 --> 00:08:18,318
Oh, wow.
19
00:08:23,089 --> 00:08:25,925
Dovresti proprio dargli il tuo corpo.
20
00:08:28,562 --> 00:08:30,229
Ricordati di prendere precauzioni.
21
00:08:30,229 --> 00:08:32,799
Non preoccuparti. Prendo la "pillola".
22
00:13:28,413 --> 00:13:29,781
Grazie.
23
00:13:29,781 --> 00:13:32,050
Quindi dobbiamo tenere te d'occhio?
24
00:13:32,050 --> 00:13:33,284
Cos'ha detto?
25
00:13:33,284 --> 00:13:36,120
Ora che sei una di noi.
26
00:13:36,120 --> 00:13:37,455
Buona giornata.
27
00:14:01,511 --> 00:14:04,314
Mamma ha detto
che mi darai un fratellino.
28
00:14:04,314 --> 00:14:05,915
Posso venire a vederlo?
29
00:14:05,915 --> 00:14:07,050
Natalie, cosa stai facendo?
30
00:14:07,050 --> 00:14:09,652
Ti ho detto di non dirlo a nessuno.
31
00:14:09,652 --> 00:14:11,588
Cosa ti ho detto
del parlare con gli estranei...
32
00:14:11,588 --> 00:14:12,422
Devo...
33
00:15:18,918 --> 00:15:19,919
Fidati di lui.
34
00:15:23,456 --> 00:15:26,359
Ok! Ok, sto arrivando!
35
00:15:29,628 --> 00:15:30,696
Porca puttana!
36
00:15:37,603 --> 00:15:39,171
Stai bene?
37
00:15:39,171 --> 00:15:40,606
Vuoi una tazza di the?
38
00:15:40,606 --> 00:15:41,707
No...
39
00:15:41,707 --> 00:15:42,540
Vodka.
40
00:15:50,548 --> 00:15:52,116
Mi serve una sigaretta!
41
00:16:01,826 --> 00:16:04,195
Dio, Mel... Sei uno straccio!
42
00:16:07,631 --> 00:16:08,965
Che succede?
43
00:16:14,037 --> 00:16:16,840
Quello stronzo mi ha drogata, Nick!
44
00:16:16,840 --> 00:16:18,809
Ho le allucinazioni
da stamattina, cazzo!
45
00:16:18,809 --> 00:16:22,578
Delle cose veramente stranissime, cazzo!
Veramente orribili, cazzo.
46
00:16:22,578 --> 00:16:23,914
Che � successo?
47
00:16:26,016 --> 00:16:28,751
Non lo so! Non riesco a ricordarmi.
48
00:16:39,960 --> 00:16:41,562
Mi sento una merda, cazzo.
49
00:16:41,631 --> 00:16:45,134
Cosa cazzo c'era in quelle pillole?
50
00:16:45,134 --> 00:16:48,370
Sto vedendo dappertutto facce orribili.
51
00:16:48,370 --> 00:16:52,006
Tipo, facce demoniache
e contorte, cazzo!
52
00:16:52,006 --> 00:16:54,576
Calmati... Cosa intendi per facce?
53
00:16:54,576 --> 00:16:56,311
E dove cazzo � andato?
54
00:16:56,311 --> 00:16:59,848
Mi scopa, mi usa, e poi se ne va...
55
00:16:59,848 --> 00:17:02,383
Ed ero per strada, e dappertutto...
56
00:17:02,383 --> 00:17:04,585
Tutti mi guardavano...
57
00:17:04,585 --> 00:17:05,519
Tutti mi guardavano, cazzo...
58
00:17:05,519 --> 00:17:06,454
Hey, hey, hey! Va tutto bene ora.
59
00:17:06,454 --> 00:17:08,456
Calmati. E' finita.
60
00:17:09,457 --> 00:17:10,624
E' finita.
61
00:17:12,093 --> 00:17:15,363
Avrei dovuto ascoltarti.
62
00:17:15,363 --> 00:17:17,197
Lui mi ha fatto qualcosa...
63
00:17:17,197 --> 00:17:19,467
Stai bene, non � vero?
64
00:17:19,467 --> 00:17:21,869
Troppo alcol, troppe droghe...
65
00:17:21,869 --> 00:17:24,204
... ed hai solo tirato su
un cazzo di idiota. Capita.
66
00:17:25,305 --> 00:17:26,673
Sono stata stupida.
67
00:17:26,673 --> 00:17:28,575
Smettila di darti la colpa.
68
00:17:28,575 --> 00:17:30,410
Non hai fatto niente di male.
69
00:17:32,245 --> 00:17:33,946
Avrei dovuto ascoltarti.
70
00:17:33,946 --> 00:17:37,049
Avremmo dovuto ascoltarci a vicenda.
71
00:17:37,049 --> 00:17:38,785
Beviamoci sopra.
72
00:17:45,357 --> 00:17:47,626
Guarda, per stasera
non voglio veramente tornare a casa.
73
00:17:47,626 --> 00:17:50,262
Va bene, puoi stare qui
per questa notte.
74
00:17:50,262 --> 00:17:52,531
Fatti una dormita...
75
00:17:55,000 --> 00:17:56,502
Dove vai?
76
00:18:01,873 --> 00:18:02,974
Sono le mie pillole?
77
00:18:02,974 --> 00:18:05,576
No, questi sono sonniferi.
78
00:18:05,576 --> 00:18:07,145
Dormirai come un beb�...
79
00:18:07,145 --> 00:18:08,579
... e ti sveglierai bene.
80
00:19:22,750 --> 00:19:23,585
Nikki...
81
00:19:24,852 --> 00:19:25,687
Nikki!
82
00:19:28,522 --> 00:19:31,125
Merda, Mel... Che c'�?
83
00:19:35,229 --> 00:19:37,063
Nikki, svegliati!
84
00:19:37,063 --> 00:19:37,898
Svegliati!
85
00:19:40,967 --> 00:19:41,802
Cosa?
86
00:19:43,737 --> 00:19:44,671
Toccami.
87
00:19:48,909 --> 00:19:49,742
Toccami qui.
88
00:19:51,211 --> 00:19:52,045
Qui.
89
00:19:55,515 --> 00:19:56,349
Premi...
90
00:19:57,917 --> 00:19:59,585
Lo senti?
91
00:19:59,585 --> 00:20:01,987
Cosa dovrei sentire?
92
00:20:03,823 --> 00:20:05,725
Qui si riesce a sentire.
93
00:20:08,327 --> 00:20:09,161
Premi.
94
00:20:15,667 --> 00:20:16,501
Pi� sotto.
95
00:20:20,138 --> 00:20:21,873
L�, premi pi� forte.
96
00:20:23,608 --> 00:20:24,976
Cos'�?
97
00:20:24,976 --> 00:20:26,244
E' un nodulo?
98
00:20:27,578 --> 00:20:29,447
Non lo so!
99
00:20:29,447 --> 00:20:31,082
Oh, Dio...
100
00:20:31,082 --> 00:20:32,516
E' un bozzo...
101
00:20:32,516 --> 00:20:34,352
Oh, Nikki, no!
102
00:20:34,352 --> 00:20:35,386
Non voglio sapere.
103
00:20:35,386 --> 00:20:37,121
Chiama un'ambulanza o qualcosa.
104
00:20:37,121 --> 00:20:39,490
Mi ha messo qualcosa dentro, lo sento!
105
00:20:39,490 --> 00:20:41,492
E' tutto ok, rilassati.
106
00:20:43,927 --> 00:20:45,529
E' solo una botta...
107
00:22:26,358 --> 00:22:28,060
Ok.
108
00:22:28,060 --> 00:22:30,162
Quindi hai parlato a tutti per strada?
109
00:22:30,162 --> 00:22:31,029
L'ho fatto.
110
00:22:33,698 --> 00:22:35,267
E quell'altra cosa? Come sta andando?
111
00:22:41,539 --> 00:22:43,875
Dei cazzo di idioti cos�
non dovrebbero stare dove stanno.
112
00:22:49,446 --> 00:22:53,617
Tutto quello che mi serve
� una cazzo di prova concreta.
113
00:22:54,852 --> 00:22:59,323
E' una fottuta tragedia
che non stiamo andando da nessuna parte!
114
00:22:59,323 --> 00:23:00,991
Pete! Una parola. Nel mio ufficio.
115
00:23:11,635 --> 00:23:14,137
Non ha bisogno di dirlo, signore.
116
00:23:14,137 --> 00:23:16,539
4 omicidi in una settimana
e nessuna pista da seguire.
117
00:23:16,539 --> 00:23:19,375
So bene che non � un cazzo di granch�.
118
00:23:19,375 --> 00:23:21,911
E questo nuovo sistema computerizzato
� una merda!
119
00:23:21,911 --> 00:23:25,448
Con tutto il rispetto, per ogni stronzata
che immettiamo...
120
00:23:25,448 --> 00:23:27,517
... ritornano indietro
solo altre cazzate!
121
00:23:27,517 --> 00:23:30,219
Non � quello
di cui volevo parlare, Pete...
122
00:23:30,219 --> 00:23:33,588
Ho ricevuto una chiamata preoccupante
da Joan, il fotografo...
123
00:23:33,588 --> 00:23:36,859
Qualcosa a proposito di te
che tocchi i cadaveri...
124
00:23:36,859 --> 00:23:37,759
Sissignore.
125
00:23:38,827 --> 00:23:40,562
E' una cosa che devo fare.
126
00:23:40,562 --> 00:23:41,396
Ok!
127
00:23:42,664 --> 00:23:44,499
C'� una ragione in particolare?
128
00:23:45,634 --> 00:23:47,436
Per assicurarmi
che siano veramente morti.
129
00:23:47,436 --> 00:23:49,538
Da quanto va avanti questa storia, Pete?
130
00:23:49,538 --> 00:23:51,806
Circa 7 anni.
131
00:23:51,806 --> 00:23:53,474
Da quella ragazza...
132
00:23:54,342 --> 00:23:55,609
Abigail Watson.
133
00:23:57,111 --> 00:24:00,881
Abigail Watson? Non era
una di quelle di Kemper?
134
00:24:00,881 --> 00:24:02,483
La sua quarta vittima.
135
00:24:03,451 --> 00:24:05,619
Aveva solo 10 anni.
136
00:24:07,054 --> 00:24:10,958
Quel bastardo l'ha stuprata
ed ha abusato di lei per 2 giorni.
137
00:24:10,958 --> 00:24:12,660
Me lo ricordo, Pete.
138
00:24:12,660 --> 00:24:14,427
Sei stato il primo a trovarla.
139
00:24:14,427 --> 00:24:16,596
Le ha rotto l'osso pelvico.
140
00:24:16,596 --> 00:24:18,431
Con un pugno.
141
00:24:18,431 --> 00:24:21,601
Un trauma grave che ha portato
ad una catalessi grave.
142
00:24:21,601 --> 00:24:23,870
Funzioni corporali cessate.
143
00:24:23,870 --> 00:24:25,205
Nessun segnale vitale.
144
00:24:26,138 --> 00:24:27,574
So cos'� successo.
145
00:24:27,574 --> 00:24:29,041
E' stato tutto un terribile errore.
146
00:24:29,041 --> 00:24:30,877
Sono stato con lei
per pi� tempo di tutti.
147
00:24:30,877 --> 00:24:34,013
Se l'avessi toccata l'avrei saputo!
148
00:24:34,013 --> 00:24:35,948
Si � risvegliata in un congelatore.
149
00:24:35,948 --> 00:24:37,549
Si, ma... Voglio dire, nessuno..
150
00:24:37,549 --> 00:24:40,886
Si � risvegliata in un congelatore,
all'obitorio.
151
00:24:42,788 --> 00:24:45,324
Pensano che fosse sveglia
da almeno 10 ore...
152
00:24:45,324 --> 00:24:47,493
... prima di morire congelata.
153
00:24:48,394 --> 00:24:50,496
Nessuno l'ha sentita urlare...
154
00:24:53,064 --> 00:24:55,533
E quando alla fine
l'hanno tirata fuori...
155
00:24:55,533 --> 00:24:58,703
... hanno visto che si era rotta
ogni osso delle mani...
156
00:24:58,703 --> 00:25:02,640
... battendo sulle pareti di metallo.
157
00:25:04,309 --> 00:25:07,545
Nessuno dovrebbe soffrire cos�!
158
00:25:10,047 --> 00:25:12,883
Tranne forse bastardi come Kemper.
159
00:28:34,274 --> 00:28:37,444
Devono essere distrutti sul posto.
160
00:29:31,663 --> 00:29:33,631
E se � in casa?
161
00:29:33,631 --> 00:29:35,367
Se � in casa,
diciamo che ci siamo perse.
162
00:29:35,367 --> 00:29:38,302
Io gli chiedo indicazioni,
tu vai dentro ed usi il bagno.
163
00:29:38,302 --> 00:29:40,137
Tranne che non vai in bagno.
164
00:29:40,137 --> 00:29:41,105
Cerco i soldi.
165
00:29:41,105 --> 00:29:41,939
Gi�.
166
00:29:58,088 --> 00:29:59,823
I soldi sono dove hai detto
che sono, vero?
167
00:29:59,823 --> 00:30:02,125
Si, me l'ha detto mia sorella.
168
00:30:02,125 --> 00:30:03,526
Le da una mancia per quando le porta...
169
00:30:03,526 --> 00:30:05,195
... il pasto a domicilio.
170
00:30:10,666 --> 00:30:12,435
Sembra non ci sia nessuno.
171
00:30:12,435 --> 00:30:14,003
Facciamolo allora.
172
00:30:32,687 --> 00:30:34,155
Cosa stai facendo?
173
00:30:34,155 --> 00:30:36,558
Pi� o meno l'unica cosa utile
che mi ha insegnato mio padre.
174
00:30:36,558 --> 00:30:38,393
Guarda la strada.
175
00:30:53,374 --> 00:30:54,975
Cristo, rilassati.
176
00:30:58,078 --> 00:30:59,379
Shh, abbassa la voce!
177
00:30:59,379 --> 00:31:01,314
Dove cazzo � l'interruttore?
178
00:31:01,314 --> 00:31:02,583
Non riesco a trovarlo.
179
00:31:02,583 --> 00:31:03,784
Dev'essere qui da qualche parte.
180
00:31:03,784 --> 00:31:08,021
Shh, potrebbero esserci
anche altre persone.
181
00:31:08,021 --> 00:31:09,622
Di sicuro li vedremo sulle scale...
182
00:31:09,622 --> 00:31:11,191
... pronti a saltarci addosso.
183
00:31:13,526 --> 00:31:14,361
Forza.
184
00:31:22,569 --> 00:31:24,904
Non vedo un cazzo.
185
00:31:29,208 --> 00:31:33,379
Forse il vecchio coglione
si � dimenticato di pagare la bolletta.
186
00:31:49,794 --> 00:31:50,628
Andiamo.
187
00:31:57,702 --> 00:32:00,037
Sophie, che c'�?
188
00:32:01,371 --> 00:32:04,241
E' una cazzo di trappola mortale!
189
00:32:05,375 --> 00:32:06,276
Vai avanti.
190
00:32:13,283 --> 00:32:14,118
Boo!
191
00:32:15,285 --> 00:32:16,420
Che cazzo stai facendo?
192
00:32:16,420 --> 00:32:17,954
La tua faccia...
193
00:32:17,954 --> 00:32:20,590
Te la spacco la faccia
se lo fai di nuovo.
194
00:32:20,590 --> 00:32:23,760
Shh, i vicini potrebbero sentire.
195
00:32:23,760 --> 00:32:26,930
Vaffanculo, dammi una mano.
196
00:32:29,565 --> 00:32:32,068
Ges�, che discarica di merda.
197
00:32:33,069 --> 00:32:35,204
Potrebbe essere dappertutto.
198
00:32:35,204 --> 00:32:38,173
Potremmo metterci tutta la notte.
199
00:32:38,173 --> 00:32:39,508
Mettiamoci al lavoro, allora.
200
00:33:01,028 --> 00:33:01,829
Qui no.
201
00:33:26,587 --> 00:33:29,489
Ges�, questi vestiti puzzano proprio!
202
00:33:31,557 --> 00:33:34,227
E' tutta la stanza che puzza.
203
00:33:46,639 --> 00:33:48,340
Oh mio Dio, Emma.
204
00:33:48,340 --> 00:33:49,842
Guarda cos'ho trovato.
205
00:33:53,112 --> 00:33:54,746
Cos'�?
206
00:33:58,583 --> 00:34:00,218
Oh, mio Dio, sono denti.
207
00:34:00,218 --> 00:34:01,920
Dammi un bacino, tesoro!
208
00:34:03,822 --> 00:34:05,490
Tu sei fuori.
209
00:34:06,558 --> 00:34:07,391
Cazzo.
210
00:34:17,601 --> 00:34:19,669
Troviamo i soldi e andiamocene
da qui, ok?
211
00:34:19,637 --> 00:34:21,639
Controlla sotto il letto.
212
00:34:48,430 --> 00:34:50,767
Sophie, guarda cos'ho trovato...
213
00:34:53,269 --> 00:34:54,870
Soldi!
214
00:34:58,474 --> 00:35:00,742
Ridammi la mia latta del cazzo!
215
00:35:01,643 --> 00:35:04,846
Ridammi la latta!
216
00:35:08,016 --> 00:35:09,217
Ridammi la latta!
217
00:35:25,500 --> 00:35:26,734
Oh, no.
218
00:35:27,902 --> 00:35:29,837
E questo da dove cazzo � venuto?
219
00:35:29,837 --> 00:35:31,571
Ges� cristo, cazzo!
220
00:35:33,073 --> 00:35:35,675
Perch� cazzo non si era svegliato?
221
00:35:36,776 --> 00:35:38,978
Oddio Sophie.
222
00:35:38,978 --> 00:35:39,813
Guarda l�.
223
00:35:40,780 --> 00:35:42,782
Un apparecchio per sordi. E' sordo.
224
00:35:44,718 --> 00:35:45,552
E' morto?
225
00:35:45,552 --> 00:35:46,586
Vuoi saperlo?
226
00:35:46,586 --> 00:35:48,922
Toccalo, o qualcosa del genere.
227
00:35:56,695 --> 00:35:58,164
Niente...
228
00:35:58,164 --> 00:36:00,233
Oh cazzo, che casino.
229
00:36:00,233 --> 00:36:03,236
Ma che cazzo ti � preso...
230
00:36:03,236 --> 00:36:04,437
... dopo tutto quello
che ti avevo detto!
231
00:36:04,437 --> 00:36:05,504
Ho dovuto farlo, cazzo,
ti stava attaccando!
232
00:36:05,504 --> 00:36:07,405
Era un vecchio sordo, Sophie.
233
00:36:07,405 --> 00:36:09,274
Non serviva ucciderlo!
234
00:36:09,274 --> 00:36:11,677
Stai zitta e dammi i soldi.
235
00:36:18,150 --> 00:36:20,185
Ci sar� qualche migliaio di dollari qui.
236
00:36:20,185 --> 00:36:22,287
Ci sono un sacco di soldi...
237
00:36:23,488 --> 00:36:26,157
No, � una cazzo di montagna di soldi!
238
00:36:30,227 --> 00:36:32,396
Dov'� la mia cazzo di latta?
239
00:36:34,097 --> 00:36:37,497
Ridammi la mia latta!
La mia cazzo di latta!
240
00:36:39,298 --> 00:36:40,798
Aiutami, cazzo!
241
00:36:41,999 --> 00:36:44,099
La mia latta...
242
00:37:03,826 --> 00:37:05,895
Stai bene?
243
00:37:05,895 --> 00:37:07,730
No, beh, cazzo, no!
244
00:38:22,534 --> 00:38:24,303
Dove sono i nostri vestiti?
245
00:38:24,303 --> 00:38:25,971
Beh, dovremmo prendere
qualcuno dei suoi...
246
00:38:25,971 --> 00:38:28,239
Devo buttare
tutto quello che avevamo addosso.
247
00:38:28,239 --> 00:38:29,240
Nessuna prova.
248
00:38:30,108 --> 00:38:31,777
Cosa succeder�, Soph?
249
00:38:31,777 --> 00:38:33,812
Niente che noi non vogliamo.
250
00:38:33,812 --> 00:38:35,646
Se qualcuno lo scopre...
251
00:38:35,646 --> 00:38:37,448
Nessuno lo scoprir�.
252
00:38:37,448 --> 00:38:39,450
E se qualcuno inizia a fare domande?
253
00:38:39,450 --> 00:38:42,420
Chi cazzo deve iniziare
a fare domande su qualcosa?
254
00:38:42,420 --> 00:38:45,089
La polizia, non so, qualcuno.
255
00:38:46,424 --> 00:38:48,959
Non l'hai detto a nessuno, vero?
256
00:38:48,959 --> 00:38:49,794
No...
257
00:38:51,128 --> 00:38:52,029
Sicura?
258
00:38:56,600 --> 00:38:58,735
Mia sorella lo sa.
259
00:38:58,735 --> 00:39:01,105
L'hai detto a tua sorella?
260
00:39:01,105 --> 00:39:02,972
Ha tirato ad indovinare, comunque,
quando ho iniziato...
261
00:39:02,972 --> 00:39:05,242
... a fare tutte quelle domande.
262
00:39:05,242 --> 00:39:07,076
Andr� tutto bene, Sophie, le parler� io.
263
00:39:07,076 --> 00:39:08,512
Le spiegher� che ci ha attaccato.
264
00:39:08,512 --> 00:39:10,179
Non � stata colpa nostra.
265
00:39:12,215 --> 00:39:16,085
Quindi le hai detto che c'ero anch'io?
266
00:39:16,085 --> 00:39:17,754
No, certo che no.
267
00:39:33,268 --> 00:39:35,470
Ti ho promesso
che non gliel'avrei detto, Soph.
268
00:39:35,470 --> 00:39:39,041
Soph, andr� tutto bene, no? Soph?
269
00:39:44,246 --> 00:39:48,115
L� ci sono dei vestiti
che potrebbero andar bene.
270
00:39:48,115 --> 00:39:49,817
Soph, guarda,
possiamo parlarne tutte e 3...
271
00:39:49,817 --> 00:39:51,285
... se � per questo che sei preoccupata.
272
00:39:51,285 --> 00:39:53,855
Taci, vestiti e basta.
273
00:40:10,203 --> 00:40:11,805
Mi servir� una cintura.
274
00:40:11,805 --> 00:40:12,639
Questi sono grandi...
275
00:43:05,137 --> 00:43:07,639
Qual'� il problema, signorina?
276
00:44:19,774 --> 00:44:20,609
Salute!
277
00:44:29,817 --> 00:44:31,052
Salute, Sophie!
278
00:44:33,921 --> 00:44:35,356
Dov'� la mia parte?
279
00:44:38,826 --> 00:44:40,227
Dov'� la mia parte?
280
00:44:41,929 --> 00:44:43,363
Dov'� la mia parte?
281
00:44:50,464 --> 00:44:53,364
Ridammi la mia cazzo di latta, Sophie!
282
00:45:19,264 --> 00:45:24,069
Porca puttana, qualcuno mi dia
qualche buona notizia!
283
00:45:24,069 --> 00:45:24,903
Allora?
284
00:45:31,809 --> 00:45:34,312
Abbiamo l'identificazione
di tutti e 4 i corpi.
285
00:45:34,312 --> 00:45:35,313
Fantastico!
286
00:45:42,853 --> 00:45:44,221
Corbin...
287
00:45:44,221 --> 00:45:47,124
Dove l'ho gi� sentito?
288
00:45:48,893 --> 00:45:49,726
Il giudice Corbin.
289
00:45:49,726 --> 00:45:51,195
Chi �?
290
00:45:51,195 --> 00:45:52,862
Il giudice del caso Kemper.
291
00:45:52,862 --> 00:45:55,199
Crede ci sia correlazione?
292
00:45:57,301 --> 00:45:58,968
Stone... Oh, cazzo.
293
00:46:02,472 --> 00:46:06,642
Il pubblico ministero
del caso Kemper si chiamava Stone.
294
00:46:08,211 --> 00:46:09,278
Phillip Stone!
295
00:47:55,279 --> 00:47:57,481
Cosa cazzo sta succedendo qui...
296
00:47:57,481 --> 00:48:00,751
Credo che debba vedere questo.
297
00:48:35,684 --> 00:48:37,686
Nick Holland.
298
00:49:58,230 --> 00:49:59,631
Siediti, Pete.
299
00:50:03,835 --> 00:50:06,671
Abbiamo i risultati dal laboratorio...
300
00:50:06,671 --> 00:50:08,606
Non ti piaceranno.
301
00:50:08,606 --> 00:50:12,276
L'impronta digitale sul medaglione
� di Kemper.
302
00:50:12,276 --> 00:50:14,578
Si vuole fare
un paio di risate, signore?
303
00:50:14,578 --> 00:50:16,213
Vorrei fosse cos�.
304
00:50:16,213 --> 00:50:18,249
Ma il laboratorio � sicuro al 100%...
305
00:50:18,249 --> 00:50:19,950
E' di Kemper.
306
00:50:19,950 --> 00:50:20,884
Cazzate!
307
00:50:22,052 --> 00:50:23,620
Ho parlato
con la Dr.ssa Ross all'ospedale...
308
00:50:23,620 --> 00:50:26,690
La Dr.ssa Ross
� un stupida cagna, signore.
309
00:50:26,690 --> 00:50:27,658
Non le dia ascolto.
310
00:50:27,658 --> 00:50:28,892
Giusto, Pete.
311
00:50:28,892 --> 00:50:30,527
Non dar� ascolto a lei.
312
00:50:30,527 --> 00:50:32,595
Dar� ascolto a te.
313
00:50:32,595 --> 00:50:34,697
Adesso dimmi di Kemper.
314
00:50:36,432 --> 00:50:39,569
Dicono sia capace di controllare
la mente delle persone.
315
00:50:39,569 --> 00:50:40,503
Cazzate!
316
00:50:42,037 --> 00:50:45,708
Lo dicono per tenerlo in ospedale.
317
00:50:46,876 --> 00:50:50,780
Un serial killer fuori di testa
fa bene ai finanziamenti.
318
00:50:50,780 --> 00:50:52,615
Ma Kemper non � pazzo.
319
00:50:53,648 --> 00:50:55,885
Kemper era un ipnotizzatore
professionista.
320
00:50:55,885 --> 00:50:58,453
Un illusionista itinerante...
321
00:50:58,453 --> 00:51:00,289
... un bastardo intelligente.
322
00:51:00,289 --> 00:51:02,657
Ricordatevi, non guardatelo negli occhi!
323
00:51:02,657 --> 00:51:04,493
Sceglieva le sue giovani vittime...
324
00:51:04,493 --> 00:51:06,661
... tra il suo pubblico.
325
00:51:06,661 --> 00:51:08,863
Le ipnotizzava sul palco,
326
00:51:10,231 --> 00:51:12,967
di fronte ai genitori ignari.
327
00:51:15,203 --> 00:51:18,406
I bambini si divertivano sul palco...
328
00:51:18,406 --> 00:51:21,942
... e tornavano al loro posto,
ignari delle parole...
329
00:51:21,942 --> 00:51:26,113
... che Kemper aveva impiantato loro
subliminalmente.
330
00:51:27,481 --> 00:51:29,717
L'unica cosa che doveva fare
era chiamare il bambino,
331
00:51:29,717 --> 00:51:34,121
dire le parole chiave,
e loro venivano da lui.
332
00:51:34,121 --> 00:51:37,157
Il regno di terrore
e rapimenti di Kemper...
333
00:51:37,157 --> 00:51:38,425
... � durato per oltre 25 anni.
334
00:51:41,594 --> 00:51:44,096
Per ogni omicidio e stupro
di cui � stato accusato...
335
00:51:44,096 --> 00:51:46,599
... ce ne saranno stati molti altri.
336
00:51:46,599 --> 00:51:50,537
Usava i bambini
per riti schifosi e depravati.
337
00:51:51,606 --> 00:51:54,606
Come rinchiuderli
in scatole chiuse a chiave.
338
00:51:55,407 --> 00:51:58,845
Cercando di emulare suo padre,
il famigerato satanista degli anni '30...
339
00:51:58,845 --> 00:52:02,581
... Anthony Crawling, ma laddove
gli esperimenti di suo padre...
340
00:52:02,581 --> 00:52:07,085
... con l'occulto gli portarono fama,
fortuna e successo...
341
00:52:07,085 --> 00:52:10,221
Le attivit� di Kemper
non gli hanno fatto guadagnare niente.
342
00:52:10,221 --> 00:52:12,858
Non il potere che cercava.
343
00:52:12,858 --> 00:52:16,594
Solo un mucchio crescente di corpi.
344
00:52:16,594 --> 00:52:19,064
Kemper si � dato al cannibalismo.
345
00:52:19,064 --> 00:52:20,465
Per liberarsi delle prove.
346
00:52:20,465 --> 00:52:24,135
Cercate in ogni angolo
di questa merdosa cella.
347
00:52:24,135 --> 00:52:26,070
Ma il suo gusto per l'omicidio
ha superato...
348
00:52:26,070 --> 00:52:27,405
... quello per la carne umana.
349
00:52:29,206 --> 00:52:34,111
Ed un vicino ha chiamato
per la puzza dei resti non consumati.
350
00:52:34,111 --> 00:52:36,280
Mi lasci parlare con Kemper, signore.
351
00:52:36,280 --> 00:52:39,116
Le dar� le sue fottute risposte!
352
00:53:27,462 --> 00:53:30,264
E quella dove l'hai presa?
353
00:53:31,833 --> 00:53:32,667
Ah, si?
354
00:53:32,667 --> 00:53:34,068
E' roba buona?
355
00:53:36,370 --> 00:53:38,205
Ecco qua, tesoro!
356
00:53:53,720 --> 00:53:54,821
E' buona?
357
00:54:01,494 --> 00:54:03,763
Dammene ancora un po.
358
00:54:06,966 --> 00:54:08,201
Cazzone di merda!
359
00:54:12,438 --> 00:54:16,609
Amico, hai degli spiccioli?
360
00:54:25,050 --> 00:54:26,585
Hey!
361
00:54:26,585 --> 00:54:27,752
Rifiuto di merda!
362
00:54:39,530 --> 00:54:40,965
Nick!
363
00:54:44,202 --> 00:54:46,070
Ges�! Porco...
364
00:54:46,070 --> 00:54:47,571
Ges�!
365
00:54:49,340 --> 00:54:50,541
Porca troia!
366
00:54:50,541 --> 00:54:53,210
Devi andare a vedere, Nick.
367
00:55:09,492 --> 00:55:10,827
Neanche un graffio.
368
00:58:01,057 --> 00:58:03,757
No... No!
369
00:58:05,058 --> 00:58:07,992
Non ci riesco! Non ci riesco...
370
00:58:08,229 --> 00:58:10,398
Non mi importa.
371
00:58:12,566 --> 00:58:13,901
Importa a me.
372
00:58:47,233 --> 00:58:49,835
Non ho detto che era impossibile, Nick.
373
00:58:49,835 --> 00:58:51,170
Solo infattibile.
374
00:58:52,204 --> 00:58:54,373
Cosa vuole, Dottore?
375
00:58:54,373 --> 00:58:55,674
100.000?
376
00:58:55,674 --> 00:58:56,942
200.000?
377
00:58:56,942 --> 00:58:59,678
Si, mi farebbe comodo un sacco di soldi,
378
00:58:59,678 --> 00:59:02,848
ma dimmi, dove la prendo una gamba?
379
00:59:04,582 --> 00:59:05,951
Magari conosci un negozio
dove ne vendono.
380
00:59:05,951 --> 00:59:07,618
Io credo proprio di no.
381
00:59:09,087 --> 00:59:13,058
Ma se avesse una gamba,
sarebbe possibile, no?
382
00:59:14,292 --> 00:59:16,927
Beh, se avessi una gamba...
383
00:59:16,927 --> 00:59:18,663
Sarebbe possibile.
384
00:59:30,640 --> 00:59:31,475
Thomas.
385
00:59:32,909 --> 00:59:35,179
Parla Nick, gi�, quel Nick.
386
00:59:36,746 --> 00:59:38,014
Lo so, un anno.
387
00:59:39,483 --> 00:59:41,885
2 anni? Dio, come passa il tempo.
388
00:59:43,653 --> 00:59:46,522
No, no, si, va bene.
389
00:59:46,522 --> 00:59:49,192
Senti, vivi ancora da solo?
390
00:59:49,992 --> 00:59:51,726
Gi�, nessun motivo particolare.
391
00:59:53,929 --> 00:59:55,431
Gi�.
392
00:59:55,431 --> 00:59:59,402
Solo una cosa
per cui potresti darmi una mano.
393
00:59:59,402 --> 01:00:00,235
Gi�.
394
01:00:03,506 --> 01:00:06,709
Ok, mi faccio vedere domani.
395
01:00:06,709 --> 01:00:09,544
Ok, d'accordo, a domani.
396
01:00:12,514 --> 01:00:14,549
Qual'� la tua preferita?
397
01:00:14,549 --> 01:00:17,319
Quella che ho perso nell'incidente.
398
01:02:19,135 --> 01:02:20,136
Thomas?
399
01:02:20,136 --> 01:02:21,069
Come sta Trix?
400
01:02:22,203 --> 01:02:23,739
Che cosa vuoi, Nick?
401
01:02:23,739 --> 01:02:25,974
Non � proprio il modo
di accogliere un vecchio amico, no?
402
01:02:25,974 --> 01:02:28,877
Non vedo pi� il vecchio gruppo ormai.
403
01:02:28,877 --> 01:02:31,346
Meglio, perch� ho un lavoretto...
404
01:02:31,346 --> 01:02:33,281
... di cui non voglio
che il vecchio gruppo sappia.
405
01:02:33,281 --> 01:02:34,715
Capisci cosa intendo?
406
01:02:36,884 --> 01:02:39,054
C'� un bel guadagno.
407
01:02:40,388 --> 01:02:41,456
Entra.
408
01:02:46,561 --> 01:02:48,395
Thomas...
409
01:02:48,395 --> 01:02:49,664
Si.
410
01:02:49,664 --> 01:02:51,498
Cos'� questo lavoretto, allora?
411
01:02:51,498 --> 01:02:53,267
Che impazienza.
412
01:02:53,267 --> 01:02:55,069
Non mi offri una tazza di the?
413
01:02:55,069 --> 01:02:56,536
No, cos'� questo lavoro?
414
01:02:56,536 --> 01:02:58,172
Cos'�, una rapina?
415
01:02:58,172 --> 01:02:59,573
Tipo.
416
01:02:59,573 --> 01:03:01,975
Quindi, che ruolo ho io?
417
01:03:01,975 --> 01:03:04,878
Tu hai qualcosa che mi interessa.
418
01:03:04,878 --> 01:03:05,945
Si? Cosa?
419
01:03:07,481 --> 01:03:09,482
Ci stai sopra.
420
01:03:12,952 --> 01:03:15,288
Non il cazzo di tappeto, Thomas.
421
01:03:17,290 --> 01:03:18,124
La tua gamba.
422
01:03:19,658 --> 01:03:22,127
Cosa vuol dire, la mia gamba?
423
01:03:22,127 --> 01:03:23,929
Proprio quello che ho detto.
424
01:03:23,929 --> 01:03:25,831
Nick, non farmi
questi scherzi del cazzo, amico.
425
01:03:25,831 --> 01:03:28,601
Voglio la tua cazzo di gamba.
426
01:03:28,601 --> 01:03:29,434
Nick, no...
427
01:03:50,187 --> 01:03:51,689
Ok, allora...
428
01:05:21,108 --> 01:05:23,042
Buonasera, Nick.
429
01:05:23,042 --> 01:05:25,512
Hai un appuntamento?
430
01:05:25,512 --> 01:05:26,346
No.
431
01:05:27,314 --> 01:05:28,715
Ho di meglio.
432
01:05:50,135 --> 01:05:52,370
Che cazzo sta succedendo?
433
01:05:54,205 --> 01:05:55,306
Lei chi �?
434
01:05:55,306 --> 01:05:58,576
Va tutto bene, finiamo dopo.
435
01:06:01,679 --> 01:06:02,713
Sorpresa!
436
01:06:02,713 --> 01:06:04,682
Oh, mio Dio, Nick.
437
01:06:04,682 --> 01:06:06,484
Cos'hai fatto?
438
01:06:06,484 --> 01:06:07,385
E' vera?
439
01:06:08,553 --> 01:06:10,921
Nat, adesso calmati.
440
01:06:10,921 --> 01:06:12,389
Non � come pensi.
441
01:06:12,389 --> 01:06:15,525
Ti ricordi del dottore
di cui ti ho parlato?
442
01:06:15,525 --> 01:06:17,294
Oh, Cristo, Nick, ti prego.
443
01:06:17,294 --> 01:06:19,596
E' quello che abbiamo sempre voluto.
444
01:06:19,596 --> 01:06:21,431
Sono di nuovo un uomo intero.
445
01:06:22,299 --> 01:06:23,800
Di chi � quella gamba?
446
01:06:25,169 --> 01:06:26,170
E' mia.
447
01:07:54,353 --> 01:07:55,187
Natalie!
448
01:07:56,756 --> 01:07:57,590
Nat!
449
01:08:01,660 --> 01:08:02,627
Natalie, no.
450
01:08:03,595 --> 01:08:04,429
No, no.
451
01:08:05,830 --> 01:08:06,665
Oh no, no!
452
01:08:15,406 --> 01:08:16,240
Nat!
453
01:08:19,678 --> 01:08:20,511
Ok.
454
01:08:27,285 --> 01:08:28,119
Ok.
455
01:09:41,689 --> 01:09:43,423
Ben fatto, tesoro!
456
01:09:46,994 --> 01:09:48,095
Non adesso, Nat.
457
01:09:48,095 --> 01:09:49,396
Voglio che sia perfetto.
458
01:09:49,396 --> 01:09:51,064
Beh, in questo caso...
459
01:09:53,667 --> 01:09:56,002
Meglio che cominci a correre, ragazzo.
460
01:09:56,002 --> 01:09:57,771
Hey, torna qui.
461
01:09:57,771 --> 01:09:59,505
Riportalo qui.
462
01:09:59,505 --> 01:10:00,339
Natalie.
463
01:10:09,048 --> 01:10:11,049
Avanti, tesoro, prendilo.
464
01:10:26,331 --> 01:10:28,300
La vettura sta aspettando, amore mio.
465
01:10:28,300 --> 01:10:29,967
Grazie, signore.
466
01:11:03,133 --> 01:11:04,600
Dove stiamo andando?
467
01:11:04,600 --> 01:11:06,769
Come suona la suite
"luna di miele" al Ritz?
468
01:11:06,769 --> 01:11:07,603
Perfetto.
469
01:11:10,240 --> 01:11:11,807
Prendi la coca.
470
01:11:11,807 --> 01:11:13,809
Dietro di te, nella borsa.
471
01:11:14,878 --> 01:11:16,078
Dov'�?
472
01:11:17,079 --> 01:11:19,248
Dietro... Porca troia!
473
01:11:21,016 --> 01:11:22,284
Cos'era quello?
474
01:11:22,284 --> 01:11:24,619
Niente, niente, niente.
475
01:12:22,474 --> 01:12:23,309
Cazzo! Nat?
476
01:12:52,670 --> 01:12:55,673
Mi ricevi? Abbiamo un 6055.
477
01:12:57,875 --> 01:12:59,877
Lesioni personali, Chester Road.
478
01:12:59,877 --> 01:13:01,145
Giovane donna.
479
01:13:01,145 --> 01:13:02,780
Ambulanza richiesta.
480
01:13:21,164 --> 01:13:22,231
Mi scusi, signore...
481
01:13:26,836 --> 01:13:28,671
Non vuole morire!
482
01:13:28,671 --> 01:13:29,572
Oh, Ges�!
483
01:13:42,350 --> 01:13:44,186
Mi ricevi? Abbiamo un 6055.
484
01:13:44,186 --> 01:13:48,023
Mi ricevi? Abbiamo un 6055.
485
01:13:52,427 --> 01:13:53,628
Chester Road.
486
01:13:53,628 --> 01:13:56,030
E' proprio dove stiamo andando.
487
01:13:56,030 --> 01:13:57,999
Ulteriore assistenza richiesta.
488
01:14:00,702 --> 01:14:01,936
Vada via, signore,
non c'� niente da vedere.
489
01:14:35,268 --> 01:14:37,770
Di l�, solleva il gabinetto.
490
01:15:03,828 --> 01:15:06,898
Cosa cazzo ho fatto
per meritarmi questo?
491
01:15:06,898 --> 01:15:08,566
Ispettore Neilson?
492
01:15:16,107 --> 01:15:17,541
Qui Neilson.
493
01:15:17,541 --> 01:15:19,677
Hey, ascolta,
l'ho appena saputo da Branson.
494
01:15:19,677 --> 01:15:21,779
Hanno trovato una lista
nella cella di Kemper.
495
01:15:21,779 --> 01:15:23,714
E' la conferma, avevi ragione.
496
01:15:23,714 --> 01:15:27,184
Si, lo so, abbiamo appena
tirato fuori il corpo di Nick Holland...
497
01:15:27,184 --> 01:15:28,786
... dalla sua Porsche.
498
01:15:28,786 --> 01:15:32,322
Figlio di Joseph,
il primo giurato del caso Kemper.
499
01:15:32,322 --> 01:15:33,323
E' sulla lista.
500
01:15:33,323 --> 01:15:34,824
Chi altro c'� nella lista?
501
01:15:34,824 --> 01:15:36,826
C'� solo un altro nome, Pete.
502
01:15:36,826 --> 01:15:37,794
Il tuo.
503
01:15:37,794 --> 01:15:38,628
Il mio?
504
01:15:42,365 --> 01:15:43,199
Mio Dio.
505
01:15:44,901 --> 01:15:45,735
Mio figlio.
506
01:15:48,237 --> 01:15:49,138
Richard... Io...
507
01:15:50,272 --> 01:15:51,473
Devo avvisarlo.
508
01:15:51,473 --> 01:15:52,975
Abbiamo trovato casa sua, Pete.
509
01:15:52,975 --> 01:15:55,411
La linea � andata,
quando gli hai parlato l'ultima volta?
510
01:15:55,411 --> 01:15:57,079
Cosa vuol dire la linea � andata?
511
01:15:57,079 --> 01:15:58,780
Diramer� un avviso di ricerca.
512
01:15:58,780 --> 01:16:02,050
Quando gli hai parlato l'ultima volta?
513
01:16:03,184 --> 01:16:05,253
2 settimane e mezzo fa.
514
01:16:08,223 --> 01:16:09,490
Era al lavoro.
515
01:17:02,140 --> 01:17:03,742
Indovina chi �.
516
01:17:03,742 --> 01:17:05,744
Uhm, Michelle Pfeiffer?
517
01:17:07,946 --> 01:17:09,548
Ti piacerebbe.
518
01:17:10,515 --> 01:17:13,118
Allora, siamo ancora d'accordo
per stasera?
519
01:17:13,118 --> 01:17:14,452
Certamente.
520
01:17:16,621 --> 01:17:18,056
Oh-oh, guai.
521
01:17:19,124 --> 01:17:20,458
Richard.
522
01:17:20,458 --> 01:17:21,626
Occupato come al solito...
523
01:17:23,060 --> 01:17:25,463
Richard mi stava solo
dando una mano, Mr. Pringle.
524
01:17:25,463 --> 01:17:27,799
Ne sono certo, Penny.
525
01:17:29,200 --> 01:17:31,502
Questo � il tuo terzo ed ultimo avviso.
526
01:17:31,502 --> 01:17:33,905
Stiamo controllando il tuo lavoro.
527
01:17:33,905 --> 01:17:35,973
Scriver� un rapporto.
528
01:17:35,973 --> 01:17:38,075
Sappiamo che hai avuto accesso...
529
01:17:38,075 --> 01:17:40,577
... a del materiale un po inquietante.
530
01:17:40,577 --> 01:17:42,313
Si, � tutto nel rapporto.
531
01:17:42,313 --> 01:17:43,580
E comunque non hai avvertito...
532
01:17:43,580 --> 01:17:46,317
... i nostri operatori del pericolo.
533
01:17:46,317 --> 01:17:48,552
Si, si, Mr. Pringle,
apprezzo il suo interessamento.
534
01:17:48,552 --> 01:17:50,621
Apprezza questo, Richard.
535
01:17:50,621 --> 01:17:53,023
7 giorni, una settimana.
536
01:17:53,023 --> 01:17:55,358
Il tuo rapporto,
la mia scrivania, sopra di essa.
537
01:17:56,893 --> 01:17:59,062
Ultimo avviso, chiaro?
538
01:18:04,800 --> 01:18:07,803
Stupido cazzone di merda.
539
01:18:09,371 --> 01:18:10,372
Oh, mio Dio.
540
01:18:13,475 --> 01:18:15,677
Scusa, Penny,
non avresti dovuto vederlo.
541
01:18:15,677 --> 01:18:17,980
Passi tutto il giorno
a guardare quella roba?
542
01:18:17,980 --> 01:18:20,249
E' solo lavoro, ci si abitua.
543
01:18:20,249 --> 01:18:21,716
Non lascio che mi tocchi.
544
01:18:21,716 --> 01:18:23,017
Sono contenta di sentirlo.
545
01:18:23,017 --> 01:18:25,287
Era orribile.
546
01:18:25,287 --> 01:18:28,289
Quindi, dove mi porti stasera?
547
01:18:30,825 --> 01:18:31,660
Richard?
548
01:18:33,862 --> 01:18:35,196
Richard?
549
01:18:35,196 --> 01:18:38,566
Scusami, Pen, mi ero distratto.
550
01:18:38,566 --> 01:18:40,068
Allora, dove andiamo?
551
01:18:40,068 --> 01:18:42,736
Beh, pensavo ad un indiano...
552
01:18:44,572 --> 01:18:46,307
... e poi torniamo da te per il caff�.
553
01:18:46,307 --> 01:18:48,742
Caff� da me, suona molto bene.
554
01:18:48,742 --> 01:18:49,577
Ciao.
555
01:19:40,591 --> 01:19:42,260
Certo, cazzo.
556
01:19:52,703 --> 01:19:53,538
Cazzo.
557
01:20:38,580 --> 01:20:42,250
Allora, parlami dei terribili siti
che hai visitato.
558
01:20:42,250 --> 01:20:44,086
Non ne so granch�.
559
01:20:44,086 --> 01:20:47,322
Ho un'immaginazione
incredibilmente morbosa.
560
01:20:47,322 --> 01:20:49,023
Ah, si?
561
01:20:49,023 --> 01:20:50,392
Lo nascondi bene.
562
01:20:50,392 --> 01:20:52,326
Piccola fanciulla dark.
563
01:20:54,662 --> 01:20:56,163
Quindi?
564
01:20:56,163 --> 01:20:56,998
Cosa?
565
01:20:56,998 --> 01:20:58,265
Me ne parli?
566
01:20:58,265 --> 01:21:00,134
O devo andare a leggere il rapporto?
567
01:21:00,134 --> 01:21:01,035
Hm, beh...
568
01:21:02,970 --> 01:21:06,973
Potrei parlartene,
o potrei fare di meglio.
569
01:21:07,808 --> 01:21:09,243
Potrei farti vedere.
570
01:21:10,877 --> 01:21:11,712
Hm.
571
01:21:19,753 --> 01:21:21,654
Hai visto la sua faccia?
572
01:21:23,723 --> 01:21:25,158
Un classico.
573
01:21:26,259 --> 01:21:27,860
Questo posto � fantastico!
574
01:21:27,860 --> 01:21:29,762
Si, non � male.
575
01:21:31,464 --> 01:21:33,533
Ora cosa facciamo?
576
01:21:34,700 --> 01:21:37,369
Un paio di idee ce le ho...
577
01:21:47,179 --> 01:21:48,213
Champagne.
578
01:21:48,213 --> 01:21:49,781
Champagne?
579
01:21:49,781 --> 01:21:51,082
Ok.
580
01:21:51,082 --> 01:21:54,819
E... Tu vai di sopra
ed io ti raggiungo...
581
01:21:54,819 --> 01:21:56,755
... e ci vediamo l�.
582
01:21:56,755 --> 01:21:57,756
Io lo vado a prendere.
583
01:21:59,157 --> 01:21:59,991
Champagne.
584
01:21:59,991 --> 01:22:01,092
Champagne.
585
01:22:01,092 --> 01:22:01,893
Mi serve champagne.
586
01:22:05,196 --> 01:22:06,030
Di qua?
587
01:22:06,030 --> 01:22:06,864
Si.
588
01:22:08,132 --> 01:22:09,467
Attenta a dove vai.
589
01:22:12,436 --> 01:22:14,605
Non ce la far� mai ad arrivare di sopra.
590
01:22:19,142 --> 01:22:20,410
E' buio quass�.
591
01:22:20,410 --> 01:22:24,147
Va tutto bene, continua cos�.
592
01:22:24,147 --> 01:22:25,148
Sulla sinistra.
593
01:22:28,451 --> 01:22:29,286
Si.
594
01:22:30,953 --> 01:22:31,788
Li dentro.
595
01:22:33,390 --> 01:22:34,223
Bene.
596
01:22:51,106 --> 01:22:52,841
Beh, l'ultima cosa che mi ha detto...
597
01:22:52,841 --> 01:22:55,411
... � che andava
in un ristorante con lui.
598
01:22:57,779 --> 01:23:00,115
Ma � stato 3 giorni fa.
599
01:23:31,511 --> 01:23:32,346
Penny!
600
01:23:33,212 --> 01:23:35,349
Penny, tesoro, stai bene?
601
01:23:35,349 --> 01:23:36,650
Penny, sono Mary dal lavoro.
602
01:23:36,650 --> 01:23:39,385
Siamo tutti in pensiero per te.
603
01:23:44,557 --> 01:23:48,761
Oh mio Dio, Penny, cosa ti � successo?
604
01:23:48,761 --> 01:23:50,296
Cos'ha detto di me?
605
01:23:50,296 --> 01:23:52,298
Niente, nessuno ha detto niente di te.
606
01:23:52,298 --> 01:23:53,699
Senti, Penny, fammi entrare.
607
01:23:53,699 --> 01:23:56,969
Digli che non torno pi�, mai pi�.
608
01:25:27,655 --> 01:25:30,091
Ti prego, non farmi questo.
609
01:25:36,830 --> 01:25:37,665
Cazzo.
610
01:26:18,904 --> 01:26:19,938
Richard?
611
01:26:19,938 --> 01:26:21,406
Una parola.
612
01:26:21,406 --> 01:26:24,242
Mary del reparto pubblicit�
� venuta da me stamattina.
613
01:26:24,242 --> 01:26:25,443
Uh-uh.
614
01:26:25,443 --> 01:26:27,112
Ha visto Penny Marshall l'altra sera.
615
01:26:27,112 --> 01:26:29,014
E dice che la ragazza
� in stato pietoso.
616
01:26:29,014 --> 01:26:31,116
Si rifiuta di tornare al lavoro.
617
01:26:31,116 --> 01:26:31,950
E?
618
01:26:33,118 --> 01:26:35,620
Cosa diavolo ha a che fare
questo con me?
619
01:26:35,620 --> 01:26:37,955
Non lo so, dimmelo tu.
620
01:27:40,748 --> 01:27:41,949
Richard.
621
01:27:41,949 --> 01:27:43,585
Si, la sento, Pringle, cosa c'�?
622
01:27:43,585 --> 01:27:46,253
Questo divisorio in pi�,
non favorisce esattamente...
623
01:27:46,253 --> 01:27:49,356
... la nostra politica aziendale
di ambiente lavorativo aperto.
624
01:27:49,356 --> 01:27:52,593
Questa politica aziendale
� una rottura di coglioni.
625
01:27:53,427 --> 01:27:54,661
Richard.
626
01:27:54,661 --> 01:27:57,398
Ti suggerisco caldamente
di spostare questo divisorio.
627
01:27:57,398 --> 01:28:00,100
O dovr� prendere misure drastiche.
628
01:28:00,100 --> 01:28:01,402
Fanculo le sue misure drastiche.
629
01:28:01,402 --> 01:28:04,037
Fanculo l'azienda e fanculo lei.
630
01:28:21,287 --> 01:28:22,788
Eccola qui.
631
01:28:22,788 --> 01:28:24,524
Eccola qui, cazzo!
632
01:28:39,671 --> 01:28:41,273
Si...
633
01:28:41,273 --> 01:28:42,106
Splendido.
634
01:29:02,059 --> 01:29:03,226
Che cazzo!
635
01:29:05,128 --> 01:29:07,130
Licenziato in tronco.
636
01:29:07,130 --> 01:29:09,099
Raduna le tue cose e vattene.
637
01:29:09,099 --> 01:29:10,701
Sarai pagato a fine mese.
638
01:29:10,701 --> 01:29:12,702
Le regioni del licenziamento
sono disponibili...
639
01:29:12,702 --> 01:29:14,071
... sotto richiesta scritta.
640
01:29:14,071 --> 01:29:15,238
Richiesta scritta?
641
01:29:15,238 --> 01:29:17,307
Ficcatela nel culo!
642
01:29:17,307 --> 01:29:18,641
Non essere ridicolo, Richard.
643
01:29:26,983 --> 01:29:27,817
Cazzo!
644
01:29:54,309 --> 01:29:55,876
L'avete cambiato, cazzo.
645
01:31:16,320 --> 01:31:17,854
Ti ringrazio.
646
01:31:17,854 --> 01:31:19,590
Ti ringrazio, ti ringrazio.
647
01:31:31,201 --> 01:31:32,669
Non ho fatto niente di male!
648
01:31:32,669 --> 01:31:35,738
Che cazzo, vi prego, lasciatemi andare!
649
01:31:41,711 --> 01:31:42,545
Vi prego!
650
01:31:43,646 --> 01:31:44,580
Lasciatemi andare!
651
01:32:35,228 --> 01:32:37,197
Oh, grazie a Dio.
652
01:32:37,197 --> 01:32:40,000
Ascolta, devi farmi uscire
da qui, ti prego.
653
01:32:42,502 --> 01:32:43,570
Cazzo... Cazzo!
654
01:33:49,966 --> 01:33:51,968
Co... Co... Cosa cazzo?
655
01:33:54,503 --> 01:33:55,739
Cazzo! Vaffanculo!
656
01:33:57,240 --> 01:33:58,074
Stronzi!
657
01:34:00,643 --> 01:34:02,045
Vaffanculo!
658
01:34:02,045 --> 01:34:02,878
Vaffanculo!
659
01:34:04,180 --> 01:34:06,014
Mi avete bloccato, cazzo!
660
01:34:20,028 --> 01:34:21,029
Mi avete bloccato!
661
01:34:24,066 --> 01:34:25,467
Cazzo, cazzo, cazzo.
662
01:34:31,973 --> 01:34:32,874
Bailiffs.
663
01:36:37,693 --> 01:36:40,161
Qualcuno, da qualche parte, sa dove sei.
664
01:36:40,161 --> 01:36:40,996
Mi scusi?
665
01:37:04,684 --> 01:37:05,853
Dimmi qualcosa.
666
01:37:54,932 --> 01:37:55,867
Su, amico.
667
01:37:55,867 --> 01:37:57,101
Il tempo � scaduto.
668
01:37:57,101 --> 01:38:00,772
Dovevo essere
fuori di qui 10 minuti fa!
669
01:38:26,296 --> 01:38:29,199
Caff� nero, 5 cucchiaini di zucchero.
670
01:39:01,129 --> 01:39:01,896
Hey!
671
01:42:41,539 --> 01:42:43,106
Cosa vuoi?
672
01:42:50,547 --> 01:42:53,283
Voglio sapere di pi� su "The sick room".
673
01:42:53,283 --> 01:42:56,053
Oh, indendi quella cosa su internet?
674
01:42:56,053 --> 01:42:57,720
Tu ne sai qualcosa.
675
01:42:59,356 --> 01:43:01,358
Non esattamente.
676
01:43:01,358 --> 01:43:02,825
Ma conosco un tizio.
677
01:43:02,825 --> 01:43:05,495
Nel grande spazio sul tetto,
all'esterno.
678
01:43:05,495 --> 01:43:09,098
Un sacco di cavi,
scatole del cazzo, lo sai...
679
01:43:09,098 --> 01:43:12,234
Voglio dire,
tutto nella stanza sul retro.
680
01:43:12,234 --> 01:43:16,973
Ma hanno detto che era
un'ottima location, proprio cos�.
681
01:43:16,973 --> 01:43:18,207
Chi sono?
682
01:43:20,576 --> 01:43:22,177
Non saprei.
683
01:43:23,178 --> 01:43:25,814
Dei tizi.
684
01:43:25,814 --> 01:43:28,283
Propongono belle cifre.
685
01:43:28,283 --> 01:43:30,185
Ma il tizio era molto contento.
686
01:43:30,185 --> 01:43:33,454
Perch� ha detto che quello
era il posto migliore...
687
01:43:33,454 --> 01:43:35,290
... per tutta l'attrezzatura.
688
01:43:36,291 --> 01:43:38,293
L'attrezzatura, dov'�?
689
01:43:38,293 --> 01:43:39,727
Voglio vederla.
690
01:43:42,363 --> 01:43:44,865
Lavori per il governo?
691
01:43:47,602 --> 01:43:49,269
Tu cosa dici?
692
01:43:49,269 --> 01:43:53,440
Di questi tempi col governo,
non mi sorprenderebbe niente.
693
01:43:54,809 --> 01:43:57,811
Perch� non mi fai vedere, ometto?
694
01:44:03,950 --> 01:44:04,951
Seguimi.
695
01:44:17,163 --> 01:44:19,032
Per questa porta qui.
696
01:44:19,032 --> 01:44:22,267
In fondo a destra,
dritto per quella porta laggi�.
697
01:44:29,708 --> 01:44:32,444
Sul retro c'� una porta,
e dentro un interruttore.
698
01:44:32,444 --> 01:44:35,013
Vai li e lo troverai.
699
01:44:35,013 --> 01:44:36,514
Dove, dritto di qua?
700
01:44:36,514 --> 01:44:38,716
Si, di l�.
701
01:44:38,716 --> 01:44:41,253
Andr� tutto bene, stai attento.
702
01:44:41,253 --> 01:44:43,455
Per di l�.
703
01:44:43,455 --> 01:44:45,523
L� troverai l'interruttore.
704
01:44:45,523 --> 01:44:46,858
Attento alla testa.
705
01:44:48,426 --> 01:44:52,096
Mi faccio una tazza di the, ne vuoi una?
706
01:44:58,135 --> 01:45:00,804
Dove hai detto che era la luce?
707
01:45:10,413 --> 01:45:11,582
Cazzo!
708
01:45:11,582 --> 01:45:12,515
No, no, no!
709
01:45:14,184 --> 01:45:15,518
Cazzo, fatemi uscire!
710
01:45:16,853 --> 01:45:18,388
Cazzo, no!
711
01:45:18,388 --> 01:45:19,289
Fatemi uscire!
712
01:45:27,963 --> 01:45:30,666
No, state facendo un cazzo di errore!
713
01:45:34,536 --> 01:45:36,438
Cazzo, no! Cazzo!
714
01:46:02,596 --> 01:46:04,265
Si, capisco.
715
01:46:07,134 --> 01:46:07,968
Si.
716
01:46:16,810 --> 01:46:18,145
Lo informer�.
717
01:46:25,185 --> 01:46:29,356
Hanno identificato il corpo
trovato ieri a Bromley.
718
01:46:32,124 --> 01:46:34,026
Tuo figlio � morto.
719
01:46:49,808 --> 01:46:51,710
Cosa diavolo fa qui?
720
01:46:51,710 --> 01:46:54,112
La sua cella � in disordine al momento.
721
01:46:54,112 --> 01:46:56,882
Non potevamo metterlo
da nessun'altra parte.
722
01:48:28,202 --> 01:48:29,035
Hey?
723
01:48:33,840 --> 01:48:34,675
Hey?
724
01:48:39,545 --> 01:48:40,380
Hey?
725
01:48:55,127 --> 01:48:55,961
Hey?
726
01:49:44,441 --> 01:49:47,710
Cosa pensi di fare, Pete?
727
01:49:50,947 --> 01:49:55,117
Cos'avrei dovuto fare anni fa
quando ne avevo la possibilit�.
728
01:50:00,589 --> 01:50:02,191
Lo uccider�.
729
01:50:03,492 --> 01:50:06,728
Non posso lasciartelo fare, Pete.
730
01:50:06,728 --> 01:50:07,563
Lo so.
731
01:50:11,333 --> 01:50:12,334
Non lo sto chiedendo.
732
01:50:18,239 --> 01:50:19,575
Dormi bene, John.
733
01:51:16,161 --> 01:51:18,263
Ispettore, non credo lei abbia capito.
734
01:51:18,263 --> 01:51:21,133
Kemper non � in una zona sicura.
735
01:51:21,133 --> 01:51:22,668
E finch� il paziente
non torna nella sua stanza...
736
01:51:22,668 --> 01:51:26,872
... non posso autorizzare
interrogatori in nessun caso.
737
01:51:26,872 --> 01:51:30,375
Io non credo
che lei capisca, Dr.ssa Ross.
738
01:51:30,375 --> 01:51:34,946
Il paziente � coinvolto
in un caso d'omicidio.
739
01:51:34,946 --> 01:51:38,182
Ne sono consapevole, ispettore.
Ma le regole sono regole.
740
01:51:38,182 --> 01:51:41,452
Dovr� aspettare finch� Kemper
non torner� nella sua stanza.
741
01:51:41,452 --> 01:51:43,955
Sta solo prendendo tempo, vero?
742
01:51:43,955 --> 01:51:47,291
Roper le ha parlato, vero?
743
01:51:47,291 --> 01:51:49,560
Non so di cosa stia parlando.
744
01:51:49,560 --> 01:51:51,928
Non mi piace che mi si prenda in giro.
745
01:51:51,928 --> 01:51:53,130
Non sto prendendo...
746
01:51:53,130 --> 01:51:55,699
Spararle non significa niente per me.
747
01:51:58,702 --> 01:51:59,636
Chiaro?
748
01:52:01,572 --> 01:52:03,439
Credo di si, si.
749
01:52:05,675 --> 01:52:08,144
Tenga le braccia lungo i fianchi.
750
01:52:08,144 --> 01:52:10,813
Cammini lentamente, e mi porti da lui.
751
01:52:12,982 --> 01:52:13,816
Ora!
752
01:52:44,913 --> 01:52:47,681
Brian, questo � l'ispettore Neilson.
753
01:52:47,681 --> 01:52:49,951
E' qui per interrogare Kemper.
754
01:52:49,951 --> 01:52:51,585
Apri la porta.
755
01:52:51,585 --> 01:52:53,521
Se ne � sicura, Dr.ssa Ross.
756
01:52:53,521 --> 01:52:54,455
Sono sicura.
757
01:53:22,582 --> 01:53:23,415
Neilson?
758
01:53:24,784 --> 01:53:27,887
Sei stato gentile a farcela, ispettore.
759
01:53:30,422 --> 01:53:33,325
E' ispettore detective.
760
01:53:33,325 --> 01:53:35,661
Il tuo arresto mi ha fatto promuovere.
761
01:53:36,662 --> 01:53:38,597
Beh, buon per te!
762
01:53:38,597 --> 01:53:39,665
Vai a prendere la copia della chiave!
763
01:53:39,665 --> 01:53:41,399
Chiama la sicurezza, ora! Vai!
764
01:53:43,234 --> 01:53:44,135
Siediti.
765
01:53:46,437 --> 01:53:50,208
Credo tu voglia sapere
del tuo ragazzo...
766
01:53:52,110 --> 01:53:53,711
Ho detto, siediti.
767
01:53:56,614 --> 01:54:00,017
Una pistola!
Ti ho sottovalutato, ispettore.
768
01:54:01,586 --> 01:54:03,621
Ma non baster� per salvarti!
769
01:54:03,621 --> 01:54:06,691
Stai dicendo cagate, Kemper.
770
01:54:06,691 --> 01:54:08,692
Non ti hanno insegnato niente?
771
01:54:08,692 --> 01:54:10,494
Io insegno a loro, ispettore.
772
01:54:10,494 --> 01:54:11,962
Come insegner� a te!
773
01:54:11,962 --> 01:54:15,432
Tu e tutti gli altri scettici!
774
01:54:15,432 --> 01:54:17,534
Insegnami come urlare come un neonato!
775
01:54:21,871 --> 01:54:24,407
Non hai mai creduto ai miei poteri.
776
01:54:24,407 --> 01:54:26,643
O nei poteri di mio padre.
777
01:54:26,643 --> 01:54:29,245
Non hai mai creduto nel male!
778
01:54:29,245 --> 01:54:31,447
Solo nel male che posso distruggere.
779
01:54:38,754 --> 01:54:41,757
Qui � dove ti sbagli, ispettore.
780
01:54:41,757 --> 01:54:43,425
Non puoi uccidere il male.
781
01:54:45,661 --> 01:54:46,561
Guardami.
782
01:54:54,969 --> 01:54:58,072
Lasciatemi andare, bastardi!
Non � ancora morto!
783
01:54:59,006 --> 01:54:59,941
Gli ha sparato.
784
01:54:59,941 --> 01:55:01,576
Lasciate che lo finisca!
785
01:55:03,244 --> 01:55:05,847
Portate fuori di qui questo pazzo.
786
01:55:08,015 --> 01:55:10,417
Brian, non stare l� e basta.
787
01:56:16,447 --> 01:56:20,351
Mio padre sarebbe stato
fiero di te, figlio mio.
788
01:56:20,351 --> 01:56:22,486
Il suo potere vive dentro di te.
789
01:56:22,486 --> 01:56:23,987
Shh.
790
01:56:23,987 --> 01:56:28,391
Ora riposa, padre,
il nostro viaggio � appena iniziato.
791
01:56:31,228 --> 01:56:32,062
No!
792
01:56:41,238 --> 01:56:44,641
Adesso non siamo pi� cos� forti, eh?
793
01:56:45,608 --> 01:56:47,944
Non pi� cos� malvagi, eh?
794
01:56:49,045 --> 01:56:51,113
Cos'hai da dire?
795
01:56:51,113 --> 01:56:51,948
Oh, no!
796
01:56:54,150 --> 01:56:56,318
Forza, grand'uomo!
797
01:56:56,318 --> 01:56:58,920
Adesso ipnotizzami, vuoi?
798
01:56:58,920 --> 01:57:00,889
Maledicimi!
799
01:57:00,889 --> 01:57:04,025
Mostrami i tuoi poteri, forza!
800
01:57:04,025 --> 01:57:04,926
Ti sfido!
801
01:57:06,361 --> 01:57:09,230
Il male ti distrugger�,
ispettore, quando meno...
802
01:57:09,230 --> 01:57:12,400
... te lo aspetti, e allora crederai...
803
01:57:21,776 --> 01:57:22,743
Ges�!
804
01:57:22,743 --> 01:57:23,744
Non spari!
805
01:57:25,112 --> 01:57:25,946
E' finita.
806
01:57:27,448 --> 01:57:28,849
Getti la pistola.
807
01:57:31,318 --> 01:57:32,152
E' morto.
808
01:57:33,187 --> 01:57:34,588
Sono tutti morti.
809
01:57:36,390 --> 01:57:38,058
Non finch� non ne sar� sicuro.
810
01:58:19,397 --> 01:58:20,398
E' finita.
811
01:58:23,668 --> 01:58:25,503
Il male � solo all'inizio!
53736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.