All language subtitles for (2001)CradleOfFear.ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,099 --> 00:00:07,099 Cradle of Fear Subbed by The Player 2 00:01:33,800 --> 00:01:34,801 Hey, amico! 3 00:02:03,361 --> 00:02:04,830 Non andr� da nessuna parte. 4 00:02:07,399 --> 00:02:08,233 Ges�! 5 00:02:38,695 --> 00:02:41,131 Vieni... Con me... 6 00:05:32,460 --> 00:05:33,295 Basta. 7 00:06:13,566 --> 00:06:14,767 Cosa sta facendo? 8 00:06:14,767 --> 00:06:16,869 Guarda e basta, shh. 9 00:07:24,834 --> 00:07:26,302 E che cazzo, piccola, andiamo! 10 00:07:26,302 --> 00:07:28,504 Ci sono cos� tanti uomini l� fuori. 11 00:07:28,504 --> 00:07:31,941 Gi�, ma sono tutti brutti o disperati, cazzo! 12 00:07:31,941 --> 00:07:34,543 Beh, sei gi� andata con uno di quei disperati. 13 00:07:34,543 --> 00:07:37,346 Certo, � per questo che l'ho scaricato. 14 00:07:37,346 --> 00:07:39,848 Per�... Ho gi� trovato il mio principe bastardo. 15 00:07:41,016 --> 00:07:42,618 Non sapevo sarebbe venuto anche Sutton. 16 00:07:42,618 --> 00:07:44,920 Certo che verr�. 17 00:07:44,920 --> 00:07:46,354 Mi verr� sulle tette. 18 00:08:17,484 --> 00:08:18,318 Oh, wow. 19 00:08:23,089 --> 00:08:25,925 Dovresti proprio dargli il tuo corpo. 20 00:08:28,562 --> 00:08:30,229 Ricordati di prendere precauzioni. 21 00:08:30,229 --> 00:08:32,799 Non preoccuparti. Prendo la "pillola". 22 00:13:28,413 --> 00:13:29,781 Grazie. 23 00:13:29,781 --> 00:13:32,050 Quindi dobbiamo tenere te d'occhio? 24 00:13:32,050 --> 00:13:33,284 Cos'ha detto? 25 00:13:33,284 --> 00:13:36,120 Ora che sei una di noi. 26 00:13:36,120 --> 00:13:37,455 Buona giornata. 27 00:14:01,511 --> 00:14:04,314 Mamma ha detto che mi darai un fratellino. 28 00:14:04,314 --> 00:14:05,915 Posso venire a vederlo? 29 00:14:05,915 --> 00:14:07,050 Natalie, cosa stai facendo? 30 00:14:07,050 --> 00:14:09,652 Ti ho detto di non dirlo a nessuno. 31 00:14:09,652 --> 00:14:11,588 Cosa ti ho detto del parlare con gli estranei... 32 00:14:11,588 --> 00:14:12,422 Devo... 33 00:15:18,918 --> 00:15:19,919 Fidati di lui. 34 00:15:23,456 --> 00:15:26,359 Ok! Ok, sto arrivando! 35 00:15:29,628 --> 00:15:30,696 Porca puttana! 36 00:15:37,603 --> 00:15:39,171 Stai bene? 37 00:15:39,171 --> 00:15:40,606 Vuoi una tazza di the? 38 00:15:40,606 --> 00:15:41,707 No... 39 00:15:41,707 --> 00:15:42,540 Vodka. 40 00:15:50,548 --> 00:15:52,116 Mi serve una sigaretta! 41 00:16:01,826 --> 00:16:04,195 Dio, Mel... Sei uno straccio! 42 00:16:07,631 --> 00:16:08,965 Che succede? 43 00:16:14,037 --> 00:16:16,840 Quello stronzo mi ha drogata, Nick! 44 00:16:16,840 --> 00:16:18,809 Ho le allucinazioni da stamattina, cazzo! 45 00:16:18,809 --> 00:16:22,578 Delle cose veramente stranissime, cazzo! Veramente orribili, cazzo. 46 00:16:22,578 --> 00:16:23,914 Che � successo? 47 00:16:26,016 --> 00:16:28,751 Non lo so! Non riesco a ricordarmi. 48 00:16:39,960 --> 00:16:41,562 Mi sento una merda, cazzo. 49 00:16:41,631 --> 00:16:45,134 Cosa cazzo c'era in quelle pillole? 50 00:16:45,134 --> 00:16:48,370 Sto vedendo dappertutto facce orribili. 51 00:16:48,370 --> 00:16:52,006 Tipo, facce demoniache e contorte, cazzo! 52 00:16:52,006 --> 00:16:54,576 Calmati... Cosa intendi per facce? 53 00:16:54,576 --> 00:16:56,311 E dove cazzo � andato? 54 00:16:56,311 --> 00:16:59,848 Mi scopa, mi usa, e poi se ne va... 55 00:16:59,848 --> 00:17:02,383 Ed ero per strada, e dappertutto... 56 00:17:02,383 --> 00:17:04,585 Tutti mi guardavano... 57 00:17:04,585 --> 00:17:05,519 Tutti mi guardavano, cazzo... 58 00:17:05,519 --> 00:17:06,454 Hey, hey, hey! Va tutto bene ora. 59 00:17:06,454 --> 00:17:08,456 Calmati. E' finita. 60 00:17:09,457 --> 00:17:10,624 E' finita. 61 00:17:12,093 --> 00:17:15,363 Avrei dovuto ascoltarti. 62 00:17:15,363 --> 00:17:17,197 Lui mi ha fatto qualcosa... 63 00:17:17,197 --> 00:17:19,467 Stai bene, non � vero? 64 00:17:19,467 --> 00:17:21,869 Troppo alcol, troppe droghe... 65 00:17:21,869 --> 00:17:24,204 ... ed hai solo tirato su un cazzo di idiota. Capita. 66 00:17:25,305 --> 00:17:26,673 Sono stata stupida. 67 00:17:26,673 --> 00:17:28,575 Smettila di darti la colpa. 68 00:17:28,575 --> 00:17:30,410 Non hai fatto niente di male. 69 00:17:32,245 --> 00:17:33,946 Avrei dovuto ascoltarti. 70 00:17:33,946 --> 00:17:37,049 Avremmo dovuto ascoltarci a vicenda. 71 00:17:37,049 --> 00:17:38,785 Beviamoci sopra. 72 00:17:45,357 --> 00:17:47,626 Guarda, per stasera non voglio veramente tornare a casa. 73 00:17:47,626 --> 00:17:50,262 Va bene, puoi stare qui per questa notte. 74 00:17:50,262 --> 00:17:52,531 Fatti una dormita... 75 00:17:55,000 --> 00:17:56,502 Dove vai? 76 00:18:01,873 --> 00:18:02,974 Sono le mie pillole? 77 00:18:02,974 --> 00:18:05,576 No, questi sono sonniferi. 78 00:18:05,576 --> 00:18:07,145 Dormirai come un beb�... 79 00:18:07,145 --> 00:18:08,579 ... e ti sveglierai bene. 80 00:19:22,750 --> 00:19:23,585 Nikki... 81 00:19:24,852 --> 00:19:25,687 Nikki! 82 00:19:28,522 --> 00:19:31,125 Merda, Mel... Che c'�? 83 00:19:35,229 --> 00:19:37,063 Nikki, svegliati! 84 00:19:37,063 --> 00:19:37,898 Svegliati! 85 00:19:40,967 --> 00:19:41,802 Cosa? 86 00:19:43,737 --> 00:19:44,671 Toccami. 87 00:19:48,909 --> 00:19:49,742 Toccami qui. 88 00:19:51,211 --> 00:19:52,045 Qui. 89 00:19:55,515 --> 00:19:56,349 Premi... 90 00:19:57,917 --> 00:19:59,585 Lo senti? 91 00:19:59,585 --> 00:20:01,987 Cosa dovrei sentire? 92 00:20:03,823 --> 00:20:05,725 Qui si riesce a sentire. 93 00:20:08,327 --> 00:20:09,161 Premi. 94 00:20:15,667 --> 00:20:16,501 Pi� sotto. 95 00:20:20,138 --> 00:20:21,873 L�, premi pi� forte. 96 00:20:23,608 --> 00:20:24,976 Cos'�? 97 00:20:24,976 --> 00:20:26,244 E' un nodulo? 98 00:20:27,578 --> 00:20:29,447 Non lo so! 99 00:20:29,447 --> 00:20:31,082 Oh, Dio... 100 00:20:31,082 --> 00:20:32,516 E' un bozzo... 101 00:20:32,516 --> 00:20:34,352 Oh, Nikki, no! 102 00:20:34,352 --> 00:20:35,386 Non voglio sapere. 103 00:20:35,386 --> 00:20:37,121 Chiama un'ambulanza o qualcosa. 104 00:20:37,121 --> 00:20:39,490 Mi ha messo qualcosa dentro, lo sento! 105 00:20:39,490 --> 00:20:41,492 E' tutto ok, rilassati. 106 00:20:43,927 --> 00:20:45,529 E' solo una botta... 107 00:22:26,358 --> 00:22:28,060 Ok. 108 00:22:28,060 --> 00:22:30,162 Quindi hai parlato a tutti per strada? 109 00:22:30,162 --> 00:22:31,029 L'ho fatto. 110 00:22:33,698 --> 00:22:35,267 E quell'altra cosa? Come sta andando? 111 00:22:41,539 --> 00:22:43,875 Dei cazzo di idioti cos� non dovrebbero stare dove stanno. 112 00:22:49,446 --> 00:22:53,617 Tutto quello che mi serve � una cazzo di prova concreta. 113 00:22:54,852 --> 00:22:59,323 E' una fottuta tragedia che non stiamo andando da nessuna parte! 114 00:22:59,323 --> 00:23:00,991 Pete! Una parola. Nel mio ufficio. 115 00:23:11,635 --> 00:23:14,137 Non ha bisogno di dirlo, signore. 116 00:23:14,137 --> 00:23:16,539 4 omicidi in una settimana e nessuna pista da seguire. 117 00:23:16,539 --> 00:23:19,375 So bene che non � un cazzo di granch�. 118 00:23:19,375 --> 00:23:21,911 E questo nuovo sistema computerizzato � una merda! 119 00:23:21,911 --> 00:23:25,448 Con tutto il rispetto, per ogni stronzata che immettiamo... 120 00:23:25,448 --> 00:23:27,517 ... ritornano indietro solo altre cazzate! 121 00:23:27,517 --> 00:23:30,219 Non � quello di cui volevo parlare, Pete... 122 00:23:30,219 --> 00:23:33,588 Ho ricevuto una chiamata preoccupante da Joan, il fotografo... 123 00:23:33,588 --> 00:23:36,859 Qualcosa a proposito di te che tocchi i cadaveri... 124 00:23:36,859 --> 00:23:37,759 Sissignore. 125 00:23:38,827 --> 00:23:40,562 E' una cosa che devo fare. 126 00:23:40,562 --> 00:23:41,396 Ok! 127 00:23:42,664 --> 00:23:44,499 C'� una ragione in particolare? 128 00:23:45,634 --> 00:23:47,436 Per assicurarmi che siano veramente morti. 129 00:23:47,436 --> 00:23:49,538 Da quanto va avanti questa storia, Pete? 130 00:23:49,538 --> 00:23:51,806 Circa 7 anni. 131 00:23:51,806 --> 00:23:53,474 Da quella ragazza... 132 00:23:54,342 --> 00:23:55,609 Abigail Watson. 133 00:23:57,111 --> 00:24:00,881 Abigail Watson? Non era una di quelle di Kemper? 134 00:24:00,881 --> 00:24:02,483 La sua quarta vittima. 135 00:24:03,451 --> 00:24:05,619 Aveva solo 10 anni. 136 00:24:07,054 --> 00:24:10,958 Quel bastardo l'ha stuprata ed ha abusato di lei per 2 giorni. 137 00:24:10,958 --> 00:24:12,660 Me lo ricordo, Pete. 138 00:24:12,660 --> 00:24:14,427 Sei stato il primo a trovarla. 139 00:24:14,427 --> 00:24:16,596 Le ha rotto l'osso pelvico. 140 00:24:16,596 --> 00:24:18,431 Con un pugno. 141 00:24:18,431 --> 00:24:21,601 Un trauma grave che ha portato ad una catalessi grave. 142 00:24:21,601 --> 00:24:23,870 Funzioni corporali cessate. 143 00:24:23,870 --> 00:24:25,205 Nessun segnale vitale. 144 00:24:26,138 --> 00:24:27,574 So cos'� successo. 145 00:24:27,574 --> 00:24:29,041 E' stato tutto un terribile errore. 146 00:24:29,041 --> 00:24:30,877 Sono stato con lei per pi� tempo di tutti. 147 00:24:30,877 --> 00:24:34,013 Se l'avessi toccata l'avrei saputo! 148 00:24:34,013 --> 00:24:35,948 Si � risvegliata in un congelatore. 149 00:24:35,948 --> 00:24:37,549 Si, ma... Voglio dire, nessuno.. 150 00:24:37,549 --> 00:24:40,886 Si � risvegliata in un congelatore, all'obitorio. 151 00:24:42,788 --> 00:24:45,324 Pensano che fosse sveglia da almeno 10 ore... 152 00:24:45,324 --> 00:24:47,493 ... prima di morire congelata. 153 00:24:48,394 --> 00:24:50,496 Nessuno l'ha sentita urlare... 154 00:24:53,064 --> 00:24:55,533 E quando alla fine l'hanno tirata fuori... 155 00:24:55,533 --> 00:24:58,703 ... hanno visto che si era rotta ogni osso delle mani... 156 00:24:58,703 --> 00:25:02,640 ... battendo sulle pareti di metallo. 157 00:25:04,309 --> 00:25:07,545 Nessuno dovrebbe soffrire cos�! 158 00:25:10,047 --> 00:25:12,883 Tranne forse bastardi come Kemper. 159 00:28:34,274 --> 00:28:37,444 Devono essere distrutti sul posto. 160 00:29:31,663 --> 00:29:33,631 E se � in casa? 161 00:29:33,631 --> 00:29:35,367 Se � in casa, diciamo che ci siamo perse. 162 00:29:35,367 --> 00:29:38,302 Io gli chiedo indicazioni, tu vai dentro ed usi il bagno. 163 00:29:38,302 --> 00:29:40,137 Tranne che non vai in bagno. 164 00:29:40,137 --> 00:29:41,105 Cerco i soldi. 165 00:29:41,105 --> 00:29:41,939 Gi�. 166 00:29:58,088 --> 00:29:59,823 I soldi sono dove hai detto che sono, vero? 167 00:29:59,823 --> 00:30:02,125 Si, me l'ha detto mia sorella. 168 00:30:02,125 --> 00:30:03,526 Le da una mancia per quando le porta... 169 00:30:03,526 --> 00:30:05,195 ... il pasto a domicilio. 170 00:30:10,666 --> 00:30:12,435 Sembra non ci sia nessuno. 171 00:30:12,435 --> 00:30:14,003 Facciamolo allora. 172 00:30:32,687 --> 00:30:34,155 Cosa stai facendo? 173 00:30:34,155 --> 00:30:36,558 Pi� o meno l'unica cosa utile che mi ha insegnato mio padre. 174 00:30:36,558 --> 00:30:38,393 Guarda la strada. 175 00:30:53,374 --> 00:30:54,975 Cristo, rilassati. 176 00:30:58,078 --> 00:30:59,379 Shh, abbassa la voce! 177 00:30:59,379 --> 00:31:01,314 Dove cazzo � l'interruttore? 178 00:31:01,314 --> 00:31:02,583 Non riesco a trovarlo. 179 00:31:02,583 --> 00:31:03,784 Dev'essere qui da qualche parte. 180 00:31:03,784 --> 00:31:08,021 Shh, potrebbero esserci anche altre persone. 181 00:31:08,021 --> 00:31:09,622 Di sicuro li vedremo sulle scale... 182 00:31:09,622 --> 00:31:11,191 ... pronti a saltarci addosso. 183 00:31:13,526 --> 00:31:14,361 Forza. 184 00:31:22,569 --> 00:31:24,904 Non vedo un cazzo. 185 00:31:29,208 --> 00:31:33,379 Forse il vecchio coglione si � dimenticato di pagare la bolletta. 186 00:31:49,794 --> 00:31:50,628 Andiamo. 187 00:31:57,702 --> 00:32:00,037 Sophie, che c'�? 188 00:32:01,371 --> 00:32:04,241 E' una cazzo di trappola mortale! 189 00:32:05,375 --> 00:32:06,276 Vai avanti. 190 00:32:13,283 --> 00:32:14,118 Boo! 191 00:32:15,285 --> 00:32:16,420 Che cazzo stai facendo? 192 00:32:16,420 --> 00:32:17,954 La tua faccia... 193 00:32:17,954 --> 00:32:20,590 Te la spacco la faccia se lo fai di nuovo. 194 00:32:20,590 --> 00:32:23,760 Shh, i vicini potrebbero sentire. 195 00:32:23,760 --> 00:32:26,930 Vaffanculo, dammi una mano. 196 00:32:29,565 --> 00:32:32,068 Ges�, che discarica di merda. 197 00:32:33,069 --> 00:32:35,204 Potrebbe essere dappertutto. 198 00:32:35,204 --> 00:32:38,173 Potremmo metterci tutta la notte. 199 00:32:38,173 --> 00:32:39,508 Mettiamoci al lavoro, allora. 200 00:33:01,028 --> 00:33:01,829 Qui no. 201 00:33:26,587 --> 00:33:29,489 Ges�, questi vestiti puzzano proprio! 202 00:33:31,557 --> 00:33:34,227 E' tutta la stanza che puzza. 203 00:33:46,639 --> 00:33:48,340 Oh mio Dio, Emma. 204 00:33:48,340 --> 00:33:49,842 Guarda cos'ho trovato. 205 00:33:53,112 --> 00:33:54,746 Cos'�? 206 00:33:58,583 --> 00:34:00,218 Oh, mio Dio, sono denti. 207 00:34:00,218 --> 00:34:01,920 Dammi un bacino, tesoro! 208 00:34:03,822 --> 00:34:05,490 Tu sei fuori. 209 00:34:06,558 --> 00:34:07,391 Cazzo. 210 00:34:17,601 --> 00:34:19,669 Troviamo i soldi e andiamocene da qui, ok? 211 00:34:19,637 --> 00:34:21,639 Controlla sotto il letto. 212 00:34:48,430 --> 00:34:50,767 Sophie, guarda cos'ho trovato... 213 00:34:53,269 --> 00:34:54,870 Soldi! 214 00:34:58,474 --> 00:35:00,742 Ridammi la mia latta del cazzo! 215 00:35:01,643 --> 00:35:04,846 Ridammi la latta! 216 00:35:08,016 --> 00:35:09,217 Ridammi la latta! 217 00:35:25,500 --> 00:35:26,734 Oh, no. 218 00:35:27,902 --> 00:35:29,837 E questo da dove cazzo � venuto? 219 00:35:29,837 --> 00:35:31,571 Ges� cristo, cazzo! 220 00:35:33,073 --> 00:35:35,675 Perch� cazzo non si era svegliato? 221 00:35:36,776 --> 00:35:38,978 Oddio Sophie. 222 00:35:38,978 --> 00:35:39,813 Guarda l�. 223 00:35:40,780 --> 00:35:42,782 Un apparecchio per sordi. E' sordo. 224 00:35:44,718 --> 00:35:45,552 E' morto? 225 00:35:45,552 --> 00:35:46,586 Vuoi saperlo? 226 00:35:46,586 --> 00:35:48,922 Toccalo, o qualcosa del genere. 227 00:35:56,695 --> 00:35:58,164 Niente... 228 00:35:58,164 --> 00:36:00,233 Oh cazzo, che casino. 229 00:36:00,233 --> 00:36:03,236 Ma che cazzo ti � preso... 230 00:36:03,236 --> 00:36:04,437 ... dopo tutto quello che ti avevo detto! 231 00:36:04,437 --> 00:36:05,504 Ho dovuto farlo, cazzo, ti stava attaccando! 232 00:36:05,504 --> 00:36:07,405 Era un vecchio sordo, Sophie. 233 00:36:07,405 --> 00:36:09,274 Non serviva ucciderlo! 234 00:36:09,274 --> 00:36:11,677 Stai zitta e dammi i soldi. 235 00:36:18,150 --> 00:36:20,185 Ci sar� qualche migliaio di dollari qui. 236 00:36:20,185 --> 00:36:22,287 Ci sono un sacco di soldi... 237 00:36:23,488 --> 00:36:26,157 No, � una cazzo di montagna di soldi! 238 00:36:30,227 --> 00:36:32,396 Dov'� la mia cazzo di latta? 239 00:36:34,097 --> 00:36:37,497 Ridammi la mia latta! La mia cazzo di latta! 240 00:36:39,298 --> 00:36:40,798 Aiutami, cazzo! 241 00:36:41,999 --> 00:36:44,099 La mia latta... 242 00:37:03,826 --> 00:37:05,895 Stai bene? 243 00:37:05,895 --> 00:37:07,730 No, beh, cazzo, no! 244 00:38:22,534 --> 00:38:24,303 Dove sono i nostri vestiti? 245 00:38:24,303 --> 00:38:25,971 Beh, dovremmo prendere qualcuno dei suoi... 246 00:38:25,971 --> 00:38:28,239 Devo buttare tutto quello che avevamo addosso. 247 00:38:28,239 --> 00:38:29,240 Nessuna prova. 248 00:38:30,108 --> 00:38:31,777 Cosa succeder�, Soph? 249 00:38:31,777 --> 00:38:33,812 Niente che noi non vogliamo. 250 00:38:33,812 --> 00:38:35,646 Se qualcuno lo scopre... 251 00:38:35,646 --> 00:38:37,448 Nessuno lo scoprir�. 252 00:38:37,448 --> 00:38:39,450 E se qualcuno inizia a fare domande? 253 00:38:39,450 --> 00:38:42,420 Chi cazzo deve iniziare a fare domande su qualcosa? 254 00:38:42,420 --> 00:38:45,089 La polizia, non so, qualcuno. 255 00:38:46,424 --> 00:38:48,959 Non l'hai detto a nessuno, vero? 256 00:38:48,959 --> 00:38:49,794 No... 257 00:38:51,128 --> 00:38:52,029 Sicura? 258 00:38:56,600 --> 00:38:58,735 Mia sorella lo sa. 259 00:38:58,735 --> 00:39:01,105 L'hai detto a tua sorella? 260 00:39:01,105 --> 00:39:02,972 Ha tirato ad indovinare, comunque, quando ho iniziato... 261 00:39:02,972 --> 00:39:05,242 ... a fare tutte quelle domande. 262 00:39:05,242 --> 00:39:07,076 Andr� tutto bene, Sophie, le parler� io. 263 00:39:07,076 --> 00:39:08,512 Le spiegher� che ci ha attaccato. 264 00:39:08,512 --> 00:39:10,179 Non � stata colpa nostra. 265 00:39:12,215 --> 00:39:16,085 Quindi le hai detto che c'ero anch'io? 266 00:39:16,085 --> 00:39:17,754 No, certo che no. 267 00:39:33,268 --> 00:39:35,470 Ti ho promesso che non gliel'avrei detto, Soph. 268 00:39:35,470 --> 00:39:39,041 Soph, andr� tutto bene, no? Soph? 269 00:39:44,246 --> 00:39:48,115 L� ci sono dei vestiti che potrebbero andar bene. 270 00:39:48,115 --> 00:39:49,817 Soph, guarda, possiamo parlarne tutte e 3... 271 00:39:49,817 --> 00:39:51,285 ... se � per questo che sei preoccupata. 272 00:39:51,285 --> 00:39:53,855 Taci, vestiti e basta. 273 00:40:10,203 --> 00:40:11,805 Mi servir� una cintura. 274 00:40:11,805 --> 00:40:12,639 Questi sono grandi... 275 00:43:05,137 --> 00:43:07,639 Qual'� il problema, signorina? 276 00:44:19,774 --> 00:44:20,609 Salute! 277 00:44:29,817 --> 00:44:31,052 Salute, Sophie! 278 00:44:33,921 --> 00:44:35,356 Dov'� la mia parte? 279 00:44:38,826 --> 00:44:40,227 Dov'� la mia parte? 280 00:44:41,929 --> 00:44:43,363 Dov'� la mia parte? 281 00:44:50,464 --> 00:44:53,364 Ridammi la mia cazzo di latta, Sophie! 282 00:45:19,264 --> 00:45:24,069 Porca puttana, qualcuno mi dia qualche buona notizia! 283 00:45:24,069 --> 00:45:24,903 Allora? 284 00:45:31,809 --> 00:45:34,312 Abbiamo l'identificazione di tutti e 4 i corpi. 285 00:45:34,312 --> 00:45:35,313 Fantastico! 286 00:45:42,853 --> 00:45:44,221 Corbin... 287 00:45:44,221 --> 00:45:47,124 Dove l'ho gi� sentito? 288 00:45:48,893 --> 00:45:49,726 Il giudice Corbin. 289 00:45:49,726 --> 00:45:51,195 Chi �? 290 00:45:51,195 --> 00:45:52,862 Il giudice del caso Kemper. 291 00:45:52,862 --> 00:45:55,199 Crede ci sia correlazione? 292 00:45:57,301 --> 00:45:58,968 Stone... Oh, cazzo. 293 00:46:02,472 --> 00:46:06,642 Il pubblico ministero del caso Kemper si chiamava Stone. 294 00:46:08,211 --> 00:46:09,278 Phillip Stone! 295 00:47:55,279 --> 00:47:57,481 Cosa cazzo sta succedendo qui... 296 00:47:57,481 --> 00:48:00,751 Credo che debba vedere questo. 297 00:48:35,684 --> 00:48:37,686 Nick Holland. 298 00:49:58,230 --> 00:49:59,631 Siediti, Pete. 299 00:50:03,835 --> 00:50:06,671 Abbiamo i risultati dal laboratorio... 300 00:50:06,671 --> 00:50:08,606 Non ti piaceranno. 301 00:50:08,606 --> 00:50:12,276 L'impronta digitale sul medaglione � di Kemper. 302 00:50:12,276 --> 00:50:14,578 Si vuole fare un paio di risate, signore? 303 00:50:14,578 --> 00:50:16,213 Vorrei fosse cos�. 304 00:50:16,213 --> 00:50:18,249 Ma il laboratorio � sicuro al 100%... 305 00:50:18,249 --> 00:50:19,950 E' di Kemper. 306 00:50:19,950 --> 00:50:20,884 Cazzate! 307 00:50:22,052 --> 00:50:23,620 Ho parlato con la Dr.ssa Ross all'ospedale... 308 00:50:23,620 --> 00:50:26,690 La Dr.ssa Ross � un stupida cagna, signore. 309 00:50:26,690 --> 00:50:27,658 Non le dia ascolto. 310 00:50:27,658 --> 00:50:28,892 Giusto, Pete. 311 00:50:28,892 --> 00:50:30,527 Non dar� ascolto a lei. 312 00:50:30,527 --> 00:50:32,595 Dar� ascolto a te. 313 00:50:32,595 --> 00:50:34,697 Adesso dimmi di Kemper. 314 00:50:36,432 --> 00:50:39,569 Dicono sia capace di controllare la mente delle persone. 315 00:50:39,569 --> 00:50:40,503 Cazzate! 316 00:50:42,037 --> 00:50:45,708 Lo dicono per tenerlo in ospedale. 317 00:50:46,876 --> 00:50:50,780 Un serial killer fuori di testa fa bene ai finanziamenti. 318 00:50:50,780 --> 00:50:52,615 Ma Kemper non � pazzo. 319 00:50:53,648 --> 00:50:55,885 Kemper era un ipnotizzatore professionista. 320 00:50:55,885 --> 00:50:58,453 Un illusionista itinerante... 321 00:50:58,453 --> 00:51:00,289 ... un bastardo intelligente. 322 00:51:00,289 --> 00:51:02,657 Ricordatevi, non guardatelo negli occhi! 323 00:51:02,657 --> 00:51:04,493 Sceglieva le sue giovani vittime... 324 00:51:04,493 --> 00:51:06,661 ... tra il suo pubblico. 325 00:51:06,661 --> 00:51:08,863 Le ipnotizzava sul palco, 326 00:51:10,231 --> 00:51:12,967 di fronte ai genitori ignari. 327 00:51:15,203 --> 00:51:18,406 I bambini si divertivano sul palco... 328 00:51:18,406 --> 00:51:21,942 ... e tornavano al loro posto, ignari delle parole... 329 00:51:21,942 --> 00:51:26,113 ... che Kemper aveva impiantato loro subliminalmente. 330 00:51:27,481 --> 00:51:29,717 L'unica cosa che doveva fare era chiamare il bambino, 331 00:51:29,717 --> 00:51:34,121 dire le parole chiave, e loro venivano da lui. 332 00:51:34,121 --> 00:51:37,157 Il regno di terrore e rapimenti di Kemper... 333 00:51:37,157 --> 00:51:38,425 ... � durato per oltre 25 anni. 334 00:51:41,594 --> 00:51:44,096 Per ogni omicidio e stupro di cui � stato accusato... 335 00:51:44,096 --> 00:51:46,599 ... ce ne saranno stati molti altri. 336 00:51:46,599 --> 00:51:50,537 Usava i bambini per riti schifosi e depravati. 337 00:51:51,606 --> 00:51:54,606 Come rinchiuderli in scatole chiuse a chiave. 338 00:51:55,407 --> 00:51:58,845 Cercando di emulare suo padre, il famigerato satanista degli anni '30... 339 00:51:58,845 --> 00:52:02,581 ... Anthony Crawling, ma laddove gli esperimenti di suo padre... 340 00:52:02,581 --> 00:52:07,085 ... con l'occulto gli portarono fama, fortuna e successo... 341 00:52:07,085 --> 00:52:10,221 Le attivit� di Kemper non gli hanno fatto guadagnare niente. 342 00:52:10,221 --> 00:52:12,858 Non il potere che cercava. 343 00:52:12,858 --> 00:52:16,594 Solo un mucchio crescente di corpi. 344 00:52:16,594 --> 00:52:19,064 Kemper si � dato al cannibalismo. 345 00:52:19,064 --> 00:52:20,465 Per liberarsi delle prove. 346 00:52:20,465 --> 00:52:24,135 Cercate in ogni angolo di questa merdosa cella. 347 00:52:24,135 --> 00:52:26,070 Ma il suo gusto per l'omicidio ha superato... 348 00:52:26,070 --> 00:52:27,405 ... quello per la carne umana. 349 00:52:29,206 --> 00:52:34,111 Ed un vicino ha chiamato per la puzza dei resti non consumati. 350 00:52:34,111 --> 00:52:36,280 Mi lasci parlare con Kemper, signore. 351 00:52:36,280 --> 00:52:39,116 Le dar� le sue fottute risposte! 352 00:53:27,462 --> 00:53:30,264 E quella dove l'hai presa? 353 00:53:31,833 --> 00:53:32,667 Ah, si? 354 00:53:32,667 --> 00:53:34,068 E' roba buona? 355 00:53:36,370 --> 00:53:38,205 Ecco qua, tesoro! 356 00:53:53,720 --> 00:53:54,821 E' buona? 357 00:54:01,494 --> 00:54:03,763 Dammene ancora un po. 358 00:54:06,966 --> 00:54:08,201 Cazzone di merda! 359 00:54:12,438 --> 00:54:16,609 Amico, hai degli spiccioli? 360 00:54:25,050 --> 00:54:26,585 Hey! 361 00:54:26,585 --> 00:54:27,752 Rifiuto di merda! 362 00:54:39,530 --> 00:54:40,965 Nick! 363 00:54:44,202 --> 00:54:46,070 Ges�! Porco... 364 00:54:46,070 --> 00:54:47,571 Ges�! 365 00:54:49,340 --> 00:54:50,541 Porca troia! 366 00:54:50,541 --> 00:54:53,210 Devi andare a vedere, Nick. 367 00:55:09,492 --> 00:55:10,827 Neanche un graffio. 368 00:58:01,057 --> 00:58:03,757 No... No! 369 00:58:05,058 --> 00:58:07,992 Non ci riesco! Non ci riesco... 370 00:58:08,229 --> 00:58:10,398 Non mi importa. 371 00:58:12,566 --> 00:58:13,901 Importa a me. 372 00:58:47,233 --> 00:58:49,835 Non ho detto che era impossibile, Nick. 373 00:58:49,835 --> 00:58:51,170 Solo infattibile. 374 00:58:52,204 --> 00:58:54,373 Cosa vuole, Dottore? 375 00:58:54,373 --> 00:58:55,674 100.000? 376 00:58:55,674 --> 00:58:56,942 200.000? 377 00:58:56,942 --> 00:58:59,678 Si, mi farebbe comodo un sacco di soldi, 378 00:58:59,678 --> 00:59:02,848 ma dimmi, dove la prendo una gamba? 379 00:59:04,582 --> 00:59:05,951 Magari conosci un negozio dove ne vendono. 380 00:59:05,951 --> 00:59:07,618 Io credo proprio di no. 381 00:59:09,087 --> 00:59:13,058 Ma se avesse una gamba, sarebbe possibile, no? 382 00:59:14,292 --> 00:59:16,927 Beh, se avessi una gamba... 383 00:59:16,927 --> 00:59:18,663 Sarebbe possibile. 384 00:59:30,640 --> 00:59:31,475 Thomas. 385 00:59:32,909 --> 00:59:35,179 Parla Nick, gi�, quel Nick. 386 00:59:36,746 --> 00:59:38,014 Lo so, un anno. 387 00:59:39,483 --> 00:59:41,885 2 anni? Dio, come passa il tempo. 388 00:59:43,653 --> 00:59:46,522 No, no, si, va bene. 389 00:59:46,522 --> 00:59:49,192 Senti, vivi ancora da solo? 390 00:59:49,992 --> 00:59:51,726 Gi�, nessun motivo particolare. 391 00:59:53,929 --> 00:59:55,431 Gi�. 392 00:59:55,431 --> 00:59:59,402 Solo una cosa per cui potresti darmi una mano. 393 00:59:59,402 --> 01:00:00,235 Gi�. 394 01:00:03,506 --> 01:00:06,709 Ok, mi faccio vedere domani. 395 01:00:06,709 --> 01:00:09,544 Ok, d'accordo, a domani. 396 01:00:12,514 --> 01:00:14,549 Qual'� la tua preferita? 397 01:00:14,549 --> 01:00:17,319 Quella che ho perso nell'incidente. 398 01:02:19,135 --> 01:02:20,136 Thomas? 399 01:02:20,136 --> 01:02:21,069 Come sta Trix? 400 01:02:22,203 --> 01:02:23,739 Che cosa vuoi, Nick? 401 01:02:23,739 --> 01:02:25,974 Non � proprio il modo di accogliere un vecchio amico, no? 402 01:02:25,974 --> 01:02:28,877 Non vedo pi� il vecchio gruppo ormai. 403 01:02:28,877 --> 01:02:31,346 Meglio, perch� ho un lavoretto... 404 01:02:31,346 --> 01:02:33,281 ... di cui non voglio che il vecchio gruppo sappia. 405 01:02:33,281 --> 01:02:34,715 Capisci cosa intendo? 406 01:02:36,884 --> 01:02:39,054 C'� un bel guadagno. 407 01:02:40,388 --> 01:02:41,456 Entra. 408 01:02:46,561 --> 01:02:48,395 Thomas... 409 01:02:48,395 --> 01:02:49,664 Si. 410 01:02:49,664 --> 01:02:51,498 Cos'� questo lavoretto, allora? 411 01:02:51,498 --> 01:02:53,267 Che impazienza. 412 01:02:53,267 --> 01:02:55,069 Non mi offri una tazza di the? 413 01:02:55,069 --> 01:02:56,536 No, cos'� questo lavoro? 414 01:02:56,536 --> 01:02:58,172 Cos'�, una rapina? 415 01:02:58,172 --> 01:02:59,573 Tipo. 416 01:02:59,573 --> 01:03:01,975 Quindi, che ruolo ho io? 417 01:03:01,975 --> 01:03:04,878 Tu hai qualcosa che mi interessa. 418 01:03:04,878 --> 01:03:05,945 Si? Cosa? 419 01:03:07,481 --> 01:03:09,482 Ci stai sopra. 420 01:03:12,952 --> 01:03:15,288 Non il cazzo di tappeto, Thomas. 421 01:03:17,290 --> 01:03:18,124 La tua gamba. 422 01:03:19,658 --> 01:03:22,127 Cosa vuol dire, la mia gamba? 423 01:03:22,127 --> 01:03:23,929 Proprio quello che ho detto. 424 01:03:23,929 --> 01:03:25,831 Nick, non farmi questi scherzi del cazzo, amico. 425 01:03:25,831 --> 01:03:28,601 Voglio la tua cazzo di gamba. 426 01:03:28,601 --> 01:03:29,434 Nick, no... 427 01:03:50,187 --> 01:03:51,689 Ok, allora... 428 01:05:21,108 --> 01:05:23,042 Buonasera, Nick. 429 01:05:23,042 --> 01:05:25,512 Hai un appuntamento? 430 01:05:25,512 --> 01:05:26,346 No. 431 01:05:27,314 --> 01:05:28,715 Ho di meglio. 432 01:05:50,135 --> 01:05:52,370 Che cazzo sta succedendo? 433 01:05:54,205 --> 01:05:55,306 Lei chi �? 434 01:05:55,306 --> 01:05:58,576 Va tutto bene, finiamo dopo. 435 01:06:01,679 --> 01:06:02,713 Sorpresa! 436 01:06:02,713 --> 01:06:04,682 Oh, mio Dio, Nick. 437 01:06:04,682 --> 01:06:06,484 Cos'hai fatto? 438 01:06:06,484 --> 01:06:07,385 E' vera? 439 01:06:08,553 --> 01:06:10,921 Nat, adesso calmati. 440 01:06:10,921 --> 01:06:12,389 Non � come pensi. 441 01:06:12,389 --> 01:06:15,525 Ti ricordi del dottore di cui ti ho parlato? 442 01:06:15,525 --> 01:06:17,294 Oh, Cristo, Nick, ti prego. 443 01:06:17,294 --> 01:06:19,596 E' quello che abbiamo sempre voluto. 444 01:06:19,596 --> 01:06:21,431 Sono di nuovo un uomo intero. 445 01:06:22,299 --> 01:06:23,800 Di chi � quella gamba? 446 01:06:25,169 --> 01:06:26,170 E' mia. 447 01:07:54,353 --> 01:07:55,187 Natalie! 448 01:07:56,756 --> 01:07:57,590 Nat! 449 01:08:01,660 --> 01:08:02,627 Natalie, no. 450 01:08:03,595 --> 01:08:04,429 No, no. 451 01:08:05,830 --> 01:08:06,665 Oh no, no! 452 01:08:15,406 --> 01:08:16,240 Nat! 453 01:08:19,678 --> 01:08:20,511 Ok. 454 01:08:27,285 --> 01:08:28,119 Ok. 455 01:09:41,689 --> 01:09:43,423 Ben fatto, tesoro! 456 01:09:46,994 --> 01:09:48,095 Non adesso, Nat. 457 01:09:48,095 --> 01:09:49,396 Voglio che sia perfetto. 458 01:09:49,396 --> 01:09:51,064 Beh, in questo caso... 459 01:09:53,667 --> 01:09:56,002 Meglio che cominci a correre, ragazzo. 460 01:09:56,002 --> 01:09:57,771 Hey, torna qui. 461 01:09:57,771 --> 01:09:59,505 Riportalo qui. 462 01:09:59,505 --> 01:10:00,339 Natalie. 463 01:10:09,048 --> 01:10:11,049 Avanti, tesoro, prendilo. 464 01:10:26,331 --> 01:10:28,300 La vettura sta aspettando, amore mio. 465 01:10:28,300 --> 01:10:29,967 Grazie, signore. 466 01:11:03,133 --> 01:11:04,600 Dove stiamo andando? 467 01:11:04,600 --> 01:11:06,769 Come suona la suite "luna di miele" al Ritz? 468 01:11:06,769 --> 01:11:07,603 Perfetto. 469 01:11:10,240 --> 01:11:11,807 Prendi la coca. 470 01:11:11,807 --> 01:11:13,809 Dietro di te, nella borsa. 471 01:11:14,878 --> 01:11:16,078 Dov'�? 472 01:11:17,079 --> 01:11:19,248 Dietro... Porca troia! 473 01:11:21,016 --> 01:11:22,284 Cos'era quello? 474 01:11:22,284 --> 01:11:24,619 Niente, niente, niente. 475 01:12:22,474 --> 01:12:23,309 Cazzo! Nat? 476 01:12:52,670 --> 01:12:55,673 Mi ricevi? Abbiamo un 6055. 477 01:12:57,875 --> 01:12:59,877 Lesioni personali, Chester Road. 478 01:12:59,877 --> 01:13:01,145 Giovane donna. 479 01:13:01,145 --> 01:13:02,780 Ambulanza richiesta. 480 01:13:21,164 --> 01:13:22,231 Mi scusi, signore... 481 01:13:26,836 --> 01:13:28,671 Non vuole morire! 482 01:13:28,671 --> 01:13:29,572 Oh, Ges�! 483 01:13:42,350 --> 01:13:44,186 Mi ricevi? Abbiamo un 6055. 484 01:13:44,186 --> 01:13:48,023 Mi ricevi? Abbiamo un 6055. 485 01:13:52,427 --> 01:13:53,628 Chester Road. 486 01:13:53,628 --> 01:13:56,030 E' proprio dove stiamo andando. 487 01:13:56,030 --> 01:13:57,999 Ulteriore assistenza richiesta. 488 01:14:00,702 --> 01:14:01,936 Vada via, signore, non c'� niente da vedere. 489 01:14:35,268 --> 01:14:37,770 Di l�, solleva il gabinetto. 490 01:15:03,828 --> 01:15:06,898 Cosa cazzo ho fatto per meritarmi questo? 491 01:15:06,898 --> 01:15:08,566 Ispettore Neilson? 492 01:15:16,107 --> 01:15:17,541 Qui Neilson. 493 01:15:17,541 --> 01:15:19,677 Hey, ascolta, l'ho appena saputo da Branson. 494 01:15:19,677 --> 01:15:21,779 Hanno trovato una lista nella cella di Kemper. 495 01:15:21,779 --> 01:15:23,714 E' la conferma, avevi ragione. 496 01:15:23,714 --> 01:15:27,184 Si, lo so, abbiamo appena tirato fuori il corpo di Nick Holland... 497 01:15:27,184 --> 01:15:28,786 ... dalla sua Porsche. 498 01:15:28,786 --> 01:15:32,322 Figlio di Joseph, il primo giurato del caso Kemper. 499 01:15:32,322 --> 01:15:33,323 E' sulla lista. 500 01:15:33,323 --> 01:15:34,824 Chi altro c'� nella lista? 501 01:15:34,824 --> 01:15:36,826 C'� solo un altro nome, Pete. 502 01:15:36,826 --> 01:15:37,794 Il tuo. 503 01:15:37,794 --> 01:15:38,628 Il mio? 504 01:15:42,365 --> 01:15:43,199 Mio Dio. 505 01:15:44,901 --> 01:15:45,735 Mio figlio. 506 01:15:48,237 --> 01:15:49,138 Richard... Io... 507 01:15:50,272 --> 01:15:51,473 Devo avvisarlo. 508 01:15:51,473 --> 01:15:52,975 Abbiamo trovato casa sua, Pete. 509 01:15:52,975 --> 01:15:55,411 La linea � andata, quando gli hai parlato l'ultima volta? 510 01:15:55,411 --> 01:15:57,079 Cosa vuol dire la linea � andata? 511 01:15:57,079 --> 01:15:58,780 Diramer� un avviso di ricerca. 512 01:15:58,780 --> 01:16:02,050 Quando gli hai parlato l'ultima volta? 513 01:16:03,184 --> 01:16:05,253 2 settimane e mezzo fa. 514 01:16:08,223 --> 01:16:09,490 Era al lavoro. 515 01:17:02,140 --> 01:17:03,742 Indovina chi �. 516 01:17:03,742 --> 01:17:05,744 Uhm, Michelle Pfeiffer? 517 01:17:07,946 --> 01:17:09,548 Ti piacerebbe. 518 01:17:10,515 --> 01:17:13,118 Allora, siamo ancora d'accordo per stasera? 519 01:17:13,118 --> 01:17:14,452 Certamente. 520 01:17:16,621 --> 01:17:18,056 Oh-oh, guai. 521 01:17:19,124 --> 01:17:20,458 Richard. 522 01:17:20,458 --> 01:17:21,626 Occupato come al solito... 523 01:17:23,060 --> 01:17:25,463 Richard mi stava solo dando una mano, Mr. Pringle. 524 01:17:25,463 --> 01:17:27,799 Ne sono certo, Penny. 525 01:17:29,200 --> 01:17:31,502 Questo � il tuo terzo ed ultimo avviso. 526 01:17:31,502 --> 01:17:33,905 Stiamo controllando il tuo lavoro. 527 01:17:33,905 --> 01:17:35,973 Scriver� un rapporto. 528 01:17:35,973 --> 01:17:38,075 Sappiamo che hai avuto accesso... 529 01:17:38,075 --> 01:17:40,577 ... a del materiale un po inquietante. 530 01:17:40,577 --> 01:17:42,313 Si, � tutto nel rapporto. 531 01:17:42,313 --> 01:17:43,580 E comunque non hai avvertito... 532 01:17:43,580 --> 01:17:46,317 ... i nostri operatori del pericolo. 533 01:17:46,317 --> 01:17:48,552 Si, si, Mr. Pringle, apprezzo il suo interessamento. 534 01:17:48,552 --> 01:17:50,621 Apprezza questo, Richard. 535 01:17:50,621 --> 01:17:53,023 7 giorni, una settimana. 536 01:17:53,023 --> 01:17:55,358 Il tuo rapporto, la mia scrivania, sopra di essa. 537 01:17:56,893 --> 01:17:59,062 Ultimo avviso, chiaro? 538 01:18:04,800 --> 01:18:07,803 Stupido cazzone di merda. 539 01:18:09,371 --> 01:18:10,372 Oh, mio Dio. 540 01:18:13,475 --> 01:18:15,677 Scusa, Penny, non avresti dovuto vederlo. 541 01:18:15,677 --> 01:18:17,980 Passi tutto il giorno a guardare quella roba? 542 01:18:17,980 --> 01:18:20,249 E' solo lavoro, ci si abitua. 543 01:18:20,249 --> 01:18:21,716 Non lascio che mi tocchi. 544 01:18:21,716 --> 01:18:23,017 Sono contenta di sentirlo. 545 01:18:23,017 --> 01:18:25,287 Era orribile. 546 01:18:25,287 --> 01:18:28,289 Quindi, dove mi porti stasera? 547 01:18:30,825 --> 01:18:31,660 Richard? 548 01:18:33,862 --> 01:18:35,196 Richard? 549 01:18:35,196 --> 01:18:38,566 Scusami, Pen, mi ero distratto. 550 01:18:38,566 --> 01:18:40,068 Allora, dove andiamo? 551 01:18:40,068 --> 01:18:42,736 Beh, pensavo ad un indiano... 552 01:18:44,572 --> 01:18:46,307 ... e poi torniamo da te per il caff�. 553 01:18:46,307 --> 01:18:48,742 Caff� da me, suona molto bene. 554 01:18:48,742 --> 01:18:49,577 Ciao. 555 01:19:40,591 --> 01:19:42,260 Certo, cazzo. 556 01:19:52,703 --> 01:19:53,538 Cazzo. 557 01:20:38,580 --> 01:20:42,250 Allora, parlami dei terribili siti che hai visitato. 558 01:20:42,250 --> 01:20:44,086 Non ne so granch�. 559 01:20:44,086 --> 01:20:47,322 Ho un'immaginazione incredibilmente morbosa. 560 01:20:47,322 --> 01:20:49,023 Ah, si? 561 01:20:49,023 --> 01:20:50,392 Lo nascondi bene. 562 01:20:50,392 --> 01:20:52,326 Piccola fanciulla dark. 563 01:20:54,662 --> 01:20:56,163 Quindi? 564 01:20:56,163 --> 01:20:56,998 Cosa? 565 01:20:56,998 --> 01:20:58,265 Me ne parli? 566 01:20:58,265 --> 01:21:00,134 O devo andare a leggere il rapporto? 567 01:21:00,134 --> 01:21:01,035 Hm, beh... 568 01:21:02,970 --> 01:21:06,973 Potrei parlartene, o potrei fare di meglio. 569 01:21:07,808 --> 01:21:09,243 Potrei farti vedere. 570 01:21:10,877 --> 01:21:11,712 Hm. 571 01:21:19,753 --> 01:21:21,654 Hai visto la sua faccia? 572 01:21:23,723 --> 01:21:25,158 Un classico. 573 01:21:26,259 --> 01:21:27,860 Questo posto � fantastico! 574 01:21:27,860 --> 01:21:29,762 Si, non � male. 575 01:21:31,464 --> 01:21:33,533 Ora cosa facciamo? 576 01:21:34,700 --> 01:21:37,369 Un paio di idee ce le ho... 577 01:21:47,179 --> 01:21:48,213 Champagne. 578 01:21:48,213 --> 01:21:49,781 Champagne? 579 01:21:49,781 --> 01:21:51,082 Ok. 580 01:21:51,082 --> 01:21:54,819 E... Tu vai di sopra ed io ti raggiungo... 581 01:21:54,819 --> 01:21:56,755 ... e ci vediamo l�. 582 01:21:56,755 --> 01:21:57,756 Io lo vado a prendere. 583 01:21:59,157 --> 01:21:59,991 Champagne. 584 01:21:59,991 --> 01:22:01,092 Champagne. 585 01:22:01,092 --> 01:22:01,893 Mi serve champagne. 586 01:22:05,196 --> 01:22:06,030 Di qua? 587 01:22:06,030 --> 01:22:06,864 Si. 588 01:22:08,132 --> 01:22:09,467 Attenta a dove vai. 589 01:22:12,436 --> 01:22:14,605 Non ce la far� mai ad arrivare di sopra. 590 01:22:19,142 --> 01:22:20,410 E' buio quass�. 591 01:22:20,410 --> 01:22:24,147 Va tutto bene, continua cos�. 592 01:22:24,147 --> 01:22:25,148 Sulla sinistra. 593 01:22:28,451 --> 01:22:29,286 Si. 594 01:22:30,953 --> 01:22:31,788 Li dentro. 595 01:22:33,390 --> 01:22:34,223 Bene. 596 01:22:51,106 --> 01:22:52,841 Beh, l'ultima cosa che mi ha detto... 597 01:22:52,841 --> 01:22:55,411 ... � che andava in un ristorante con lui. 598 01:22:57,779 --> 01:23:00,115 Ma � stato 3 giorni fa. 599 01:23:31,511 --> 01:23:32,346 Penny! 600 01:23:33,212 --> 01:23:35,349 Penny, tesoro, stai bene? 601 01:23:35,349 --> 01:23:36,650 Penny, sono Mary dal lavoro. 602 01:23:36,650 --> 01:23:39,385 Siamo tutti in pensiero per te. 603 01:23:44,557 --> 01:23:48,761 Oh mio Dio, Penny, cosa ti � successo? 604 01:23:48,761 --> 01:23:50,296 Cos'ha detto di me? 605 01:23:50,296 --> 01:23:52,298 Niente, nessuno ha detto niente di te. 606 01:23:52,298 --> 01:23:53,699 Senti, Penny, fammi entrare. 607 01:23:53,699 --> 01:23:56,969 Digli che non torno pi�, mai pi�. 608 01:25:27,655 --> 01:25:30,091 Ti prego, non farmi questo. 609 01:25:36,830 --> 01:25:37,665 Cazzo. 610 01:26:18,904 --> 01:26:19,938 Richard? 611 01:26:19,938 --> 01:26:21,406 Una parola. 612 01:26:21,406 --> 01:26:24,242 Mary del reparto pubblicit� � venuta da me stamattina. 613 01:26:24,242 --> 01:26:25,443 Uh-uh. 614 01:26:25,443 --> 01:26:27,112 Ha visto Penny Marshall l'altra sera. 615 01:26:27,112 --> 01:26:29,014 E dice che la ragazza � in stato pietoso. 616 01:26:29,014 --> 01:26:31,116 Si rifiuta di tornare al lavoro. 617 01:26:31,116 --> 01:26:31,950 E? 618 01:26:33,118 --> 01:26:35,620 Cosa diavolo ha a che fare questo con me? 619 01:26:35,620 --> 01:26:37,955 Non lo so, dimmelo tu. 620 01:27:40,748 --> 01:27:41,949 Richard. 621 01:27:41,949 --> 01:27:43,585 Si, la sento, Pringle, cosa c'�? 622 01:27:43,585 --> 01:27:46,253 Questo divisorio in pi�, non favorisce esattamente... 623 01:27:46,253 --> 01:27:49,356 ... la nostra politica aziendale di ambiente lavorativo aperto. 624 01:27:49,356 --> 01:27:52,593 Questa politica aziendale � una rottura di coglioni. 625 01:27:53,427 --> 01:27:54,661 Richard. 626 01:27:54,661 --> 01:27:57,398 Ti suggerisco caldamente di spostare questo divisorio. 627 01:27:57,398 --> 01:28:00,100 O dovr� prendere misure drastiche. 628 01:28:00,100 --> 01:28:01,402 Fanculo le sue misure drastiche. 629 01:28:01,402 --> 01:28:04,037 Fanculo l'azienda e fanculo lei. 630 01:28:21,287 --> 01:28:22,788 Eccola qui. 631 01:28:22,788 --> 01:28:24,524 Eccola qui, cazzo! 632 01:28:39,671 --> 01:28:41,273 Si... 633 01:28:41,273 --> 01:28:42,106 Splendido. 634 01:29:02,059 --> 01:29:03,226 Che cazzo! 635 01:29:05,128 --> 01:29:07,130 Licenziato in tronco. 636 01:29:07,130 --> 01:29:09,099 Raduna le tue cose e vattene. 637 01:29:09,099 --> 01:29:10,701 Sarai pagato a fine mese. 638 01:29:10,701 --> 01:29:12,702 Le regioni del licenziamento sono disponibili... 639 01:29:12,702 --> 01:29:14,071 ... sotto richiesta scritta. 640 01:29:14,071 --> 01:29:15,238 Richiesta scritta? 641 01:29:15,238 --> 01:29:17,307 Ficcatela nel culo! 642 01:29:17,307 --> 01:29:18,641 Non essere ridicolo, Richard. 643 01:29:26,983 --> 01:29:27,817 Cazzo! 644 01:29:54,309 --> 01:29:55,876 L'avete cambiato, cazzo. 645 01:31:16,320 --> 01:31:17,854 Ti ringrazio. 646 01:31:17,854 --> 01:31:19,590 Ti ringrazio, ti ringrazio. 647 01:31:31,201 --> 01:31:32,669 Non ho fatto niente di male! 648 01:31:32,669 --> 01:31:35,738 Che cazzo, vi prego, lasciatemi andare! 649 01:31:41,711 --> 01:31:42,545 Vi prego! 650 01:31:43,646 --> 01:31:44,580 Lasciatemi andare! 651 01:32:35,228 --> 01:32:37,197 Oh, grazie a Dio. 652 01:32:37,197 --> 01:32:40,000 Ascolta, devi farmi uscire da qui, ti prego. 653 01:32:42,502 --> 01:32:43,570 Cazzo... Cazzo! 654 01:33:49,966 --> 01:33:51,968 Co... Co... Cosa cazzo? 655 01:33:54,503 --> 01:33:55,739 Cazzo! Vaffanculo! 656 01:33:57,240 --> 01:33:58,074 Stronzi! 657 01:34:00,643 --> 01:34:02,045 Vaffanculo! 658 01:34:02,045 --> 01:34:02,878 Vaffanculo! 659 01:34:04,180 --> 01:34:06,014 Mi avete bloccato, cazzo! 660 01:34:20,028 --> 01:34:21,029 Mi avete bloccato! 661 01:34:24,066 --> 01:34:25,467 Cazzo, cazzo, cazzo. 662 01:34:31,973 --> 01:34:32,874 Bailiffs. 663 01:36:37,693 --> 01:36:40,161 Qualcuno, da qualche parte, sa dove sei. 664 01:36:40,161 --> 01:36:40,996 Mi scusi? 665 01:37:04,684 --> 01:37:05,853 Dimmi qualcosa. 666 01:37:54,932 --> 01:37:55,867 Su, amico. 667 01:37:55,867 --> 01:37:57,101 Il tempo � scaduto. 668 01:37:57,101 --> 01:38:00,772 Dovevo essere fuori di qui 10 minuti fa! 669 01:38:26,296 --> 01:38:29,199 Caff� nero, 5 cucchiaini di zucchero. 670 01:39:01,129 --> 01:39:01,896 Hey! 671 01:42:41,539 --> 01:42:43,106 Cosa vuoi? 672 01:42:50,547 --> 01:42:53,283 Voglio sapere di pi� su "The sick room". 673 01:42:53,283 --> 01:42:56,053 Oh, indendi quella cosa su internet? 674 01:42:56,053 --> 01:42:57,720 Tu ne sai qualcosa. 675 01:42:59,356 --> 01:43:01,358 Non esattamente. 676 01:43:01,358 --> 01:43:02,825 Ma conosco un tizio. 677 01:43:02,825 --> 01:43:05,495 Nel grande spazio sul tetto, all'esterno. 678 01:43:05,495 --> 01:43:09,098 Un sacco di cavi, scatole del cazzo, lo sai... 679 01:43:09,098 --> 01:43:12,234 Voglio dire, tutto nella stanza sul retro. 680 01:43:12,234 --> 01:43:16,973 Ma hanno detto che era un'ottima location, proprio cos�. 681 01:43:16,973 --> 01:43:18,207 Chi sono? 682 01:43:20,576 --> 01:43:22,177 Non saprei. 683 01:43:23,178 --> 01:43:25,814 Dei tizi. 684 01:43:25,814 --> 01:43:28,283 Propongono belle cifre. 685 01:43:28,283 --> 01:43:30,185 Ma il tizio era molto contento. 686 01:43:30,185 --> 01:43:33,454 Perch� ha detto che quello era il posto migliore... 687 01:43:33,454 --> 01:43:35,290 ... per tutta l'attrezzatura. 688 01:43:36,291 --> 01:43:38,293 L'attrezzatura, dov'�? 689 01:43:38,293 --> 01:43:39,727 Voglio vederla. 690 01:43:42,363 --> 01:43:44,865 Lavori per il governo? 691 01:43:47,602 --> 01:43:49,269 Tu cosa dici? 692 01:43:49,269 --> 01:43:53,440 Di questi tempi col governo, non mi sorprenderebbe niente. 693 01:43:54,809 --> 01:43:57,811 Perch� non mi fai vedere, ometto? 694 01:44:03,950 --> 01:44:04,951 Seguimi. 695 01:44:17,163 --> 01:44:19,032 Per questa porta qui. 696 01:44:19,032 --> 01:44:22,267 In fondo a destra, dritto per quella porta laggi�. 697 01:44:29,708 --> 01:44:32,444 Sul retro c'� una porta, e dentro un interruttore. 698 01:44:32,444 --> 01:44:35,013 Vai li e lo troverai. 699 01:44:35,013 --> 01:44:36,514 Dove, dritto di qua? 700 01:44:36,514 --> 01:44:38,716 Si, di l�. 701 01:44:38,716 --> 01:44:41,253 Andr� tutto bene, stai attento. 702 01:44:41,253 --> 01:44:43,455 Per di l�. 703 01:44:43,455 --> 01:44:45,523 L� troverai l'interruttore. 704 01:44:45,523 --> 01:44:46,858 Attento alla testa. 705 01:44:48,426 --> 01:44:52,096 Mi faccio una tazza di the, ne vuoi una? 706 01:44:58,135 --> 01:45:00,804 Dove hai detto che era la luce? 707 01:45:10,413 --> 01:45:11,582 Cazzo! 708 01:45:11,582 --> 01:45:12,515 No, no, no! 709 01:45:14,184 --> 01:45:15,518 Cazzo, fatemi uscire! 710 01:45:16,853 --> 01:45:18,388 Cazzo, no! 711 01:45:18,388 --> 01:45:19,289 Fatemi uscire! 712 01:45:27,963 --> 01:45:30,666 No, state facendo un cazzo di errore! 713 01:45:34,536 --> 01:45:36,438 Cazzo, no! Cazzo! 714 01:46:02,596 --> 01:46:04,265 Si, capisco. 715 01:46:07,134 --> 01:46:07,968 Si. 716 01:46:16,810 --> 01:46:18,145 Lo informer�. 717 01:46:25,185 --> 01:46:29,356 Hanno identificato il corpo trovato ieri a Bromley. 718 01:46:32,124 --> 01:46:34,026 Tuo figlio � morto. 719 01:46:49,808 --> 01:46:51,710 Cosa diavolo fa qui? 720 01:46:51,710 --> 01:46:54,112 La sua cella � in disordine al momento. 721 01:46:54,112 --> 01:46:56,882 Non potevamo metterlo da nessun'altra parte. 722 01:48:28,202 --> 01:48:29,035 Hey? 723 01:48:33,840 --> 01:48:34,675 Hey? 724 01:48:39,545 --> 01:48:40,380 Hey? 725 01:48:55,127 --> 01:48:55,961 Hey? 726 01:49:44,441 --> 01:49:47,710 Cosa pensi di fare, Pete? 727 01:49:50,947 --> 01:49:55,117 Cos'avrei dovuto fare anni fa quando ne avevo la possibilit�. 728 01:50:00,589 --> 01:50:02,191 Lo uccider�. 729 01:50:03,492 --> 01:50:06,728 Non posso lasciartelo fare, Pete. 730 01:50:06,728 --> 01:50:07,563 Lo so. 731 01:50:11,333 --> 01:50:12,334 Non lo sto chiedendo. 732 01:50:18,239 --> 01:50:19,575 Dormi bene, John. 733 01:51:16,161 --> 01:51:18,263 Ispettore, non credo lei abbia capito. 734 01:51:18,263 --> 01:51:21,133 Kemper non � in una zona sicura. 735 01:51:21,133 --> 01:51:22,668 E finch� il paziente non torna nella sua stanza... 736 01:51:22,668 --> 01:51:26,872 ... non posso autorizzare interrogatori in nessun caso. 737 01:51:26,872 --> 01:51:30,375 Io non credo che lei capisca, Dr.ssa Ross. 738 01:51:30,375 --> 01:51:34,946 Il paziente � coinvolto in un caso d'omicidio. 739 01:51:34,946 --> 01:51:38,182 Ne sono consapevole, ispettore. Ma le regole sono regole. 740 01:51:38,182 --> 01:51:41,452 Dovr� aspettare finch� Kemper non torner� nella sua stanza. 741 01:51:41,452 --> 01:51:43,955 Sta solo prendendo tempo, vero? 742 01:51:43,955 --> 01:51:47,291 Roper le ha parlato, vero? 743 01:51:47,291 --> 01:51:49,560 Non so di cosa stia parlando. 744 01:51:49,560 --> 01:51:51,928 Non mi piace che mi si prenda in giro. 745 01:51:51,928 --> 01:51:53,130 Non sto prendendo... 746 01:51:53,130 --> 01:51:55,699 Spararle non significa niente per me. 747 01:51:58,702 --> 01:51:59,636 Chiaro? 748 01:52:01,572 --> 01:52:03,439 Credo di si, si. 749 01:52:05,675 --> 01:52:08,144 Tenga le braccia lungo i fianchi. 750 01:52:08,144 --> 01:52:10,813 Cammini lentamente, e mi porti da lui. 751 01:52:12,982 --> 01:52:13,816 Ora! 752 01:52:44,913 --> 01:52:47,681 Brian, questo � l'ispettore Neilson. 753 01:52:47,681 --> 01:52:49,951 E' qui per interrogare Kemper. 754 01:52:49,951 --> 01:52:51,585 Apri la porta. 755 01:52:51,585 --> 01:52:53,521 Se ne � sicura, Dr.ssa Ross. 756 01:52:53,521 --> 01:52:54,455 Sono sicura. 757 01:53:22,582 --> 01:53:23,415 Neilson? 758 01:53:24,784 --> 01:53:27,887 Sei stato gentile a farcela, ispettore. 759 01:53:30,422 --> 01:53:33,325 E' ispettore detective. 760 01:53:33,325 --> 01:53:35,661 Il tuo arresto mi ha fatto promuovere. 761 01:53:36,662 --> 01:53:38,597 Beh, buon per te! 762 01:53:38,597 --> 01:53:39,665 Vai a prendere la copia della chiave! 763 01:53:39,665 --> 01:53:41,399 Chiama la sicurezza, ora! Vai! 764 01:53:43,234 --> 01:53:44,135 Siediti. 765 01:53:46,437 --> 01:53:50,208 Credo tu voglia sapere del tuo ragazzo... 766 01:53:52,110 --> 01:53:53,711 Ho detto, siediti. 767 01:53:56,614 --> 01:54:00,017 Una pistola! Ti ho sottovalutato, ispettore. 768 01:54:01,586 --> 01:54:03,621 Ma non baster� per salvarti! 769 01:54:03,621 --> 01:54:06,691 Stai dicendo cagate, Kemper. 770 01:54:06,691 --> 01:54:08,692 Non ti hanno insegnato niente? 771 01:54:08,692 --> 01:54:10,494 Io insegno a loro, ispettore. 772 01:54:10,494 --> 01:54:11,962 Come insegner� a te! 773 01:54:11,962 --> 01:54:15,432 Tu e tutti gli altri scettici! 774 01:54:15,432 --> 01:54:17,534 Insegnami come urlare come un neonato! 775 01:54:21,871 --> 01:54:24,407 Non hai mai creduto ai miei poteri. 776 01:54:24,407 --> 01:54:26,643 O nei poteri di mio padre. 777 01:54:26,643 --> 01:54:29,245 Non hai mai creduto nel male! 778 01:54:29,245 --> 01:54:31,447 Solo nel male che posso distruggere. 779 01:54:38,754 --> 01:54:41,757 Qui � dove ti sbagli, ispettore. 780 01:54:41,757 --> 01:54:43,425 Non puoi uccidere il male. 781 01:54:45,661 --> 01:54:46,561 Guardami. 782 01:54:54,969 --> 01:54:58,072 Lasciatemi andare, bastardi! Non � ancora morto! 783 01:54:59,006 --> 01:54:59,941 Gli ha sparato. 784 01:54:59,941 --> 01:55:01,576 Lasciate che lo finisca! 785 01:55:03,244 --> 01:55:05,847 Portate fuori di qui questo pazzo. 786 01:55:08,015 --> 01:55:10,417 Brian, non stare l� e basta. 787 01:56:16,447 --> 01:56:20,351 Mio padre sarebbe stato fiero di te, figlio mio. 788 01:56:20,351 --> 01:56:22,486 Il suo potere vive dentro di te. 789 01:56:22,486 --> 01:56:23,987 Shh. 790 01:56:23,987 --> 01:56:28,391 Ora riposa, padre, il nostro viaggio � appena iniziato. 791 01:56:31,228 --> 01:56:32,062 No! 792 01:56:41,238 --> 01:56:44,641 Adesso non siamo pi� cos� forti, eh? 793 01:56:45,608 --> 01:56:47,944 Non pi� cos� malvagi, eh? 794 01:56:49,045 --> 01:56:51,113 Cos'hai da dire? 795 01:56:51,113 --> 01:56:51,948 Oh, no! 796 01:56:54,150 --> 01:56:56,318 Forza, grand'uomo! 797 01:56:56,318 --> 01:56:58,920 Adesso ipnotizzami, vuoi? 798 01:56:58,920 --> 01:57:00,889 Maledicimi! 799 01:57:00,889 --> 01:57:04,025 Mostrami i tuoi poteri, forza! 800 01:57:04,025 --> 01:57:04,926 Ti sfido! 801 01:57:06,361 --> 01:57:09,230 Il male ti distrugger�, ispettore, quando meno... 802 01:57:09,230 --> 01:57:12,400 ... te lo aspetti, e allora crederai... 803 01:57:21,776 --> 01:57:22,743 Ges�! 804 01:57:22,743 --> 01:57:23,744 Non spari! 805 01:57:25,112 --> 01:57:25,946 E' finita. 806 01:57:27,448 --> 01:57:28,849 Getti la pistola. 807 01:57:31,318 --> 01:57:32,152 E' morto. 808 01:57:33,187 --> 01:57:34,588 Sono tutti morti. 809 01:57:36,390 --> 01:57:38,058 Non finch� non ne sar� sicuro. 810 01:58:19,397 --> 01:58:20,398 E' finita. 811 01:58:23,668 --> 01:58:25,503 Il male � solo all'inizio! 53736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.