All language subtitles for lareinemargot-1cd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,400 --> 00:02:52,719 C'est l�-haut. 2 00:03:08,440 --> 00:03:11,034 Dix �cus pour la chambre et deux pour le cheval. On paie d'avance. 3 00:03:11,240 --> 00:03:12,229 Dix �cus pour �a? 4 00:03:12,440 --> 00:03:13,509 Trouvez-en une autre. 5 00:03:13,720 --> 00:03:15,676 Y a plus une chambre � Paris avec le mariage. 6 00:03:15,920 --> 00:03:18,354 Les protestants ont d�ferl� sur nous comme des sauterelles. 7 00:03:30,440 --> 00:03:31,316 Mais il y a quelqu'un! 8 00:03:31,520 --> 00:03:32,919 Qui �tes-vous? Quelle heure est-il? 9 00:03:33,120 --> 00:03:34,678 Je le tue, moi! Je le tue! 10 00:03:36,440 --> 00:03:37,793 Qui �tes-vous? 11 00:03:40,760 --> 00:03:43,274 Monsieur veut dormir, c'est tout. Rangez-moi �a. 12 00:03:43,680 --> 00:03:44,430 Dormir? 13 00:03:44,640 --> 00:03:45,834 �a ne vous pla�t pas...? - Dans mon lit? 14 00:03:46,040 --> 00:03:47,951 Alors vous pouvez aller rejoindre votre bande de huguenots... 15 00:03:48,160 --> 00:03:49,559 ...vautr�e dans les rues et sous les ponts... 16 00:03:49,760 --> 00:03:50,954 ...vous savez il y a de la place dehors. 17 00:03:51,160 --> 00:03:52,673 Parce qu'en plus il est protestant. 18 00:04:13,600 --> 00:04:14,874 La poussi�re vous d�range? 19 00:04:15,360 --> 00:04:16,475 Dormir avec quelqu'un me d�range. 20 00:04:17,280 --> 00:04:18,156 Je ne le ferais pas avec mon fr�re. 21 00:04:18,360 --> 00:04:20,999 A plus forte raison avec un catholique. - On est plus nombreux que vous. 22 00:04:21,680 --> 00:04:22,635 Faudra vous y habituer. 23 00:04:25,480 --> 00:04:28,870 Bien, voil�! Tout le monde dans le m�me lit! 24 00:04:29,280 --> 00:04:30,759 Parce qu'on est r�concili�s, il para�t! 25 00:04:30,960 --> 00:04:33,554 Alors on va tous vivre ensemble puisque c'est �a qu'ils veulent. 26 00:04:33,760 --> 00:04:34,954 Allez, donnez l'exemple! 27 00:04:43,680 --> 00:04:45,079 Vous �tes venu pour le mariage? 28 00:04:45,720 --> 00:04:46,630 Non. 29 00:04:47,320 --> 00:04:49,470 Cette Margot est une putain malfaisante. 30 00:04:50,640 --> 00:04:52,358 Et ce mariage est la honte des n�tres. 31 00:05:05,280 --> 00:05:07,157 Henri de Bourbon, Roi de Navarre. 32 00:05:07,360 --> 00:05:10,033 Acceptes-tu de prendre pour �pouse Marguerite de Valois? 33 00:05:11,080 --> 00:05:11,990 J'accepte. 34 00:05:14,080 --> 00:05:15,513 Marguerite de Valois. 35 00:05:16,600 --> 00:05:19,194 Acceptes-tu pour �poux Henri de Bourbon, Roi de Navarre? 36 00:06:02,400 --> 00:06:04,914 Marguerite de Valois, acceptes-tu pour �poux... 37 00:06:06,680 --> 00:06:10,878 Au nom du P�re, au nom du Fils et au nom de la Sainte Eglise... 38 00:06:12,000 --> 00:06:13,672 ...je vous d�clare mari et femme. 39 00:06:31,320 --> 00:06:32,548 En te donnant ma soeur je donne mon coeur... 40 00:06:32,760 --> 00:06:34,079 ...� tous les protestants du royaume. 41 00:06:34,320 --> 00:06:35,469 Bienvenue dans la famille, Henri. 42 00:06:36,240 --> 00:06:39,038 C'est une famille un peu particuli�re, mais pas si mal, tu verras. 43 00:06:43,560 --> 00:06:44,993 Et pourquoi pas d�s ce soir? 44 00:06:45,760 --> 00:06:47,910 Mais c'est sa nuit de noces! - Justement. 45 00:06:48,840 --> 00:06:51,673 On t'a pr�venue? Ll sent le bouc. - On m'a dit le sanglier. 46 00:07:39,240 --> 00:07:40,753 C'est un mauvais jour pour toi, je sais. 47 00:07:41,280 --> 00:07:42,235 Mais regarde. 48 00:07:42,640 --> 00:07:43,516 lls sont l�. 49 00:07:44,040 --> 00:07:45,519 Mes catholiques et mes protestants. 50 00:07:46,440 --> 00:07:48,317 R�unis tous ensemble dans la maison de Dieu. 51 00:07:49,440 --> 00:07:52,034 C'est un symbole, ce mariage. �a va tout arranger. 52 00:07:52,520 --> 00:07:54,033 Un mariage et en plus une guerre. 53 00:07:54,240 --> 00:07:56,037 Quoi de mieux pour r�concilie tous les Fran�ais? 54 00:07:56,360 --> 00:07:57,315 La guerre? 55 00:07:57,960 --> 00:07:59,313 Qui parle de guerre aujourd'hui? 56 00:08:00,160 --> 00:08:01,195 Regardez-le. 57 00:08:02,000 --> 00:08:02,910 Coligny veut la guerre. 58 00:08:03,360 --> 00:08:04,110 Regardez-le! 59 00:08:04,320 --> 00:08:06,675 Le roi est contre l'exp�dition des Flandres, je le sais. 60 00:08:06,880 --> 00:08:07,790 Vous ne savez plus rien! 61 00:08:08,880 --> 00:08:10,279 Le roi est un pantin entre les mains de Coligny... 62 00:08:10,480 --> 00:08:12,391 ...et tu n'as plus aucune influence sur ton fils. 63 00:08:16,000 --> 00:08:17,353 Ne me d�testez pas trop vite. 64 00:08:17,880 --> 00:08:19,359 lls me ha�ssent tous d�j�. 65 00:08:20,160 --> 00:08:21,718 Vos fr�res, et Guise bien s�r. 66 00:08:22,880 --> 00:08:24,154 Votre m�re ne m'aime pas beaucoup. 67 00:08:25,240 --> 00:08:26,639 La v�tre ne m'aimait pas non plus. 68 00:08:26,960 --> 00:08:27,949 La v�tre a tu� la mienne. 69 00:08:28,760 --> 00:08:29,795 Rien ne le prouve... 70 00:08:30,200 --> 00:08:31,269 Vous faites semblant d'�tre forte... 71 00:08:31,560 --> 00:08:32,788 ...mais vous avez aussi peur que moi. 72 00:08:33,400 --> 00:08:34,435 De quoi aurais-je peur? 73 00:08:34,640 --> 00:08:36,312 Tous ceux qui ici vous d�testent m'aiment. 74 00:08:36,680 --> 00:08:38,272 Alors pourquoi vous imposent-ils ce mariage? 75 00:08:39,400 --> 00:08:40,628 C'est un mariage pour la paix! 76 00:08:41,400 --> 00:08:43,277 Personne ne m'oblige � coucher avec vous. 77 00:09:16,960 --> 00:09:18,598 Ne venez pas dans ma chambre ce soir. 78 00:09:37,040 --> 00:09:37,870 Charlotte! 79 00:09:38,680 --> 00:09:40,875 T'ai amen� un rouge � l�vres... Cadeau! 80 00:10:13,080 --> 00:10:13,796 Celui-l�? 81 00:10:15,600 --> 00:10:18,717 Armagnac, vingt-six ans. Fanatique para�t-il. 82 00:10:19,040 --> 00:10:22,191 Un peu noir, un peu maigre. Mais un joli sourire. 83 00:10:23,360 --> 00:10:24,190 Celui-l�? 84 00:10:25,040 --> 00:10:26,029 Du Bartas. 85 00:10:26,320 --> 00:10:27,355 Arriv� avec ton mari. 86 00:10:28,080 --> 00:10:28,956 Dix-neuf ans. 87 00:10:30,680 --> 00:10:31,669 ll habite chez sa soeur. 88 00:10:36,240 --> 00:10:37,150 Prometteur. 89 00:10:37,360 --> 00:10:38,190 Jolis yeux. 90 00:10:38,600 --> 00:10:39,430 Jambes courtes. 91 00:10:39,720 --> 00:10:40,755 Jambes courtes? 92 00:10:41,640 --> 00:10:42,516 On jette. 93 00:10:45,280 --> 00:10:48,158 Cond�, Prince du sang. Lequel, est-ce? 94 00:10:50,320 --> 00:10:51,309 L�-bas. 95 00:10:52,920 --> 00:10:53,955 C'est un pervers. 96 00:10:54,600 --> 00:10:55,555 ll me d�teste. 97 00:11:01,200 --> 00:11:01,996 Et lui? 98 00:11:02,200 --> 00:11:04,031 Qui? Ton mari? - Qu'est-ce qu'il fait? 99 00:11:04,320 --> 00:11:05,355 ll boit toujours autant? 100 00:11:05,880 --> 00:11:06,995 ll rie? Qu'est-ce qu'il fait? 101 00:11:07,680 --> 00:11:09,033 lls font tous la queue pour le voir. 102 00:11:15,040 --> 00:11:16,393 Droit d'asile pour les n�tres en Navarre... 103 00:11:16,600 --> 00:11:18,033 ...droit du culte pour la nouvelle religion... 104 00:11:18,240 --> 00:11:19,673 ...dans les villes au sud de la Loire. 105 00:11:19,880 --> 00:11:21,552 Droit pour les protestants de poss�der des armes. 106 00:11:21,760 --> 00:11:22,909 A quoi servent les garanties du roi... 107 00:11:23,120 --> 00:11:25,031 ...si c'est Madame Catherine qui gouverne � sa place! 108 00:11:25,600 --> 00:11:28,319 Ce n'est plus la reine Catherine qui gouverne, c'est moi. 109 00:11:28,760 --> 00:11:29,875 Et vous partez dans trois jours. 110 00:11:30,280 --> 00:11:32,077 Vous dirigerez l'exp�dition des Flandres avec moi. 111 00:11:32,280 --> 00:11:33,110 Dans trois jours? 112 00:11:33,320 --> 00:11:35,117 Est-ce que je serai encore vivant dans trois jours? 113 00:11:35,320 --> 00:11:37,038 Comment tu as fait pour �pouser cette t�te d'oiseau? 114 00:11:41,000 --> 00:11:42,399 �a marchera jamais! 115 00:11:46,760 --> 00:11:48,352 Tu as d�j� couch� avec un protestant? 116 00:11:48,600 --> 00:11:49,430 Non. 117 00:11:50,400 --> 00:11:51,310 Mais tu me raconteras? 118 00:11:52,480 --> 00:11:53,959 Je continuerai � coucher avec des catholiques. 119 00:12:03,640 --> 00:12:04,470 Regarde! 120 00:12:10,240 --> 00:12:11,559 Le grand, il s'appelle Armagnac. 121 00:12:12,560 --> 00:12:13,913 Et le petit, l�, c'est Du Bartas. 122 00:12:15,560 --> 00:12:16,675 J'y vais. - Allez! 123 00:12:24,680 --> 00:12:25,635 O� �tais-tu? 124 00:12:25,840 --> 00:12:26,670 Ecoute bien ce que je te dis. 125 00:12:26,880 --> 00:12:28,438 lls feront tout pour te faire abjurer. - Non! 126 00:12:28,760 --> 00:12:30,432 lls le demanderont! 'Elle' le demandera! 127 00:12:31,760 --> 00:12:32,749 C'est Margot qui te fera abjurer. 128 00:12:40,200 --> 00:12:41,030 Qui est-ce? 129 00:12:41,520 --> 00:12:42,953 Elle s'appelle Charlotte de Sauves. 130 00:12:43,320 --> 00:12:46,312 Elle est baronne. Elle te court apr�s depuis ce matin. 131 00:12:48,680 --> 00:12:49,749 Tu es baronne? 132 00:12:57,040 --> 00:12:58,393 Tu regardes toujours comme �a? 133 00:12:59,040 --> 00:13:00,678 Vous me plaisez, Monseigneur! 134 00:13:01,360 --> 00:13:02,349 Et tu m'en donnerais la preuve? 135 00:13:02,760 --> 00:13:04,352 C'est � vous de me la donner, la preuve. 136 00:13:08,040 --> 00:13:09,359 Mais c'est quand tu veux. 137 00:13:11,600 --> 00:13:14,194 Echappez au bonheur qui vous attend et passez la nuit avec moi. 138 00:13:14,400 --> 00:13:15,833 Cette nuit? - Oui. 139 00:13:16,320 --> 00:13:18,709 Mais, quel bonheur m'attend cette nuit? 140 00:13:19,120 --> 00:13:20,155 Un couteau dans le ventre? 141 00:13:20,360 --> 00:13:22,794 Un verre de poison? Ou alors une bonne claque si Dieu est avec moi! 142 00:13:23,160 --> 00:13:24,991 Ma chambre est au-dessus de la v�tre. 143 00:13:25,400 --> 00:13:26,992 Cette nuit ou jamais! 144 00:13:49,320 --> 00:13:50,753 Cette nuit, comme d'habitude. 145 00:14:19,920 --> 00:14:21,990 Et en avril � Valenciennes, Monsieur l'amiral de Coligny... 146 00:14:22,200 --> 00:14:23,997 ...combien de vos soldats vous avez perdus? Combien? 147 00:14:24,200 --> 00:14:25,315 Mais arr�tez, ce n'est pas une guerre! 148 00:14:25,520 --> 00:14:26,714 Et � Mons? A Mons... 149 00:14:26,920 --> 00:14:27,670 ...combien �taient-ils vos... 150 00:14:27,880 --> 00:14:29,438 ...protestants contre les Espagnols? - Ce n'est pas une guerre! 151 00:14:29,640 --> 00:14:31,039 Alors qu'est-ce que c'est? - R�pondez! 152 00:14:31,240 --> 00:14:32,798 Quatre mille? Plus? - Mais ce n'est pas une guerre... 153 00:14:33,000 --> 00:14:34,319 ...que nous menons, c'est une croisade! 154 00:14:34,520 --> 00:14:35,555 Mes hommes �taient pr�ts � mourir! 155 00:14:35,760 --> 00:14:37,478 Pr�ts � mourir mais pas pr�ts � combattre! 156 00:14:37,760 --> 00:14:38,988 Les Espagnols les ont �cras�s! 157 00:14:39,200 --> 00:14:40,952 Alors �coutez, vous voulez aider les Flandres oui ou non? 158 00:14:41,160 --> 00:14:41,876 Mais peut-�tre pas! 159 00:14:42,080 --> 00:14:44,719 On est toujours pour aider un pays attaqu�. Mais c'est pas si simple. 160 00:14:44,920 --> 00:14:47,195 Pourquoi pas si simple? - L'agresseur est le roi d'Espagne. 161 00:14:47,400 --> 00:14:49,709 Voil�, on parle ici d'attaquer le roi d'Espagne! 162 00:14:50,520 --> 00:14:52,590 Et puis, nous ne sommes pas pr�ts! Nous ne sommes pas pr�ts! 163 00:14:52,800 --> 00:14:54,597 Pas contre l'arm�e la plus puissante d'Europe! 164 00:14:54,800 --> 00:14:56,074 La mieux �quip�e d'Europe! 165 00:14:56,280 --> 00:14:58,032 Vous ordonnez cette exp�dition contre l'Espagne... 166 00:14:58,240 --> 00:15:00,708 ...et nous basculons avec l'Angleterre du c�t� des pays protestants! 167 00:15:01,240 --> 00:15:03,071 Sauf que si Philippe ll r�gne sur les Pays-Bas... 168 00:15:03,280 --> 00:15:04,679 ...on est encercl�s par les Espagnols. 169 00:15:04,880 --> 00:15:06,916 Encercl�s par les Espagnols! Encercl�s par les catholiques... 170 00:15:07,120 --> 00:15:07,996 ...c'est �a que vous voulez dire! 171 00:15:08,200 --> 00:15:09,315 Et moi, �a ne me d�range pas. 172 00:15:09,520 --> 00:15:10,236 Nourrice! 173 00:15:10,440 --> 00:15:11,793 Mais on n'a pas � attaquer un pays catholique. 174 00:15:12,000 --> 00:15:13,911 On n'a pas � venir en aide � des protestants. 175 00:15:25,560 --> 00:15:26,959 Combien de temps il faudrait pour �tre pr�ts? 176 00:15:27,240 --> 00:15:28,275 Mais nous sommes pr�ts! 177 00:15:28,520 --> 00:15:31,193 Pourquoi vous croyez qu'on accept� ce mariage contre nature? 178 00:15:31,600 --> 00:15:33,158 Pour avoir la paix � l'int�rieur du royaume. 179 00:15:33,360 --> 00:15:34,918 La paix! C'est faux! Vous mentez! 180 00:15:35,120 --> 00:15:36,439 Laissez-moi finir! Pour avoir la paix... 181 00:15:36,640 --> 00:15:38,437 ...� l'int�rieur du royaume et que les Fran�ais r�concili�s... 182 00:15:38,640 --> 00:15:39,709 ...catholiques et protestants... 183 00:15:39,920 --> 00:15:41,239 ...partent ensemble faire la guerre � l'ext�rieur. 184 00:15:41,520 --> 00:15:43,590 Vous mentez! Ll y a six mille hommes � vous dans Paris. 185 00:15:43,800 --> 00:15:45,153 Mais justement. Lls veulent se battre. 186 00:15:45,360 --> 00:15:47,032 lls ont faim, ils ont chaud. Prenez garde! 187 00:15:47,240 --> 00:15:48,514 Prenez garde que leurs armes... 188 00:15:48,720 --> 00:15:49,914 ...ne servent � une r�volte que personne... 189 00:15:50,120 --> 00:15:51,838 ...personne ne pourra contr�ler! 190 00:15:54,480 --> 00:15:55,515 Je la veux, cette guerre. 191 00:15:57,040 --> 00:15:58,268 Et le roi la veut aussi. 192 00:16:00,120 --> 00:16:01,030 Nous serons pr�ts. 193 00:16:01,960 --> 00:16:03,598 Viens Coligny, on va donner � manger au chien. 194 00:16:12,880 --> 00:16:14,438 La viande blanche est meilleure pour le poil. 195 00:16:14,640 --> 00:16:16,153 ll y a des l�gumes, l�-bas, va me les chercher. 196 00:16:21,120 --> 00:16:22,314 Tu me domines. 197 00:16:25,040 --> 00:16:26,553 Tu as trop d'influence sur moi. 198 00:16:27,480 --> 00:16:28,993 Tu n'arr�tes pas de me couper la parole. 199 00:16:29,720 --> 00:16:30,596 Tu as remarqu�? 200 00:16:32,560 --> 00:16:33,390 ll a bon app�tit. 201 00:16:34,080 --> 00:16:35,399 Enfin c'est ce qu'ils pensent. 202 00:16:36,280 --> 00:16:37,156 Eux... 203 00:16:38,480 --> 00:16:39,595 ...ma famille... 204 00:16:40,520 --> 00:16:41,794 ...les autres. 205 00:16:46,240 --> 00:16:47,958 Seulement voil�, moi je ne vois qu'une seule chose. 206 00:16:48,720 --> 00:16:50,233 Gr�ce � toi, je me suis lib�r� de moi-m�me. 207 00:16:51,080 --> 00:16:52,354 Comment te dire, Coligny... 208 00:16:53,880 --> 00:16:55,279 ...lib�r� de ma m�re. 209 00:17:03,480 --> 00:17:05,471 Je suis enfin roi depuis qu'elle n'est plus reine. 210 00:17:08,320 --> 00:17:10,788 Mange mon chien, allez mange! 211 00:17:15,200 --> 00:17:17,430 Et ma m�re n'est plus reine depuis que Coligny est mon p�re. 212 00:17:30,120 --> 00:17:33,669 Avant toi, j'ai jamais pu donner ma confiance � personne. Je te jure. 213 00:17:42,000 --> 00:17:43,672 Si, � ma nourrice! 214 00:17:44,880 --> 00:17:46,791 Elle aussi est protestante, tu le savais? 215 00:17:51,840 --> 00:17:53,671 Tiens au fait, les plans de campagne que tu m'as soumis. 216 00:17:55,360 --> 00:17:57,351 Tu me regardes �a cette nuit et puis tu me le rapportes demain. 217 00:17:57,640 --> 00:17:59,232 Je t'attends � dix heures. Comme d'habitude. 218 00:17:59,440 --> 00:18:00,429 Alors, c'est la guerre? 219 00:18:01,520 --> 00:18:02,430 Oui, c'est la guerre. 220 00:18:06,480 --> 00:18:07,993 Dis-moi, c'est qui lui l�? 221 00:18:08,200 --> 00:18:10,316 C'est Ren�, le parfumeur de Madame Catherine. 222 00:18:11,200 --> 00:18:12,838 On dit que ses poisons sont encore meilleurs que ses parfums. 223 00:18:13,040 --> 00:18:15,634 C'est bon � savoir. - Surtout pas les parfums. 224 00:18:15,840 --> 00:18:16,750 Tu pr�f�res le poison? 225 00:18:22,800 --> 00:18:24,518 J'ai de la sympathie pour vous, les protestants. 226 00:18:24,960 --> 00:18:27,349 Vous gardez cette confiance en Dieu que nous avons perdue. 227 00:18:27,560 --> 00:18:29,676 Mais moi aussi, j'ai beaucoup de sympathie pour vous, les catholiques. 228 00:18:31,240 --> 00:18:33,390 On dit que vous �tes deux mille. Vous �tes vraiment deux mille? 229 00:18:36,680 --> 00:18:37,669 Tu n'as qu'� les compter! 230 00:18:38,040 --> 00:18:39,917 Ce sont mes invit�s pour le jour de mon mariage! 231 00:18:41,600 --> 00:18:43,238 ll para�t que c'est bien pour la France! 232 00:18:44,880 --> 00:18:45,869 Mais pour moi... 233 00:18:46,560 --> 00:18:47,834 ...le jour de tes noces... 234 00:18:48,760 --> 00:18:49,829 ...est un jour de deuil. 235 00:18:59,160 --> 00:19:00,434 Pour moi, c'est un jour de honte. 236 00:19:01,800 --> 00:19:03,472 J'ai re�u en dot le cercueil de ma m�re. 237 00:19:04,520 --> 00:19:06,590 Et j'�pouse la putain qui sort de ton lit. 238 00:19:18,040 --> 00:19:19,871 ll y a trois ans � Orl�ans... 239 00:19:20,840 --> 00:19:22,751 Combien te payait Guise pour tuer Coligny? 240 00:19:25,480 --> 00:19:26,390 Dix mille? 241 00:19:27,120 --> 00:19:27,996 Quinze mille? 242 00:19:28,280 --> 00:19:29,156 Vingt mille. 243 00:19:30,120 --> 00:19:30,996 Je sais. 244 00:19:32,600 --> 00:19:33,749 Un homme l'a sauv�. 245 00:19:34,280 --> 00:19:35,998 Un de ses vieux capitaines, je crois. 246 00:19:36,480 --> 00:19:37,674 ll s'est jet� devant lui. 247 00:19:38,960 --> 00:19:40,313 Comment s'appelait cet homme? 248 00:19:41,200 --> 00:19:42,599 Monsieur de La M�le. 249 00:19:43,440 --> 00:19:44,589 Leyrac de La M�le. 250 00:19:45,560 --> 00:19:47,152 Tu �tais � son service, n'est-ce pas? 251 00:19:48,960 --> 00:19:50,871 ll t'aimait comme un fils, il para�t. 252 00:19:51,600 --> 00:19:53,352 ll te logeait, il te nourrissait. 253 00:19:54,360 --> 00:19:55,793 Tu l'appelais ton p�re. 254 00:19:57,200 --> 00:19:58,633 ll �tait comme ton p�re. 255 00:20:00,680 --> 00:20:02,671 Et tu l'as achev� d'une balle dans le dos. 256 00:20:05,440 --> 00:20:06,714 On me demande ta t�te. 257 00:20:07,880 --> 00:20:08,710 Je la donne? 258 00:20:09,840 --> 00:20:12,593 Vendez-la tr�s cher, ou servez-vous de moi. 259 00:20:13,720 --> 00:20:16,439 Demain matin, un homme passera un peu avant dix heures. 260 00:20:17,520 --> 00:20:20,432 Rue Saint-Germain l'Auxerrois, en direction du Louvre. 261 00:20:20,640 --> 00:20:21,789 Comment le reconna�trai-je? 262 00:20:28,280 --> 00:20:30,840 ll portera sous le bras un porte feuille de maroquin rouge. 263 00:20:31,080 --> 00:20:32,069 Comme celui-ci. 264 00:20:35,080 --> 00:20:36,911 Tu as toujours le pistolet que Guise t'avait donn�? 265 00:20:43,320 --> 00:20:45,038 Je suis plus habile � l'arquebuse. 266 00:20:50,440 --> 00:20:51,316 Maurevel! 267 00:20:53,200 --> 00:20:55,873 Je pr�f�re tout de m�me le pistolet du duc de Guise. 268 00:21:14,920 --> 00:21:16,558 Hier soir, j'ai attendu que tu frappes � ma porte. 269 00:21:16,960 --> 00:21:19,190 Tu avais promis de venir me dire au revoir. 270 00:21:19,400 --> 00:21:22,358 Mais pourquoi se dire au revoir? Rien n'est chang�. Je t'aime. 271 00:21:22,560 --> 00:21:23,515 Je suis toujours l�. 272 00:21:24,280 --> 00:21:25,508 Tu appartiens � ton mari maintenant. 273 00:21:26,920 --> 00:21:30,629 ll ne sera jamais mon mari. Vous serez toujours mes fr�res. 274 00:21:32,720 --> 00:21:34,073 R�veillez-vous vite! Allez! 275 00:21:36,480 --> 00:21:37,435 ll est l�. 276 00:21:38,800 --> 00:21:40,233 ll est l� et il t'attend. 277 00:21:40,920 --> 00:21:42,273 Partez! Partez! 278 00:21:57,880 --> 00:21:59,632 Tout � l'heure le roi m'a souri, il m'a dit: 279 00:22:00,200 --> 00:22:02,191 ...depuis ce soir ce n'est plus moi le cocu! 280 00:22:03,360 --> 00:22:04,759 Je ne t'ai pas donn� ma virginit�. 281 00:22:06,000 --> 00:22:07,115 Tu veux ma nuit de noces? 282 00:22:07,480 --> 00:22:08,879 A qui l'as-tu donn�e ta virginit�? 283 00:22:09,200 --> 00:22:11,953 A qui l'as-tu donn�e? A ton fr�re? 284 00:22:12,320 --> 00:22:13,435 Auxquels de tes fr�res? 285 00:22:15,720 --> 00:22:17,153 Tu veux ma nuit de noces? 286 00:22:19,280 --> 00:22:20,599 Tu portes un poignard? 287 00:22:21,680 --> 00:22:23,830 Ton mari, le petit sanglier, ne viendra pas? 288 00:22:24,760 --> 00:22:26,557 Est-ce que j'ai l'air d'une mari�e? 289 00:22:28,280 --> 00:22:29,554 Tu as l'air incertaine... 290 00:22:31,560 --> 00:22:32,515 ...impr�visible. 291 00:22:41,200 --> 00:22:43,395 Ce soir, je veux que tu m'aimes comme tu ne m'as jamais aim�e. 292 00:22:45,400 --> 00:22:47,960 Je veux d�couvrir ton corps. 293 00:22:48,960 --> 00:22:50,188 D�couvrir ton odeur. 294 00:22:50,840 --> 00:22:52,637 Je veux une nuit sans repos. 295 00:22:57,640 --> 00:22:59,835 Je veux que le plaisir me fasse... 296 00:23:00,400 --> 00:23:01,958 ...entrevoir l'image de ma mort. 297 00:23:06,040 --> 00:23:09,828 Je veux ma nuit de noces. Je la veux. Je la veux avec toi. 298 00:23:24,120 --> 00:23:27,157 Ton mari arrive. Ll vient juste de sortir de chez lui. 299 00:23:29,640 --> 00:23:30,436 Ne pars pas! 300 00:23:31,400 --> 00:23:32,230 Tu le savais qu'il viendrait! 301 00:23:32,440 --> 00:23:34,431 Non! Pars pas! Reste! 302 00:23:34,640 --> 00:23:36,312 Reste! - Tu le savais! 303 00:23:36,560 --> 00:23:37,629 Non, non je le renvoie! 304 00:23:40,600 --> 00:23:41,510 Apr�s... 305 00:23:42,320 --> 00:23:44,151 ...apr�s nous aurons notre plus longue nuit. 306 00:24:24,080 --> 00:24:26,275 Je pense que j'ai sem� les espionnes de Madame Catherine: 307 00:24:26,720 --> 00:24:28,870 ...elles croient que je suis chez la baronne de... 308 00:24:29,360 --> 00:24:30,349 ...l'ltalienne. 309 00:24:31,400 --> 00:24:32,549 Une baronne charmante. 310 00:24:33,160 --> 00:24:34,036 Allez-y. 311 00:24:34,760 --> 00:24:36,034 Pourquoi vous n'y �tes pas? 312 00:24:37,840 --> 00:24:39,273 J'ai re�u un commandement de Dieu. 313 00:24:41,360 --> 00:24:42,429 Je dois vous parler... 314 00:24:43,560 --> 00:24:45,357 ...� vous, et � vous seule. Et puis... 315 00:24:46,360 --> 00:24:47,315 ...je dois vous convaincre. 316 00:24:47,520 --> 00:24:49,158 Chez vous et les v�tres, Dieu revient � chaque mot. 317 00:24:49,440 --> 00:24:50,759 Dieu. 318 00:24:54,120 --> 00:24:54,950 Dieu ou l'instinct. 319 00:24:55,160 --> 00:24:55,990 Quel instinct? - Ou l'instinct d'un paysan... 320 00:24:56,200 --> 00:24:57,030 ...d'un paysan des Pyr�n�es. 321 00:24:57,240 --> 00:24:58,753 C'est votre m�re qui m'appelle ainsi. 322 00:25:11,960 --> 00:25:13,279 Si je vis, je serai roi de France. 323 00:25:13,960 --> 00:25:15,598 Mon fr�re est roi de France. 324 00:25:16,440 --> 00:25:18,476 Les deux autres lui succ�deront s'il n'a pas d'enfant. 325 00:25:18,880 --> 00:25:20,916 Et leurs enfants leur succ�deront � leur tour. 326 00:25:21,400 --> 00:25:22,879 Vos atouts sont bien faibles. 327 00:25:23,440 --> 00:25:24,475 Les v�tres aussi. 328 00:25:25,920 --> 00:25:27,751 Vous croyez que votre famille vous prot�ge? 329 00:25:27,960 --> 00:25:29,154 Mais vous n'�tes rien pour eux. 330 00:25:29,360 --> 00:25:31,510 Vous �tes un objet. Vous �tes une monnaie d'�change. 331 00:25:31,720 --> 00:25:33,438 Vous �tes l'otage de vos fr�res. - Non, mes fr�res... 332 00:25:33,640 --> 00:25:34,709 Mais mes fr�res m'adorent! - Si! Si! Si! Vos fr�res... 333 00:25:34,920 --> 00:25:36,592 ...vous vendraient � n'importe qui pour un trait� de paix. 334 00:25:36,840 --> 00:25:38,159 Et votre m�re aussi. - Ma m�re m'aime. 335 00:25:38,360 --> 00:25:40,590 Elle vous vendrait � ses banquiers pour acheter un collier au duc d'Anjou. 336 00:25:40,880 --> 00:25:41,790 Ma m�re me ch�rit! 337 00:25:43,640 --> 00:25:44,709 Elle vous hait! 338 00:25:46,960 --> 00:25:48,598 Et votre amant, le duc de Guise. 339 00:25:50,200 --> 00:25:51,110 ll se sert de vous, lui... - Taisez-vous! 340 00:25:51,320 --> 00:25:53,356 ll se sert de vous pour conqu�rir... - Je ne veux pas entendre �a! 341 00:25:53,560 --> 00:25:54,834 ...le pouvoir et les femmes des autres. Pourquoi? 342 00:25:55,080 --> 00:25:56,149 Taisez-vous. 343 00:26:01,200 --> 00:26:04,112 C'est le commandement de votre Dieu de venir m'insulter? 344 00:26:04,320 --> 00:26:06,356 Non, non Margot, je ne suis pas venu vous insulter. 345 00:26:06,640 --> 00:26:07,959 Je viens vous proposer un march�. 346 00:26:08,800 --> 00:26:09,994 Ce mariage me prot�ge. 347 00:26:10,200 --> 00:26:11,838 Mais combien de jours, combien de mois, je l'ignore. 348 00:26:12,120 --> 00:26:14,111 Aidez-moi, aidez-moi aujourd'hui. 349 00:26:14,320 --> 00:26:15,958 Et demain vous serez tout gr�ce � moi. 350 00:26:20,680 --> 00:26:23,797 ll �tait convenu que vous ne viendriez pas ce soir. Ni aucun autre soir. 351 00:26:29,400 --> 00:26:30,958 Oui, oui, c'est vrai. 352 00:26:31,760 --> 00:26:32,670 ll �tait convenu. 353 00:26:36,960 --> 00:26:39,554 Mais tends-moi la main, Margot, apprends-moi, j'apprends vite. 354 00:26:39,760 --> 00:26:40,636 Guide moi. 355 00:26:41,000 --> 00:26:42,479 Je suis comme un aveugle ici! 356 00:26:42,680 --> 00:26:44,238 Ces couloirs me conduisent vers une trappe invisible... 357 00:26:44,440 --> 00:26:45,873 ...d'o� je ne sortirai pas vivant. - Mais non! 358 00:26:46,080 --> 00:26:47,195 Tes fr�res me tueront certainement. - Tu te trompes. 359 00:26:47,400 --> 00:26:49,231 Si, ils me tueront. Et toi tu ne seras plus... 360 00:26:49,440 --> 00:26:50,793 ...qu'une veuve encombrante. - Ma famille ne te veut pas de mal. 361 00:26:51,000 --> 00:26:52,228 Tu les domineras tous. 362 00:26:52,560 --> 00:26:53,993 Ta m�re s'inclinera devant toi. 363 00:26:54,400 --> 00:26:55,992 Tu seras reine, Margot! - L�che-moi! 364 00:26:56,320 --> 00:26:58,390 On nous a mari�s de force: d�jouons leur plan. 365 00:26:58,600 --> 00:26:59,316 C'est un mariage politique... 366 00:26:59,520 --> 00:27:00,555 ...qu'il le soit! - Mais tais-toi! 367 00:27:00,760 --> 00:27:02,876 Sois mon alli�e! Faisons un pacte secret! 368 00:27:03,080 --> 00:27:04,991 Ne sois pas mon ennemie! Mais pour... 369 00:27:13,720 --> 00:27:14,596 Tais-toi. 370 00:27:36,520 --> 00:27:39,512 Je ne suis pas ton ennemie. - Et mon amie, le serais-tu? 371 00:27:40,040 --> 00:27:41,029 Mon alli�e? 372 00:27:41,880 --> 00:27:43,029 Serais-tu mon alli�e? 373 00:27:50,640 --> 00:27:51,516 Peut-�tre. 374 00:27:54,040 --> 00:27:55,268 Maintenant partez. 375 00:27:58,000 --> 00:27:58,910 Partez. 376 00:28:07,360 --> 00:28:08,429 C'est un fr�re? 377 00:28:09,360 --> 00:28:10,236 C'est un amant? 378 00:28:10,600 --> 00:28:11,555 C'est les deux � la fois? 379 00:28:12,600 --> 00:28:14,591 Vous ne me le direz pas, mais j'aurais bien aim� savoir. 380 00:28:42,040 --> 00:28:43,393 J'avais aussi un manteau. 381 00:28:44,520 --> 00:28:45,396 Je ne l'aime pas. 382 00:28:47,400 --> 00:28:49,118 Tu voudrais en plus que je le trahisse? 383 00:28:52,760 --> 00:28:53,590 Reste. 384 00:28:54,320 --> 00:28:56,675 C'est votre nuit de noces. Pas la mienne. 385 00:29:00,840 --> 00:29:01,716 Henriette! 386 00:29:09,120 --> 00:29:10,678 Je passerai pas la nuit sans un homme. 387 00:29:13,880 --> 00:29:14,995 On sort! 388 00:29:53,680 --> 00:29:55,079 Vous �tes d�j� venus � Paris? 389 00:29:55,560 --> 00:29:56,390 Vous �tes nombreux? 390 00:29:56,600 --> 00:29:57,794 Et vous, vous �tes arrives quand? 391 00:29:58,120 --> 00:29:58,950 Oui c'est difficile. 392 00:30:01,960 --> 00:30:03,439 Moi je connais pas. 393 00:30:16,080 --> 00:30:17,308 L�chez �a! 394 00:30:23,000 --> 00:30:24,479 Saloperie de huguenot! 395 00:30:31,880 --> 00:30:33,029 Mes affaires! 396 00:30:38,240 --> 00:30:39,958 Rendez-moi �a! 397 00:30:53,000 --> 00:30:54,069 ll doit �tre � vous. 398 00:31:02,400 --> 00:31:03,753 Tu viens de province? 399 00:31:06,440 --> 00:31:07,998 lls t'ont tout pris? 400 00:31:16,840 --> 00:31:17,750 Mon cheval. 401 00:31:18,840 --> 00:31:20,034 Quelques v�tements. 402 00:31:21,160 --> 00:31:22,229 Mon argent surtout. 403 00:31:26,000 --> 00:31:27,718 Alors, pour toi ce sera gratuit. 404 00:31:55,600 --> 00:31:56,953 Pas la bouche! 405 00:31:58,120 --> 00:31:59,155 Pas la bouche! 406 00:33:15,040 --> 00:33:17,873 J'ai un trait� de chasse qui m'a �t� l�gu� par mon p�re. 407 00:33:18,080 --> 00:33:18,956 Oui? 408 00:33:19,520 --> 00:33:22,193 On m'a dit que cela pourrait int�resser monsieur Ren� le Florentin. 409 00:33:24,360 --> 00:33:25,236 Vous voulez le vendre? 410 00:33:25,440 --> 00:33:27,908 On m'a tout vol�... Alors je suis oblig� de... 411 00:33:29,720 --> 00:33:30,550 ll veut le vendre. 412 00:33:35,600 --> 00:33:37,591 C'est un travail sur l'art de la chasse. 413 00:33:38,120 --> 00:33:39,269 La chasse � courre. 414 00:33:39,520 --> 00:33:41,715 L'�levage et le dressage des faucons. 415 00:33:42,120 --> 00:33:43,599 Leyrac de La M�le. 416 00:33:44,080 --> 00:33:45,957 C'est votre nom? - C'est celui de mon p�re. 417 00:33:48,560 --> 00:33:49,549 Roussillon? 418 00:33:49,880 --> 00:33:50,756 Languedoc. 419 00:33:53,600 --> 00:33:54,510 Bel ouvrage. 420 00:33:56,320 --> 00:33:57,594 Exceptionnel. 421 00:33:59,320 --> 00:34:00,150 Cent �cus? 422 00:34:05,920 --> 00:34:07,069 Vous �tes venu pour le mariage? 423 00:34:07,600 --> 00:34:09,556 Je suis venu pour rencontrer l'Amiral de Coligny. 424 00:34:09,880 --> 00:34:10,835 Coligny? 425 00:34:11,040 --> 00:34:12,359 C'�tait un ami � mon p�re. 426 00:34:13,840 --> 00:34:14,955 Vous �tes pas au courant? 427 00:34:15,440 --> 00:34:16,350 ll est mort. 428 00:34:19,400 --> 00:34:21,118 On a tir� sur lui dans la rue, l�... 429 00:34:21,920 --> 00:34:22,955 ...il n'y a pas trois minutes. 430 00:34:25,760 --> 00:34:27,352 Attention! - Un vendredi! 431 00:34:27,760 --> 00:34:30,479 A l'imitation de Notre Seigneur! - Attention s'il vous pla�t! 432 00:34:30,680 --> 00:34:31,590 Poussez-vous! 433 00:34:33,840 --> 00:34:35,353 C'est lui? C'est l'Amiral? 434 00:34:36,360 --> 00:34:37,190 Qu'est-ce qui s'est pass�? - C'est un miracle! 435 00:34:37,400 --> 00:34:39,152 La balle lui a seulement d�chir� le bras. 436 00:34:40,760 --> 00:34:41,670 Assassins! 437 00:34:41,880 --> 00:34:43,029 Vous n'�tes que des assassins! 438 00:34:44,680 --> 00:34:45,669 Vous voulez tous nous tuer! 439 00:34:46,240 --> 00:34:47,878 Ecartez-vous, laissez-les passer! 440 00:34:49,960 --> 00:34:51,552 Le ciel vous punira! 441 00:34:53,280 --> 00:34:55,271 Alors c'est �a la r�conciliation que tu nous as promise! 442 00:35:00,520 --> 00:35:01,748 Je vous promets justice! 443 00:35:01,960 --> 00:35:04,030 Ceux de la Religion arriveront de tous les coins du royaume... 444 00:35:04,240 --> 00:35:06,390 ...pour nous venger de ta Cour criminelle! 445 00:35:06,760 --> 00:35:08,398 Dites quelque chose! Parlez-leur, vous aussi! 446 00:35:10,000 --> 00:35:11,353 Au lieu de crier vengeance... 447 00:35:11,960 --> 00:35:13,075 ...remerciez Dieu... 448 00:35:13,440 --> 00:35:14,873 ...qui vous prot�ge et vous le prouve! 449 00:35:15,080 --> 00:35:17,719 Votre chef est sauv�, la blessure est l�g�re! 450 00:35:20,600 --> 00:35:22,556 Vous vouliez une preuve de ma loyaut�: je vous la donne. 451 00:35:23,240 --> 00:35:25,470 Un bateau vous attend. Vous serez demain en Angleterre. 452 00:35:30,560 --> 00:35:32,790 Sans Coligny vous n'�tes rien. Lls vous tueront. 453 00:35:33,000 --> 00:35:34,194 Mais Coligny n'est pas mort! 454 00:35:35,200 --> 00:35:37,191 Je sais de quoi 'ils' sont capables quand ils ont peur. 455 00:35:37,920 --> 00:35:38,875 Je sais de quoi 'nous' sommes capables. 456 00:35:39,080 --> 00:35:40,195 Mais ne l'�coute pas! 457 00:35:40,520 --> 00:35:42,158 On n'a pas de conseils � recevoir d'une femme catholique! 458 00:35:42,360 --> 00:35:43,554 C'est une espionne! 459 00:35:43,760 --> 00:35:44,875 Elle n'a rien � faire ici, qu'elle s'en aille. 460 00:35:45,080 --> 00:35:46,115 On a la force avec nous. 461 00:35:46,320 --> 00:35:47,469 ll faut �tre pr�ts � attaquer! 462 00:35:47,680 --> 00:35:48,635 ll faut leur faire peur, c'est tout! 463 00:35:48,840 --> 00:35:50,034 Ecoutez ce qu'elle vient de dire! 464 00:35:50,520 --> 00:35:51,236 Elle nous avertit. 465 00:35:51,440 --> 00:35:52,395 Mais elle nous m�prise. - Faites-la sortir. 466 00:35:52,600 --> 00:35:53,919 Elle doit partir. - Elle est comme les autres. 467 00:35:54,120 --> 00:35:55,235 C'est la ma�tresse de Guise! 468 00:35:57,000 --> 00:35:58,035 D�cidons entre nous le parti... 469 00:35:58,240 --> 00:36:00,037 ...que J�sus prendrait s'il entrait � cet instant! 470 00:36:00,240 --> 00:36:02,151 J�sus dirait � votre roi: Exposez-vous... 471 00:36:02,360 --> 00:36:04,794 ...au vent de l'oc�an, exposez-vous � la noyade, partez de cette Cour! 472 00:36:05,000 --> 00:36:06,069 Elle se moque de nous. - Mais n'attendez pas... 473 00:36:06,280 --> 00:36:06,996 ...d'�tre la victime... 474 00:36:07,200 --> 00:36:08,394 ...ou le t�moin d'une catastrophe! 475 00:36:09,280 --> 00:36:11,475 Et moi je vous dis: Fuyez, ce soir! Maintenant! 476 00:36:17,400 --> 00:36:19,277 lls ont tu� votre m�re la premi�re! 477 00:36:20,760 --> 00:36:22,352 Aujourd'hui ils ont voulu tuer Coligny. 478 00:36:24,080 --> 00:36:25,274 Demain, ce sera vous! 479 00:36:31,760 --> 00:36:32,749 Tu partirais avec moi? 480 00:36:33,840 --> 00:36:35,068 Mais tu ne comprends pas? 481 00:36:35,520 --> 00:36:36,316 Elle est des leurs! 482 00:36:39,600 --> 00:36:40,555 C'est vrai. 483 00:36:41,880 --> 00:36:43,233 Je suis des leurs. 484 00:36:48,120 --> 00:36:49,838 On ne peut plus rien pour vous. 485 00:36:51,760 --> 00:36:53,273 Vous m�riterez votre destin. 486 00:36:56,000 --> 00:36:56,955 lls vont se venger. 487 00:36:58,000 --> 00:37:00,275 lci, en ce moment m�me, dans la chambre du paysan. 488 00:37:00,480 --> 00:37:01,799 lls pr�parent un carnage, je le sais. 489 00:37:02,000 --> 00:37:03,274 Je veux une enqu�te, moi, je veux l'assassin. 490 00:37:03,480 --> 00:37:05,391 Tu les as vus? lls sont ivres de haines. 491 00:37:05,920 --> 00:37:07,797 Tu les as entendus? Lls viennent nous insulter. 492 00:37:08,160 --> 00:37:09,593 lls attaqueront le Louvre en premier. 493 00:37:09,800 --> 00:37:10,789 lls vous tueront tous. 494 00:37:11,000 --> 00:37:12,718 Vous, votre fr�re, votre soeur. 495 00:37:12,920 --> 00:37:14,592 lls vont nous massacrer, tu entends! 496 00:37:18,000 --> 00:37:19,797 �a fait des semaines qu'ils rassemblent des hommes et des armes. 497 00:37:20,000 --> 00:37:21,399 lls vont les retourner contre nous. - Mais moi aussi j'ai des armes! 498 00:37:21,600 --> 00:37:22,476 Moi aussi j'ai des hommes! 499 00:37:23,280 --> 00:37:24,076 lls sont des milliers. 500 00:37:24,280 --> 00:37:25,633 Trop contents de nous montrer leur force. 501 00:37:25,840 --> 00:37:26,795 Maintenant ils vont s'en servir. 502 00:37:27,000 --> 00:37:28,399 C'est mon p�re. J'ai jur� de faire justice. 503 00:37:28,600 --> 00:37:30,079 Arr�te de l'appeler ainsi! 504 00:37:31,280 --> 00:37:32,315 Ton p�re... 505 00:37:32,960 --> 00:37:35,269 ...ton p�re, s'il �tait ici, saurait ce qu'il faut faire! 506 00:37:36,040 --> 00:37:36,950 Ton p�re savait... 507 00:37:37,200 --> 00:37:40,829 ...qu'on reconna�t un roi au bien et au mal qu'il sait faire! 508 00:37:41,040 --> 00:37:41,790 Tiens, regarde Guise. 509 00:37:42,000 --> 00:37:43,991 ll a compris, lui. Ll sait attaquer avant qu'on ne l'attaque. 510 00:37:44,200 --> 00:37:45,076 Tu m'accuses? 511 00:37:45,880 --> 00:37:47,518 On a retrouv� ton pistolet. - Tant mieux. 512 00:37:48,000 --> 00:37:50,309 Tant mieux. C'est un crime que j'aurais ador� commettre. 513 00:37:51,000 --> 00:37:52,319 On ne te reproche rien. 514 00:37:52,840 --> 00:37:54,671 Fallait pas le rater, c'est tout. 515 00:37:55,080 --> 00:37:57,514 Celui qui a fait tuer Coligny a voulu qu'on m'accuse. 516 00:37:57,720 --> 00:38:00,359 Et �a ne me g�ne pas... - Alors, ordonne ton enqu�te. 517 00:38:00,560 --> 00:38:02,391 Prot�ge Coligny! Ecoute Guise! 518 00:38:02,800 --> 00:38:05,519 Mets toutes tes forces de roi incapable au service de la justice! 519 00:38:06,000 --> 00:38:07,911 Tu plongeras ton royaume dans la ruine... 520 00:38:08,120 --> 00:38:10,315 ...quand je fais tout ce que je peux pour le redresser! 521 00:38:11,000 --> 00:38:13,639 Toute la sale besogne depuis que ton p�re est mort... 522 00:38:13,840 --> 00:38:16,149 ...c'est moi. Oui c'est moi, moi, qui l'ai faite! 523 00:38:16,480 --> 00:38:18,232 C'est vous? - Je sauverai mes enfants! 524 00:38:18,840 --> 00:38:20,273 Je donnerai ma vie pour vous! - C'est vous qui avez fait tirer... 525 00:38:20,480 --> 00:38:22,311 ...sur l'Amiral de Coligny? - Moi... 526 00:38:22,920 --> 00:38:23,909 ...moi seule! 527 00:38:27,840 --> 00:38:29,990 ll ne fallait pas le rater. Ton fr�re a raison. 528 00:38:40,520 --> 00:38:42,033 Maintenant il faut aller jusqu'au bout. 529 00:38:43,440 --> 00:38:44,509 ll faut supprimer les chefs. 530 00:38:45,200 --> 00:38:47,077 C'est une question d'heures... Ce soir, cette nuit! 531 00:38:47,800 --> 00:38:49,950 Cond�, bien s�r, et puis d'Aubign�. 532 00:38:50,960 --> 00:38:53,076 T�ligny, Beauvoix, Horney... 533 00:38:53,640 --> 00:38:55,232 ...Du Bartas, La Rochefoucaluld. 534 00:38:55,440 --> 00:38:56,759 Crussol. - Miossens. 535 00:38:57,000 --> 00:38:58,638 Armagnac. - Et Navarre, bien s�r. 536 00:38:58,840 --> 00:39:00,796 Non! Pas Navarre! Pas Navarre! 537 00:39:03,920 --> 00:39:04,830 Coligny! 538 00:39:08,920 --> 00:39:09,716 Coligny! 539 00:39:12,920 --> 00:39:14,478 Vous voulez la mort de l'Amiral? 540 00:39:15,840 --> 00:39:16,716 Moi aussi. 541 00:39:17,520 --> 00:39:18,509 Moi aussi! 542 00:39:20,720 --> 00:39:21,516 Mais alors... 543 00:39:21,720 --> 00:39:24,473 ...tous les autres, dans tout la France, doivent y passer avec lui. 544 00:39:25,400 --> 00:39:27,038 Pas un seul ne doit rester. 545 00:39:27,880 --> 00:39:30,155 Pas un seul qui puisse venir m'en faire le reproche. 546 00:39:35,520 --> 00:39:36,316 Alors? 547 00:39:37,400 --> 00:39:38,674 Combien faut-il en tuer? 548 00:39:39,160 --> 00:39:40,070 Onze. 549 00:39:42,160 --> 00:39:43,593 Quatorze. - Tous! 550 00:39:46,920 --> 00:39:48,069 Tous! 551 00:39:49,280 --> 00:39:51,236 lls sont nombreux? - Suffisamment. 552 00:40:05,840 --> 00:40:06,875 Marque-moi sur ta liste. 553 00:40:16,680 --> 00:40:17,510 Ton nom? 554 00:40:17,880 --> 00:40:19,199 Coconnas, Hannibal. 555 00:40:20,440 --> 00:40:21,316 Tu es volontaire? 556 00:40:21,840 --> 00:40:23,398 Tu sais ce qu'on attend de toi? 557 00:40:23,880 --> 00:40:24,869 Je le sais. 558 00:40:25,400 --> 00:40:26,879 Et ceux qui voudraient les d�fendre? 559 00:40:27,440 --> 00:40:29,795 On devra se d�fendre de ceux qui voudront les d�fendre. 560 00:40:31,200 --> 00:40:32,076 Et les t�moins? 561 00:40:32,600 --> 00:40:34,113 Les t�moins catholiques ne parleront pas. 562 00:40:36,160 --> 00:40:37,718 Les autres ne devraient pas parler non plus. 563 00:40:40,040 --> 00:40:40,950 �a fait du monde. 564 00:40:42,680 --> 00:40:43,954 Le roi a dit: tous. 565 00:41:32,360 --> 00:41:33,429 C'est commenc�. 566 00:41:37,280 --> 00:41:38,110 Non! 567 00:41:40,720 --> 00:41:41,391 Les armes! Vite! 568 00:41:41,600 --> 00:41:42,430 Non! 569 00:41:45,040 --> 00:41:46,029 De l'autre c�te! 570 00:41:46,280 --> 00:41:46,996 De l'autre c�t�! 571 00:41:47,200 --> 00:41:48,076 Laisse-le! 572 00:42:05,200 --> 00:42:06,792 Armagnac! Du Bartas! 573 00:42:07,240 --> 00:42:08,070 Henri! 574 00:42:10,440 --> 00:42:11,316 Margot! 575 00:42:27,040 --> 00:42:28,712 Ne vous laissez pas faire! 576 00:42:39,960 --> 00:42:41,154 Allez chercher Monsieur de Nan�ay! 577 00:42:46,120 --> 00:42:47,394 Retourne dans ta chambre! 578 00:42:48,440 --> 00:42:49,429 Enferme-toi! 579 00:43:10,720 --> 00:43:11,516 Y en a un l�-haut! 580 00:43:11,720 --> 00:43:12,630 Allez vite! 581 00:43:13,800 --> 00:43:15,756 ll s'appelle La M�le. ll est protestant. 582 00:43:16,280 --> 00:43:18,475 Pourquoi vous me dites �a? - Qu'est-ce que vous attendez? Allez-y! 583 00:43:20,280 --> 00:43:21,315 L�, dans la chambre! 584 00:43:34,320 --> 00:43:36,629 Enfant de putain! 585 00:43:38,120 --> 00:43:40,680 Rattrapez-le! Ll descend, l�! 586 00:43:43,200 --> 00:43:44,553 Non! Non! 587 00:44:00,640 --> 00:44:01,834 Viens. - Non! 588 00:44:08,480 --> 00:44:10,277 Tu es protestant? - Je le suis. 589 00:44:12,280 --> 00:44:13,872 Bien s�r qu'il est protestant! 590 00:44:15,080 --> 00:44:16,069 ll n'a qu'� se convertir! 591 00:44:16,280 --> 00:44:18,999 Tu l'as entendue? R�cite le Credo! 592 00:44:19,680 --> 00:44:20,669 R�cite! 593 00:44:20,880 --> 00:44:21,869 Credo in unum Deum... 594 00:44:22,080 --> 00:44:24,435 ...pater omnipotentem... R�cite! - Non! 595 00:44:24,640 --> 00:44:27,791 R�cite! Et in unum Dominum, Jesum, Christum... 596 00:44:28,720 --> 00:44:29,835 Attention! 597 00:45:25,520 --> 00:45:26,873 L�, il est l�! 598 00:45:27,760 --> 00:45:30,320 ll est l�-bas! Ll est l�-bas! 599 00:45:51,600 --> 00:45:52,715 Laissez! 600 00:46:07,840 --> 00:46:08,795 C'est maudit! 601 00:47:36,320 --> 00:47:37,594 L�, il est l�! 602 00:47:40,080 --> 00:47:40,910 L�! 603 00:47:57,800 --> 00:47:59,472 Vous cherchez l'arr�ter l�-bas! 604 00:47:59,680 --> 00:48:00,908 ll est chez-moi. Ll est libre. 605 00:48:01,120 --> 00:48:02,189 C'est la justice de Dieu! 606 00:48:02,400 --> 00:48:03,549 ll doit mourir comme les autres! 607 00:48:03,760 --> 00:48:06,035 Dieu n'a pas compte avec cet homme. Vous n'a aurez pas celui-l�! 608 00:48:06,240 --> 00:48:07,229 ll faudrait me tuer d'abord! 609 00:48:07,560 --> 00:48:08,959 Mais pourquoi pas celui-l�? 610 00:48:11,720 --> 00:48:13,597 ll est dans mes bras, et non pas dans les votres! 611 00:48:13,840 --> 00:48:14,875 Vous n'aurez pas celui-l�! 612 00:48:15,440 --> 00:48:17,158 J'ai envie de vous tuer ce soir! 613 00:48:17,440 --> 00:48:18,919 J'ai tue qui je devais tuer! 614 00:48:20,280 --> 00:48:21,554 Le jour du Jugement Dernier... 615 00:48:21,840 --> 00:48:24,354 ...vous serez bien heureux d'avoir au moins une vie �pargn�e... 616 00:48:24,560 --> 00:48:25,788 ...� offrir � Notre Seigneur. 617 00:48:26,520 --> 00:48:28,670 Le jour du Jugement Dernier n'est peut-�tre pas loin. 618 00:48:29,760 --> 00:48:30,954 Que direz-vous � Dieu? 619 00:48:31,880 --> 00:48:33,154 Que direz-vous � Dieu? 620 00:48:34,160 --> 00:48:35,639 Que vous avez aussi achev� les bless�s? 621 00:48:36,640 --> 00:48:39,074 Que vous avez perc� le coeur d'une femme catholique... 622 00:48:39,520 --> 00:48:40,839 ...pour achever les bless�s? 623 00:48:44,360 --> 00:48:46,316 J'ai six catholiques et j'ai moi-m�me un couteau! 624 00:48:46,520 --> 00:48:49,478 Et je vous l'enfonce dans le coeur si vous ne sortez pas imm�diatement! 625 00:48:49,680 --> 00:48:51,033 Vous sortez tout de suite! 626 00:48:52,040 --> 00:48:53,951 Sortez! - Sortez! 627 00:49:01,040 --> 00:49:02,632 Allez, on s'en va. 628 00:50:01,360 --> 00:50:02,793 ll est revenu. 629 00:50:35,440 --> 00:50:36,998 C'est ouvert de la cuisse au ventre. 630 00:50:47,840 --> 00:50:48,795 Emm�ne-moi. 631 00:50:49,200 --> 00:50:50,349 Je suis pr�t. 632 00:50:51,280 --> 00:50:53,271 Je savais que tu serais aussi belle... 633 00:50:54,440 --> 00:50:55,839 ...aussi lumineuse. 634 00:50:58,240 --> 00:50:59,389 Je suis pr�t! 635 00:51:01,680 --> 00:51:02,510 Emm�ne-moi! 636 00:51:20,880 --> 00:51:21,995 Margot! 637 00:51:23,000 --> 00:51:25,070 Ouvre! Ouvre! 638 00:51:25,280 --> 00:51:26,349 lls vont tuer Henri! 639 00:51:26,560 --> 00:51:28,312 Je le sais! 'Elle l'a dit. - Calme-toi. 640 00:51:28,520 --> 00:51:30,476 'Elle' a jur� sa mort devant moi! - Qu'est-ce qu'elle a dit? 641 00:51:30,840 --> 00:51:32,990 lls veulent sa mort! Je les ai entendus! 642 00:51:33,480 --> 00:51:34,629 ll n'est pas venu ce soir. 643 00:51:34,840 --> 00:51:37,035 Je l'ai attendu cette nuit. - Tais-toi... O� est-il? 644 00:51:37,280 --> 00:51:38,633 Dis-moi o� il est. 645 00:51:40,440 --> 00:51:41,555 Chez le roi. 646 00:51:45,600 --> 00:51:48,398 Fais-moi rentrer chez le roi par ta porte, vite! Navarre est ici? 647 00:51:48,600 --> 00:51:49,794 lls veulent qu'il abjure! 648 00:51:50,840 --> 00:51:51,989 ll est l�, ton mari. 649 00:51:54,760 --> 00:51:55,954 Dans ma chambre, avec eux. 650 00:51:57,600 --> 00:51:58,715 ll n'abjurera pas. 651 00:52:05,360 --> 00:52:06,349 J'ai rien fait. 652 00:52:08,280 --> 00:52:09,269 C'est pas moi. 653 00:52:10,360 --> 00:52:11,236 Tu me crois? 654 00:52:14,200 --> 00:52:16,395 Pourquoi? Pourquoi? 655 00:52:16,640 --> 00:52:19,359 Mais c'est elle, Margot. Je te le jure. 656 00:52:19,600 --> 00:52:20,874 Tu leur as donn� Henri? 657 00:52:21,120 --> 00:52:23,270 Mais non! C'est moi qui l'ai fait venir ici pour le prot�ger. 658 00:52:24,200 --> 00:52:25,838 lls sont tous venus apr�s... 659 00:52:26,760 --> 00:52:29,274 Viens, viens avec moi. - Non! 660 00:52:31,400 --> 00:52:32,230 Viens. 661 00:52:33,920 --> 00:52:34,750 Viens. 662 00:52:35,440 --> 00:52:37,078 J'ai peur! 663 00:52:37,280 --> 00:52:39,748 Calme-toi... Calme-toi. 664 00:52:40,120 --> 00:52:41,314 Je ne veux pas y aller. - Doucement. 665 00:52:41,520 --> 00:52:43,988 Je ne veux pas y aller. - Doucement. 666 00:52:45,600 --> 00:52:47,556 Calme-toi. 667 00:52:51,240 --> 00:52:53,754 Calme-toi. Doucement. 668 00:52:54,120 --> 00:52:56,475 Calme, doucement. 669 00:53:09,120 --> 00:53:10,109 O� �tes-tu? 670 00:53:16,520 --> 00:53:19,432 Et Armagnac? Lls ont tu� Armagnac? 671 00:53:20,280 --> 00:53:21,998 Et lui, qu'est-ce qu'on en fait? 672 00:53:22,840 --> 00:53:25,195 Pas lui! Pas Henri. Je ne veux pas qu'on le touche! 673 00:53:25,560 --> 00:53:26,356 ll est de notre sang. 674 00:53:26,560 --> 00:53:28,232 ll est de notre sang. �a nous porterait malheur! 675 00:53:28,440 --> 00:53:30,635 C'est un chef, non? On avait dit tous les chefs. 676 00:53:30,840 --> 00:53:32,478 Je ne veux pas qu'on le touche! 677 00:53:32,720 --> 00:53:34,551 Si vous vouliez le tuer, il fallait, le tuer avant. 678 00:53:34,760 --> 00:53:35,749 ll est trop tard maintenant! 679 00:53:36,760 --> 00:53:38,034 Vous nous avez mari�s devant Dieu. 680 00:53:38,600 --> 00:53:40,477 ll est mon mari, il est ton fr�re! 681 00:53:40,680 --> 00:53:42,079 ll refuse de renier sa religion. 682 00:53:42,400 --> 00:53:43,515 Je veux pas qu'on le touche! 683 00:53:45,760 --> 00:53:47,034 Tu refuses toujours? 684 00:53:47,880 --> 00:53:49,836 Pourquoi? - N'insiste pas. 685 00:53:50,280 --> 00:53:52,999 C'est fini, maintenant! Ll n'y aura pas de protestants dans la famille. 686 00:53:53,240 --> 00:53:54,753 Arr�te! - Tu le sais �a? 687 00:53:57,040 --> 00:53:58,871 Laissez Margot s'occuper de son mari. 688 00:54:03,120 --> 00:54:04,553 Cette nuit, j'ai appris la haine! 689 00:54:06,160 --> 00:54:07,912 Apprenez l'hypocrisie � pr�sent. 690 00:54:09,440 --> 00:54:10,793 ll faut vous convertir. 691 00:54:20,440 --> 00:54:22,396 Non...! Ne pars pas! Non! 692 00:54:40,520 --> 00:54:42,511 Pourquoi? Mais qu'est-ce que tu veux? 693 00:55:50,640 --> 00:55:51,993 Tu ne le retrouveras pas. 694 00:56:00,920 --> 00:56:01,750 Et lui? 695 00:56:15,000 --> 00:56:17,230 Ceux de cette nuit, il faut oublier leur visage. 696 00:57:16,600 --> 00:57:17,794 Emm�ne-les! 697 00:57:22,480 --> 00:57:25,517 Je d�sire retourner au troupeau de la vraie bergerie... 698 00:57:26,200 --> 00:57:30,113 ...qu'est l'Eglise catholique, apostolique et romaine. 699 00:57:32,800 --> 00:57:35,234 Je d�sire retourner au troupeau de la vraie bergerie... 700 00:57:36,320 --> 00:57:38,629 ...qu'est l'Eglise catholique, apostolique et romaine. 701 00:57:40,120 --> 00:57:41,951 J'abjure toute erreur... 702 00:57:42,160 --> 00:57:45,391 ...et h�r�sie luth�rienne et calviniste. 703 00:57:46,080 --> 00:57:48,310 Et je vous supplie au nom de Dieu... 704 00:57:50,600 --> 00:57:52,397 ...de son fils J�sus Christ... 705 00:57:52,960 --> 00:57:54,757 ...et de la Vierge Marie... 706 00:57:56,120 --> 00:57:59,351 ...de la glorieuse Vierge Marie sa m�re. 707 00:58:02,400 --> 00:58:04,914 Et vous supplie... au nom de Dieu... 708 00:58:08,640 --> 00:58:11,234 ...de m'accorder l'absolution des fautes que j'ai commises... 709 00:58:15,880 --> 00:58:17,233 ...dans ces 'sectes'. 710 00:58:19,800 --> 00:58:22,314 Et de me recevoir au sein de la communaut�... 711 00:58:24,400 --> 00:58:25,913 ...qui vit sous l'ob�dience du Pape. 712 00:58:36,680 --> 00:58:37,669 Armagnac! 713 00:58:39,440 --> 00:58:40,475 Je t'ai cru mort! 714 00:58:40,680 --> 00:58:41,635 lls t'ont permis de me rejoindre? 715 00:58:42,120 --> 00:58:43,314 Je me suis converti, moi aussi. 716 00:58:43,520 --> 00:58:45,397 N'aie pas honte. L'important, c'est qu'on soit vivant. 717 00:58:47,640 --> 00:58:48,629 Pourquoi sonne-t-on les cloches? 718 00:58:48,840 --> 00:58:49,955 ll n'y a plus personne � tuer! 719 00:58:50,160 --> 00:58:50,956 Si! 720 00:58:51,160 --> 00:58:53,151 Ton ami Cond� qui nous a glisse entre les pattes. 721 00:58:53,560 --> 00:58:56,393 Un protestant de plus ou moins, vous n'allez pas en faire une maladie. 722 00:58:58,760 --> 00:59:00,318 Tu es le roi d'un pays catholique aujourd'hui. 723 00:59:00,760 --> 00:59:02,751 Tu peux �tre fier! - Oui, tu peux �tre fier! 724 00:59:03,400 --> 00:59:05,311 Tu es le roi d'un pays o� plus rien ne s'agite... 725 00:59:05,600 --> 00:59:07,318 ...hormis des pendus aux gibets. 726 00:59:07,680 --> 00:59:09,318 Paris est un cimeti�re! 727 00:59:09,760 --> 00:59:12,035 Tes sujets sont des morts couverts de terres... 728 00:59:12,240 --> 00:59:13,593 ...ou des vivants couverts de honte. 729 00:59:13,800 --> 00:59:16,553 Et vous, vous qui �tes toujours si inqui�te pour vos fils. 730 00:59:17,040 --> 00:59:18,473 Vous pouvez �tre tranquille! 731 00:59:18,680 --> 00:59:20,352 lls sont maudits pour l'�ternit�! 732 00:59:20,560 --> 00:59:22,755 Et moi aussi je suis maudite! - Pourquoi? 733 00:59:22,960 --> 00:59:25,315 Parce que vous avez invit� vos victimes � mes noces! 734 00:59:25,520 --> 00:59:26,919 Vous �tes servis de moi! 735 00:59:27,120 --> 00:59:28,269 Vous �tes servis de nous... 736 00:59:28,480 --> 00:59:30,118 ...comme carnage! - Toujours entre nous... 737 00:59:30,320 --> 00:59:31,435 ...pas devant les autres! - Ta famille... 738 00:59:31,640 --> 00:59:32,834 ...n'a besoin de rien... - Toi... 739 00:59:33,040 --> 00:59:34,837 ...ni de personne pour organiser un carnage. 740 00:59:35,040 --> 00:59:36,758 Combien d'assassins t'a-t-il fallu � toi... 741 00:59:37,240 --> 00:59:39,310 ...pour ta vengeance? - J'ai termin� avec plaisir... 742 00:59:39,520 --> 00:59:40,953 ...ce que le roi avait commenc�... - Non! 743 00:59:41,160 --> 00:59:42,513 Le roi nous a sauv� la vie. 744 00:59:42,720 --> 00:59:44,756 Et toi, tu l'insultes? - A combien... 745 00:59:44,960 --> 00:59:46,791 ...vous �tes-vous acharn�s sur Coligny? 746 00:59:47,000 --> 00:59:48,558 A combien? - Tais-toi! Margot! 747 00:59:48,760 --> 00:59:50,478 Cond�, il est vivant! Porte-lui un message. 748 00:59:50,800 --> 00:59:51,994 Mais je suis prisonnier moi aussi! 749 00:59:54,240 --> 00:59:55,673 Allez, viens! Allez! 750 01:00:03,200 --> 01:00:04,315 J'ai voulu la paix, Margot! 751 01:00:05,400 --> 01:00:06,628 La paix pour le royaume! 752 01:00:07,440 --> 01:00:08,634 La paix pour mes enfants! 753 01:00:09,800 --> 01:00:11,756 A partir d'aujourd'hui, tu ne quitteras plus le Louvre. 754 01:00:12,560 --> 01:00:14,278 Comme �a, tu resteras avec ton mari... 755 01:00:15,080 --> 01:00:15,990 ...et vos amis protestants. 756 01:00:19,080 --> 01:00:20,115 Qu'est-ce qui te prend Margot? 757 01:00:21,520 --> 01:00:22,839 Ton mari est devenu catholique. 758 01:00:23,040 --> 01:00:24,632 Tu vas pas devenir protestante? 759 01:00:26,560 --> 01:00:28,312 ll s'est pass� quelque chose cette nuit Margot? 760 01:00:30,160 --> 01:00:31,513 Oui, quelque chose de plus? 761 01:00:34,400 --> 01:00:35,549 Je le saurai. 762 01:01:01,080 --> 01:01:02,877 Toutes les nuits, il cherche et il crie. 763 01:01:04,160 --> 01:01:06,151 ll jure de retrouver son assassin. 764 01:01:09,240 --> 01:01:11,595 Je suis l'homme qu'il cherche. 765 01:01:22,480 --> 01:01:23,469 Attends! 766 01:01:37,680 --> 01:01:39,079 Je ne peux pas �viter cet homme. 767 01:01:40,280 --> 01:01:41,554 Dieu l'a mis sur ma route. 768 01:01:42,960 --> 01:01:44,518 ll me poursuit sans cesse. 769 01:01:46,960 --> 01:01:49,076 S'il ne me retrouve pas, c'est moi qui vais le chercher. 770 01:01:56,560 --> 01:01:58,152 Reste tranquille! Reste! 771 01:01:58,560 --> 01:01:59,913 ll faut que la revoie! 772 01:02:09,680 --> 01:02:11,989 On dit que tu caches ton visage parce que c'est celui du diable. 773 01:02:17,880 --> 01:02:20,110 On s'�carte sur ton passage parce que tu es le bourreau. 774 01:02:22,800 --> 01:02:24,233 Et pourtant, tu m'as sauv� la vie. 775 01:02:29,680 --> 01:02:31,318 Arr�te! Tu ne peux pas marcher. 776 01:02:32,480 --> 01:02:34,550 On dit qu'elle est incapable d'aimer. 777 01:02:34,760 --> 01:02:35,715 Arr�te! 778 01:02:37,440 --> 01:02:39,317 Que du sang d'assassin coule dans ses veines. 779 01:02:41,280 --> 01:02:42,918 Et pourtant, elle m'a sauv� la vie. 780 01:02:47,200 --> 01:02:48,394 ll faut que je la revoie. 781 01:02:48,800 --> 01:02:50,392 On ne peut m�me plus les approcher. 782 01:02:51,760 --> 01:02:52,875 Ni elle ni son mari. 783 01:02:54,040 --> 01:02:55,632 M�me dans la cour du Louvre... 784 01:02:56,440 --> 01:02:58,158 ...ils ne peuvent plus marcher sans surveillance. 785 01:02:59,800 --> 01:03:01,313 Mais �a c'est mieux comme �a. 786 01:03:03,040 --> 01:03:04,792 Dieu m'a choisi pour la sauver � mon tour. 787 01:03:10,080 --> 01:03:11,274 Je la d�livrerai. 788 01:04:21,960 --> 01:04:22,790 Allez! 789 01:04:43,160 --> 01:04:44,070 Regarde! 790 01:04:45,520 --> 01:04:47,636 Rien, qu'ici � Amsterdam, ils sont deux mille. 791 01:04:47,840 --> 01:04:48,829 lls attendent les bateaux. 792 01:04:49,480 --> 01:04:51,789 lls pr�f�rent la faim, le froid... 793 01:04:52,200 --> 01:04:53,030 ...ou l'inconnu... 794 01:04:53,480 --> 01:04:55,152 ...plut�t que prier en secret dans les caves... 795 01:04:55,600 --> 01:04:57,192 ...ou faire semblant d'aimer la messe. 796 01:04:58,280 --> 01:04:59,269 Armagnac? 797 01:05:01,720 --> 01:05:03,073 Tu: es l�? - Bienvenue! 798 01:05:04,240 --> 01:05:05,355 J'ai envie de partir avec eux. 799 01:05:05,560 --> 01:05:06,959 ll faut r�sister au contraire! 800 01:05:07,600 --> 01:05:09,272 J'�tais � Londres, en Allemagne... 801 01:05:09,640 --> 01:05:10,789 ...tout recule autour de nous. 802 01:05:11,000 --> 01:05:13,275 Les Etats Chr�tiens sentent la menace du changement. 803 01:05:13,480 --> 01:05:14,708 lls ont peur de nous! 804 01:05:15,120 --> 01:05:17,475 J'�tais � La Rochelle. J'ai r�ussi � entrer par la mer. 805 01:05:17,840 --> 01:05:19,478 Guise a doubl� son arm�e. 806 01:05:19,680 --> 01:05:21,193 Les gens meurent de faim mais personne ne se rend. 807 01:05:21,400 --> 01:05:22,276 Personne ne se convertit! 808 01:05:22,760 --> 01:05:24,398 Quand je me d�courage, je pense � Guise... 809 01:05:24,600 --> 01:05:25,874 ...et j'ai des envies de meurtres. - Un nouvel espoir soul�vera... 810 01:05:26,080 --> 01:05:28,878 ...les protestants partout dans le royaume si nous d�livrons Navarre. 811 01:05:29,120 --> 01:05:30,553 ll vous faudra beaucoup d'hommes? 812 01:05:34,240 --> 01:05:35,912 Monsieur Mend�s est de retour de Gen�ve. 813 01:05:36,440 --> 01:05:37,350 Vous aurez l'argent. 814 01:05:37,680 --> 01:05:39,159 200, 300 hommes, pas plus. 815 01:05:39,360 --> 01:05:40,429 Le secret est plus important que le nombre. 816 01:05:40,640 --> 01:05:43,950 M. Mend�s a �t� expuls� d'Espagne avec toute sa famille l'an dernier. 817 01:05:44,240 --> 01:05:45,468 Je suis juif. 818 01:05:46,920 --> 01:05:48,751 Ma femme, elle, est chr�tienne. 819 01:05:48,960 --> 01:05:52,430 Ma famille s'est convertie il y a longtemps mais �a n'a rien chang�. 820 01:05:52,840 --> 01:05:56,913 Parce que la loi nous interdit m�me le mariage avec les catholiques. 821 01:05:58,160 --> 01:06:00,276 lls veulent que le sang reste pur. 822 01:06:01,880 --> 01:06:04,394 Je peux m'imaginer vous donner de l'argent... 823 01:06:04,600 --> 01:06:07,398 ...pour d�livrer le roi de Navarre. 824 01:06:08,760 --> 01:06:11,194 M�me si sa religion n'est pas la mienne. 825 01:06:11,680 --> 01:06:12,635 Alors il s'est converti? 826 01:06:12,880 --> 01:06:14,074 Elle y est arriv�e? 827 01:06:14,280 --> 01:06:15,918 Non, elle l'a sauv� surtout! Sans elle, il serait mort! 828 01:06:16,160 --> 01:06:17,912 Et ils seraient prisonniers. Tous les deux. 829 01:06:18,600 --> 01:06:19,953 �a m'�tonnerait! 830 01:06:27,920 --> 01:06:28,750 Regardez! 831 01:06:31,120 --> 01:06:32,712 Je compte cet alv�ole. 832 01:06:37,480 --> 01:06:38,913 Anjou vivra n'est pas? 833 01:06:41,240 --> 01:06:42,434 ll ne r�gnera, n'est pas? 834 01:06:44,080 --> 01:06:45,354 R�gnera a quatorze ans. 835 01:06:47,160 --> 01:06:49,116 Un temps dangereux succ�dera au roi Charles. 836 01:06:49,920 --> 01:06:50,796 Et Alen�on? 837 01:06:51,920 --> 01:06:53,433 Lui succ�dera � son tour. 838 01:06:53,920 --> 01:06:54,750 Non. 839 01:06:56,760 --> 01:06:58,955 Le duc, d'Alen�on n'atteindra sa trenti�me ann�e. 840 01:06:59,480 --> 01:07:03,189 Mais il aura un fils! Ren� l'un de mes fils aura un fils! 841 01:07:04,120 --> 01:07:05,519 ll faut regarder � gauche. 842 01:07:06,960 --> 01:07:09,030 Un grande morte suivie d'une d�ch�ance. 843 01:07:10,400 --> 01:07:11,435 Mortes... 844 01:07:13,920 --> 01:07:15,353 ...tous les fils. 845 01:07:18,040 --> 01:07:19,075 La d�ch�ance. 846 01:07:20,000 --> 01:07:21,274 Henri de Navarre... 847 01:07:22,880 --> 01:07:24,074 ...qui r�gnera � leur place. 848 01:07:38,920 --> 01:07:41,673 Je croyais que cette nuit terrible y avait chang� quelque chose. 849 01:07:44,080 --> 01:07:45,354 Nous en avons tu� six mille. 850 01:07:51,160 --> 01:07:51,876 Lui... 851 01:07:53,600 --> 01:07:54,430 Lui il est vivant. 852 01:07:59,320 --> 01:08:00,036 �a fait envie. 853 01:08:00,240 --> 01:08:03,152 Regardez, le rouge il est magnifique, on dirait qu'il est pur. 854 01:08:04,360 --> 01:08:05,475 �a c'est la derni�re touche. 855 01:08:06,680 --> 01:08:07,510 Voil�! 856 01:08:10,880 --> 01:08:12,757 Le bleu: une cr�me de Venise. 857 01:08:20,320 --> 01:08:21,548 Mais t'es belle comme un coeur. 858 01:08:21,920 --> 01:08:22,830 C'est d'une pr�cision. 859 01:08:26,640 --> 01:08:27,675 Et elles peuvent m�me pleurer! 860 01:08:28,400 --> 01:08:29,276 Et pourquoi elles pleureraient? 861 01:08:32,520 --> 01:08:34,476 Charlotte, viens, j'ai quelque chose pour toi. 862 01:08:37,720 --> 01:08:38,630 Viens, viens! 863 01:08:43,760 --> 01:08:45,716 Le rouge que je t'ai promis pour tes l�vres. 864 01:08:47,480 --> 01:08:49,277 C'est pour moi? - Au dernier moment. 865 01:08:49,600 --> 01:08:52,672 ll y a dedans une poudre aphrodisiaque qui vient de Volterra. 866 01:08:52,920 --> 01:08:54,035 Merci! 867 01:08:58,960 --> 01:09:00,518 Viens! Viens! 868 01:09:15,720 --> 01:09:16,948 On a envahi notre appartement. 869 01:09:18,480 --> 01:09:19,595 On se maquille. 870 01:09:25,160 --> 01:09:26,832 Elle pr�pare quelque chose. Je la connais. 871 01:09:29,000 --> 01:09:31,070 Et ton ins�parable Armagnac, il n'est pas avec toi? 872 01:09:35,760 --> 01:09:37,352 Alza il culo, tesoro! 873 01:09:37,960 --> 01:09:38,790 Et toi? 874 01:09:39,600 --> 01:09:41,033 Tu sais, toi, o� il est Armagnac? 875 01:09:41,240 --> 01:09:43,879 Mais non Madame, je ne sais pas. - Mais si tu le sais! 876 01:09:46,760 --> 01:09:47,795 Je n'en peux plus. 877 01:09:48,600 --> 01:09:50,636 J'arrive. - Tu as entendu quelque chose? 878 01:09:51,640 --> 01:09:53,198 ll y a eu des milliers de conversions. 879 01:09:55,080 --> 01:09:56,957 lls n'y tenaient pas tant que �a � leur religion. 880 01:09:57,520 --> 01:09:58,475 Et lui? 881 01:10:02,440 --> 01:10:03,270 Lui? 882 01:10:04,040 --> 01:10:05,439 ll te faut un autre homme, Margot. 883 01:10:07,280 --> 01:10:08,759 Quelqu'un qui r�veille ton corps. 884 01:10:09,760 --> 01:10:11,159 Qui endorme ta m�moire. 885 01:10:12,040 --> 01:10:14,315 Oublie-le, celui-l�. - Je ne peux pas l'oublier. 886 01:10:14,720 --> 01:10:15,948 Tu en as oubli� d'autres. 887 01:10:22,840 --> 01:10:23,716 Elle me soup�onne. 888 01:10:24,760 --> 01:10:25,715 Elle a raison. 889 01:10:26,160 --> 01:10:27,559 Tu es capable de tout. 890 01:10:30,760 --> 01:10:31,795 Enl�ve-moi tout �a. 891 01:10:42,040 --> 01:10:43,268 Le fard sur mon visage? 892 01:10:45,320 --> 01:10:46,548 Tout, sauf le fard. 893 01:11:23,840 --> 01:11:24,670 Non! 894 01:11:25,400 --> 01:11:26,469 La touche pas! 895 01:11:29,120 --> 01:11:30,473 Non, la touche pas! 896 01:11:46,080 --> 01:11:46,990 Ne la touche pas. 897 01:12:00,680 --> 01:12:02,477 Viens, c'est fini pour elle. 898 01:12:26,320 --> 01:12:28,038 O� il est? Elle est seule? 899 01:12:37,160 --> 01:12:38,070 Tant pis. 900 01:12:40,320 --> 01:12:41,230 Attends. 901 01:12:49,400 --> 01:12:50,389 Prends les pieds, vite. 902 01:12:51,600 --> 01:12:52,794 Ouvre la fen�tre. 903 01:12:53,520 --> 01:12:54,635 Vite, jette-la. 904 01:12:55,320 --> 01:12:56,196 Allez, jette! 905 01:13:29,480 --> 01:13:30,469 Ne restez pas l�. 906 01:13:31,240 --> 01:13:32,389 Allez vous coucher! 907 01:13:33,880 --> 01:13:35,757 Charlotte! Non! 908 01:13:50,960 --> 01:13:51,949 Armagnac... 909 01:13:52,760 --> 01:13:54,352 ...c'est gr�ce � elle qu'il a pu s'�chapper. 910 01:14:10,480 --> 01:14:13,870 Toutes les nuits je vois les miens qu'on entassees qu'on tue. 911 01:14:16,440 --> 01:14:18,715 J'entends les cris, j'entends les appels au meurtre. 912 01:14:19,840 --> 01:14:20,909 Cachez votre peine. 913 01:14:21,520 --> 01:14:24,273 Cachez votre peur. Cachez votre chagrin. 914 01:14:24,960 --> 01:14:26,075 Soyez l�ger... 915 01:14:27,160 --> 01:14:28,559 ...comme si vous �tiez libre. 916 01:14:29,760 --> 01:14:31,716 Vous avez jou� comme il fallait jusqu'� pr�sent. Continuez. 917 01:14:31,920 --> 01:14:33,433 Elle avait la mort dans la bouche. 918 01:14:33,640 --> 01:14:35,119 Chez nous, il ne faut pas montrer... - Elle avait la mort... 919 01:14:35,320 --> 01:14:36,469 ...sa faiblesse. Jamais. ...dans la bouche. 920 01:14:37,160 --> 01:14:38,513 Et leur montrer qu'on aime quelqu'un... 921 01:14:38,720 --> 01:14:40,039 ...c'est leur d�signer une victime. 922 01:14:40,880 --> 01:14:43,633 C'est leur donner le moyen de vous dominer ou de vous d�truire. 923 01:14:48,800 --> 01:14:50,119 ll ne faut pas leur montrer qu'on aime. 924 01:15:19,400 --> 01:15:20,549 Margot, non! 925 01:15:23,760 --> 01:15:25,637 Margot! Je vous avais jure... 926 01:15:26,240 --> 01:15:27,070 Pas moi. 927 01:16:05,880 --> 01:16:06,869 ll n'est plus ici. 928 01:16:09,400 --> 01:16:11,755 Un jour il s'est r�veill�, il t'a demand�. 929 01:16:12,560 --> 01:16:14,118 Tu n'�tais pas l�, il est parti. 930 01:16:16,560 --> 01:16:18,357 Maintenant il vit chez une duchesse. 931 01:16:19,800 --> 01:16:20,915 ll vit richement. 932 01:16:22,520 --> 01:16:23,509 Mais il est sombre. 933 01:16:24,480 --> 01:16:25,515 ll m'inqui�te. 934 01:16:28,480 --> 01:16:29,310 Une duchesse? 935 01:16:29,560 --> 01:16:31,994 Je recouds les bras aussi bien que je coupe les t�tes. 936 01:16:34,120 --> 01:16:35,155 Une dame de la cour? 937 01:16:39,280 --> 01:16:40,474 Une femme qui conna�t Margot? 938 01:16:42,160 --> 01:16:44,720 Qui la voit, qui lui parle tous les jours? 939 01:16:45,240 --> 01:16:46,719 Elle vit chez elle? 940 01:16:53,920 --> 01:16:54,796 Attendez ici. 941 01:17:47,640 --> 01:17:48,550 Tu es vivant! 942 01:17:48,920 --> 01:17:49,989 Tu es vivant! 943 01:17:51,080 --> 01:17:52,638 Merci, mon Dieu! 944 01:17:53,720 --> 01:17:54,914 Tu m'as sauv� la vie. 945 01:17:55,120 --> 01:17:57,839 Et tu reviens maintenant pour me punir de tous mes p�ch�s. 946 01:17:58,320 --> 01:17:59,469 Gr�ce � toi... 947 01:17:59,680 --> 01:18:01,796 ...je vais racheter tous mes crimes. 948 01:18:02,080 --> 01:18:04,389 Mais je n'ai pas le pouvoir d'absoudre les crimes de qui conque. 949 01:18:05,040 --> 01:18:06,632 Frappe-moi! Frappe-moi! 950 01:18:07,000 --> 01:18:07,830 Non! 951 01:18:10,280 --> 01:18:13,556 Je suis un �tre ignoble. J'ai d�couvert que j'avais en moi... 952 01:18:14,240 --> 01:18:15,309 ...un autre homme. 953 01:18:16,120 --> 01:18:17,599 Un homme que je ne connaissais pas. 954 01:18:18,680 --> 01:18:20,238 Une b�te... Un monstre... 955 01:18:20,440 --> 01:18:22,237 Et ce qu'il y a de pire, c'est que �a m'a donn� du plaisir. 956 01:18:22,440 --> 01:18:25,113 Un plaisir immense, effra yant! - Calme-toi. 957 01:18:25,320 --> 01:18:27,788 Je te le jure, La M�le. Tu es ma r�demption. 958 01:18:28,440 --> 01:18:30,351 Frappe-moi, je te le demande. 959 01:18:30,800 --> 01:18:32,392 Allez! Allez! - Non, rel�ve-toi! 960 01:18:34,640 --> 01:18:35,550 S'il te pla�t. 961 01:18:39,960 --> 01:18:41,029 Tu as faim? 962 01:18:42,440 --> 01:18:43,509 Tu as faim? - Oui. 963 01:18:43,720 --> 01:18:44,789 Tu veux manger? 964 01:18:45,240 --> 01:18:46,389 Tu veux que je te fasse la cuisine? 965 01:18:46,600 --> 01:18:47,476 Oui. 966 01:19:03,720 --> 01:19:04,550 Tiens. 967 01:19:05,360 --> 01:19:08,113 Tomates, basilic et oignons frais. 968 01:19:08,600 --> 01:19:10,272 Aujourd'hui c'est mon tour... 969 01:19:10,560 --> 01:19:11,515 ...de te donner � manger. 970 01:19:12,640 --> 01:19:13,516 Voil�. 971 01:19:15,880 --> 01:19:18,030 Et le Louvre? Alors? - J'y passe ma vie au Louvre. 972 01:19:18,600 --> 01:19:19,749 C'est pour �a que je suis malade. 973 01:19:19,960 --> 01:19:20,949 Tu peux vraiment y rentrer? 974 01:19:21,320 --> 01:19:23,390 Des charognes, tous dans leurs habits de soie. 975 01:19:24,560 --> 01:19:26,949 Le massacre, personne n'y pense plus ici... 976 01:19:27,160 --> 01:19:28,149 ...� part moi. 977 01:19:29,720 --> 01:19:31,392 Tu me prends pour un imb�cile? 978 01:19:31,600 --> 01:19:32,350 Mais non. 979 01:19:32,560 --> 01:19:34,278 Tu as un message urgent pour le roi de Navarre! 980 01:19:34,480 --> 01:19:36,914 Tu veux voir le roi de Navarre! - �a fait des mois que j'essaye! 981 01:19:37,120 --> 01:19:39,031 C'est elle que tu veux voir! - �a n'a rien � voir! 982 01:19:39,360 --> 01:19:40,873 Tu veux la faire sortir du Louvre! - Tu vas m'aider! 983 01:19:41,080 --> 01:19:43,310 Non je t'aiderai pas! Non! - Elle m'a sauv� la vie! 984 01:19:43,520 --> 01:19:44,509 C'est trop dangereux! 985 01:19:44,720 --> 01:19:45,994 Elle t'a sauv� la vie pour mieux te perdre! 986 01:19:46,680 --> 01:19:47,556 Peut-�tre. 987 01:19:48,360 --> 01:19:49,270 Peut-�tre. 988 01:19:49,560 --> 01:19:50,959 Quelqu'un a r�ussi � vous faire lever? 989 01:19:53,960 --> 01:19:54,870 Vous avez de la chance. 990 01:19:57,280 --> 01:19:58,952 Moi toute seule, je n'y arrive plus. 991 01:20:02,320 --> 01:20:03,150 C'est lui! 992 01:20:03,680 --> 01:20:06,399 C'est lui qu'elle croyait mort. C'est de lui qu'elle r�vait. 993 01:20:06,840 --> 01:20:08,034 Je l'ai reconnu. 994 01:20:16,400 --> 01:20:17,674 Vous mangiez? 995 01:20:23,160 --> 01:20:24,673 Vous voulez la voir? 996 01:20:28,320 --> 01:20:29,435 Vous voulez vraiment la voir? 997 01:20:33,480 --> 01:20:34,549 Vous la verrez. 998 01:20:44,520 --> 01:20:45,555 Chaque nuit... 999 01:20:47,240 --> 01:20:48,832 ...je r�vais d'un fant�me. 1000 01:20:51,480 --> 01:20:52,515 Chaque matin... 1001 01:20:53,120 --> 01:20:54,075 ...j'esp�rais... 1002 01:20:55,040 --> 01:20:55,950 ...que tu �tais vivant. 1003 01:21:12,720 --> 01:21:14,392 J'ai toujours s�re que tu me reconna�trais. 1004 01:21:21,520 --> 01:21:22,350 Toujours. 1005 01:21:23,680 --> 01:21:26,513 Ce matin-l�, tu sentais... le jasmin... 1006 01:21:27,960 --> 01:21:28,836 Je me suis dit: 1007 01:21:29,600 --> 01:21:32,034 ...elle est peut-�tre laide sous son masque... 1008 01:21:32,800 --> 01:21:34,756 ...ou d�figur�e, mais peu importe. 1009 01:21:40,000 --> 01:21:41,752 Tu ne voulais pas que je t'embrasse. 1010 01:21:53,560 --> 01:21:56,279 Je me suis dit: elle est encore plus seule que moi. 1011 01:21:58,320 --> 01:22:01,357 J'ai pens�: elle aime comme on se venge. 1012 01:22:03,480 --> 01:22:04,754 J'ai voulu t'oublier. 1013 01:22:06,760 --> 01:22:09,274 Mais tu m'as �t� ramen�, cette nuit terrible. 1014 01:22:10,200 --> 01:22:11,952 C'est Dieu qui m'a ramen� � toi. 1015 01:22:13,400 --> 01:22:17,518 Au milieu du massacre, j'ai ouvert les yeux et tu �tais l�. 1016 01:22:25,920 --> 01:22:27,035 Combien d'hommes? 1017 01:22:27,760 --> 01:22:28,590 Deux cents. 1018 01:22:29,440 --> 01:22:30,759 lls arriveront � Meaux dans trois jours. 1019 01:22:31,440 --> 01:22:32,270 lls attendront. 1020 01:22:34,960 --> 01:22:36,951 Quel jour cette chasse? A quelle heure le d�part? 1021 01:22:37,520 --> 01:22:38,396 Lundi. 1022 01:22:39,560 --> 01:22:40,993 lls partiront � six heures du Louvre. 1023 01:22:42,120 --> 01:22:43,951 lls atteindront Pontoise � neuf heures. 1024 01:22:44,720 --> 01:22:45,755 lls mangeront un peu avant midi... 1025 01:22:46,040 --> 01:22:48,395 ...et Navarre tentera de partir seul, � pied, sans �tre vu. 1026 01:22:50,600 --> 01:22:51,715 Vous serez avec lui? 1027 01:22:52,600 --> 01:22:53,476 Non. 1028 01:22:54,120 --> 01:22:55,633 Lundi, c'est une chasse au sanglier. 1029 01:22:56,640 --> 01:22:57,914 ll n'y aura pas de femmes. 1030 01:22:58,120 --> 01:23:00,680 �a fait des mois, je remue ciel et terre pour vous sortir du Louvre! 1031 01:23:02,040 --> 01:23:03,393 Vous et le roi de Navarre. 1032 01:23:04,520 --> 01:23:05,669 Mais vous avant tout! 1033 01:23:06,120 --> 01:23:07,189 Je partirai de mon c�t�. 1034 01:23:08,160 --> 01:23:10,594 Je suis la soeur du roi, c'est plus facile pour moi. 1035 01:23:12,400 --> 01:23:13,992 Et je vous retrouverai? 1036 01:23:15,720 --> 01:23:17,631 Orthon, le petit page d'Henri, vous dira o�. 1037 01:23:20,320 --> 01:23:21,548 Mais il est d�j� prisonnier ici. 1038 01:23:22,120 --> 01:23:23,519 Pourquoi le mettre � la Bastille? 1039 01:23:23,960 --> 01:23:25,916 Je le veux dans un cachot et qu'il ne sorte pas. 1040 01:23:26,240 --> 01:23:27,719 Dans un cachot? Henri? - Oui. 1041 01:23:28,120 --> 01:23:29,075 Mais il mourra. 1042 01:23:30,600 --> 01:23:31,749 ll mourra. - Ecoute-moi... 1043 01:23:32,000 --> 01:23:32,796 ...son ami Armagnac... 1044 01:23:33,000 --> 01:23:34,228 ...est rentr� d'Amsterdam. - Non, non. 1045 01:23:34,440 --> 01:23:36,078 ll a rejoint Cond�. Lls sont � Meaux. 1046 01:23:36,280 --> 01:23:38,077 Oui, et alors? - �a bouge, �a traficote. 1047 01:23:38,640 --> 01:23:41,029 lls ont re�u de l'argent d'Angleterre et de Hollande. 1048 01:23:42,080 --> 01:23:43,832 Signe. - Non. 1049 01:23:47,280 --> 01:23:48,918 Pas ce matin, je l'emm�ne � la chasse. 1050 01:23:51,000 --> 01:23:52,194 Doit m'apprendre � tuer la b�te au couteau. 1051 01:23:52,400 --> 01:23:54,550 Tu le gardes pour la chasse et on l'arr�te ce soir. 1052 01:23:54,960 --> 01:23:56,234 Ce soir, �a ira tr�s bien. 1053 01:23:58,680 --> 01:23:59,510 Signe. 1054 01:24:09,080 --> 01:24:10,593 lls m'attendent, l�. Je suis en retard. 1055 01:24:13,040 --> 01:24:13,870 Maurevel! 1056 01:24:20,960 --> 01:24:21,836 ll est revenu? 1057 01:24:23,800 --> 01:24:24,789 Pourquoi lui? 1058 01:24:25,040 --> 01:24:26,393 Pourquoi pas? Ll est bien. 1059 01:24:31,560 --> 01:24:32,470 Apr�s la chasse. 1060 01:24:52,280 --> 01:24:53,395 Allez Henri! Allez! 1061 01:25:43,560 --> 01:25:44,629 Viens avec nous en Navarre. 1062 01:25:45,280 --> 01:25:46,554 Je ne veux pas quitter Charles. 1063 01:25:49,880 --> 01:25:50,710 Vite! 1064 01:27:19,000 --> 01:27:19,830 Un �pieu! 1065 01:27:20,840 --> 01:27:21,909 Un �pieu! 1066 01:27:22,400 --> 01:27:23,594 Mais prends mon pistolet! 1067 01:27:23,800 --> 01:27:25,950 Non! On sent pas entrer la balle ll n'y a pas de plaisir! 1068 01:27:26,360 --> 01:27:27,395 Un �pieu! 1069 01:27:29,520 --> 01:27:30,839 Allez! Donne! 1070 01:27:38,000 --> 01:27:38,989 Mais donne! 1071 01:27:46,160 --> 01:27:47,036 Un autre! 1072 01:27:49,560 --> 01:27:51,278 Donne...! Donne! 1073 01:27:57,400 --> 01:27:58,310 Attention! 1074 01:28:16,800 --> 01:28:18,313 Non! Anjou! 1075 01:28:21,480 --> 01:28:24,278 Alen�on! Viens, tire! 1076 01:28:27,000 --> 01:28:27,989 Tire! 1077 01:29:04,200 --> 01:29:05,269 �a va? 1078 01:29:10,920 --> 01:29:11,909 �a va. 1079 01:29:13,040 --> 01:29:13,995 Merci Henri. 1080 01:29:26,040 --> 01:29:26,950 Laisse! 1081 01:29:36,280 --> 01:29:38,510 Je ne suis pas encore mort et toi ne pas encore roi. 1082 01:29:39,400 --> 01:29:40,276 Pas encore. 1083 01:29:41,800 --> 01:29:43,074 Alors, tu est bosse. 1084 01:29:46,960 --> 01:29:47,870 Allez, on rentre � Paris. 1085 01:29:48,960 --> 01:29:51,110 � Paris maintenant. - Oui, J'en ai assez. 1086 01:29:58,480 --> 01:29:59,674 Allez, viens! Allez! 1087 01:30:13,040 --> 01:30:13,916 Rentrer au Louvre? 1088 01:30:15,840 --> 01:30:17,034 Quoi �a Armagnac? 1089 01:30:17,480 --> 01:30:18,595 Rentrer au Louvre? 1090 01:30:19,000 --> 01:30:20,115 Et il lui a sauv� la vie. 1091 01:30:20,320 --> 01:30:21,673 D'abord la conversion, et maintenant la trahison! 1092 01:30:21,880 --> 01:30:23,108 ll faut pr�venir la reine de Navarre! 1093 01:30:23,320 --> 01:30:24,753 La reine de Navarre attendra! 1094 01:30:25,120 --> 01:30:26,917 ll faut la pr�venir. On va d�couvrir son absence. 1095 01:30:27,120 --> 01:30:28,269 Je vais au Louvre. 1096 01:30:29,120 --> 01:30:30,235 Je veux lui parler, � lui. 1097 01:30:31,000 --> 01:30:33,036 Vas y. Va te faire tuer! 1098 01:31:19,520 --> 01:31:20,396 Henri! 1099 01:31:26,880 --> 01:31:27,676 Henri! 1100 01:31:29,000 --> 01:31:29,830 Viens! 1101 01:31:32,520 --> 01:31:33,396 Viens on sort. 1102 01:31:34,160 --> 01:31:34,990 On sort? 1103 01:31:35,440 --> 01:31:37,158 Oui. - Je vais prendre un manteau. 1104 01:31:37,360 --> 01:31:39,078 Non. Pas de manteau. Viens. 1105 01:31:44,960 --> 01:31:45,790 Allez! 1106 01:32:12,040 --> 01:32:15,316 Vas-y, vas-y elle t'attends! Allez! 1107 01:32:16,520 --> 01:32:17,873 J'ai cru que tu �tais mort. 1108 01:32:19,160 --> 01:32:20,559 Encore une fois. 1109 01:32:28,520 --> 01:32:29,669 ll faut rentrer. 1110 01:32:31,440 --> 01:32:32,953 Votre mari a sauv� la vie du roi. 1111 01:32:34,360 --> 01:32:37,113 La chasse est retourn�e � Paris. Avant l'heure pr�vue pour la fuite. 1112 01:32:49,360 --> 01:32:50,713 On va d�couvrir votre absence. 1113 01:32:54,240 --> 01:32:55,229 ll faut rentrer. 1114 01:32:56,120 --> 01:32:57,553 Non! - Ll faut rentrer. 1115 01:33:18,880 --> 01:33:19,949 Viens! 1116 01:33:30,520 --> 01:33:31,396 Marie! 1117 01:33:32,480 --> 01:33:33,390 Marie! 1118 01:33:34,880 --> 01:33:35,835 Charles! 1119 01:33:37,320 --> 01:33:38,639 Je t'ai amen� un autre roi. 1120 01:33:39,360 --> 01:33:41,078 Plus heureux que moi, parce qu'il n'a pas de couronne. 1121 01:33:44,360 --> 01:33:46,032 Approche, Henri, approche. 1122 01:33:47,520 --> 01:33:50,080 Prends cette main, Marie. Prends-la. 1123 01:33:51,440 --> 01:33:52,998 Serre-la bien fort, c'est celle d'un fr�re. 1124 01:33:55,520 --> 01:33:57,476 Sans cette main, notre enfant n'aurait plus de p�re. 1125 01:34:22,400 --> 01:34:23,958 C'est le seul endroit o� je puisse boire et manger... 1126 01:34:24,160 --> 01:34:25,673 ...sans qu'on go�te les plats avant moi. 1127 01:34:27,520 --> 01:34:30,318 Tu ne diras rien, jamais? 1128 01:34:33,040 --> 01:34:34,598 Si elle savait, elle les tuerait tous les deux. 1129 01:34:34,840 --> 01:34:37,400 Madame Catherine a pour vous un amour d�vorant. 1130 01:34:37,600 --> 01:34:38,828 Elle serait simplement jalouse. 1131 01:34:39,040 --> 01:34:41,156 Jalouse? Elle n'aime qu'Anjou, Henri. 1132 01:34:41,840 --> 01:34:43,558 Elle n'a qu'un seul espoir c'est qu'il soit roi un jour... 1133 01:34:43,760 --> 01:34:44,909 ...n'importe o� en France ou en Pologne... 1134 01:34:45,280 --> 01:34:46,156 ...pour r�gner avec lui. 1135 01:34:49,680 --> 01:34:51,159 Je me sens bien ici tu sais. 1136 01:34:52,640 --> 01:34:53,516 Mais... 1137 01:34:54,760 --> 01:34:56,318 Margot elle sait pour le...? 1138 01:34:59,160 --> 01:35:00,275 Non, personne le sait. 1139 01:35:01,560 --> 01:35:02,436 Non, parce que... 1140 01:35:02,680 --> 01:35:04,750 ...si elle savait, elle serait jalouse aussi. 1141 01:35:06,640 --> 01:35:07,914 Margot t'aime comme un fr�re..., 1142 01:35:08,120 --> 01:35:10,190 ...ce n'est pas pour cela qu'elle m'arme comme un mari. 1143 01:35:18,920 --> 01:35:21,115 Est-ce que tu rendrais � Margot la libert� que ta m�re lui a �t�e? 1144 01:35:21,880 --> 01:35:24,155 Marie, viens t'asseoir avec nous. 1145 01:35:24,480 --> 01:35:25,549 J'aime mieux vous �couter. 1146 01:35:26,520 --> 01:35:28,078 Est-ce que tu rendrais sa libert� � Margot? 1147 01:35:30,280 --> 01:35:32,350 Aujourd'hui je ne peux rien te refuser Henri. 1148 01:35:32,600 --> 01:35:33,555 Alors, d�livre-nous! 1149 01:35:34,120 --> 01:35:35,235 Laisse-moi l'emmener en Navarre. 1150 01:35:35,440 --> 01:35:36,668 Margot? En Navarre? 1151 01:35:38,840 --> 01:35:40,432 Elle pourrait pas vivre et mourrait d'ennui. 1152 01:35:40,640 --> 01:35:41,390 Je lui apprendrai. 1153 01:35:41,800 --> 01:35:43,074 En Navarre il faut savoir aimer la vie. 1154 01:35:43,280 --> 01:35:44,076 Je lui apprendrai. 1155 01:35:44,480 --> 01:35:46,232 Faut aimer nager dans les torrents. 1156 01:35:46,480 --> 01:35:49,074 Faut aimer cuire le pain sur la pierre. 1157 01:35:49,720 --> 01:35:51,119 Boire le vin. 1158 01:35:51,960 --> 01:35:53,075 Manger de l'ail. 1159 01:35:54,480 --> 01:35:55,833 Faut savoir aimer la vie! 1160 01:35:57,040 --> 01:35:58,678 ll n'y a rien d'autre � faire en Navarre. 1161 01:35:59,720 --> 01:36:01,039 Tu as couch� avec Margot? 1162 01:36:01,880 --> 01:36:02,790 Oui. 1163 01:36:16,040 --> 01:36:16,916 Me quitte pas Henri. 1164 01:36:19,000 --> 01:36:20,069 Tu es mon seul ami. 1165 01:36:22,520 --> 01:36:23,748 Personne ne te fera du mal, jamais. 1166 01:36:24,600 --> 01:36:25,749 Ni � Margot, bien s�r. 1167 01:36:26,440 --> 01:36:27,668 Enfin, pas tant que je vivrai. 1168 01:36:33,280 --> 01:36:34,395 Si nous r�ussissons... 1169 01:36:34,880 --> 01:36:37,030 ...vous arriverez un jour en Navarre avec votre mari. 1170 01:36:43,800 --> 01:36:45,597 Alors, vous serez prot�g�e. - Je sais. 1171 01:36:49,160 --> 01:36:50,559 Vous serez la ma�tresse d'un royaume. 1172 01:36:52,680 --> 01:36:53,999 Et toi tu seras mon ma�tre. 1173 01:36:55,120 --> 01:36:56,394 Et mon sujet � la fois. 1174 01:37:02,080 --> 01:37:03,593 Je t'aime telle que tu es aujourd'hui... 1175 01:37:04,440 --> 01:37:07,477 ...nue, exil�e, oubli�e de tous dans cette maison. 1176 01:37:07,720 --> 01:37:09,233 Sans pass�, sans avenir. 1177 01:37:10,520 --> 01:37:13,398 Sans famille, sans toutes ces parures qui sont le cimeti�re de l'amour. 1178 01:37:13,600 --> 01:37:15,636 Je suis avec toi du c�t� des opprim�s. 1179 01:37:17,640 --> 01:37:19,392 Je ne veux plus retourner du c�t� des bourreaux. 1180 01:37:23,880 --> 01:37:25,472 Je ne serai jamais ton sujet, Margot. 1181 01:37:45,440 --> 01:37:47,670 Ne me quitte pas, La M�le, jamais! 1182 01:38:05,720 --> 01:38:06,550 Fais-moi une promesse. 1183 01:38:12,520 --> 01:38:14,511 On dit que la mort t'a toujours enlev� tes amants. 1184 01:38:16,360 --> 01:38:17,475 On dit que tu gardes... 1185 01:38:18,040 --> 01:38:19,758 ...le coeur de ceux qui t'ont aim�e... 1186 01:38:19,960 --> 01:38:21,951 ...dans des bo�tes en or autour de ton lit. 1187 01:38:22,200 --> 01:38:23,076 On dit �a? 1188 01:38:24,760 --> 01:38:25,749 Et quoi encore? 1189 01:38:29,000 --> 01:38:31,992 Que parfois la nuit, le visage sous un masque, je parcours la ville... 1190 01:38:32,800 --> 01:38:34,233 ...� la recherche de l'amour? 1191 01:38:35,040 --> 01:38:36,519 Un jour, tu sauras vraiment qui tu es. 1192 01:38:38,280 --> 01:38:39,554 Jure-moi que tu ne m'oublieras pas. 1193 01:38:43,320 --> 01:38:45,356 Parce que je ne suis pas la personne que tu aurais d� aimer. 1194 01:38:52,400 --> 01:38:53,389 Je te le jure. 1195 01:39:16,040 --> 01:39:17,553 C'est la main de Dieu qui est sur cet homme. 1196 01:39:26,560 --> 01:39:27,993 Viens m'embrasser, mon fils. 1197 01:39:28,760 --> 01:39:30,398 Tu as �t� brave hier � la chasse. 1198 01:39:34,240 --> 01:39:36,993 Ton bras m'a conserv� un fils. 1199 01:39:38,120 --> 01:39:39,030 Merci. 1200 01:39:41,840 --> 01:39:42,750 Viens! 1201 01:39:51,960 --> 01:39:53,075 Bien, la voil�! 1202 01:39:57,120 --> 01:39:58,519 lls s'inqui�tent, tes protestants... 1203 01:39:59,080 --> 01:40:00,274 ...ils te soup�onnent de trahison. 1204 01:40:01,120 --> 01:40:02,030 lls ont rien compris. 1205 01:40:03,200 --> 01:40:04,315 C'est quoi, la trahison? 1206 01:40:05,440 --> 01:40:07,749 L'habilet� � marcher dans le sens des �v�nements, c'est tout. 1207 01:40:11,240 --> 01:40:13,231 Tu as fait des grands progr�s, au contraire. 1208 01:40:13,560 --> 01:40:14,754 Je m'instruis gr�ce � vous. 1209 01:40:15,640 --> 01:40:16,755 O� �tais-tu cette nuit? 1210 01:40:19,200 --> 01:40:20,076 Tu le sais, toi? 1211 01:40:21,840 --> 01:40:23,068 J'ai donn� ma parole au roi. 1212 01:40:27,400 --> 01:40:30,756 Anjou va nous quitter. Mon coeur saigne, tu sais. 1213 01:40:32,440 --> 01:40:34,351 Mes enfants, que je les aime tant tous les trois. 1214 01:40:38,440 --> 01:40:39,839 Je veux dire, tous les quatre. 1215 01:40:48,840 --> 01:40:49,829 Pourquoi �tes-vous revenue? 1216 01:40:51,000 --> 01:40:51,989 La nuit a �t� d�cevante? 1217 01:40:52,200 --> 01:40:53,394 Je suis venue vous chercher, moi! 1218 01:40:53,920 --> 01:40:55,797 M. De La M�le est pr�t � donner sa vie pour nous sortir... 1219 01:40:56,000 --> 01:40:56,910 ...encore de cette prison! - Nous? 1220 01:40:57,120 --> 01:40:58,109 ll est pr�t � donner sa vie pour nous. 1221 01:40:58,320 --> 01:40:59,639 M. De La M�le donnerait peut-�tre sa vie... 1222 01:40:59,840 --> 01:41:00,795 ...pour une autre nuit avec vous. 1223 01:41:02,240 --> 01:41:03,878 Quant � moi, sa vie me sert plus � rien. 1224 01:41:05,680 --> 01:41:06,829 Vous �tes devenu fou? 1225 01:41:07,040 --> 01:41:07,995 Vous ne cherchez pas � savoir... 1226 01:41:08,200 --> 01:41:09,838 ...lequel de vos amis on a assassin� � votre place! 1227 01:41:10,040 --> 01:41:11,837 C'est votre sang bient�t qui sera sur ce mur. 1228 01:41:12,200 --> 01:41:13,155 ll faut partir. 1229 01:41:13,360 --> 01:41:15,157 ll faut fuir, le plus vite possible! 1230 01:41:15,360 --> 01:41:16,236 J'ai la confiance de Charles. 1231 01:41:16,440 --> 01:41:18,510 Vous lui avez sauv� la vie par calcul. Vous croyez qu'il est dupe? 1232 01:41:18,720 --> 01:41:19,675 Je l'ai sauve, c'est tout. 1233 01:41:21,200 --> 01:41:22,235 Et lui aussi m'a sauv�. 1234 01:41:22,880 --> 01:41:24,438 Non, je pars pas, �a serait une trahison. 1235 01:41:25,080 --> 01:41:26,593 Mais la trahison c'est de rester! 1236 01:41:27,120 --> 01:41:28,758 Rien que le mot dans votre bouche est choquant! 1237 01:41:29,000 --> 01:41:29,910 ll est trop vrai! 1238 01:41:30,280 --> 01:41:33,078 Aujourd'hui c'est vos amis que vous trahissez en plus de votre religion. 1239 01:41:34,160 --> 01:41:36,230 Une lubie du roi et vous vous couchez � ses pieds. 1240 01:41:36,440 --> 01:41:37,316 ll �tait cette nuit... 1241 01:41:38,120 --> 01:41:38,996 ...un homme diff�rent. 1242 01:41:39,320 --> 01:41:40,833 Mais il est toujours diff�rent! 1243 01:41:41,360 --> 01:41:42,839 Je le connais: on est presque jumeaux! 1244 01:41:43,160 --> 01:41:44,036 Moi je l'aime! 1245 01:41:44,280 --> 01:41:45,679 C'est jour de bain: je vais me laver. 1246 01:41:49,640 --> 01:41:52,677 Un soir, vous m'avez demand�... d'�tre votre alli�e. 1247 01:41:54,120 --> 01:41:57,396 Je vous ai guid�, je vous ai prot�g�. 1248 01:41:58,640 --> 01:41:59,959 Maintenant, c'est mon tour. 1249 01:42:01,560 --> 01:42:03,471 Accordez-moi la Navarre comme terre d'asile. 1250 01:42:04,280 --> 01:42:07,636 Emm�ne-moi, emm�ne-moi en Navarre. 1251 01:42:09,000 --> 01:42:10,831 Emm�ne-moi avec lui. - Pourquoi? 1252 01:42:11,040 --> 01:42:12,519 Pourquoi? Tu veux r�gner sur la Navarre? 1253 01:42:12,720 --> 01:42:14,517 Tu veux r�gner sur ton amant, tu veux r�gner sur moi? 1254 01:42:14,720 --> 01:42:16,517 J'ai couch� avec vous pour qu'on le dise! 1255 01:42:16,720 --> 01:42:18,233 Pour qu'on le sache! Uniquement! 1256 01:42:18,800 --> 01:42:20,233 Vous n'avez aucun droit sur moi! 1257 01:42:21,400 --> 01:42:24,517 lls ne se quittent plus! Lls sont encore � la chasse! 1258 01:42:25,600 --> 01:42:26,828 lls y vont seuls � pr�sent! 1259 01:42:27,120 --> 01:42:28,269 Mais �a pue! 1260 01:42:28,600 --> 01:42:30,636 Vous br�lez quoi l�? - Le roi vient de vendre. 1261 01:42:31,720 --> 01:42:34,154 Je dis bien: vendre, ton fr�re aux Polonais. 1262 01:42:35,320 --> 01:42:36,719 Et tu sais qu'est-ce qu'il ose me dire? 1263 01:42:38,280 --> 01:42:39,633 Et si nous envoyions le petit...? 1264 01:42:41,480 --> 01:42:44,074 Le petit, c'est toi, en Navarre? 1265 01:42:47,480 --> 01:42:49,436 Comme �a, je garderai Henri pr�s de moi. 1266 01:42:51,320 --> 01:42:53,675 Et tu sais pourquoi il veut garder Henri ici, au Louvre? 1267 01:42:54,120 --> 01:42:55,519 Parce qu'il veut garder Margot. 1268 01:42:56,320 --> 01:42:57,878 ll finira par me chasser, moi aussi. 1269 01:43:04,200 --> 01:43:05,235 Ne touche pas! 1270 01:43:06,880 --> 01:43:07,835 Dix-sept ans. 1271 01:43:09,480 --> 01:43:11,118 Sais-tu enfin garder un secret? 1272 01:43:14,280 --> 01:43:16,077 Ta soeur va bient�t �tre veuve. 1273 01:43:23,040 --> 01:43:25,156 C'est un ouvrage sur l'art d'�lever les faucons. 1274 01:43:26,480 --> 01:43:28,755 Passionnant pour qui veut apprendre la voirie. 1275 01:43:29,320 --> 01:43:30,753 Mais qui veut apprendre la voirie? 1276 01:43:31,880 --> 01:43:32,995 Porte-le chez Navarre. 1277 01:43:42,600 --> 01:43:45,558 C'est un livre rare. lntrouvable. 1278 01:43:51,000 --> 01:43:52,513 Ferm� depuis si longtemps... 1279 01:43:53,280 --> 01:43:55,510 ... que les pages y sont coll�es les unes aux autres. 1280 01:44:03,080 --> 01:44:04,479 ll faut mouiller son doigt... 1281 01:44:05,280 --> 01:44:06,429 ... feuille apr�s feuille. 1282 01:44:07,400 --> 01:44:08,435 Pour arriver � les tourner. 1283 01:44:49,560 --> 01:44:50,470 Rendez-moi mon �p�e! 1284 01:44:51,720 --> 01:44:55,918 Partons vite! Ll y a le petit morveux qui nous regarde. Allez! 1285 01:45:00,720 --> 01:45:01,869 Tais-toi Act�on! 1286 01:45:07,480 --> 01:45:09,198 Qu'est-ce que t'as? T'es tout p�le! 1287 01:45:11,120 --> 01:45:11,996 Vous lisez? 1288 01:45:16,480 --> 01:45:17,435 C'est une merveille! 1289 01:45:19,440 --> 01:45:21,271 C'est le plus bel ouvrage sur la chasse. 1290 01:45:24,320 --> 01:45:27,357 Regarde, regarde la: ce nom, La M�le. 1291 01:45:27,800 --> 01:45:28,789 Tu le connais? 1292 01:45:29,960 --> 01:45:30,790 Tu m'�coutes? 1293 01:45:33,080 --> 01:45:34,149 C'est l'amant de Margot. 1294 01:45:36,560 --> 01:45:37,549 ll a bon go�t! 1295 01:45:38,360 --> 01:45:39,679 Les livres, les femmes. 1296 01:45:41,280 --> 01:45:42,679 ll faudra que je le rencontre. 1297 01:45:49,840 --> 01:45:51,637 Pourquoi elle sont toutes coll�es, ces pages? 1298 01:46:16,320 --> 01:46:18,436 Chaque jour, un messager partira en Pologne. 1299 01:46:19,560 --> 01:46:21,357 Chaque jour, tu sauras tout. 1300 01:46:23,480 --> 01:46:25,471 Nous, ta famille, le royaume. 1301 01:46:26,440 --> 01:46:29,591 Chaque jour jusqu'au jour o� je te rappellerai pour de bon. 1302 01:46:31,200 --> 01:46:32,838 Je ferai semblant d'�tre le roi. 1303 01:46:36,440 --> 01:46:37,759 Mais mon coeur sera ici. 1304 01:46:38,840 --> 01:46:39,750 Avec vous. 1305 01:46:44,520 --> 01:46:46,112 Tu me reviendras vite. 1306 01:46:46,400 --> 01:46:47,753 Mes chers yeux. 1307 01:46:48,880 --> 01:46:50,154 Mon vainqueur. 1308 01:46:54,560 --> 01:46:55,595 J'en mourrai. 1309 01:46:57,280 --> 01:46:58,190 Au roi de Pologne! 1310 01:46:59,400 --> 01:47:00,913 Nous serons tous roi dans la famille. 1311 01:47:01,760 --> 01:47:03,955 Anjou en Pologne..., moi ici. 1312 01:47:05,680 --> 01:47:06,874 Et puis toi en Navarre! 1313 01:47:07,760 --> 01:47:10,593 Tu veux la Navarre? Elle est � toi. N'est-ce pas Henri? 1314 01:47:11,040 --> 01:47:12,951 La nature, le vin, l'ail... 1315 01:47:15,800 --> 01:47:16,789 Et puis la chasse! 1316 01:47:17,000 --> 01:47:18,752 L'autre jour, l'�motion m'a trahi. 1317 01:47:18,960 --> 01:47:20,234 Oui l'emotion! Oui je sais. 1318 01:47:21,120 --> 01:47:23,475 On tue le cavalier au lieu du Cheval. Oui, c'est terrible, l'�motion. 1319 01:47:24,480 --> 01:47:25,959 ll faut si peu de chose � Dieu pour faire beaucoup. 1320 01:47:28,080 --> 01:47:29,149 C'�tait comment, la guerre? 1321 01:47:31,400 --> 01:47:32,753 Et toi, c'�tait comment, la campagne? 1322 01:47:37,520 --> 01:47:39,590 Tes yeux se rapprochent depuis quelques jours. 1323 01:47:40,280 --> 01:47:41,269 Les cornes peut-�tre... 1324 01:47:41,800 --> 01:47:44,155 ...qui appuient de l'int�rieur sur les orbites? 1325 01:47:44,680 --> 01:47:45,590 Comme �a? 1326 01:47:47,280 --> 01:47:48,156 �a t'agace? 1327 01:47:48,360 --> 01:47:50,032 �a te ronge, non? 1328 01:47:51,600 --> 01:47:52,919 Ne me regarde pas comme �a. 1329 01:47:54,400 --> 01:47:55,276 La M�le. 1330 01:47:56,480 --> 01:47:58,471 Messager, conspirateur, d'accord. 1331 01:47:59,360 --> 01:48:00,839 Quelqu'un de pur, note bien. 1332 01:48:01,720 --> 01:48:03,312 Mais il baise ta femme, tout de m�me! 1333 01:48:04,080 --> 01:48:05,308 Et ta Nevers, elle regarde? 1334 01:48:05,640 --> 01:48:06,834 ll para�t qu'elle aime �a. 1335 01:48:07,280 --> 01:48:09,191 Putain comme chausson! - Tais-toi, s'il te pla�t! 1336 01:48:09,560 --> 01:48:10,390 Arr�te! 1337 01:48:10,600 --> 01:48:12,397 Vous ne connaissez pas La M�le? Un rescap�! 1338 01:48:13,120 --> 01:48:16,157 Et c'est Margot qui l'a sauv� la nuit du massacre. 1339 01:48:16,360 --> 01:48:17,918 N'est-ce pas, Margot? 1340 01:48:19,720 --> 01:48:21,438 Jamais devant les... - Les �trangers. Je sais! 1341 01:48:21,640 --> 01:48:22,356 lls ont un pacte. 1342 01:48:22,680 --> 01:48:23,556 Tu perds la t�te, Margot! 1343 01:48:23,960 --> 01:48:25,188 Le mari reste aveugle... 1344 01:48:25,560 --> 01:48:26,993 ...pourvu que la femme reste muette. 1345 01:48:27,200 --> 01:48:29,236 C'est ma soir�e d'adieu qui les rend tristes. 1346 01:48:30,200 --> 01:48:31,235 Arr�te, s'il te pla�t! 1347 01:48:33,920 --> 01:48:35,512 Qu'est-ce que c'est que �a, l�? 1348 01:48:36,480 --> 01:48:38,357 Cette cicatrice. L�, sur l'�paule. 1349 01:48:39,480 --> 01:48:41,755 Regardez! On voit les dents. C'est toi? 1350 01:48:42,000 --> 01:48:43,149 C'est toi Charles! 1351 01:48:43,360 --> 01:48:44,634 Tu as mordu Margot! - Plus depuis tr�s longtemps... 1352 01:48:44,960 --> 01:48:46,678 Montre-leur, montre-leur l'autre! 1353 01:48:47,400 --> 01:48:48,355 Ma marque � moi! 1354 01:48:49,280 --> 01:48:50,315 Montre-leur! Le tatouage! 1355 01:48:50,760 --> 01:48:52,034 Elle s'�tait fait une �corchure. 1356 01:48:52,240 --> 01:48:53,514 Nous avons m�lang� de la terre et du sang. 1357 01:48:54,080 --> 01:48:55,274 La chair s'est referm�e dessus. 1358 01:48:55,640 --> 01:48:56,516 Sur la cuisse. 1359 01:48:56,960 --> 01:48:58,359 En haut, l�. 1360 01:48:59,000 --> 01:49:00,831 Montre-leur! Montre-leur! 1361 01:49:03,960 --> 01:49:05,279 Alors, ce La M�le, raconte. 1362 01:49:05,600 --> 01:49:08,273 ll m'a appris l'amour. ll m'a appris la jouissance! 1363 01:49:08,480 --> 01:49:09,515 Des d�tails, s'il te pla�t! 1364 01:49:09,720 --> 01:49:11,153 ll m'aime comme toute ma vie voulu �tre aim�e... 1365 01:49:11,360 --> 01:49:12,918 C'est comme un prince, et toi... 1366 01:49:13,880 --> 01:49:15,359 ...toi, tu n'es qu'un chien... 1367 01:49:15,560 --> 01:49:17,198 ...derri�re tes bijoux de femme! - Tais-toi! 1368 01:49:17,400 --> 01:49:19,630 Si tu ne serais pas st�rile, nous aurions un b�tard sur les bras! 1369 01:49:30,640 --> 01:49:31,516 Charles! 1370 01:49:31,720 --> 01:49:32,755 �a br�le! 1371 01:49:34,400 --> 01:49:35,435 Ma gorge! 1372 01:49:36,080 --> 01:49:37,354 Ma gorge! 1373 01:49:38,760 --> 01:49:39,636 Mon ventre. 1374 01:49:40,280 --> 01:49:42,032 Tu n'es pas encore parti pour la Pologne. 1375 01:49:45,040 --> 01:49:46,029 �a va, �a va. 1376 01:49:48,040 --> 01:49:49,029 C'est pass�... �a va. 1377 01:49:56,680 --> 01:49:57,635 �a va. 1378 01:49:58,360 --> 01:49:59,349 Je vais mieux. 1379 01:50:29,560 --> 01:50:30,436 Act�on! 1380 01:51:02,160 --> 01:51:03,036 Act�on! 1381 01:51:10,720 --> 01:51:11,596 Act�on! 1382 01:51:26,560 --> 01:51:27,436 Act�on! 1383 01:51:34,040 --> 01:51:34,916 Act�on! 1384 01:52:17,440 --> 01:52:19,158 Le poison a d�vor� les entrailles. 1385 01:52:22,200 --> 01:52:23,155 Tu es s�r? 1386 01:52:25,040 --> 01:52:26,837 Comme si je l'avais pr�pare moi m�me. 1387 01:52:31,560 --> 01:52:32,879 Une mixture d'arsenic. 1388 01:52:33,880 --> 01:52:34,756 Poison lent. 1389 01:52:40,240 --> 01:52:42,231 Qu'�prouverait un homme qui aurait aval� le m�me poison? 1390 01:52:42,800 --> 01:52:45,439 Douleurs � la t�te, br�lures � la gorge... 1391 01:52:46,120 --> 01:52:47,109 ...puis au ventre. 1392 01:52:50,040 --> 01:52:51,155 Puis plus rien. 1393 01:52:52,000 --> 01:52:53,149 Comme si le corps gagnait. 1394 01:52:54,040 --> 01:52:55,792 Puis de nouveau le feu. Jusqu'� la fin. 1395 01:52:56,840 --> 01:52:57,795 On meurt vite? 1396 01:52:58,320 --> 01:52:59,150 Non. 1397 01:52:59,880 --> 01:53:01,154 Mais on meurt s�rement. 1398 01:53:12,760 --> 01:53:13,829 Tu connais ce livre? 1399 01:53:16,960 --> 01:53:17,836 Non. 1400 01:53:24,080 --> 01:53:26,640 Tu as empoisonn� la m�re d'Henri de Navarre avec des gants, je le sais! 1401 01:53:27,520 --> 01:53:28,509 Tu as empoisonn� Charlotte... 1402 01:53:28,720 --> 01:53:30,233 ...de Sauves avec du rouge � l�vres, je le sais! 1403 01:53:31,240 --> 01:53:32,719 Je te ferai griller la chair lambeau... 1404 01:53:32,920 --> 01:53:34,672 ...par lambeau si tu ne me dis pas d'o� vient ce livre. 1405 01:53:34,880 --> 01:53:36,313 La reine Catherine l'a pris chez moi. 1406 01:53:44,200 --> 01:53:46,156 Pour le faire... lire... 1407 01:53:46,400 --> 01:53:47,389 ...au roi de Navarre. 1408 01:54:18,200 --> 01:54:19,519 �a recommence. �a br�le! 1409 01:54:29,360 --> 01:54:30,679 Ta racaille protestante. 1410 01:54:31,560 --> 01:54:32,515 Comme diraient tes amis. 1411 01:54:34,200 --> 01:54:35,918 lls t'attendent l�-bas, au pavillon Fran�ois ler. 1412 01:54:36,800 --> 01:54:37,676 lls m'attendent? 1413 01:54:39,240 --> 01:54:40,434 ll y a aussi s�r La Mole. 1414 01:54:42,280 --> 01:54:45,078 Par... r�union Navarre. 1415 01:54:46,280 --> 01:54:48,350 Le jour ou je ne se plus o� �tais tu. - Et Margot? 1416 01:54:49,760 --> 01:54:51,432 Margot est a moi. - Elle est ma femme. 1417 01:54:51,880 --> 01:54:53,438 Elle est a nous! - Tu me l'avez promis. 1418 01:54:53,640 --> 01:54:54,959 Non! - Tu me l'avez promis! 1419 01:54:55,160 --> 01:54:56,354 Non! Je ne te rien promis! 1420 01:54:56,920 --> 01:54:57,875 Elle ne partira jamais. 1421 01:54:59,600 --> 01:55:02,751 Elle y vas, si tu dois aller a pied � gauche apr�s la mar�e. 1422 01:55:03,080 --> 01:55:04,354 Va, Je te dis qu'elle t'attend! 1423 01:55:24,120 --> 01:55:26,873 C'est du sang, il transpire du sang. 1424 01:55:27,960 --> 01:55:28,949 Partez, Madame. 1425 01:55:30,960 --> 01:55:33,076 Je vais chercher le m�decin. - Allez-vous en. 1426 01:55:34,280 --> 01:55:35,156 Allez-vous en. 1427 01:55:35,920 --> 01:55:36,796 Partez. 1428 01:55:38,320 --> 01:55:39,196 Partez. 1429 01:55:39,520 --> 01:55:41,988 Ma place est ici. Je suis ta m�re. 1430 01:55:47,000 --> 01:55:49,719 Celle qui donne le jour n'est plus la m�re de celui qui l'a re�u. 1431 01:55:51,280 --> 01:55:53,077 D�s lors qu'elle a �t� ce qu'elle a donn�. 1432 01:56:09,240 --> 01:56:10,878 J'ai trop lu ce livre, Madame. 1433 01:56:14,040 --> 01:56:15,109 Comprenez-vous? 1434 01:56:23,920 --> 01:56:27,196 Ce n'�tait pas pour toi, je te le jure! 1435 01:56:28,680 --> 01:56:30,910 C'�tait pour l'autre, le paysan. 1436 01:56:33,280 --> 01:56:34,508 ll veut votre mort. 1437 01:56:36,320 --> 01:56:37,912 La mort de tous mes enfants! 1438 01:56:39,400 --> 01:56:43,393 S'il vit, c'est la... fin de notre famille, de toi... 1439 01:56:43,600 --> 01:56:46,592 ...de tes fr�res que j'aime tant! 1440 01:56:47,680 --> 01:56:49,477 ll n'y en a qu'un seul que vous aimez. 1441 01:56:50,120 --> 01:56:51,109 Ce n'est pas vrai. 1442 01:56:54,680 --> 01:56:55,556 Br�lez-le. 1443 01:57:25,360 --> 01:57:29,239 La M�le. C'est avec ce protestant que Margot voulait s'enfuir. 1444 01:57:30,320 --> 01:57:31,799 Margot ne partira jamais. 1445 01:57:34,840 --> 01:57:35,909 Br�lez ce livre! 1446 01:57:37,400 --> 01:57:39,118 Br�lez-le je vous dis. - Mais lui. 1447 01:57:40,000 --> 01:57:41,069 Lui! Tu sais o� il est? 1448 01:57:41,280 --> 01:57:42,952 ll est avec les protestants. ll est avec Henri. 1449 01:57:43,160 --> 01:57:43,990 Sans Margot? 1450 01:57:44,880 --> 01:57:46,154 ll est parti sans Margot? 1451 01:57:46,360 --> 01:57:48,954 Mais il ne reviendra pas, et Margot l'oubliera. 1452 01:57:50,160 --> 01:57:51,229 Mais s'il revenait? 1453 01:57:53,280 --> 01:57:55,919 ll m�riterait un ch�timent terrible. - Pourquoi? 1454 01:57:57,720 --> 01:58:00,359 Pour avoir bais� Margot? - Non. 1455 01:58:03,000 --> 01:58:04,638 Pour avoir empoisonn� son roi. 1456 01:58:06,960 --> 01:58:08,075 J'ai e� mes faiblesses. 1457 01:58:09,280 --> 01:58:10,349 Mais la captivit�, le deuil et... 1458 01:58:10,560 --> 01:58:11,993 ...la pers�cution. - Tu as eu tes faiblesses mais... 1459 01:58:12,200 --> 01:58:13,349 ...le pouvoir est digne de toi. 1460 01:58:13,720 --> 01:58:15,517 Henri, Prince des Pyr�n�es... 1461 01:58:16,080 --> 01:58:18,196 ...notre Eglise te re�oit en son sein. 1462 01:58:18,480 --> 01:58:19,913 Dieu t'accueille � nouveau! 1463 01:58:20,600 --> 01:58:23,433 ll te tend la main pour conqu�rir le royaume de France! 1464 01:58:25,760 --> 01:58:27,910 Je suis lav� des bassesses et de la pourriture! 1465 01:58:28,760 --> 01:58:30,432 J'ai �t� le complice de cette famille mal�fique... 1466 01:58:30,640 --> 01:58:31,516 ...seulement pour sauver ma vie! 1467 01:58:33,200 --> 01:58:34,076 Pardonnez-moi! 1468 01:58:34,760 --> 01:58:35,954 Pardonnez mes l�chet�s! 1469 01:58:36,960 --> 01:58:39,428 Je suis moi! A nouveau! En fin! 1470 01:58:40,400 --> 01:58:43,358 Ma vie, ma vie, mon courage vous appartiennent! 1471 01:58:47,360 --> 01:58:50,079 Ensemble, nous allons faire triompher, l'amour de Dieu! 1472 01:58:50,360 --> 01:58:52,590 Merci encore pour toi Henri! 1473 01:59:10,240 --> 01:59:11,468 Je n'abandonnerai pas Margot. 1474 01:59:12,120 --> 01:59:12,996 Tu l'as d�j� abandonn�e. 1475 01:59:13,200 --> 01:59:14,235 Je ne partirai pas sans elle en Navarre. 1476 01:59:14,440 --> 01:59:16,112 Elle est catholique, elle appartient � cette famille. 1477 01:59:16,320 --> 01:59:17,548 Plus rien ne te lie � ces gens! - Tais-toi! 1478 01:59:17,760 --> 01:59:18,510 Pas une seule fois, elle ne m'a trahi! 1479 01:59:18,720 --> 01:59:19,630 Pas une seule fois, elle ne m'a reni�! 1480 01:59:20,800 --> 01:59:22,074 Est-ce que vous pourriez en dire autant? 1481 01:59:28,040 --> 01:59:29,109 Mais elle ne m'a jamais aim�. 1482 01:59:33,880 --> 01:59:34,835 Tu ne veux pas l'abandonner. 1483 01:59:35,720 --> 01:59:36,835 Tu ne peux pas y aller toi m�me. 1484 01:59:37,320 --> 01:59:38,389 Envoie quelqu'un. 1485 01:59:41,880 --> 01:59:43,029 Va la chercher, toi. 1486 01:59:49,640 --> 01:59:50,595 Orthon t'aidera. 1487 01:59:53,000 --> 01:59:54,672 Mais sache qu'ils feront tout pour la garder. 1488 02:00:04,800 --> 02:00:07,314 Dis � Margot que la Navarre sera pour elle. 1489 02:00:08,560 --> 02:00:10,790 Jusqu'� son dernier souffle une terre d'asile. 1490 02:00:22,640 --> 02:00:24,312 Pour elle et pour tous ceux qu'elle aimera. 1491 02:00:31,760 --> 02:00:32,829 Orthon, qu'est-ce qu'il fait? 1492 02:00:33,160 --> 02:00:34,275 ll s'occupe des chevaux. 1493 02:00:35,640 --> 02:00:37,358 Margot sera l� dans quelques minutes. 1494 02:00:40,240 --> 02:00:41,355 Et la petite Henriette aussi. 1495 02:00:42,040 --> 02:00:43,109 Henriette sera l�. 1496 02:00:45,960 --> 02:00:48,838 Attention! Lls aussi! Attention! 1497 02:00:54,240 --> 02:00:57,198 Pauvre innocent, victime de ton d�vouement! 1498 02:00:57,840 --> 02:00:59,239 Tu es venu ici pour te faire tuer. 1499 02:01:00,960 --> 02:01:02,313 Bats-toi, Coconnas! 1500 02:01:02,680 --> 02:01:03,829 Pour chaque victime! 1501 02:01:04,240 --> 02:01:06,071 Dieu t'en pardonnera une autre! 1502 02:01:09,280 --> 02:01:10,918 Dieu te regarde! 1503 02:01:13,920 --> 02:01:14,909 Arr�tez! 1504 02:01:17,960 --> 02:01:19,871 Tu l'as d�j� sauv� une fois, �a suffit. 1505 02:01:20,440 --> 02:01:21,395 Orthon! 1506 02:01:31,280 --> 02:01:32,554 lls les emm�nent � la Bastille! 1507 02:01:38,920 --> 02:01:40,069 Rel�ve-toi Margot! 1508 02:01:40,800 --> 02:01:41,835 Rel�ve-toi! 1509 02:01:43,240 --> 02:01:44,070 Va voir le roi! 1510 02:01:44,720 --> 02:01:46,073 L�ve-toi Margot! 1511 02:01:46,880 --> 02:01:47,756 Parle-lui! 1512 02:02:51,240 --> 02:02:52,150 Margot? 1513 02:02:52,920 --> 02:02:53,875 Margot? 1514 02:03:15,320 --> 02:03:16,912 Tu as mis la robe que je pr�f�re. 1515 02:03:22,360 --> 02:03:23,634 Charles, je l'aime. 1516 02:03:24,600 --> 02:03:25,510 O� �tais-tu? 1517 02:03:26,040 --> 02:03:27,189 Je l'aime, Charles. 1518 02:03:27,400 --> 02:03:29,197 �a fait des jours et des jours... 1519 02:03:29,960 --> 02:03:31,598 ...tu voulais plus quitter ta chambre. 1520 02:03:32,160 --> 02:03:33,593 Tu voulais plus me voir? 1521 02:03:40,600 --> 02:03:41,510 J'ai chang�. 1522 02:03:43,080 --> 02:03:44,399 Tu m'aimes toujours? 1523 02:03:48,040 --> 02:03:48,995 C'est du sang. 1524 02:03:50,960 --> 02:03:51,915 Quelle importance? 1525 02:03:54,360 --> 02:03:56,237 Garde le sourire sur tes l�vres, Margot. 1526 02:03:58,040 --> 02:03:59,598 C'est quelquefois en �touffant ses souffrances... 1527 02:03:59,800 --> 02:04:00,710 ...qu'on honore le mieux les morts. 1528 02:04:01,280 --> 02:04:02,190 Mais ils ne sont pas morts. 1529 02:04:03,200 --> 02:04:05,509 Moi... moi, je suis mort. 1530 02:04:13,240 --> 02:04:15,470 J'aurais �t� bien triste de mourir sans toi. 1531 02:04:15,720 --> 02:04:17,472 Mais tu ne vas pas mourir, Charles. 1532 02:04:17,680 --> 02:04:18,999 Je vais rester pr�s de toi. 1533 02:04:19,720 --> 02:04:21,153 ll n'a fait que m'aider. 1534 02:04:21,920 --> 02:04:23,319 ll n'a fait que m'aimer. 1535 02:04:23,680 --> 02:04:24,749 Ce n'est pas un crime! 1536 02:04:24,960 --> 02:04:26,757 Non. - Lib�re-le je t'en prie. 1537 02:04:26,960 --> 02:04:28,075 Non, non c'est pas un crime. 1538 02:04:28,840 --> 02:04:32,594 Laisse-le moi, Charles! Fais-le sortir de prison! 1539 02:04:42,800 --> 02:04:43,630 Dans ma chambre! 1540 02:04:44,520 --> 02:04:46,954 Non, Margot seulement! 1541 02:04:54,040 --> 02:04:56,838 Charles, toi aussi, tu as aim� en secret. 1542 02:04:58,560 --> 02:05:00,869 Accorde-moi la gr�ce de Monsieur de La M�le. 1543 02:05:02,360 --> 02:05:03,952 C'est lui qui m'a empoisonn�. 1544 02:05:04,200 --> 02:05:05,394 Non, ce n'est pas lui! 1545 02:05:09,040 --> 02:05:10,792 Ce n'est pas lui, mais il faut dire que c'est lui. 1546 02:05:11,000 --> 02:05:11,750 Mais pourquoi? 1547 02:05:12,560 --> 02:05:14,437 Qui t'a empoisonn�? Qui? 1548 02:05:55,240 --> 02:05:56,832 Laissez-le! Je le porte. 1549 02:05:58,640 --> 02:05:59,516 Elle est l�? 1550 02:06:00,160 --> 02:06:01,036 Tu la vois? 1551 02:06:01,280 --> 02:06:02,110 Elle est l�. 1552 02:06:03,280 --> 02:06:05,271 Soul�ve-moi un peu que je la voie. 1553 02:06:09,840 --> 02:06:11,876 La tourelle, la fen�tre, l�-bas. 1554 02:06:13,480 --> 02:06:14,469 Elle a une robe bleue. 1555 02:06:15,320 --> 02:06:16,594 O�? - Elle pleure. 1556 02:06:16,800 --> 02:06:17,789 Elle est o�? 1557 02:06:20,880 --> 02:06:21,790 Non! 1558 02:06:24,760 --> 02:06:26,671 Accroche-toi! - Non! 1559 02:06:34,480 --> 02:06:36,436 Margot! 1560 02:06:37,720 --> 02:06:38,630 Charles... 1561 02:06:40,640 --> 02:06:41,959 ...pardonne, toi aussi. 1562 02:06:43,640 --> 02:06:44,709 Signe... 1563 02:06:46,560 --> 02:06:48,516 ...signe la gr�ce de Monsieur de La M�le! 1564 02:06:54,240 --> 02:06:55,229 Quelle heure est-il? 1565 02:06:57,680 --> 02:06:58,669 ll est cinq heures. 1566 02:07:01,120 --> 02:07:02,758 Alors, il est trop tard. 1567 02:07:06,240 --> 02:07:07,116 Trop tard? 1568 02:07:11,040 --> 02:07:11,916 Trop tard? 1569 02:07:25,440 --> 02:07:28,591 Marie! Marie! 1570 02:07:30,320 --> 02:07:31,389 Je t'ai tant aim�e. 1571 02:07:33,560 --> 02:07:34,470 Margot. 1572 02:07:35,760 --> 02:07:36,670 Margot. 1573 02:07:38,320 --> 02:07:39,230 Margot. 1574 02:07:50,040 --> 02:07:50,916 Mon Dieu. 1575 02:07:52,400 --> 02:07:53,355 Mon Dieu. 1576 02:07:53,720 --> 02:07:56,234 Je viens � toi sans sceptre et sans couronne. 1577 02:07:58,880 --> 02:08:00,359 Oublie les crimes du roi. 1578 02:08:03,040 --> 02:08:04,439 Rappelle-toi seulement... 1579 02:08:05,480 --> 02:08:07,072 ...les souffrances de ton enfant. 1580 02:09:08,600 --> 02:09:10,272 Mon vainqueur! Tu es l�! 1581 02:09:12,400 --> 02:09:14,391 Nous allons faire de grandes choses ensemble. 1582 02:09:14,640 --> 02:09:16,392 Je veux simplement �tre agr�able � Dieu. 1583 02:09:18,160 --> 02:09:20,913 Nous �teindrons la guerre. Nous �teindrons la haine. 1584 02:09:25,720 --> 02:09:26,675 Nous serons doux... 1585 02:09:27,160 --> 02:09:27,990 ...et forts. 1586 02:09:59,920 --> 02:10:01,478 Le roi Charles IX est mort! 1587 02:10:02,640 --> 02:10:04,358 Le roi Charles IX est mort! 1588 02:10:04,840 --> 02:10:06,717 Le roi Charles IX est mort! 1589 02:10:08,960 --> 02:10:10,632 Vive le roi Henri III! 1590 02:11:03,440 --> 02:11:06,512 C'est une pr�paration utilis�e pour l'embaumement des rois. 1591 02:11:08,520 --> 02:11:09,919 Conserve sa beaut�. 1592 02:11:28,520 --> 02:11:29,509 Enl�ve tous mes bijoux. 1593 02:11:34,320 --> 02:11:35,514 Fais-les enterrer ensemble. 1594 02:11:44,960 --> 02:11:45,836 Tu peux venir avec moi. 1595 02:11:48,640 --> 02:11:49,470 Je reste. 1596 02:11:50,840 --> 02:11:51,989 On part! 1597 02:12:21,360 --> 02:12:22,475 Navarre t'attend. 116180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.