Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,400 --> 00:02:52,719
C'est l�-haut.
2
00:03:08,440 --> 00:03:11,034
Dix �cus pour la chambre et deux
pour le cheval. On paie d'avance.
3
00:03:11,240 --> 00:03:12,229
Dix �cus pour �a?
4
00:03:12,440 --> 00:03:13,509
Trouvez-en une autre.
5
00:03:13,720 --> 00:03:15,676
Y a plus une chambre � Paris
avec le mariage.
6
00:03:15,920 --> 00:03:18,354
Les protestants ont d�ferl� sur
nous comme des sauterelles.
7
00:03:30,440 --> 00:03:31,316
Mais il y a quelqu'un!
8
00:03:31,520 --> 00:03:32,919
Qui �tes-vous? Quelle heure est-il?
9
00:03:33,120 --> 00:03:34,678
Je le tue, moi! Je le tue!
10
00:03:36,440 --> 00:03:37,793
Qui �tes-vous?
11
00:03:40,760 --> 00:03:43,274
Monsieur veut dormir, c'est
tout. Rangez-moi �a.
12
00:03:43,680 --> 00:03:44,430
Dormir?
13
00:03:44,640 --> 00:03:45,834
�a ne vous pla�t pas...?
- Dans mon lit?
14
00:03:46,040 --> 00:03:47,951
Alors vous pouvez aller
rejoindre votre bande de huguenots...
15
00:03:48,160 --> 00:03:49,559
...vautr�e dans les rues
et sous les ponts...
16
00:03:49,760 --> 00:03:50,954
...vous savez il y a
de la place dehors.
17
00:03:51,160 --> 00:03:52,673
Parce qu'en plus il est protestant.
18
00:04:13,600 --> 00:04:14,874
La poussi�re vous d�range?
19
00:04:15,360 --> 00:04:16,475
Dormir avec quelqu'un me d�range.
20
00:04:17,280 --> 00:04:18,156
Je ne le ferais pas avec mon fr�re.
21
00:04:18,360 --> 00:04:20,999
A plus forte raison avec un catholique.
- On est plus nombreux que vous.
22
00:04:21,680 --> 00:04:22,635
Faudra vous y habituer.
23
00:04:25,480 --> 00:04:28,870
Bien, voil�! Tout le monde
dans le m�me lit!
24
00:04:29,280 --> 00:04:30,759
Parce qu'on est r�concili�s, il para�t!
25
00:04:30,960 --> 00:04:33,554
Alors on va tous vivre ensemble
puisque c'est �a qu'ils veulent.
26
00:04:33,760 --> 00:04:34,954
Allez, donnez l'exemple!
27
00:04:43,680 --> 00:04:45,079
Vous �tes venu pour le mariage?
28
00:04:45,720 --> 00:04:46,630
Non.
29
00:04:47,320 --> 00:04:49,470
Cette Margot est
une putain malfaisante.
30
00:04:50,640 --> 00:04:52,358
Et ce mariage est la honte des n�tres.
31
00:05:05,280 --> 00:05:07,157
Henri de Bourbon, Roi de Navarre.
32
00:05:07,360 --> 00:05:10,033
Acceptes-tu de prendre pour
�pouse Marguerite de Valois?
33
00:05:11,080 --> 00:05:11,990
J'accepte.
34
00:05:14,080 --> 00:05:15,513
Marguerite de Valois.
35
00:05:16,600 --> 00:05:19,194
Acceptes-tu pour �poux Henri
de Bourbon, Roi de Navarre?
36
00:06:02,400 --> 00:06:04,914
Marguerite de Valois,
acceptes-tu pour �poux...
37
00:06:06,680 --> 00:06:10,878
Au nom du P�re, au nom du Fils
et au nom de la Sainte Eglise...
38
00:06:12,000 --> 00:06:13,672
...je vous d�clare mari et femme.
39
00:06:31,320 --> 00:06:32,548
En te donnant ma soeur
je donne mon coeur...
40
00:06:32,760 --> 00:06:34,079
...� tous les protestants du royaume.
41
00:06:34,320 --> 00:06:35,469
Bienvenue dans la famille, Henri.
42
00:06:36,240 --> 00:06:39,038
C'est une famille un peu particuli�re,
mais pas si mal, tu verras.
43
00:06:43,560 --> 00:06:44,993
Et pourquoi pas d�s ce soir?
44
00:06:45,760 --> 00:06:47,910
Mais c'est sa nuit de noces!
- Justement.
45
00:06:48,840 --> 00:06:51,673
On t'a pr�venue? Ll sent le bouc.
- On m'a dit le sanglier.
46
00:07:39,240 --> 00:07:40,753
C'est un mauvais jour
pour toi, je sais.
47
00:07:41,280 --> 00:07:42,235
Mais regarde.
48
00:07:42,640 --> 00:07:43,516
lls sont l�.
49
00:07:44,040 --> 00:07:45,519
Mes catholiques et mes protestants.
50
00:07:46,440 --> 00:07:48,317
R�unis tous ensemble
dans la maison de Dieu.
51
00:07:49,440 --> 00:07:52,034
C'est un symbole, ce
mariage. �a va tout arranger.
52
00:07:52,520 --> 00:07:54,033
Un mariage et en plus une guerre.
53
00:07:54,240 --> 00:07:56,037
Quoi de mieux pour r�concilie
tous les Fran�ais?
54
00:07:56,360 --> 00:07:57,315
La guerre?
55
00:07:57,960 --> 00:07:59,313
Qui parle de guerre aujourd'hui?
56
00:08:00,160 --> 00:08:01,195
Regardez-le.
57
00:08:02,000 --> 00:08:02,910
Coligny veut la guerre.
58
00:08:03,360 --> 00:08:04,110
Regardez-le!
59
00:08:04,320 --> 00:08:06,675
Le roi est contre
l'exp�dition des Flandres, je le sais.
60
00:08:06,880 --> 00:08:07,790
Vous ne savez plus rien!
61
00:08:08,880 --> 00:08:10,279
Le roi est un pantin entre
les mains de Coligny...
62
00:08:10,480 --> 00:08:12,391
...et tu n'as plus aucune
influence sur ton fils.
63
00:08:16,000 --> 00:08:17,353
Ne me d�testez pas trop vite.
64
00:08:17,880 --> 00:08:19,359
lls me ha�ssent tous d�j�.
65
00:08:20,160 --> 00:08:21,718
Vos fr�res, et Guise bien s�r.
66
00:08:22,880 --> 00:08:24,154
Votre m�re ne m'aime pas beaucoup.
67
00:08:25,240 --> 00:08:26,639
La v�tre ne m'aimait pas non plus.
68
00:08:26,960 --> 00:08:27,949
La v�tre a tu� la mienne.
69
00:08:28,760 --> 00:08:29,795
Rien ne le prouve...
70
00:08:30,200 --> 00:08:31,269
Vous faites semblant d'�tre forte...
71
00:08:31,560 --> 00:08:32,788
...mais vous avez aussi
peur que moi.
72
00:08:33,400 --> 00:08:34,435
De quoi aurais-je peur?
73
00:08:34,640 --> 00:08:36,312
Tous ceux qui
ici vous d�testent m'aiment.
74
00:08:36,680 --> 00:08:38,272
Alors pourquoi vous imposent-ils
ce mariage?
75
00:08:39,400 --> 00:08:40,628
C'est un mariage pour la paix!
76
00:08:41,400 --> 00:08:43,277
Personne ne m'oblige
� coucher avec vous.
77
00:09:16,960 --> 00:09:18,598
Ne venez pas dans ma chambre ce soir.
78
00:09:37,040 --> 00:09:37,870
Charlotte!
79
00:09:38,680 --> 00:09:40,875
T'ai amen� un rouge � l�vres... Cadeau!
80
00:10:13,080 --> 00:10:13,796
Celui-l�?
81
00:10:15,600 --> 00:10:18,717
Armagnac, vingt-six ans.
Fanatique para�t-il.
82
00:10:19,040 --> 00:10:22,191
Un peu noir, un peu
maigre. Mais un joli sourire.
83
00:10:23,360 --> 00:10:24,190
Celui-l�?
84
00:10:25,040 --> 00:10:26,029
Du Bartas.
85
00:10:26,320 --> 00:10:27,355
Arriv� avec ton mari.
86
00:10:28,080 --> 00:10:28,956
Dix-neuf ans.
87
00:10:30,680 --> 00:10:31,669
ll habite chez sa soeur.
88
00:10:36,240 --> 00:10:37,150
Prometteur.
89
00:10:37,360 --> 00:10:38,190
Jolis yeux.
90
00:10:38,600 --> 00:10:39,430
Jambes courtes.
91
00:10:39,720 --> 00:10:40,755
Jambes courtes?
92
00:10:41,640 --> 00:10:42,516
On jette.
93
00:10:45,280 --> 00:10:48,158
Cond�, Prince du sang.
Lequel, est-ce?
94
00:10:50,320 --> 00:10:51,309
L�-bas.
95
00:10:52,920 --> 00:10:53,955
C'est un pervers.
96
00:10:54,600 --> 00:10:55,555
ll me d�teste.
97
00:11:01,200 --> 00:11:01,996
Et lui?
98
00:11:02,200 --> 00:11:04,031
Qui? Ton mari?
- Qu'est-ce qu'il fait?
99
00:11:04,320 --> 00:11:05,355
ll boit toujours autant?
100
00:11:05,880 --> 00:11:06,995
ll rie? Qu'est-ce qu'il fait?
101
00:11:07,680 --> 00:11:09,033
lls font tous la queue pour le voir.
102
00:11:15,040 --> 00:11:16,393
Droit d'asile pour les n�tres
en Navarre...
103
00:11:16,600 --> 00:11:18,033
...droit du culte pour
la nouvelle religion...
104
00:11:18,240 --> 00:11:19,673
...dans les villes
au sud de la Loire.
105
00:11:19,880 --> 00:11:21,552
Droit pour les protestants
de poss�der des armes.
106
00:11:21,760 --> 00:11:22,909
A quoi servent les garanties du roi...
107
00:11:23,120 --> 00:11:25,031
...si c'est Madame
Catherine qui gouverne � sa place!
108
00:11:25,600 --> 00:11:28,319
Ce n'est plus la reine Catherine
qui gouverne, c'est moi.
109
00:11:28,760 --> 00:11:29,875
Et vous partez dans trois jours.
110
00:11:30,280 --> 00:11:32,077
Vous dirigerez l'exp�dition
des Flandres avec moi.
111
00:11:32,280 --> 00:11:33,110
Dans trois jours?
112
00:11:33,320 --> 00:11:35,117
Est-ce que je serai encore
vivant dans trois jours?
113
00:11:35,320 --> 00:11:37,038
Comment tu as fait pour �pouser
cette t�te d'oiseau?
114
00:11:41,000 --> 00:11:42,399
�a marchera jamais!
115
00:11:46,760 --> 00:11:48,352
Tu as d�j� couch�
avec un protestant?
116
00:11:48,600 --> 00:11:49,430
Non.
117
00:11:50,400 --> 00:11:51,310
Mais tu me raconteras?
118
00:11:52,480 --> 00:11:53,959
Je continuerai � coucher
avec des catholiques.
119
00:12:03,640 --> 00:12:04,470
Regarde!
120
00:12:10,240 --> 00:12:11,559
Le grand, il s'appelle Armagnac.
121
00:12:12,560 --> 00:12:13,913
Et le petit, l�, c'est Du Bartas.
122
00:12:15,560 --> 00:12:16,675
J'y vais.
- Allez!
123
00:12:24,680 --> 00:12:25,635
O� �tais-tu?
124
00:12:25,840 --> 00:12:26,670
Ecoute bien ce que je te dis.
125
00:12:26,880 --> 00:12:28,438
lls feront tout pour te faire abjurer.
- Non!
126
00:12:28,760 --> 00:12:30,432
lls le demanderont!
'Elle' le demandera!
127
00:12:31,760 --> 00:12:32,749
C'est Margot qui te fera abjurer.
128
00:12:40,200 --> 00:12:41,030
Qui est-ce?
129
00:12:41,520 --> 00:12:42,953
Elle s'appelle Charlotte de Sauves.
130
00:12:43,320 --> 00:12:46,312
Elle est baronne. Elle te court
apr�s depuis ce matin.
131
00:12:48,680 --> 00:12:49,749
Tu es baronne?
132
00:12:57,040 --> 00:12:58,393
Tu regardes toujours comme �a?
133
00:12:59,040 --> 00:13:00,678
Vous me plaisez, Monseigneur!
134
00:13:01,360 --> 00:13:02,349
Et tu m'en donnerais la preuve?
135
00:13:02,760 --> 00:13:04,352
C'est � vous de me la donner,
la preuve.
136
00:13:08,040 --> 00:13:09,359
Mais c'est quand tu veux.
137
00:13:11,600 --> 00:13:14,194
Echappez au bonheur qui vous
attend et passez la nuit avec moi.
138
00:13:14,400 --> 00:13:15,833
Cette nuit?
- Oui.
139
00:13:16,320 --> 00:13:18,709
Mais, quel bonheur
m'attend cette nuit?
140
00:13:19,120 --> 00:13:20,155
Un couteau dans le ventre?
141
00:13:20,360 --> 00:13:22,794
Un verre de poison? Ou alors une
bonne claque si Dieu est avec moi!
142
00:13:23,160 --> 00:13:24,991
Ma chambre est au-dessus de la v�tre.
143
00:13:25,400 --> 00:13:26,992
Cette nuit ou jamais!
144
00:13:49,320 --> 00:13:50,753
Cette nuit, comme d'habitude.
145
00:14:19,920 --> 00:14:21,990
Et en avril � Valenciennes,
Monsieur l'amiral de Coligny...
146
00:14:22,200 --> 00:14:23,997
...combien de vos soldats
vous avez perdus? Combien?
147
00:14:24,200 --> 00:14:25,315
Mais arr�tez, ce n'est pas une guerre!
148
00:14:25,520 --> 00:14:26,714
Et � Mons? A Mons...
149
00:14:26,920 --> 00:14:27,670
...combien �taient-ils vos...
150
00:14:27,880 --> 00:14:29,438
...protestants contre les Espagnols?
- Ce n'est pas une guerre!
151
00:14:29,640 --> 00:14:31,039
Alors qu'est-ce que c'est?
- R�pondez!
152
00:14:31,240 --> 00:14:32,798
Quatre mille? Plus?
- Mais ce n'est pas une guerre...
153
00:14:33,000 --> 00:14:34,319
...que nous menons,
c'est une croisade!
154
00:14:34,520 --> 00:14:35,555
Mes hommes �taient pr�ts � mourir!
155
00:14:35,760 --> 00:14:37,478
Pr�ts � mourir mais
pas pr�ts � combattre!
156
00:14:37,760 --> 00:14:38,988
Les Espagnols les ont �cras�s!
157
00:14:39,200 --> 00:14:40,952
Alors �coutez, vous voulez aider
les Flandres oui ou non?
158
00:14:41,160 --> 00:14:41,876
Mais peut-�tre pas!
159
00:14:42,080 --> 00:14:44,719
On est toujours pour aider un pays
attaqu�. Mais c'est pas si simple.
160
00:14:44,920 --> 00:14:47,195
Pourquoi pas si simple?
- L'agresseur est le roi d'Espagne.
161
00:14:47,400 --> 00:14:49,709
Voil�, on parle ici d'attaquer
le roi d'Espagne!
162
00:14:50,520 --> 00:14:52,590
Et puis, nous ne sommes pas
pr�ts! Nous ne sommes pas pr�ts!
163
00:14:52,800 --> 00:14:54,597
Pas contre l'arm�e la
plus puissante d'Europe!
164
00:14:54,800 --> 00:14:56,074
La mieux �quip�e d'Europe!
165
00:14:56,280 --> 00:14:58,032
Vous ordonnez cette exp�dition
contre l'Espagne...
166
00:14:58,240 --> 00:15:00,708
...et nous basculons avec l'Angleterre
du c�t� des pays protestants!
167
00:15:01,240 --> 00:15:03,071
Sauf que si Philippe ll
r�gne sur les Pays-Bas...
168
00:15:03,280 --> 00:15:04,679
...on est encercl�s par les Espagnols.
169
00:15:04,880 --> 00:15:06,916
Encercl�s par les Espagnols!
Encercl�s par les catholiques...
170
00:15:07,120 --> 00:15:07,996
...c'est �a que vous voulez dire!
171
00:15:08,200 --> 00:15:09,315
Et moi, �a ne me d�range pas.
172
00:15:09,520 --> 00:15:10,236
Nourrice!
173
00:15:10,440 --> 00:15:11,793
Mais on n'a pas � attaquer
un pays catholique.
174
00:15:12,000 --> 00:15:13,911
On n'a pas � venir en
aide � des protestants.
175
00:15:25,560 --> 00:15:26,959
Combien de temps il faudrait
pour �tre pr�ts?
176
00:15:27,240 --> 00:15:28,275
Mais nous sommes pr�ts!
177
00:15:28,520 --> 00:15:31,193
Pourquoi vous croyez qu'on
accept� ce mariage contre nature?
178
00:15:31,600 --> 00:15:33,158
Pour avoir la paix
� l'int�rieur du royaume.
179
00:15:33,360 --> 00:15:34,918
La paix! C'est faux! Vous mentez!
180
00:15:35,120 --> 00:15:36,439
Laissez-moi finir!
Pour avoir la paix...
181
00:15:36,640 --> 00:15:38,437
...� l'int�rieur du royaume
et que les Fran�ais r�concili�s...
182
00:15:38,640 --> 00:15:39,709
...catholiques et protestants...
183
00:15:39,920 --> 00:15:41,239
...partent ensemble faire
la guerre � l'ext�rieur.
184
00:15:41,520 --> 00:15:43,590
Vous mentez! Ll y a six mille
hommes � vous dans Paris.
185
00:15:43,800 --> 00:15:45,153
Mais justement. Lls veulent se battre.
186
00:15:45,360 --> 00:15:47,032
lls ont faim, ils
ont chaud. Prenez garde!
187
00:15:47,240 --> 00:15:48,514
Prenez garde que leurs armes...
188
00:15:48,720 --> 00:15:49,914
...ne servent � une
r�volte que personne...
189
00:15:50,120 --> 00:15:51,838
...personne ne pourra contr�ler!
190
00:15:54,480 --> 00:15:55,515
Je la veux, cette guerre.
191
00:15:57,040 --> 00:15:58,268
Et le roi la veut aussi.
192
00:16:00,120 --> 00:16:01,030
Nous serons pr�ts.
193
00:16:01,960 --> 00:16:03,598
Viens Coligny, on va donner
� manger au chien.
194
00:16:12,880 --> 00:16:14,438
La viande blanche est
meilleure pour le poil.
195
00:16:14,640 --> 00:16:16,153
ll y a des l�gumes, l�-bas,
va me les chercher.
196
00:16:21,120 --> 00:16:22,314
Tu me domines.
197
00:16:25,040 --> 00:16:26,553
Tu as trop d'influence sur moi.
198
00:16:27,480 --> 00:16:28,993
Tu n'arr�tes pas de
me couper la parole.
199
00:16:29,720 --> 00:16:30,596
Tu as remarqu�?
200
00:16:32,560 --> 00:16:33,390
ll a bon app�tit.
201
00:16:34,080 --> 00:16:35,399
Enfin c'est ce qu'ils pensent.
202
00:16:36,280 --> 00:16:37,156
Eux...
203
00:16:38,480 --> 00:16:39,595
...ma famille...
204
00:16:40,520 --> 00:16:41,794
...les autres.
205
00:16:46,240 --> 00:16:47,958
Seulement voil�, moi je
ne vois qu'une seule chose.
206
00:16:48,720 --> 00:16:50,233
Gr�ce � toi, je me suis lib�r�
de moi-m�me.
207
00:16:51,080 --> 00:16:52,354
Comment te dire, Coligny...
208
00:16:53,880 --> 00:16:55,279
...lib�r� de ma m�re.
209
00:17:03,480 --> 00:17:05,471
Je suis enfin roi depuis
qu'elle n'est plus reine.
210
00:17:08,320 --> 00:17:10,788
Mange mon chien, allez mange!
211
00:17:15,200 --> 00:17:17,430
Et ma m�re n'est plus reine
depuis que Coligny est mon p�re.
212
00:17:30,120 --> 00:17:33,669
Avant toi, j'ai jamais pu donner ma
confiance � personne. Je te jure.
213
00:17:42,000 --> 00:17:43,672
Si, � ma nourrice!
214
00:17:44,880 --> 00:17:46,791
Elle aussi est
protestante, tu le savais?
215
00:17:51,840 --> 00:17:53,671
Tiens au fait, les plans de
campagne que tu m'as soumis.
216
00:17:55,360 --> 00:17:57,351
Tu me regardes �a cette nuit
et puis tu me le rapportes demain.
217
00:17:57,640 --> 00:17:59,232
Je t'attends � dix heures.
Comme d'habitude.
218
00:17:59,440 --> 00:18:00,429
Alors, c'est la guerre?
219
00:18:01,520 --> 00:18:02,430
Oui, c'est la guerre.
220
00:18:06,480 --> 00:18:07,993
Dis-moi, c'est qui lui l�?
221
00:18:08,200 --> 00:18:10,316
C'est Ren�, le parfumeur
de Madame Catherine.
222
00:18:11,200 --> 00:18:12,838
On dit que ses poisons sont
encore meilleurs que ses parfums.
223
00:18:13,040 --> 00:18:15,634
C'est bon � savoir.
- Surtout pas les parfums.
224
00:18:15,840 --> 00:18:16,750
Tu pr�f�res le poison?
225
00:18:22,800 --> 00:18:24,518
J'ai de la sympathie pour vous,
les protestants.
226
00:18:24,960 --> 00:18:27,349
Vous gardez cette confiance en
Dieu que nous avons perdue.
227
00:18:27,560 --> 00:18:29,676
Mais moi aussi, j'ai beaucoup de
sympathie pour vous, les catholiques.
228
00:18:31,240 --> 00:18:33,390
On dit que vous �tes deux mille.
Vous �tes vraiment deux mille?
229
00:18:36,680 --> 00:18:37,669
Tu n'as qu'� les compter!
230
00:18:38,040 --> 00:18:39,917
Ce sont mes invit�s
pour le jour de mon mariage!
231
00:18:41,600 --> 00:18:43,238
ll para�t que c'est bien
pour la France!
232
00:18:44,880 --> 00:18:45,869
Mais pour moi...
233
00:18:46,560 --> 00:18:47,834
...le jour de tes noces...
234
00:18:48,760 --> 00:18:49,829
...est un jour de deuil.
235
00:18:59,160 --> 00:19:00,434
Pour moi, c'est un jour de honte.
236
00:19:01,800 --> 00:19:03,472
J'ai re�u en dot
le cercueil de ma m�re.
237
00:19:04,520 --> 00:19:06,590
Et j'�pouse la putain
qui sort de ton lit.
238
00:19:18,040 --> 00:19:19,871
ll y a trois ans � Orl�ans...
239
00:19:20,840 --> 00:19:22,751
Combien te payait Guise
pour tuer Coligny?
240
00:19:25,480 --> 00:19:26,390
Dix mille?
241
00:19:27,120 --> 00:19:27,996
Quinze mille?
242
00:19:28,280 --> 00:19:29,156
Vingt mille.
243
00:19:30,120 --> 00:19:30,996
Je sais.
244
00:19:32,600 --> 00:19:33,749
Un homme l'a sauv�.
245
00:19:34,280 --> 00:19:35,998
Un de ses vieux capitaines, je crois.
246
00:19:36,480 --> 00:19:37,674
ll s'est jet� devant lui.
247
00:19:38,960 --> 00:19:40,313
Comment s'appelait cet homme?
248
00:19:41,200 --> 00:19:42,599
Monsieur de La M�le.
249
00:19:43,440 --> 00:19:44,589
Leyrac de La M�le.
250
00:19:45,560 --> 00:19:47,152
Tu �tais � son service, n'est-ce pas?
251
00:19:48,960 --> 00:19:50,871
ll t'aimait comme un fils, il para�t.
252
00:19:51,600 --> 00:19:53,352
ll te logeait, il te nourrissait.
253
00:19:54,360 --> 00:19:55,793
Tu l'appelais ton p�re.
254
00:19:57,200 --> 00:19:58,633
ll �tait comme ton p�re.
255
00:20:00,680 --> 00:20:02,671
Et tu l'as achev� d'une
balle dans le dos.
256
00:20:05,440 --> 00:20:06,714
On me demande ta t�te.
257
00:20:07,880 --> 00:20:08,710
Je la donne?
258
00:20:09,840 --> 00:20:12,593
Vendez-la tr�s cher,
ou servez-vous de moi.
259
00:20:13,720 --> 00:20:16,439
Demain matin, un homme passera
un peu avant dix heures.
260
00:20:17,520 --> 00:20:20,432
Rue Saint-Germain l'Auxerrois,
en direction du Louvre.
261
00:20:20,640 --> 00:20:21,789
Comment le reconna�trai-je?
262
00:20:28,280 --> 00:20:30,840
ll portera sous le bras un porte
feuille de maroquin rouge.
263
00:20:31,080 --> 00:20:32,069
Comme celui-ci.
264
00:20:35,080 --> 00:20:36,911
Tu as toujours le
pistolet que Guise t'avait donn�?
265
00:20:43,320 --> 00:20:45,038
Je suis plus habile � l'arquebuse.
266
00:20:50,440 --> 00:20:51,316
Maurevel!
267
00:20:53,200 --> 00:20:55,873
Je pr�f�re tout de m�me
le pistolet du duc de Guise.
268
00:21:14,920 --> 00:21:16,558
Hier soir, j'ai attendu
que tu frappes � ma porte.
269
00:21:16,960 --> 00:21:19,190
Tu avais promis de
venir me dire au revoir.
270
00:21:19,400 --> 00:21:22,358
Mais pourquoi se dire au revoir?
Rien n'est chang�. Je t'aime.
271
00:21:22,560 --> 00:21:23,515
Je suis toujours l�.
272
00:21:24,280 --> 00:21:25,508
Tu appartiens �
ton mari maintenant.
273
00:21:26,920 --> 00:21:30,629
ll ne sera jamais mon mari.
Vous serez toujours mes fr�res.
274
00:21:32,720 --> 00:21:34,073
R�veillez-vous vite! Allez!
275
00:21:36,480 --> 00:21:37,435
ll est l�.
276
00:21:38,800 --> 00:21:40,233
ll est l� et il t'attend.
277
00:21:40,920 --> 00:21:42,273
Partez! Partez!
278
00:21:57,880 --> 00:21:59,632
Tout � l'heure le roi m'a souri,
il m'a dit:
279
00:22:00,200 --> 00:22:02,191
...depuis ce soir ce n'est
plus moi le cocu!
280
00:22:03,360 --> 00:22:04,759
Je ne t'ai pas donn� ma virginit�.
281
00:22:06,000 --> 00:22:07,115
Tu veux ma nuit de noces?
282
00:22:07,480 --> 00:22:08,879
A qui l'as-tu donn�e ta virginit�?
283
00:22:09,200 --> 00:22:11,953
A qui l'as-tu donn�e? A ton fr�re?
284
00:22:12,320 --> 00:22:13,435
Auxquels de tes fr�res?
285
00:22:15,720 --> 00:22:17,153
Tu veux ma nuit de noces?
286
00:22:19,280 --> 00:22:20,599
Tu portes un poignard?
287
00:22:21,680 --> 00:22:23,830
Ton mari, le petit sanglier,
ne viendra pas?
288
00:22:24,760 --> 00:22:26,557
Est-ce que j'ai l'air d'une mari�e?
289
00:22:28,280 --> 00:22:29,554
Tu as l'air incertaine...
290
00:22:31,560 --> 00:22:32,515
...impr�visible.
291
00:22:41,200 --> 00:22:43,395
Ce soir, je veux que tu m'aimes
comme tu ne m'as jamais aim�e.
292
00:22:45,400 --> 00:22:47,960
Je veux d�couvrir ton corps.
293
00:22:48,960 --> 00:22:50,188
D�couvrir ton odeur.
294
00:22:50,840 --> 00:22:52,637
Je veux une nuit sans repos.
295
00:22:57,640 --> 00:22:59,835
Je veux que le plaisir me fasse...
296
00:23:00,400 --> 00:23:01,958
...entrevoir l'image de ma mort.
297
00:23:06,040 --> 00:23:09,828
Je veux ma nuit de noces.
Je la veux. Je la veux avec toi.
298
00:23:24,120 --> 00:23:27,157
Ton mari arrive. Ll vient
juste de sortir de chez lui.
299
00:23:29,640 --> 00:23:30,436
Ne pars pas!
300
00:23:31,400 --> 00:23:32,230
Tu le savais qu'il viendrait!
301
00:23:32,440 --> 00:23:34,431
Non! Pars pas! Reste!
302
00:23:34,640 --> 00:23:36,312
Reste!
- Tu le savais!
303
00:23:36,560 --> 00:23:37,629
Non, non je le renvoie!
304
00:23:40,600 --> 00:23:41,510
Apr�s...
305
00:23:42,320 --> 00:23:44,151
...apr�s nous aurons
notre plus longue nuit.
306
00:24:24,080 --> 00:24:26,275
Je pense que j'ai sem� les
espionnes de Madame Catherine:
307
00:24:26,720 --> 00:24:28,870
...elles croient que je
suis chez la baronne de...
308
00:24:29,360 --> 00:24:30,349
...l'ltalienne.
309
00:24:31,400 --> 00:24:32,549
Une baronne charmante.
310
00:24:33,160 --> 00:24:34,036
Allez-y.
311
00:24:34,760 --> 00:24:36,034
Pourquoi vous n'y �tes pas?
312
00:24:37,840 --> 00:24:39,273
J'ai re�u un commandement de Dieu.
313
00:24:41,360 --> 00:24:42,429
Je dois vous parler...
314
00:24:43,560 --> 00:24:45,357
...� vous, et � vous seule. Et puis...
315
00:24:46,360 --> 00:24:47,315
...je dois vous convaincre.
316
00:24:47,520 --> 00:24:49,158
Chez vous et les v�tres,
Dieu revient � chaque mot.
317
00:24:49,440 --> 00:24:50,759
Dieu.
318
00:24:54,120 --> 00:24:54,950
Dieu ou l'instinct.
319
00:24:55,160 --> 00:24:55,990
Quel instinct?
- Ou l'instinct d'un paysan...
320
00:24:56,200 --> 00:24:57,030
...d'un paysan des Pyr�n�es.
321
00:24:57,240 --> 00:24:58,753
C'est votre m�re qui m'appelle ainsi.
322
00:25:11,960 --> 00:25:13,279
Si je vis, je serai roi de France.
323
00:25:13,960 --> 00:25:15,598
Mon fr�re est roi de France.
324
00:25:16,440 --> 00:25:18,476
Les deux autres lui
succ�deront s'il n'a pas d'enfant.
325
00:25:18,880 --> 00:25:20,916
Et leurs enfants leur
succ�deront � leur tour.
326
00:25:21,400 --> 00:25:22,879
Vos atouts sont bien faibles.
327
00:25:23,440 --> 00:25:24,475
Les v�tres aussi.
328
00:25:25,920 --> 00:25:27,751
Vous croyez que
votre famille vous prot�ge?
329
00:25:27,960 --> 00:25:29,154
Mais vous n'�tes rien pour eux.
330
00:25:29,360 --> 00:25:31,510
Vous �tes un objet. Vous �tes
une monnaie d'�change.
331
00:25:31,720 --> 00:25:33,438
Vous �tes l'otage de vos fr�res.
- Non, mes fr�res...
332
00:25:33,640 --> 00:25:34,709
Mais mes fr�res m'adorent!
- Si! Si! Si! Vos fr�res...
333
00:25:34,920 --> 00:25:36,592
...vous vendraient �
n'importe qui pour un trait� de paix.
334
00:25:36,840 --> 00:25:38,159
Et votre m�re aussi.
- Ma m�re m'aime.
335
00:25:38,360 --> 00:25:40,590
Elle vous vendrait � ses banquiers
pour acheter un collier au duc d'Anjou.
336
00:25:40,880 --> 00:25:41,790
Ma m�re me ch�rit!
337
00:25:43,640 --> 00:25:44,709
Elle vous hait!
338
00:25:46,960 --> 00:25:48,598
Et votre amant, le duc de Guise.
339
00:25:50,200 --> 00:25:51,110
ll se sert de vous, lui...
- Taisez-vous!
340
00:25:51,320 --> 00:25:53,356
ll se sert de vous pour conqu�rir...
- Je ne veux pas entendre �a!
341
00:25:53,560 --> 00:25:54,834
...le pouvoir et les femmes
des autres. Pourquoi?
342
00:25:55,080 --> 00:25:56,149
Taisez-vous.
343
00:26:01,200 --> 00:26:04,112
C'est le commandement de
votre Dieu de venir m'insulter?
344
00:26:04,320 --> 00:26:06,356
Non, non Margot, je ne
suis pas venu vous insulter.
345
00:26:06,640 --> 00:26:07,959
Je viens vous proposer un march�.
346
00:26:08,800 --> 00:26:09,994
Ce mariage me prot�ge.
347
00:26:10,200 --> 00:26:11,838
Mais combien de jours,
combien de mois, je l'ignore.
348
00:26:12,120 --> 00:26:14,111
Aidez-moi, aidez-moi aujourd'hui.
349
00:26:14,320 --> 00:26:15,958
Et demain vous
serez tout gr�ce � moi.
350
00:26:20,680 --> 00:26:23,797
ll �tait convenu que vous ne viendriez
pas ce soir. Ni aucun autre soir.
351
00:26:29,400 --> 00:26:30,958
Oui, oui, c'est vrai.
352
00:26:31,760 --> 00:26:32,670
ll �tait convenu.
353
00:26:36,960 --> 00:26:39,554
Mais tends-moi la main, Margot,
apprends-moi, j'apprends vite.
354
00:26:39,760 --> 00:26:40,636
Guide moi.
355
00:26:41,000 --> 00:26:42,479
Je suis comme un aveugle ici!
356
00:26:42,680 --> 00:26:44,238
Ces couloirs me conduisent
vers une trappe invisible...
357
00:26:44,440 --> 00:26:45,873
...d'o� je ne sortirai pas vivant.
- Mais non!
358
00:26:46,080 --> 00:26:47,195
Tes fr�res me tueront certainement.
- Tu te trompes.
359
00:26:47,400 --> 00:26:49,231
Si, ils me tueront.
Et toi tu ne seras plus...
360
00:26:49,440 --> 00:26:50,793
...qu'une veuve encombrante.
- Ma famille ne te veut pas de mal.
361
00:26:51,000 --> 00:26:52,228
Tu les domineras tous.
362
00:26:52,560 --> 00:26:53,993
Ta m�re s'inclinera devant toi.
363
00:26:54,400 --> 00:26:55,992
Tu seras reine, Margot!
- L�che-moi!
364
00:26:56,320 --> 00:26:58,390
On nous a mari�s de
force: d�jouons leur plan.
365
00:26:58,600 --> 00:26:59,316
C'est un mariage politique...
366
00:26:59,520 --> 00:27:00,555
...qu'il le soit!
- Mais tais-toi!
367
00:27:00,760 --> 00:27:02,876
Sois mon alli�e!
Faisons un pacte secret!
368
00:27:03,080 --> 00:27:04,991
Ne sois pas mon
ennemie! Mais pour...
369
00:27:13,720 --> 00:27:14,596
Tais-toi.
370
00:27:36,520 --> 00:27:39,512
Je ne suis pas ton ennemie.
- Et mon amie, le serais-tu?
371
00:27:40,040 --> 00:27:41,029
Mon alli�e?
372
00:27:41,880 --> 00:27:43,029
Serais-tu mon alli�e?
373
00:27:50,640 --> 00:27:51,516
Peut-�tre.
374
00:27:54,040 --> 00:27:55,268
Maintenant partez.
375
00:27:58,000 --> 00:27:58,910
Partez.
376
00:28:07,360 --> 00:28:08,429
C'est un fr�re?
377
00:28:09,360 --> 00:28:10,236
C'est un amant?
378
00:28:10,600 --> 00:28:11,555
C'est les deux � la fois?
379
00:28:12,600 --> 00:28:14,591
Vous ne me le direz pas,
mais j'aurais bien aim� savoir.
380
00:28:42,040 --> 00:28:43,393
J'avais aussi un manteau.
381
00:28:44,520 --> 00:28:45,396
Je ne l'aime pas.
382
00:28:47,400 --> 00:28:49,118
Tu voudrais en plus que je le trahisse?
383
00:28:52,760 --> 00:28:53,590
Reste.
384
00:28:54,320 --> 00:28:56,675
C'est votre nuit de
noces. Pas la mienne.
385
00:29:00,840 --> 00:29:01,716
Henriette!
386
00:29:09,120 --> 00:29:10,678
Je passerai pas la
nuit sans un homme.
387
00:29:13,880 --> 00:29:14,995
On sort!
388
00:29:53,680 --> 00:29:55,079
Vous �tes d�j� venus � Paris?
389
00:29:55,560 --> 00:29:56,390
Vous �tes nombreux?
390
00:29:56,600 --> 00:29:57,794
Et vous, vous �tes arrives quand?
391
00:29:58,120 --> 00:29:58,950
Oui c'est difficile.
392
00:30:01,960 --> 00:30:03,439
Moi je connais pas.
393
00:30:16,080 --> 00:30:17,308
L�chez �a!
394
00:30:23,000 --> 00:30:24,479
Saloperie de huguenot!
395
00:30:31,880 --> 00:30:33,029
Mes affaires!
396
00:30:38,240 --> 00:30:39,958
Rendez-moi �a!
397
00:30:53,000 --> 00:30:54,069
ll doit �tre � vous.
398
00:31:02,400 --> 00:31:03,753
Tu viens de province?
399
00:31:06,440 --> 00:31:07,998
lls t'ont tout pris?
400
00:31:16,840 --> 00:31:17,750
Mon cheval.
401
00:31:18,840 --> 00:31:20,034
Quelques v�tements.
402
00:31:21,160 --> 00:31:22,229
Mon argent surtout.
403
00:31:26,000 --> 00:31:27,718
Alors, pour toi ce sera gratuit.
404
00:31:55,600 --> 00:31:56,953
Pas la bouche!
405
00:31:58,120 --> 00:31:59,155
Pas la bouche!
406
00:33:15,040 --> 00:33:17,873
J'ai un trait� de chasse
qui m'a �t� l�gu� par mon p�re.
407
00:33:18,080 --> 00:33:18,956
Oui?
408
00:33:19,520 --> 00:33:22,193
On m'a dit que cela pourrait
int�resser monsieur Ren� le Florentin.
409
00:33:24,360 --> 00:33:25,236
Vous voulez le vendre?
410
00:33:25,440 --> 00:33:27,908
On m'a tout vol�... Alors je suis
oblig� de...
411
00:33:29,720 --> 00:33:30,550
ll veut le vendre.
412
00:33:35,600 --> 00:33:37,591
C'est un travail sur
l'art de la chasse.
413
00:33:38,120 --> 00:33:39,269
La chasse � courre.
414
00:33:39,520 --> 00:33:41,715
L'�levage et le dressage des faucons.
415
00:33:42,120 --> 00:33:43,599
Leyrac de La M�le.
416
00:33:44,080 --> 00:33:45,957
C'est votre nom?
- C'est celui de mon p�re.
417
00:33:48,560 --> 00:33:49,549
Roussillon?
418
00:33:49,880 --> 00:33:50,756
Languedoc.
419
00:33:53,600 --> 00:33:54,510
Bel ouvrage.
420
00:33:56,320 --> 00:33:57,594
Exceptionnel.
421
00:33:59,320 --> 00:34:00,150
Cent �cus?
422
00:34:05,920 --> 00:34:07,069
Vous �tes venu pour le mariage?
423
00:34:07,600 --> 00:34:09,556
Je suis venu pour
rencontrer l'Amiral de Coligny.
424
00:34:09,880 --> 00:34:10,835
Coligny?
425
00:34:11,040 --> 00:34:12,359
C'�tait un ami � mon p�re.
426
00:34:13,840 --> 00:34:14,955
Vous �tes pas au courant?
427
00:34:15,440 --> 00:34:16,350
ll est mort.
428
00:34:19,400 --> 00:34:21,118
On a tir� sur lui dans la rue, l�...
429
00:34:21,920 --> 00:34:22,955
...il n'y a pas trois minutes.
430
00:34:25,760 --> 00:34:27,352
Attention!
- Un vendredi!
431
00:34:27,760 --> 00:34:30,479
A l'imitation de Notre Seigneur!
- Attention s'il vous pla�t!
432
00:34:30,680 --> 00:34:31,590
Poussez-vous!
433
00:34:33,840 --> 00:34:35,353
C'est lui? C'est l'Amiral?
434
00:34:36,360 --> 00:34:37,190
Qu'est-ce qui s'est pass�?
- C'est un miracle!
435
00:34:37,400 --> 00:34:39,152
La balle lui a seulement
d�chir� le bras.
436
00:34:40,760 --> 00:34:41,670
Assassins!
437
00:34:41,880 --> 00:34:43,029
Vous n'�tes que des assassins!
438
00:34:44,680 --> 00:34:45,669
Vous voulez tous nous tuer!
439
00:34:46,240 --> 00:34:47,878
Ecartez-vous, laissez-les passer!
440
00:34:49,960 --> 00:34:51,552
Le ciel vous punira!
441
00:34:53,280 --> 00:34:55,271
Alors c'est �a la r�conciliation
que tu nous as promise!
442
00:35:00,520 --> 00:35:01,748
Je vous promets justice!
443
00:35:01,960 --> 00:35:04,030
Ceux de la Religion arriveront de
tous les coins du royaume...
444
00:35:04,240 --> 00:35:06,390
...pour nous venger
de ta Cour criminelle!
445
00:35:06,760 --> 00:35:08,398
Dites quelque chose!
Parlez-leur, vous aussi!
446
00:35:10,000 --> 00:35:11,353
Au lieu de crier vengeance...
447
00:35:11,960 --> 00:35:13,075
...remerciez Dieu...
448
00:35:13,440 --> 00:35:14,873
...qui vous prot�ge et vous le prouve!
449
00:35:15,080 --> 00:35:17,719
Votre chef est sauv�,
la blessure est l�g�re!
450
00:35:20,600 --> 00:35:22,556
Vous vouliez une preuve de
ma loyaut�: je vous la donne.
451
00:35:23,240 --> 00:35:25,470
Un bateau vous attend.
Vous serez demain en Angleterre.
452
00:35:30,560 --> 00:35:32,790
Sans Coligny vous
n'�tes rien. Lls vous tueront.
453
00:35:33,000 --> 00:35:34,194
Mais Coligny n'est pas mort!
454
00:35:35,200 --> 00:35:37,191
Je sais de quoi 'ils' sont
capables quand ils ont peur.
455
00:35:37,920 --> 00:35:38,875
Je sais de quoi
'nous' sommes capables.
456
00:35:39,080 --> 00:35:40,195
Mais ne l'�coute pas!
457
00:35:40,520 --> 00:35:42,158
On n'a pas de conseils �
recevoir d'une femme catholique!
458
00:35:42,360 --> 00:35:43,554
C'est une espionne!
459
00:35:43,760 --> 00:35:44,875
Elle n'a rien � faire ici,
qu'elle s'en aille.
460
00:35:45,080 --> 00:35:46,115
On a la force avec nous.
461
00:35:46,320 --> 00:35:47,469
ll faut �tre pr�ts � attaquer!
462
00:35:47,680 --> 00:35:48,635
ll faut leur faire peur, c'est tout!
463
00:35:48,840 --> 00:35:50,034
Ecoutez ce qu'elle vient de dire!
464
00:35:50,520 --> 00:35:51,236
Elle nous avertit.
465
00:35:51,440 --> 00:35:52,395
Mais elle nous m�prise.
- Faites-la sortir.
466
00:35:52,600 --> 00:35:53,919
Elle doit partir.
- Elle est comme les autres.
467
00:35:54,120 --> 00:35:55,235
C'est la ma�tresse de Guise!
468
00:35:57,000 --> 00:35:58,035
D�cidons entre nous le parti...
469
00:35:58,240 --> 00:36:00,037
...que J�sus prendrait
s'il entrait � cet instant!
470
00:36:00,240 --> 00:36:02,151
J�sus dirait � votre roi:
Exposez-vous...
471
00:36:02,360 --> 00:36:04,794
...au vent de l'oc�an, exposez-vous
� la noyade, partez de cette Cour!
472
00:36:05,000 --> 00:36:06,069
Elle se moque de nous.
- Mais n'attendez pas...
473
00:36:06,280 --> 00:36:06,996
...d'�tre la victime...
474
00:36:07,200 --> 00:36:08,394
...ou le t�moin d'une catastrophe!
475
00:36:09,280 --> 00:36:11,475
Et moi je vous dis: Fuyez,
ce soir! Maintenant!
476
00:36:17,400 --> 00:36:19,277
lls ont tu� votre m�re la premi�re!
477
00:36:20,760 --> 00:36:22,352
Aujourd'hui ils
ont voulu tuer Coligny.
478
00:36:24,080 --> 00:36:25,274
Demain, ce sera vous!
479
00:36:31,760 --> 00:36:32,749
Tu partirais avec moi?
480
00:36:33,840 --> 00:36:35,068
Mais tu ne comprends pas?
481
00:36:35,520 --> 00:36:36,316
Elle est des leurs!
482
00:36:39,600 --> 00:36:40,555
C'est vrai.
483
00:36:41,880 --> 00:36:43,233
Je suis des leurs.
484
00:36:48,120 --> 00:36:49,838
On ne peut plus rien pour vous.
485
00:36:51,760 --> 00:36:53,273
Vous m�riterez votre destin.
486
00:36:56,000 --> 00:36:56,955
lls vont se venger.
487
00:36:58,000 --> 00:37:00,275
lci, en ce moment m�me,
dans la chambre du paysan.
488
00:37:00,480 --> 00:37:01,799
lls pr�parent un carnage, je le sais.
489
00:37:02,000 --> 00:37:03,274
Je veux une enqu�te, moi,
je veux l'assassin.
490
00:37:03,480 --> 00:37:05,391
Tu les as vus?
lls sont ivres de haines.
491
00:37:05,920 --> 00:37:07,797
Tu les as entendus? Lls
viennent nous insulter.
492
00:37:08,160 --> 00:37:09,593
lls attaqueront le Louvre en premier.
493
00:37:09,800 --> 00:37:10,789
lls vous tueront tous.
494
00:37:11,000 --> 00:37:12,718
Vous, votre fr�re, votre soeur.
495
00:37:12,920 --> 00:37:14,592
lls vont nous massacrer, tu entends!
496
00:37:18,000 --> 00:37:19,797
�a fait des semaines qu'ils
rassemblent des hommes et des armes.
497
00:37:20,000 --> 00:37:21,399
lls vont les retourner contre nous.
- Mais moi aussi j'ai des armes!
498
00:37:21,600 --> 00:37:22,476
Moi aussi j'ai des hommes!
499
00:37:23,280 --> 00:37:24,076
lls sont des milliers.
500
00:37:24,280 --> 00:37:25,633
Trop contents de
nous montrer leur force.
501
00:37:25,840 --> 00:37:26,795
Maintenant ils vont s'en servir.
502
00:37:27,000 --> 00:37:28,399
C'est mon p�re. J'ai
jur� de faire justice.
503
00:37:28,600 --> 00:37:30,079
Arr�te de l'appeler ainsi!
504
00:37:31,280 --> 00:37:32,315
Ton p�re...
505
00:37:32,960 --> 00:37:35,269
...ton p�re, s'il �tait
ici, saurait ce qu'il faut faire!
506
00:37:36,040 --> 00:37:36,950
Ton p�re savait...
507
00:37:37,200 --> 00:37:40,829
...qu'on reconna�t un roi au
bien et au mal qu'il sait faire!
508
00:37:41,040 --> 00:37:41,790
Tiens, regarde Guise.
509
00:37:42,000 --> 00:37:43,991
ll a compris, lui. Ll sait
attaquer avant qu'on ne l'attaque.
510
00:37:44,200 --> 00:37:45,076
Tu m'accuses?
511
00:37:45,880 --> 00:37:47,518
On a retrouv� ton pistolet.
- Tant mieux.
512
00:37:48,000 --> 00:37:50,309
Tant mieux. C'est un crime
que j'aurais ador� commettre.
513
00:37:51,000 --> 00:37:52,319
On ne te reproche rien.
514
00:37:52,840 --> 00:37:54,671
Fallait pas le rater, c'est tout.
515
00:37:55,080 --> 00:37:57,514
Celui qui a fait tuer Coligny a
voulu qu'on m'accuse.
516
00:37:57,720 --> 00:38:00,359
Et �a ne me g�ne pas...
- Alors, ordonne ton enqu�te.
517
00:38:00,560 --> 00:38:02,391
Prot�ge Coligny! Ecoute Guise!
518
00:38:02,800 --> 00:38:05,519
Mets toutes tes forces de roi
incapable au service de la justice!
519
00:38:06,000 --> 00:38:07,911
Tu plongeras ton
royaume dans la ruine...
520
00:38:08,120 --> 00:38:10,315
...quand je fais tout ce que je peux
pour le redresser!
521
00:38:11,000 --> 00:38:13,639
Toute la sale besogne
depuis que ton p�re est mort...
522
00:38:13,840 --> 00:38:16,149
...c'est moi. Oui c'est moi,
moi, qui l'ai faite!
523
00:38:16,480 --> 00:38:18,232
C'est vous?
- Je sauverai mes enfants!
524
00:38:18,840 --> 00:38:20,273
Je donnerai ma vie pour vous!
- C'est vous qui avez fait tirer...
525
00:38:20,480 --> 00:38:22,311
...sur l'Amiral de Coligny?
- Moi...
526
00:38:22,920 --> 00:38:23,909
...moi seule!
527
00:38:27,840 --> 00:38:29,990
ll ne fallait pas le rater.
Ton fr�re a raison.
528
00:38:40,520 --> 00:38:42,033
Maintenant il faut
aller jusqu'au bout.
529
00:38:43,440 --> 00:38:44,509
ll faut supprimer les chefs.
530
00:38:45,200 --> 00:38:47,077
C'est une question
d'heures... Ce soir, cette nuit!
531
00:38:47,800 --> 00:38:49,950
Cond�, bien s�r, et puis d'Aubign�.
532
00:38:50,960 --> 00:38:53,076
T�ligny, Beauvoix, Horney...
533
00:38:53,640 --> 00:38:55,232
...Du Bartas, La Rochefoucaluld.
534
00:38:55,440 --> 00:38:56,759
Crussol.
- Miossens.
535
00:38:57,000 --> 00:38:58,638
Armagnac.
- Et Navarre, bien s�r.
536
00:38:58,840 --> 00:39:00,796
Non! Pas Navarre! Pas Navarre!
537
00:39:03,920 --> 00:39:04,830
Coligny!
538
00:39:08,920 --> 00:39:09,716
Coligny!
539
00:39:12,920 --> 00:39:14,478
Vous voulez la mort de l'Amiral?
540
00:39:15,840 --> 00:39:16,716
Moi aussi.
541
00:39:17,520 --> 00:39:18,509
Moi aussi!
542
00:39:20,720 --> 00:39:21,516
Mais alors...
543
00:39:21,720 --> 00:39:24,473
...tous les autres, dans tout la
France, doivent y passer avec lui.
544
00:39:25,400 --> 00:39:27,038
Pas un seul ne doit rester.
545
00:39:27,880 --> 00:39:30,155
Pas un seul qui puisse venir
m'en faire le reproche.
546
00:39:35,520 --> 00:39:36,316
Alors?
547
00:39:37,400 --> 00:39:38,674
Combien faut-il en tuer?
548
00:39:39,160 --> 00:39:40,070
Onze.
549
00:39:42,160 --> 00:39:43,593
Quatorze.
- Tous!
550
00:39:46,920 --> 00:39:48,069
Tous!
551
00:39:49,280 --> 00:39:51,236
lls sont nombreux?
- Suffisamment.
552
00:40:05,840 --> 00:40:06,875
Marque-moi sur ta liste.
553
00:40:16,680 --> 00:40:17,510
Ton nom?
554
00:40:17,880 --> 00:40:19,199
Coconnas, Hannibal.
555
00:40:20,440 --> 00:40:21,316
Tu es volontaire?
556
00:40:21,840 --> 00:40:23,398
Tu sais ce qu'on attend de toi?
557
00:40:23,880 --> 00:40:24,869
Je le sais.
558
00:40:25,400 --> 00:40:26,879
Et ceux qui voudraient les d�fendre?
559
00:40:27,440 --> 00:40:29,795
On devra se d�fendre de
ceux qui voudront les d�fendre.
560
00:40:31,200 --> 00:40:32,076
Et les t�moins?
561
00:40:32,600 --> 00:40:34,113
Les t�moins catholiques
ne parleront pas.
562
00:40:36,160 --> 00:40:37,718
Les autres ne
devraient pas parler non plus.
563
00:40:40,040 --> 00:40:40,950
�a fait du monde.
564
00:40:42,680 --> 00:40:43,954
Le roi a dit: tous.
565
00:41:32,360 --> 00:41:33,429
C'est commenc�.
566
00:41:37,280 --> 00:41:38,110
Non!
567
00:41:40,720 --> 00:41:41,391
Les armes! Vite!
568
00:41:41,600 --> 00:41:42,430
Non!
569
00:41:45,040 --> 00:41:46,029
De l'autre c�te!
570
00:41:46,280 --> 00:41:46,996
De l'autre c�t�!
571
00:41:47,200 --> 00:41:48,076
Laisse-le!
572
00:42:05,200 --> 00:42:06,792
Armagnac! Du Bartas!
573
00:42:07,240 --> 00:42:08,070
Henri!
574
00:42:10,440 --> 00:42:11,316
Margot!
575
00:42:27,040 --> 00:42:28,712
Ne vous laissez pas faire!
576
00:42:39,960 --> 00:42:41,154
Allez chercher Monsieur de Nan�ay!
577
00:42:46,120 --> 00:42:47,394
Retourne dans ta chambre!
578
00:42:48,440 --> 00:42:49,429
Enferme-toi!
579
00:43:10,720 --> 00:43:11,516
Y en a un l�-haut!
580
00:43:11,720 --> 00:43:12,630
Allez vite!
581
00:43:13,800 --> 00:43:15,756
ll s'appelle La M�le.
ll est protestant.
582
00:43:16,280 --> 00:43:18,475
Pourquoi vous me dites �a?
- Qu'est-ce que vous attendez? Allez-y!
583
00:43:20,280 --> 00:43:21,315
L�, dans la chambre!
584
00:43:34,320 --> 00:43:36,629
Enfant de putain!
585
00:43:38,120 --> 00:43:40,680
Rattrapez-le! Ll descend, l�!
586
00:43:43,200 --> 00:43:44,553
Non! Non!
587
00:44:00,640 --> 00:44:01,834
Viens.
- Non!
588
00:44:08,480 --> 00:44:10,277
Tu es protestant?
- Je le suis.
589
00:44:12,280 --> 00:44:13,872
Bien s�r qu'il est protestant!
590
00:44:15,080 --> 00:44:16,069
ll n'a qu'� se convertir!
591
00:44:16,280 --> 00:44:18,999
Tu l'as entendue? R�cite le Credo!
592
00:44:19,680 --> 00:44:20,669
R�cite!
593
00:44:20,880 --> 00:44:21,869
Credo in unum Deum...
594
00:44:22,080 --> 00:44:24,435
...pater omnipotentem... R�cite!
- Non!
595
00:44:24,640 --> 00:44:27,791
R�cite! Et in unum Dominum,
Jesum, Christum...
596
00:44:28,720 --> 00:44:29,835
Attention!
597
00:45:25,520 --> 00:45:26,873
L�, il est l�!
598
00:45:27,760 --> 00:45:30,320
ll est l�-bas! Ll est l�-bas!
599
00:45:51,600 --> 00:45:52,715
Laissez!
600
00:46:07,840 --> 00:46:08,795
C'est maudit!
601
00:47:36,320 --> 00:47:37,594
L�, il est l�!
602
00:47:40,080 --> 00:47:40,910
L�!
603
00:47:57,800 --> 00:47:59,472
Vous cherchez l'arr�ter l�-bas!
604
00:47:59,680 --> 00:48:00,908
ll est chez-moi. Ll est libre.
605
00:48:01,120 --> 00:48:02,189
C'est la justice de Dieu!
606
00:48:02,400 --> 00:48:03,549
ll doit mourir comme les autres!
607
00:48:03,760 --> 00:48:06,035
Dieu n'a pas compte avec cet
homme. Vous n'a aurez pas celui-l�!
608
00:48:06,240 --> 00:48:07,229
ll faudrait me tuer d'abord!
609
00:48:07,560 --> 00:48:08,959
Mais pourquoi pas celui-l�?
610
00:48:11,720 --> 00:48:13,597
ll est dans mes bras, et non
pas dans les votres!
611
00:48:13,840 --> 00:48:14,875
Vous n'aurez pas celui-l�!
612
00:48:15,440 --> 00:48:17,158
J'ai envie de vous tuer ce soir!
613
00:48:17,440 --> 00:48:18,919
J'ai tue qui je devais tuer!
614
00:48:20,280 --> 00:48:21,554
Le jour du Jugement Dernier...
615
00:48:21,840 --> 00:48:24,354
...vous serez bien heureux
d'avoir au moins une vie �pargn�e...
616
00:48:24,560 --> 00:48:25,788
...� offrir � Notre Seigneur.
617
00:48:26,520 --> 00:48:28,670
Le jour du Jugement Dernier
n'est peut-�tre pas loin.
618
00:48:29,760 --> 00:48:30,954
Que direz-vous � Dieu?
619
00:48:31,880 --> 00:48:33,154
Que direz-vous � Dieu?
620
00:48:34,160 --> 00:48:35,639
Que vous avez
aussi achev� les bless�s?
621
00:48:36,640 --> 00:48:39,074
Que vous avez perc� le coeur
d'une femme catholique...
622
00:48:39,520 --> 00:48:40,839
...pour achever les bless�s?
623
00:48:44,360 --> 00:48:46,316
J'ai six catholiques et j'ai
moi-m�me un couteau!
624
00:48:46,520 --> 00:48:49,478
Et je vous l'enfonce dans le coeur
si vous ne sortez pas imm�diatement!
625
00:48:49,680 --> 00:48:51,033
Vous sortez tout de suite!
626
00:48:52,040 --> 00:48:53,951
Sortez!
- Sortez!
627
00:49:01,040 --> 00:49:02,632
Allez, on s'en va.
628
00:50:01,360 --> 00:50:02,793
ll est revenu.
629
00:50:35,440 --> 00:50:36,998
C'est ouvert de la cuisse au ventre.
630
00:50:47,840 --> 00:50:48,795
Emm�ne-moi.
631
00:50:49,200 --> 00:50:50,349
Je suis pr�t.
632
00:50:51,280 --> 00:50:53,271
Je savais que tu
serais aussi belle...
633
00:50:54,440 --> 00:50:55,839
...aussi lumineuse.
634
00:50:58,240 --> 00:50:59,389
Je suis pr�t!
635
00:51:01,680 --> 00:51:02,510
Emm�ne-moi!
636
00:51:20,880 --> 00:51:21,995
Margot!
637
00:51:23,000 --> 00:51:25,070
Ouvre! Ouvre!
638
00:51:25,280 --> 00:51:26,349
lls vont tuer Henri!
639
00:51:26,560 --> 00:51:28,312
Je le sais! 'Elle l'a dit.
- Calme-toi.
640
00:51:28,520 --> 00:51:30,476
'Elle' a jur� sa mort devant moi!
- Qu'est-ce qu'elle a dit?
641
00:51:30,840 --> 00:51:32,990
lls veulent sa mort!
Je les ai entendus!
642
00:51:33,480 --> 00:51:34,629
ll n'est pas venu ce soir.
643
00:51:34,840 --> 00:51:37,035
Je l'ai attendu cette nuit.
- Tais-toi... O� est-il?
644
00:51:37,280 --> 00:51:38,633
Dis-moi o� il est.
645
00:51:40,440 --> 00:51:41,555
Chez le roi.
646
00:51:45,600 --> 00:51:48,398
Fais-moi rentrer chez le roi
par ta porte, vite! Navarre est ici?
647
00:51:48,600 --> 00:51:49,794
lls veulent qu'il abjure!
648
00:51:50,840 --> 00:51:51,989
ll est l�, ton mari.
649
00:51:54,760 --> 00:51:55,954
Dans ma chambre, avec eux.
650
00:51:57,600 --> 00:51:58,715
ll n'abjurera pas.
651
00:52:05,360 --> 00:52:06,349
J'ai rien fait.
652
00:52:08,280 --> 00:52:09,269
C'est pas moi.
653
00:52:10,360 --> 00:52:11,236
Tu me crois?
654
00:52:14,200 --> 00:52:16,395
Pourquoi? Pourquoi?
655
00:52:16,640 --> 00:52:19,359
Mais c'est elle, Margot.
Je te le jure.
656
00:52:19,600 --> 00:52:20,874
Tu leur as donn� Henri?
657
00:52:21,120 --> 00:52:23,270
Mais non! C'est moi qui l'ai
fait venir ici pour le prot�ger.
658
00:52:24,200 --> 00:52:25,838
lls sont tous venus apr�s...
659
00:52:26,760 --> 00:52:29,274
Viens, viens avec moi.
- Non!
660
00:52:31,400 --> 00:52:32,230
Viens.
661
00:52:33,920 --> 00:52:34,750
Viens.
662
00:52:35,440 --> 00:52:37,078
J'ai peur!
663
00:52:37,280 --> 00:52:39,748
Calme-toi... Calme-toi.
664
00:52:40,120 --> 00:52:41,314
Je ne veux pas y aller.
- Doucement.
665
00:52:41,520 --> 00:52:43,988
Je ne veux pas y aller.
- Doucement.
666
00:52:45,600 --> 00:52:47,556
Calme-toi.
667
00:52:51,240 --> 00:52:53,754
Calme-toi. Doucement.
668
00:52:54,120 --> 00:52:56,475
Calme, doucement.
669
00:53:09,120 --> 00:53:10,109
O� �tes-tu?
670
00:53:16,520 --> 00:53:19,432
Et Armagnac? Lls ont tu� Armagnac?
671
00:53:20,280 --> 00:53:21,998
Et lui, qu'est-ce qu'on en fait?
672
00:53:22,840 --> 00:53:25,195
Pas lui! Pas Henri.
Je ne veux pas qu'on le touche!
673
00:53:25,560 --> 00:53:26,356
ll est de notre sang.
674
00:53:26,560 --> 00:53:28,232
ll est de notre sang.
�a nous porterait malheur!
675
00:53:28,440 --> 00:53:30,635
C'est un chef, non?
On avait dit tous les chefs.
676
00:53:30,840 --> 00:53:32,478
Je ne veux pas qu'on le touche!
677
00:53:32,720 --> 00:53:34,551
Si vous vouliez le tuer,
il fallait, le tuer avant.
678
00:53:34,760 --> 00:53:35,749
ll est trop tard maintenant!
679
00:53:36,760 --> 00:53:38,034
Vous nous avez mari�s devant Dieu.
680
00:53:38,600 --> 00:53:40,477
ll est mon mari, il est ton fr�re!
681
00:53:40,680 --> 00:53:42,079
ll refuse de renier sa religion.
682
00:53:42,400 --> 00:53:43,515
Je veux pas qu'on le touche!
683
00:53:45,760 --> 00:53:47,034
Tu refuses toujours?
684
00:53:47,880 --> 00:53:49,836
Pourquoi?
- N'insiste pas.
685
00:53:50,280 --> 00:53:52,999
C'est fini, maintenant! Ll n'y aura
pas de protestants dans la famille.
686
00:53:53,240 --> 00:53:54,753
Arr�te!
- Tu le sais �a?
687
00:53:57,040 --> 00:53:58,871
Laissez Margot s'occuper de son mari.
688
00:54:03,120 --> 00:54:04,553
Cette nuit, j'ai appris la haine!
689
00:54:06,160 --> 00:54:07,912
Apprenez l'hypocrisie � pr�sent.
690
00:54:09,440 --> 00:54:10,793
ll faut vous convertir.
691
00:54:20,440 --> 00:54:22,396
Non...! Ne pars pas! Non!
692
00:54:40,520 --> 00:54:42,511
Pourquoi? Mais qu'est-ce que tu veux?
693
00:55:50,640 --> 00:55:51,993
Tu ne le retrouveras pas.
694
00:56:00,920 --> 00:56:01,750
Et lui?
695
00:56:15,000 --> 00:56:17,230
Ceux de cette nuit, il
faut oublier leur visage.
696
00:57:16,600 --> 00:57:17,794
Emm�ne-les!
697
00:57:22,480 --> 00:57:25,517
Je d�sire retourner au
troupeau de la vraie bergerie...
698
00:57:26,200 --> 00:57:30,113
...qu'est l'Eglise catholique,
apostolique et romaine.
699
00:57:32,800 --> 00:57:35,234
Je d�sire retourner au troupeau
de la vraie bergerie...
700
00:57:36,320 --> 00:57:38,629
...qu'est l'Eglise catholique,
apostolique et romaine.
701
00:57:40,120 --> 00:57:41,951
J'abjure toute erreur...
702
00:57:42,160 --> 00:57:45,391
...et h�r�sie luth�rienne
et calviniste.
703
00:57:46,080 --> 00:57:48,310
Et je vous supplie
au nom de Dieu...
704
00:57:50,600 --> 00:57:52,397
...de son fils J�sus Christ...
705
00:57:52,960 --> 00:57:54,757
...et de la Vierge Marie...
706
00:57:56,120 --> 00:57:59,351
...de la glorieuse
Vierge Marie sa m�re.
707
00:58:02,400 --> 00:58:04,914
Et vous supplie... au nom de Dieu...
708
00:58:08,640 --> 00:58:11,234
...de m'accorder l'absolution
des fautes que j'ai commises...
709
00:58:15,880 --> 00:58:17,233
...dans ces 'sectes'.
710
00:58:19,800 --> 00:58:22,314
Et de me recevoir au
sein de la communaut�...
711
00:58:24,400 --> 00:58:25,913
...qui vit sous l'ob�dience du Pape.
712
00:58:36,680 --> 00:58:37,669
Armagnac!
713
00:58:39,440 --> 00:58:40,475
Je t'ai cru mort!
714
00:58:40,680 --> 00:58:41,635
lls t'ont permis de me rejoindre?
715
00:58:42,120 --> 00:58:43,314
Je me suis converti, moi aussi.
716
00:58:43,520 --> 00:58:45,397
N'aie pas honte.
L'important, c'est qu'on soit vivant.
717
00:58:47,640 --> 00:58:48,629
Pourquoi sonne-t-on les cloches?
718
00:58:48,840 --> 00:58:49,955
ll n'y a plus personne � tuer!
719
00:58:50,160 --> 00:58:50,956
Si!
720
00:58:51,160 --> 00:58:53,151
Ton ami Cond� qui nous
a glisse entre les pattes.
721
00:58:53,560 --> 00:58:56,393
Un protestant de plus ou moins,
vous n'allez pas en faire une maladie.
722
00:58:58,760 --> 00:59:00,318
Tu es le roi d'un pays
catholique aujourd'hui.
723
00:59:00,760 --> 00:59:02,751
Tu peux �tre fier!
- Oui, tu peux �tre fier!
724
00:59:03,400 --> 00:59:05,311
Tu es le roi d'un pays o�
plus rien ne s'agite...
725
00:59:05,600 --> 00:59:07,318
...hormis des pendus aux gibets.
726
00:59:07,680 --> 00:59:09,318
Paris est un cimeti�re!
727
00:59:09,760 --> 00:59:12,035
Tes sujets sont des morts
couverts de terres...
728
00:59:12,240 --> 00:59:13,593
...ou des vivants couverts de honte.
729
00:59:13,800 --> 00:59:16,553
Et vous, vous qui �tes toujours
si inqui�te pour vos fils.
730
00:59:17,040 --> 00:59:18,473
Vous pouvez �tre tranquille!
731
00:59:18,680 --> 00:59:20,352
lls sont maudits pour l'�ternit�!
732
00:59:20,560 --> 00:59:22,755
Et moi aussi je suis maudite!
- Pourquoi?
733
00:59:22,960 --> 00:59:25,315
Parce que vous avez
invit� vos victimes � mes noces!
734
00:59:25,520 --> 00:59:26,919
Vous �tes servis de moi!
735
00:59:27,120 --> 00:59:28,269
Vous �tes servis de nous...
736
00:59:28,480 --> 00:59:30,118
...comme carnage!
- Toujours entre nous...
737
00:59:30,320 --> 00:59:31,435
...pas devant les autres!
- Ta famille...
738
00:59:31,640 --> 00:59:32,834
...n'a besoin de rien...
- Toi...
739
00:59:33,040 --> 00:59:34,837
...ni de personne pour
organiser un carnage.
740
00:59:35,040 --> 00:59:36,758
Combien d'assassins
t'a-t-il fallu � toi...
741
00:59:37,240 --> 00:59:39,310
...pour ta vengeance?
- J'ai termin� avec plaisir...
742
00:59:39,520 --> 00:59:40,953
...ce que le roi avait commenc�...
- Non!
743
00:59:41,160 --> 00:59:42,513
Le roi nous a sauv� la vie.
744
00:59:42,720 --> 00:59:44,756
Et toi, tu l'insultes?
- A combien...
745
00:59:44,960 --> 00:59:46,791
...vous �tes-vous acharn�s sur Coligny?
746
00:59:47,000 --> 00:59:48,558
A combien?
- Tais-toi! Margot!
747
00:59:48,760 --> 00:59:50,478
Cond�, il est vivant!
Porte-lui un message.
748
00:59:50,800 --> 00:59:51,994
Mais je suis prisonnier moi aussi!
749
00:59:54,240 --> 00:59:55,673
Allez, viens! Allez!
750
01:00:03,200 --> 01:00:04,315
J'ai voulu la paix, Margot!
751
01:00:05,400 --> 01:00:06,628
La paix pour le royaume!
752
01:00:07,440 --> 01:00:08,634
La paix pour mes enfants!
753
01:00:09,800 --> 01:00:11,756
A partir d'aujourd'hui, tu ne
quitteras plus le Louvre.
754
01:00:12,560 --> 01:00:14,278
Comme �a, tu
resteras avec ton mari...
755
01:00:15,080 --> 01:00:15,990
...et vos amis protestants.
756
01:00:19,080 --> 01:00:20,115
Qu'est-ce qui te prend Margot?
757
01:00:21,520 --> 01:00:22,839
Ton mari est devenu catholique.
758
01:00:23,040 --> 01:00:24,632
Tu vas pas devenir protestante?
759
01:00:26,560 --> 01:00:28,312
ll s'est pass� quelque
chose cette nuit Margot?
760
01:00:30,160 --> 01:00:31,513
Oui, quelque chose de plus?
761
01:00:34,400 --> 01:00:35,549
Je le saurai.
762
01:01:01,080 --> 01:01:02,877
Toutes les nuits,
il cherche et il crie.
763
01:01:04,160 --> 01:01:06,151
ll jure de retrouver son assassin.
764
01:01:09,240 --> 01:01:11,595
Je suis l'homme qu'il cherche.
765
01:01:22,480 --> 01:01:23,469
Attends!
766
01:01:37,680 --> 01:01:39,079
Je ne peux pas �viter cet homme.
767
01:01:40,280 --> 01:01:41,554
Dieu l'a mis sur ma route.
768
01:01:42,960 --> 01:01:44,518
ll me poursuit sans cesse.
769
01:01:46,960 --> 01:01:49,076
S'il ne me retrouve pas,
c'est moi qui vais le chercher.
770
01:01:56,560 --> 01:01:58,152
Reste tranquille! Reste!
771
01:01:58,560 --> 01:01:59,913
ll faut que la revoie!
772
01:02:09,680 --> 01:02:11,989
On dit que tu caches ton visage
parce que c'est celui du diable.
773
01:02:17,880 --> 01:02:20,110
On s'�carte sur ton passage
parce que tu es le bourreau.
774
01:02:22,800 --> 01:02:24,233
Et pourtant, tu m'as sauv� la vie.
775
01:02:29,680 --> 01:02:31,318
Arr�te! Tu ne peux pas marcher.
776
01:02:32,480 --> 01:02:34,550
On dit qu'elle est incapable d'aimer.
777
01:02:34,760 --> 01:02:35,715
Arr�te!
778
01:02:37,440 --> 01:02:39,317
Que du sang d'assassin
coule dans ses veines.
779
01:02:41,280 --> 01:02:42,918
Et pourtant, elle m'a sauv� la vie.
780
01:02:47,200 --> 01:02:48,394
ll faut que je la revoie.
781
01:02:48,800 --> 01:02:50,392
On ne peut m�me plus les approcher.
782
01:02:51,760 --> 01:02:52,875
Ni elle ni son mari.
783
01:02:54,040 --> 01:02:55,632
M�me dans la cour du Louvre...
784
01:02:56,440 --> 01:02:58,158
...ils ne peuvent plus
marcher sans surveillance.
785
01:02:59,800 --> 01:03:01,313
Mais �a c'est mieux comme �a.
786
01:03:03,040 --> 01:03:04,792
Dieu m'a choisi pour
la sauver � mon tour.
787
01:03:10,080 --> 01:03:11,274
Je la d�livrerai.
788
01:04:21,960 --> 01:04:22,790
Allez!
789
01:04:43,160 --> 01:04:44,070
Regarde!
790
01:04:45,520 --> 01:04:47,636
Rien, qu'ici � Amsterdam,
ils sont deux mille.
791
01:04:47,840 --> 01:04:48,829
lls attendent les bateaux.
792
01:04:49,480 --> 01:04:51,789
lls pr�f�rent la faim, le froid...
793
01:04:52,200 --> 01:04:53,030
...ou l'inconnu...
794
01:04:53,480 --> 01:04:55,152
...plut�t que prier en secret
dans les caves...
795
01:04:55,600 --> 01:04:57,192
...ou faire semblant d'aimer la messe.
796
01:04:58,280 --> 01:04:59,269
Armagnac?
797
01:05:01,720 --> 01:05:03,073
Tu: es l�?
- Bienvenue!
798
01:05:04,240 --> 01:05:05,355
J'ai envie de partir avec eux.
799
01:05:05,560 --> 01:05:06,959
ll faut r�sister au contraire!
800
01:05:07,600 --> 01:05:09,272
J'�tais � Londres, en Allemagne...
801
01:05:09,640 --> 01:05:10,789
...tout recule autour de nous.
802
01:05:11,000 --> 01:05:13,275
Les Etats Chr�tiens sentent
la menace du changement.
803
01:05:13,480 --> 01:05:14,708
lls ont peur de nous!
804
01:05:15,120 --> 01:05:17,475
J'�tais � La Rochelle.
J'ai r�ussi � entrer par la mer.
805
01:05:17,840 --> 01:05:19,478
Guise a doubl� son arm�e.
806
01:05:19,680 --> 01:05:21,193
Les gens meurent de faim
mais personne ne se rend.
807
01:05:21,400 --> 01:05:22,276
Personne ne se convertit!
808
01:05:22,760 --> 01:05:24,398
Quand je me d�courage,
je pense � Guise...
809
01:05:24,600 --> 01:05:25,874
...et j'ai des envies de meurtres.
- Un nouvel espoir soul�vera...
810
01:05:26,080 --> 01:05:28,878
...les protestants partout dans le
royaume si nous d�livrons Navarre.
811
01:05:29,120 --> 01:05:30,553
ll vous faudra beaucoup d'hommes?
812
01:05:34,240 --> 01:05:35,912
Monsieur Mend�s est
de retour de Gen�ve.
813
01:05:36,440 --> 01:05:37,350
Vous aurez l'argent.
814
01:05:37,680 --> 01:05:39,159
200, 300 hommes, pas plus.
815
01:05:39,360 --> 01:05:40,429
Le secret est plus
important que le nombre.
816
01:05:40,640 --> 01:05:43,950
M. Mend�s a �t� expuls� d'Espagne
avec toute sa famille l'an dernier.
817
01:05:44,240 --> 01:05:45,468
Je suis juif.
818
01:05:46,920 --> 01:05:48,751
Ma femme, elle, est chr�tienne.
819
01:05:48,960 --> 01:05:52,430
Ma famille s'est convertie il y
a longtemps mais �a n'a rien chang�.
820
01:05:52,840 --> 01:05:56,913
Parce que la loi nous interdit
m�me le mariage avec les catholiques.
821
01:05:58,160 --> 01:06:00,276
lls veulent que le sang reste pur.
822
01:06:01,880 --> 01:06:04,394
Je peux m'imaginer
vous donner de l'argent...
823
01:06:04,600 --> 01:06:07,398
...pour d�livrer le roi de Navarre.
824
01:06:08,760 --> 01:06:11,194
M�me si sa religion
n'est pas la mienne.
825
01:06:11,680 --> 01:06:12,635
Alors il s'est converti?
826
01:06:12,880 --> 01:06:14,074
Elle y est arriv�e?
827
01:06:14,280 --> 01:06:15,918
Non, elle l'a sauv� surtout!
Sans elle, il serait mort!
828
01:06:16,160 --> 01:06:17,912
Et ils seraient prisonniers.
Tous les deux.
829
01:06:18,600 --> 01:06:19,953
�a m'�tonnerait!
830
01:06:27,920 --> 01:06:28,750
Regardez!
831
01:06:31,120 --> 01:06:32,712
Je compte cet alv�ole.
832
01:06:37,480 --> 01:06:38,913
Anjou vivra n'est pas?
833
01:06:41,240 --> 01:06:42,434
ll ne r�gnera, n'est pas?
834
01:06:44,080 --> 01:06:45,354
R�gnera a quatorze ans.
835
01:06:47,160 --> 01:06:49,116
Un temps dangereux
succ�dera au roi Charles.
836
01:06:49,920 --> 01:06:50,796
Et Alen�on?
837
01:06:51,920 --> 01:06:53,433
Lui succ�dera � son tour.
838
01:06:53,920 --> 01:06:54,750
Non.
839
01:06:56,760 --> 01:06:58,955
Le duc, d'Alen�on
n'atteindra sa trenti�me ann�e.
840
01:06:59,480 --> 01:07:03,189
Mais il aura un fils!
Ren� l'un de mes fils aura un fils!
841
01:07:04,120 --> 01:07:05,519
ll faut regarder � gauche.
842
01:07:06,960 --> 01:07:09,030
Un grande morte suivie
d'une d�ch�ance.
843
01:07:10,400 --> 01:07:11,435
Mortes...
844
01:07:13,920 --> 01:07:15,353
...tous les fils.
845
01:07:18,040 --> 01:07:19,075
La d�ch�ance.
846
01:07:20,000 --> 01:07:21,274
Henri de Navarre...
847
01:07:22,880 --> 01:07:24,074
...qui r�gnera � leur place.
848
01:07:38,920 --> 01:07:41,673
Je croyais que cette nuit terrible
y avait chang� quelque chose.
849
01:07:44,080 --> 01:07:45,354
Nous en avons tu� six mille.
850
01:07:51,160 --> 01:07:51,876
Lui...
851
01:07:53,600 --> 01:07:54,430
Lui il est vivant.
852
01:07:59,320 --> 01:08:00,036
�a fait envie.
853
01:08:00,240 --> 01:08:03,152
Regardez, le rouge il est
magnifique, on dirait qu'il est pur.
854
01:08:04,360 --> 01:08:05,475
�a c'est la derni�re touche.
855
01:08:06,680 --> 01:08:07,510
Voil�!
856
01:08:10,880 --> 01:08:12,757
Le bleu: une cr�me de Venise.
857
01:08:20,320 --> 01:08:21,548
Mais t'es belle comme un coeur.
858
01:08:21,920 --> 01:08:22,830
C'est d'une pr�cision.
859
01:08:26,640 --> 01:08:27,675
Et elles peuvent m�me pleurer!
860
01:08:28,400 --> 01:08:29,276
Et pourquoi elles pleureraient?
861
01:08:32,520 --> 01:08:34,476
Charlotte, viens, j'ai quelque
chose pour toi.
862
01:08:37,720 --> 01:08:38,630
Viens, viens!
863
01:08:43,760 --> 01:08:45,716
Le rouge que je t'ai
promis pour tes l�vres.
864
01:08:47,480 --> 01:08:49,277
C'est pour moi?
- Au dernier moment.
865
01:08:49,600 --> 01:08:52,672
ll y a dedans une poudre
aphrodisiaque qui vient de Volterra.
866
01:08:52,920 --> 01:08:54,035
Merci!
867
01:08:58,960 --> 01:09:00,518
Viens! Viens!
868
01:09:15,720 --> 01:09:16,948
On a envahi notre appartement.
869
01:09:18,480 --> 01:09:19,595
On se maquille.
870
01:09:25,160 --> 01:09:26,832
Elle pr�pare quelque chose.
Je la connais.
871
01:09:29,000 --> 01:09:31,070
Et ton ins�parable Armagnac,
il n'est pas avec toi?
872
01:09:35,760 --> 01:09:37,352
Alza il culo, tesoro!
873
01:09:37,960 --> 01:09:38,790
Et toi?
874
01:09:39,600 --> 01:09:41,033
Tu sais, toi, o� il est Armagnac?
875
01:09:41,240 --> 01:09:43,879
Mais non Madame, je ne sais pas.
- Mais si tu le sais!
876
01:09:46,760 --> 01:09:47,795
Je n'en peux plus.
877
01:09:48,600 --> 01:09:50,636
J'arrive.
- Tu as entendu quelque chose?
878
01:09:51,640 --> 01:09:53,198
ll y a eu des milliers
de conversions.
879
01:09:55,080 --> 01:09:56,957
lls n'y tenaient pas tant
que �a � leur religion.
880
01:09:57,520 --> 01:09:58,475
Et lui?
881
01:10:02,440 --> 01:10:03,270
Lui?
882
01:10:04,040 --> 01:10:05,439
ll te faut un autre homme, Margot.
883
01:10:07,280 --> 01:10:08,759
Quelqu'un qui r�veille ton corps.
884
01:10:09,760 --> 01:10:11,159
Qui endorme ta m�moire.
885
01:10:12,040 --> 01:10:14,315
Oublie-le, celui-l�.
- Je ne peux pas l'oublier.
886
01:10:14,720 --> 01:10:15,948
Tu en as oubli� d'autres.
887
01:10:22,840 --> 01:10:23,716
Elle me soup�onne.
888
01:10:24,760 --> 01:10:25,715
Elle a raison.
889
01:10:26,160 --> 01:10:27,559
Tu es capable de tout.
890
01:10:30,760 --> 01:10:31,795
Enl�ve-moi tout �a.
891
01:10:42,040 --> 01:10:43,268
Le fard sur mon visage?
892
01:10:45,320 --> 01:10:46,548
Tout, sauf le fard.
893
01:11:23,840 --> 01:11:24,670
Non!
894
01:11:25,400 --> 01:11:26,469
La touche pas!
895
01:11:29,120 --> 01:11:30,473
Non, la touche pas!
896
01:11:46,080 --> 01:11:46,990
Ne la touche pas.
897
01:12:00,680 --> 01:12:02,477
Viens, c'est fini pour elle.
898
01:12:26,320 --> 01:12:28,038
O� il est? Elle est seule?
899
01:12:37,160 --> 01:12:38,070
Tant pis.
900
01:12:40,320 --> 01:12:41,230
Attends.
901
01:12:49,400 --> 01:12:50,389
Prends les pieds, vite.
902
01:12:51,600 --> 01:12:52,794
Ouvre la fen�tre.
903
01:12:53,520 --> 01:12:54,635
Vite, jette-la.
904
01:12:55,320 --> 01:12:56,196
Allez, jette!
905
01:13:29,480 --> 01:13:30,469
Ne restez pas l�.
906
01:13:31,240 --> 01:13:32,389
Allez vous coucher!
907
01:13:33,880 --> 01:13:35,757
Charlotte! Non!
908
01:13:50,960 --> 01:13:51,949
Armagnac...
909
01:13:52,760 --> 01:13:54,352
...c'est gr�ce � elle
qu'il a pu s'�chapper.
910
01:14:10,480 --> 01:14:13,870
Toutes les nuits je vois les
miens qu'on entassees qu'on tue.
911
01:14:16,440 --> 01:14:18,715
J'entends les cris,
j'entends les appels au meurtre.
912
01:14:19,840 --> 01:14:20,909
Cachez votre peine.
913
01:14:21,520 --> 01:14:24,273
Cachez votre peur.
Cachez votre chagrin.
914
01:14:24,960 --> 01:14:26,075
Soyez l�ger...
915
01:14:27,160 --> 01:14:28,559
...comme si vous �tiez libre.
916
01:14:29,760 --> 01:14:31,716
Vous avez jou� comme il fallait
jusqu'� pr�sent. Continuez.
917
01:14:31,920 --> 01:14:33,433
Elle avait la mort dans la bouche.
918
01:14:33,640 --> 01:14:35,119
Chez nous, il ne faut pas montrer...
- Elle avait la mort...
919
01:14:35,320 --> 01:14:36,469
...sa faiblesse. Jamais.
...dans la bouche.
920
01:14:37,160 --> 01:14:38,513
Et leur montrer qu'on
aime quelqu'un...
921
01:14:38,720 --> 01:14:40,039
...c'est leur d�signer une victime.
922
01:14:40,880 --> 01:14:43,633
C'est leur donner le moyen de
vous dominer ou de vous d�truire.
923
01:14:48,800 --> 01:14:50,119
ll ne faut pas leur montrer qu'on aime.
924
01:15:19,400 --> 01:15:20,549
Margot, non!
925
01:15:23,760 --> 01:15:25,637
Margot! Je vous avais jure...
926
01:15:26,240 --> 01:15:27,070
Pas moi.
927
01:16:05,880 --> 01:16:06,869
ll n'est plus ici.
928
01:16:09,400 --> 01:16:11,755
Un jour il s'est r�veill�,
il t'a demand�.
929
01:16:12,560 --> 01:16:14,118
Tu n'�tais pas l�, il est parti.
930
01:16:16,560 --> 01:16:18,357
Maintenant il vit chez une duchesse.
931
01:16:19,800 --> 01:16:20,915
ll vit richement.
932
01:16:22,520 --> 01:16:23,509
Mais il est sombre.
933
01:16:24,480 --> 01:16:25,515
ll m'inqui�te.
934
01:16:28,480 --> 01:16:29,310
Une duchesse?
935
01:16:29,560 --> 01:16:31,994
Je recouds les bras aussi bien
que je coupe les t�tes.
936
01:16:34,120 --> 01:16:35,155
Une dame de la cour?
937
01:16:39,280 --> 01:16:40,474
Une femme qui conna�t Margot?
938
01:16:42,160 --> 01:16:44,720
Qui la voit, qui lui
parle tous les jours?
939
01:16:45,240 --> 01:16:46,719
Elle vit chez elle?
940
01:16:53,920 --> 01:16:54,796
Attendez ici.
941
01:17:47,640 --> 01:17:48,550
Tu es vivant!
942
01:17:48,920 --> 01:17:49,989
Tu es vivant!
943
01:17:51,080 --> 01:17:52,638
Merci, mon Dieu!
944
01:17:53,720 --> 01:17:54,914
Tu m'as sauv� la vie.
945
01:17:55,120 --> 01:17:57,839
Et tu reviens maintenant pour me
punir de tous mes p�ch�s.
946
01:17:58,320 --> 01:17:59,469
Gr�ce � toi...
947
01:17:59,680 --> 01:18:01,796
...je vais racheter tous mes crimes.
948
01:18:02,080 --> 01:18:04,389
Mais je n'ai pas le pouvoir
d'absoudre les crimes de qui conque.
949
01:18:05,040 --> 01:18:06,632
Frappe-moi! Frappe-moi!
950
01:18:07,000 --> 01:18:07,830
Non!
951
01:18:10,280 --> 01:18:13,556
Je suis un �tre ignoble. J'ai
d�couvert que j'avais en moi...
952
01:18:14,240 --> 01:18:15,309
...un autre homme.
953
01:18:16,120 --> 01:18:17,599
Un homme que je ne
connaissais pas.
954
01:18:18,680 --> 01:18:20,238
Une b�te... Un monstre...
955
01:18:20,440 --> 01:18:22,237
Et ce qu'il y a de pire, c'est
que �a m'a donn� du plaisir.
956
01:18:22,440 --> 01:18:25,113
Un plaisir immense, effra yant!
- Calme-toi.
957
01:18:25,320 --> 01:18:27,788
Je te le jure, La M�le.
Tu es ma r�demption.
958
01:18:28,440 --> 01:18:30,351
Frappe-moi, je te le demande.
959
01:18:30,800 --> 01:18:32,392
Allez! Allez!
- Non, rel�ve-toi!
960
01:18:34,640 --> 01:18:35,550
S'il te pla�t.
961
01:18:39,960 --> 01:18:41,029
Tu as faim?
962
01:18:42,440 --> 01:18:43,509
Tu as faim?
- Oui.
963
01:18:43,720 --> 01:18:44,789
Tu veux manger?
964
01:18:45,240 --> 01:18:46,389
Tu veux que je
te fasse la cuisine?
965
01:18:46,600 --> 01:18:47,476
Oui.
966
01:19:03,720 --> 01:19:04,550
Tiens.
967
01:19:05,360 --> 01:19:08,113
Tomates, basilic et oignons frais.
968
01:19:08,600 --> 01:19:10,272
Aujourd'hui c'est mon tour...
969
01:19:10,560 --> 01:19:11,515
...de te donner � manger.
970
01:19:12,640 --> 01:19:13,516
Voil�.
971
01:19:15,880 --> 01:19:18,030
Et le Louvre? Alors?
- J'y passe ma vie au Louvre.
972
01:19:18,600 --> 01:19:19,749
C'est pour �a que je suis malade.
973
01:19:19,960 --> 01:19:20,949
Tu peux vraiment y rentrer?
974
01:19:21,320 --> 01:19:23,390
Des charognes, tous dans
leurs habits de soie.
975
01:19:24,560 --> 01:19:26,949
Le massacre, personne
n'y pense plus ici...
976
01:19:27,160 --> 01:19:28,149
...� part moi.
977
01:19:29,720 --> 01:19:31,392
Tu me prends pour un imb�cile?
978
01:19:31,600 --> 01:19:32,350
Mais non.
979
01:19:32,560 --> 01:19:34,278
Tu as un message urgent
pour le roi de Navarre!
980
01:19:34,480 --> 01:19:36,914
Tu veux voir le roi de Navarre!
- �a fait des mois que j'essaye!
981
01:19:37,120 --> 01:19:39,031
C'est elle que tu veux voir!
- �a n'a rien � voir!
982
01:19:39,360 --> 01:19:40,873
Tu veux la faire sortir du Louvre!
- Tu vas m'aider!
983
01:19:41,080 --> 01:19:43,310
Non je t'aiderai pas! Non!
- Elle m'a sauv� la vie!
984
01:19:43,520 --> 01:19:44,509
C'est trop dangereux!
985
01:19:44,720 --> 01:19:45,994
Elle t'a sauv� la
vie pour mieux te perdre!
986
01:19:46,680 --> 01:19:47,556
Peut-�tre.
987
01:19:48,360 --> 01:19:49,270
Peut-�tre.
988
01:19:49,560 --> 01:19:50,959
Quelqu'un a r�ussi
� vous faire lever?
989
01:19:53,960 --> 01:19:54,870
Vous avez de la chance.
990
01:19:57,280 --> 01:19:58,952
Moi toute seule, je n'y arrive plus.
991
01:20:02,320 --> 01:20:03,150
C'est lui!
992
01:20:03,680 --> 01:20:06,399
C'est lui qu'elle croyait mort.
C'est de lui qu'elle r�vait.
993
01:20:06,840 --> 01:20:08,034
Je l'ai reconnu.
994
01:20:16,400 --> 01:20:17,674
Vous mangiez?
995
01:20:23,160 --> 01:20:24,673
Vous voulez la voir?
996
01:20:28,320 --> 01:20:29,435
Vous voulez vraiment la voir?
997
01:20:33,480 --> 01:20:34,549
Vous la verrez.
998
01:20:44,520 --> 01:20:45,555
Chaque nuit...
999
01:20:47,240 --> 01:20:48,832
...je r�vais d'un fant�me.
1000
01:20:51,480 --> 01:20:52,515
Chaque matin...
1001
01:20:53,120 --> 01:20:54,075
...j'esp�rais...
1002
01:20:55,040 --> 01:20:55,950
...que tu �tais vivant.
1003
01:21:12,720 --> 01:21:14,392
J'ai toujours s�re
que tu me reconna�trais.
1004
01:21:21,520 --> 01:21:22,350
Toujours.
1005
01:21:23,680 --> 01:21:26,513
Ce matin-l�, tu sentais...
le jasmin...
1006
01:21:27,960 --> 01:21:28,836
Je me suis dit:
1007
01:21:29,600 --> 01:21:32,034
...elle est peut-�tre laide
sous son masque...
1008
01:21:32,800 --> 01:21:34,756
...ou d�figur�e, mais peu importe.
1009
01:21:40,000 --> 01:21:41,752
Tu ne voulais pas que je t'embrasse.
1010
01:21:53,560 --> 01:21:56,279
Je me suis dit: elle est encore
plus seule que moi.
1011
01:21:58,320 --> 01:22:01,357
J'ai pens�: elle aime
comme on se venge.
1012
01:22:03,480 --> 01:22:04,754
J'ai voulu t'oublier.
1013
01:22:06,760 --> 01:22:09,274
Mais tu m'as �t� ramen�,
cette nuit terrible.
1014
01:22:10,200 --> 01:22:11,952
C'est Dieu qui m'a
ramen� � toi.
1015
01:22:13,400 --> 01:22:17,518
Au milieu du massacre, j'ai
ouvert les yeux et tu �tais l�.
1016
01:22:25,920 --> 01:22:27,035
Combien d'hommes?
1017
01:22:27,760 --> 01:22:28,590
Deux cents.
1018
01:22:29,440 --> 01:22:30,759
lls arriveront � Meaux
dans trois jours.
1019
01:22:31,440 --> 01:22:32,270
lls attendront.
1020
01:22:34,960 --> 01:22:36,951
Quel jour cette chasse?
A quelle heure le d�part?
1021
01:22:37,520 --> 01:22:38,396
Lundi.
1022
01:22:39,560 --> 01:22:40,993
lls partiront � six heures du Louvre.
1023
01:22:42,120 --> 01:22:43,951
lls atteindront
Pontoise � neuf heures.
1024
01:22:44,720 --> 01:22:45,755
lls mangeront un peu avant midi...
1025
01:22:46,040 --> 01:22:48,395
...et Navarre tentera de
partir seul, � pied, sans �tre vu.
1026
01:22:50,600 --> 01:22:51,715
Vous serez avec lui?
1027
01:22:52,600 --> 01:22:53,476
Non.
1028
01:22:54,120 --> 01:22:55,633
Lundi, c'est une chasse au sanglier.
1029
01:22:56,640 --> 01:22:57,914
ll n'y aura pas de femmes.
1030
01:22:58,120 --> 01:23:00,680
�a fait des mois, je remue ciel
et terre pour vous sortir du Louvre!
1031
01:23:02,040 --> 01:23:03,393
Vous et le roi de Navarre.
1032
01:23:04,520 --> 01:23:05,669
Mais vous avant tout!
1033
01:23:06,120 --> 01:23:07,189
Je partirai de mon c�t�.
1034
01:23:08,160 --> 01:23:10,594
Je suis la soeur du roi,
c'est plus facile pour moi.
1035
01:23:12,400 --> 01:23:13,992
Et je vous retrouverai?
1036
01:23:15,720 --> 01:23:17,631
Orthon, le petit page d'Henri,
vous dira o�.
1037
01:23:20,320 --> 01:23:21,548
Mais il est d�j� prisonnier ici.
1038
01:23:22,120 --> 01:23:23,519
Pourquoi le mettre � la Bastille?
1039
01:23:23,960 --> 01:23:25,916
Je le veux dans un cachot et
qu'il ne sorte pas.
1040
01:23:26,240 --> 01:23:27,719
Dans un cachot? Henri?
- Oui.
1041
01:23:28,120 --> 01:23:29,075
Mais il mourra.
1042
01:23:30,600 --> 01:23:31,749
ll mourra.
- Ecoute-moi...
1043
01:23:32,000 --> 01:23:32,796
...son ami Armagnac...
1044
01:23:33,000 --> 01:23:34,228
...est rentr� d'Amsterdam.
- Non, non.
1045
01:23:34,440 --> 01:23:36,078
ll a rejoint Cond�. Lls sont � Meaux.
1046
01:23:36,280 --> 01:23:38,077
Oui, et alors?
- �a bouge, �a traficote.
1047
01:23:38,640 --> 01:23:41,029
lls ont re�u de l'argent
d'Angleterre et de Hollande.
1048
01:23:42,080 --> 01:23:43,832
Signe.
- Non.
1049
01:23:47,280 --> 01:23:48,918
Pas ce matin, je
l'emm�ne � la chasse.
1050
01:23:51,000 --> 01:23:52,194
Doit m'apprendre �
tuer la b�te au couteau.
1051
01:23:52,400 --> 01:23:54,550
Tu le gardes pour la
chasse et on l'arr�te ce soir.
1052
01:23:54,960 --> 01:23:56,234
Ce soir, �a ira tr�s bien.
1053
01:23:58,680 --> 01:23:59,510
Signe.
1054
01:24:09,080 --> 01:24:10,593
lls m'attendent, l�.
Je suis en retard.
1055
01:24:13,040 --> 01:24:13,870
Maurevel!
1056
01:24:20,960 --> 01:24:21,836
ll est revenu?
1057
01:24:23,800 --> 01:24:24,789
Pourquoi lui?
1058
01:24:25,040 --> 01:24:26,393
Pourquoi pas? Ll est bien.
1059
01:24:31,560 --> 01:24:32,470
Apr�s la chasse.
1060
01:24:52,280 --> 01:24:53,395
Allez Henri! Allez!
1061
01:25:43,560 --> 01:25:44,629
Viens avec nous en Navarre.
1062
01:25:45,280 --> 01:25:46,554
Je ne veux pas quitter Charles.
1063
01:25:49,880 --> 01:25:50,710
Vite!
1064
01:27:19,000 --> 01:27:19,830
Un �pieu!
1065
01:27:20,840 --> 01:27:21,909
Un �pieu!
1066
01:27:22,400 --> 01:27:23,594
Mais prends mon pistolet!
1067
01:27:23,800 --> 01:27:25,950
Non! On sent pas entrer la balle
ll n'y a pas de plaisir!
1068
01:27:26,360 --> 01:27:27,395
Un �pieu!
1069
01:27:29,520 --> 01:27:30,839
Allez! Donne!
1070
01:27:38,000 --> 01:27:38,989
Mais donne!
1071
01:27:46,160 --> 01:27:47,036
Un autre!
1072
01:27:49,560 --> 01:27:51,278
Donne...! Donne!
1073
01:27:57,400 --> 01:27:58,310
Attention!
1074
01:28:16,800 --> 01:28:18,313
Non! Anjou!
1075
01:28:21,480 --> 01:28:24,278
Alen�on! Viens, tire!
1076
01:28:27,000 --> 01:28:27,989
Tire!
1077
01:29:04,200 --> 01:29:05,269
�a va?
1078
01:29:10,920 --> 01:29:11,909
�a va.
1079
01:29:13,040 --> 01:29:13,995
Merci Henri.
1080
01:29:26,040 --> 01:29:26,950
Laisse!
1081
01:29:36,280 --> 01:29:38,510
Je ne suis pas encore mort
et toi ne pas encore roi.
1082
01:29:39,400 --> 01:29:40,276
Pas encore.
1083
01:29:41,800 --> 01:29:43,074
Alors, tu est bosse.
1084
01:29:46,960 --> 01:29:47,870
Allez, on rentre � Paris.
1085
01:29:48,960 --> 01:29:51,110
� Paris maintenant.
- Oui, J'en ai assez.
1086
01:29:58,480 --> 01:29:59,674
Allez, viens! Allez!
1087
01:30:13,040 --> 01:30:13,916
Rentrer au Louvre?
1088
01:30:15,840 --> 01:30:17,034
Quoi �a Armagnac?
1089
01:30:17,480 --> 01:30:18,595
Rentrer au Louvre?
1090
01:30:19,000 --> 01:30:20,115
Et il lui a sauv� la vie.
1091
01:30:20,320 --> 01:30:21,673
D'abord la conversion,
et maintenant la trahison!
1092
01:30:21,880 --> 01:30:23,108
ll faut pr�venir la reine de Navarre!
1093
01:30:23,320 --> 01:30:24,753
La reine de Navarre attendra!
1094
01:30:25,120 --> 01:30:26,917
ll faut la pr�venir. On
va d�couvrir son absence.
1095
01:30:27,120 --> 01:30:28,269
Je vais au Louvre.
1096
01:30:29,120 --> 01:30:30,235
Je veux lui parler, � lui.
1097
01:30:31,000 --> 01:30:33,036
Vas y. Va te faire tuer!
1098
01:31:19,520 --> 01:31:20,396
Henri!
1099
01:31:26,880 --> 01:31:27,676
Henri!
1100
01:31:29,000 --> 01:31:29,830
Viens!
1101
01:31:32,520 --> 01:31:33,396
Viens on sort.
1102
01:31:34,160 --> 01:31:34,990
On sort?
1103
01:31:35,440 --> 01:31:37,158
Oui.
- Je vais prendre un manteau.
1104
01:31:37,360 --> 01:31:39,078
Non. Pas de manteau. Viens.
1105
01:31:44,960 --> 01:31:45,790
Allez!
1106
01:32:12,040 --> 01:32:15,316
Vas-y, vas-y elle t'attends!
Allez!
1107
01:32:16,520 --> 01:32:17,873
J'ai cru que tu �tais mort.
1108
01:32:19,160 --> 01:32:20,559
Encore une fois.
1109
01:32:28,520 --> 01:32:29,669
ll faut rentrer.
1110
01:32:31,440 --> 01:32:32,953
Votre mari a sauv� la vie du roi.
1111
01:32:34,360 --> 01:32:37,113
La chasse est retourn�e � Paris.
Avant l'heure pr�vue pour la fuite.
1112
01:32:49,360 --> 01:32:50,713
On va d�couvrir votre absence.
1113
01:32:54,240 --> 01:32:55,229
ll faut rentrer.
1114
01:32:56,120 --> 01:32:57,553
Non!
- Ll faut rentrer.
1115
01:33:18,880 --> 01:33:19,949
Viens!
1116
01:33:30,520 --> 01:33:31,396
Marie!
1117
01:33:32,480 --> 01:33:33,390
Marie!
1118
01:33:34,880 --> 01:33:35,835
Charles!
1119
01:33:37,320 --> 01:33:38,639
Je t'ai amen� un autre roi.
1120
01:33:39,360 --> 01:33:41,078
Plus heureux que moi,
parce qu'il n'a pas de couronne.
1121
01:33:44,360 --> 01:33:46,032
Approche, Henri, approche.
1122
01:33:47,520 --> 01:33:50,080
Prends cette main, Marie.
Prends-la.
1123
01:33:51,440 --> 01:33:52,998
Serre-la bien fort,
c'est celle d'un fr�re.
1124
01:33:55,520 --> 01:33:57,476
Sans cette main, notre enfant
n'aurait plus de p�re.
1125
01:34:22,400 --> 01:34:23,958
C'est le seul endroit o�
je puisse boire et manger...
1126
01:34:24,160 --> 01:34:25,673
...sans qu'on go�te
les plats avant moi.
1127
01:34:27,520 --> 01:34:30,318
Tu ne diras rien, jamais?
1128
01:34:33,040 --> 01:34:34,598
Si elle savait, elle
les tuerait tous les deux.
1129
01:34:34,840 --> 01:34:37,400
Madame Catherine a
pour vous un amour d�vorant.
1130
01:34:37,600 --> 01:34:38,828
Elle serait simplement jalouse.
1131
01:34:39,040 --> 01:34:41,156
Jalouse?
Elle n'aime qu'Anjou, Henri.
1132
01:34:41,840 --> 01:34:43,558
Elle n'a qu'un seul espoir c'est
qu'il soit roi un jour...
1133
01:34:43,760 --> 01:34:44,909
...n'importe o� en France
ou en Pologne...
1134
01:34:45,280 --> 01:34:46,156
...pour r�gner avec lui.
1135
01:34:49,680 --> 01:34:51,159
Je me sens bien ici tu sais.
1136
01:34:52,640 --> 01:34:53,516
Mais...
1137
01:34:54,760 --> 01:34:56,318
Margot elle sait pour le...?
1138
01:34:59,160 --> 01:35:00,275
Non, personne le sait.
1139
01:35:01,560 --> 01:35:02,436
Non, parce que...
1140
01:35:02,680 --> 01:35:04,750
...si elle savait, elle
serait jalouse aussi.
1141
01:35:06,640 --> 01:35:07,914
Margot t'aime comme un fr�re...,
1142
01:35:08,120 --> 01:35:10,190
...ce n'est pas pour cela
qu'elle m'arme comme un mari.
1143
01:35:18,920 --> 01:35:21,115
Est-ce que tu rendrais � Margot
la libert� que ta m�re lui a �t�e?
1144
01:35:21,880 --> 01:35:24,155
Marie, viens t'asseoir avec nous.
1145
01:35:24,480 --> 01:35:25,549
J'aime mieux vous �couter.
1146
01:35:26,520 --> 01:35:28,078
Est-ce que tu rendrais
sa libert� � Margot?
1147
01:35:30,280 --> 01:35:32,350
Aujourd'hui je ne peux
rien te refuser Henri.
1148
01:35:32,600 --> 01:35:33,555
Alors, d�livre-nous!
1149
01:35:34,120 --> 01:35:35,235
Laisse-moi l'emmener en Navarre.
1150
01:35:35,440 --> 01:35:36,668
Margot? En Navarre?
1151
01:35:38,840 --> 01:35:40,432
Elle pourrait pas vivre
et mourrait d'ennui.
1152
01:35:40,640 --> 01:35:41,390
Je lui apprendrai.
1153
01:35:41,800 --> 01:35:43,074
En Navarre il faut
savoir aimer la vie.
1154
01:35:43,280 --> 01:35:44,076
Je lui apprendrai.
1155
01:35:44,480 --> 01:35:46,232
Faut aimer nager dans les torrents.
1156
01:35:46,480 --> 01:35:49,074
Faut aimer cuire
le pain sur la pierre.
1157
01:35:49,720 --> 01:35:51,119
Boire le vin.
1158
01:35:51,960 --> 01:35:53,075
Manger de l'ail.
1159
01:35:54,480 --> 01:35:55,833
Faut savoir aimer la vie!
1160
01:35:57,040 --> 01:35:58,678
ll n'y a rien d'autre � faire
en Navarre.
1161
01:35:59,720 --> 01:36:01,039
Tu as couch� avec Margot?
1162
01:36:01,880 --> 01:36:02,790
Oui.
1163
01:36:16,040 --> 01:36:16,916
Me quitte pas Henri.
1164
01:36:19,000 --> 01:36:20,069
Tu es mon seul ami.
1165
01:36:22,520 --> 01:36:23,748
Personne ne te fera du mal, jamais.
1166
01:36:24,600 --> 01:36:25,749
Ni � Margot, bien s�r.
1167
01:36:26,440 --> 01:36:27,668
Enfin, pas tant que je vivrai.
1168
01:36:33,280 --> 01:36:34,395
Si nous r�ussissons...
1169
01:36:34,880 --> 01:36:37,030
...vous arriverez un jour
en Navarre avec votre mari.
1170
01:36:43,800 --> 01:36:45,597
Alors, vous serez prot�g�e.
- Je sais.
1171
01:36:49,160 --> 01:36:50,559
Vous serez la ma�tresse d'un royaume.
1172
01:36:52,680 --> 01:36:53,999
Et toi tu seras mon ma�tre.
1173
01:36:55,120 --> 01:36:56,394
Et mon sujet � la fois.
1174
01:37:02,080 --> 01:37:03,593
Je t'aime telle
que tu es aujourd'hui...
1175
01:37:04,440 --> 01:37:07,477
...nue, exil�e, oubli�e de tous
dans cette maison.
1176
01:37:07,720 --> 01:37:09,233
Sans pass�, sans avenir.
1177
01:37:10,520 --> 01:37:13,398
Sans famille, sans toutes ces parures
qui sont le cimeti�re de l'amour.
1178
01:37:13,600 --> 01:37:15,636
Je suis avec toi
du c�t� des opprim�s.
1179
01:37:17,640 --> 01:37:19,392
Je ne veux plus
retourner du c�t� des bourreaux.
1180
01:37:23,880 --> 01:37:25,472
Je ne serai jamais ton sujet, Margot.
1181
01:37:45,440 --> 01:37:47,670
Ne me quitte pas, La M�le, jamais!
1182
01:38:05,720 --> 01:38:06,550
Fais-moi une promesse.
1183
01:38:12,520 --> 01:38:14,511
On dit que la mort t'a
toujours enlev� tes amants.
1184
01:38:16,360 --> 01:38:17,475
On dit que tu gardes...
1185
01:38:18,040 --> 01:38:19,758
...le coeur de
ceux qui t'ont aim�e...
1186
01:38:19,960 --> 01:38:21,951
...dans des bo�tes
en or autour de ton lit.
1187
01:38:22,200 --> 01:38:23,076
On dit �a?
1188
01:38:24,760 --> 01:38:25,749
Et quoi encore?
1189
01:38:29,000 --> 01:38:31,992
Que parfois la nuit, le visage
sous un masque, je parcours la ville...
1190
01:38:32,800 --> 01:38:34,233
...� la recherche de l'amour?
1191
01:38:35,040 --> 01:38:36,519
Un jour, tu sauras
vraiment qui tu es.
1192
01:38:38,280 --> 01:38:39,554
Jure-moi que tu ne m'oublieras pas.
1193
01:38:43,320 --> 01:38:45,356
Parce que je ne suis pas la
personne que tu aurais d� aimer.
1194
01:38:52,400 --> 01:38:53,389
Je te le jure.
1195
01:39:16,040 --> 01:39:17,553
C'est la main de Dieu
qui est sur cet homme.
1196
01:39:26,560 --> 01:39:27,993
Viens m'embrasser, mon fils.
1197
01:39:28,760 --> 01:39:30,398
Tu as �t� brave hier � la chasse.
1198
01:39:34,240 --> 01:39:36,993
Ton bras m'a conserv� un fils.
1199
01:39:38,120 --> 01:39:39,030
Merci.
1200
01:39:41,840 --> 01:39:42,750
Viens!
1201
01:39:51,960 --> 01:39:53,075
Bien, la voil�!
1202
01:39:57,120 --> 01:39:58,519
lls s'inqui�tent, tes protestants...
1203
01:39:59,080 --> 01:40:00,274
...ils te soup�onnent de trahison.
1204
01:40:01,120 --> 01:40:02,030
lls ont rien compris.
1205
01:40:03,200 --> 01:40:04,315
C'est quoi, la trahison?
1206
01:40:05,440 --> 01:40:07,749
L'habilet� � marcher dans le sens
des �v�nements, c'est tout.
1207
01:40:11,240 --> 01:40:13,231
Tu as fait des grands
progr�s, au contraire.
1208
01:40:13,560 --> 01:40:14,754
Je m'instruis gr�ce � vous.
1209
01:40:15,640 --> 01:40:16,755
O� �tais-tu cette nuit?
1210
01:40:19,200 --> 01:40:20,076
Tu le sais, toi?
1211
01:40:21,840 --> 01:40:23,068
J'ai donn� ma parole au roi.
1212
01:40:27,400 --> 01:40:30,756
Anjou va nous quitter.
Mon coeur saigne, tu sais.
1213
01:40:32,440 --> 01:40:34,351
Mes enfants, que je les
aime tant tous les trois.
1214
01:40:38,440 --> 01:40:39,839
Je veux dire, tous les quatre.
1215
01:40:48,840 --> 01:40:49,829
Pourquoi �tes-vous revenue?
1216
01:40:51,000 --> 01:40:51,989
La nuit a �t� d�cevante?
1217
01:40:52,200 --> 01:40:53,394
Je suis venue vous chercher, moi!
1218
01:40:53,920 --> 01:40:55,797
M. De La M�le est pr�t
� donner sa vie pour nous sortir...
1219
01:40:56,000 --> 01:40:56,910
...encore de cette prison!
- Nous?
1220
01:40:57,120 --> 01:40:58,109
ll est pr�t � donner sa vie pour nous.
1221
01:40:58,320 --> 01:40:59,639
M. De La M�le donnerait
peut-�tre sa vie...
1222
01:40:59,840 --> 01:41:00,795
...pour une autre nuit avec vous.
1223
01:41:02,240 --> 01:41:03,878
Quant � moi, sa vie
me sert plus � rien.
1224
01:41:05,680 --> 01:41:06,829
Vous �tes devenu fou?
1225
01:41:07,040 --> 01:41:07,995
Vous ne cherchez pas � savoir...
1226
01:41:08,200 --> 01:41:09,838
...lequel de vos amis on
a assassin� � votre place!
1227
01:41:10,040 --> 01:41:11,837
C'est votre sang bient�t
qui sera sur ce mur.
1228
01:41:12,200 --> 01:41:13,155
ll faut partir.
1229
01:41:13,360 --> 01:41:15,157
ll faut fuir, le plus vite possible!
1230
01:41:15,360 --> 01:41:16,236
J'ai la confiance de Charles.
1231
01:41:16,440 --> 01:41:18,510
Vous lui avez sauv� la vie
par calcul. Vous croyez qu'il est dupe?
1232
01:41:18,720 --> 01:41:19,675
Je l'ai sauve, c'est tout.
1233
01:41:21,200 --> 01:41:22,235
Et lui aussi m'a sauv�.
1234
01:41:22,880 --> 01:41:24,438
Non, je pars pas,
�a serait une trahison.
1235
01:41:25,080 --> 01:41:26,593
Mais la trahison c'est de rester!
1236
01:41:27,120 --> 01:41:28,758
Rien que le mot dans
votre bouche est choquant!
1237
01:41:29,000 --> 01:41:29,910
ll est trop vrai!
1238
01:41:30,280 --> 01:41:33,078
Aujourd'hui c'est vos amis que vous
trahissez en plus de votre religion.
1239
01:41:34,160 --> 01:41:36,230
Une lubie du roi et vous
vous couchez � ses pieds.
1240
01:41:36,440 --> 01:41:37,316
ll �tait cette nuit...
1241
01:41:38,120 --> 01:41:38,996
...un homme diff�rent.
1242
01:41:39,320 --> 01:41:40,833
Mais il est toujours diff�rent!
1243
01:41:41,360 --> 01:41:42,839
Je le connais: on
est presque jumeaux!
1244
01:41:43,160 --> 01:41:44,036
Moi je l'aime!
1245
01:41:44,280 --> 01:41:45,679
C'est jour de bain: je vais me laver.
1246
01:41:49,640 --> 01:41:52,677
Un soir, vous m'avez demand�...
d'�tre votre alli�e.
1247
01:41:54,120 --> 01:41:57,396
Je vous ai guid�, je vous ai prot�g�.
1248
01:41:58,640 --> 01:41:59,959
Maintenant, c'est mon tour.
1249
01:42:01,560 --> 01:42:03,471
Accordez-moi la Navarre
comme terre d'asile.
1250
01:42:04,280 --> 01:42:07,636
Emm�ne-moi, emm�ne-moi
en Navarre.
1251
01:42:09,000 --> 01:42:10,831
Emm�ne-moi avec lui.
- Pourquoi?
1252
01:42:11,040 --> 01:42:12,519
Pourquoi? Tu veux
r�gner sur la Navarre?
1253
01:42:12,720 --> 01:42:14,517
Tu veux r�gner sur ton amant,
tu veux r�gner sur moi?
1254
01:42:14,720 --> 01:42:16,517
J'ai couch� avec
vous pour qu'on le dise!
1255
01:42:16,720 --> 01:42:18,233
Pour qu'on le sache! Uniquement!
1256
01:42:18,800 --> 01:42:20,233
Vous n'avez aucun droit sur moi!
1257
01:42:21,400 --> 01:42:24,517
lls ne se quittent plus! Lls sont
encore � la chasse!
1258
01:42:25,600 --> 01:42:26,828
lls y vont seuls � pr�sent!
1259
01:42:27,120 --> 01:42:28,269
Mais �a pue!
1260
01:42:28,600 --> 01:42:30,636
Vous br�lez quoi l�?
- Le roi vient de vendre.
1261
01:42:31,720 --> 01:42:34,154
Je dis bien: vendre,
ton fr�re aux Polonais.
1262
01:42:35,320 --> 01:42:36,719
Et tu sais qu'est-ce qu'il ose me dire?
1263
01:42:38,280 --> 01:42:39,633
Et si nous envoyions le petit...?
1264
01:42:41,480 --> 01:42:44,074
Le petit, c'est toi, en Navarre?
1265
01:42:47,480 --> 01:42:49,436
Comme �a, je
garderai Henri pr�s de moi.
1266
01:42:51,320 --> 01:42:53,675
Et tu sais pourquoi il veut
garder Henri ici, au Louvre?
1267
01:42:54,120 --> 01:42:55,519
Parce qu'il veut garder Margot.
1268
01:42:56,320 --> 01:42:57,878
ll finira par me chasser, moi aussi.
1269
01:43:04,200 --> 01:43:05,235
Ne touche pas!
1270
01:43:06,880 --> 01:43:07,835
Dix-sept ans.
1271
01:43:09,480 --> 01:43:11,118
Sais-tu enfin garder un secret?
1272
01:43:14,280 --> 01:43:16,077
Ta soeur va bient�t �tre veuve.
1273
01:43:23,040 --> 01:43:25,156
C'est un ouvrage sur
l'art d'�lever les faucons.
1274
01:43:26,480 --> 01:43:28,755
Passionnant pour qui
veut apprendre la voirie.
1275
01:43:29,320 --> 01:43:30,753
Mais qui veut apprendre la voirie?
1276
01:43:31,880 --> 01:43:32,995
Porte-le chez Navarre.
1277
01:43:42,600 --> 01:43:45,558
C'est un livre rare. lntrouvable.
1278
01:43:51,000 --> 01:43:52,513
Ferm� depuis si longtemps...
1279
01:43:53,280 --> 01:43:55,510
... que les pages y sont coll�es lesunes aux autres.
1280
01:44:03,080 --> 01:44:04,479
ll faut mouiller son doigt...
1281
01:44:05,280 --> 01:44:06,429
... feuille apr�s feuille.
1282
01:44:07,400 --> 01:44:08,435
Pour arriver � les tourner.
1283
01:44:49,560 --> 01:44:50,470
Rendez-moi mon �p�e!
1284
01:44:51,720 --> 01:44:55,918
Partons vite! Ll y a le petit
morveux qui nous regarde. Allez!
1285
01:45:00,720 --> 01:45:01,869
Tais-toi Act�on!
1286
01:45:07,480 --> 01:45:09,198
Qu'est-ce que t'as?
T'es tout p�le!
1287
01:45:11,120 --> 01:45:11,996
Vous lisez?
1288
01:45:16,480 --> 01:45:17,435
C'est une merveille!
1289
01:45:19,440 --> 01:45:21,271
C'est le plus bel ouvrage
sur la chasse.
1290
01:45:24,320 --> 01:45:27,357
Regarde, regarde la: ce nom, La M�le.
1291
01:45:27,800 --> 01:45:28,789
Tu le connais?
1292
01:45:29,960 --> 01:45:30,790
Tu m'�coutes?
1293
01:45:33,080 --> 01:45:34,149
C'est l'amant de Margot.
1294
01:45:36,560 --> 01:45:37,549
ll a bon go�t!
1295
01:45:38,360 --> 01:45:39,679
Les livres, les femmes.
1296
01:45:41,280 --> 01:45:42,679
ll faudra que je le rencontre.
1297
01:45:49,840 --> 01:45:51,637
Pourquoi elle sont toutes
coll�es, ces pages?
1298
01:46:16,320 --> 01:46:18,436
Chaque jour, un messager
partira en Pologne.
1299
01:46:19,560 --> 01:46:21,357
Chaque jour, tu sauras tout.
1300
01:46:23,480 --> 01:46:25,471
Nous, ta famille, le royaume.
1301
01:46:26,440 --> 01:46:29,591
Chaque jour jusqu'au jour o�
je te rappellerai pour de bon.
1302
01:46:31,200 --> 01:46:32,838
Je ferai semblant d'�tre le roi.
1303
01:46:36,440 --> 01:46:37,759
Mais mon coeur sera ici.
1304
01:46:38,840 --> 01:46:39,750
Avec vous.
1305
01:46:44,520 --> 01:46:46,112
Tu me reviendras vite.
1306
01:46:46,400 --> 01:46:47,753
Mes chers yeux.
1307
01:46:48,880 --> 01:46:50,154
Mon vainqueur.
1308
01:46:54,560 --> 01:46:55,595
J'en mourrai.
1309
01:46:57,280 --> 01:46:58,190
Au roi de Pologne!
1310
01:46:59,400 --> 01:47:00,913
Nous serons tous roi dans la famille.
1311
01:47:01,760 --> 01:47:03,955
Anjou en Pologne..., moi ici.
1312
01:47:05,680 --> 01:47:06,874
Et puis toi en Navarre!
1313
01:47:07,760 --> 01:47:10,593
Tu veux la Navarre? Elle est � toi.
N'est-ce pas Henri?
1314
01:47:11,040 --> 01:47:12,951
La nature, le vin, l'ail...
1315
01:47:15,800 --> 01:47:16,789
Et puis la chasse!
1316
01:47:17,000 --> 01:47:18,752
L'autre jour, l'�motion m'a trahi.
1317
01:47:18,960 --> 01:47:20,234
Oui l'emotion! Oui je sais.
1318
01:47:21,120 --> 01:47:23,475
On tue le cavalier au lieu du Cheval.
Oui, c'est terrible, l'�motion.
1319
01:47:24,480 --> 01:47:25,959
ll faut si peu de chose � Dieu
pour faire beaucoup.
1320
01:47:28,080 --> 01:47:29,149
C'�tait comment, la guerre?
1321
01:47:31,400 --> 01:47:32,753
Et toi, c'�tait
comment, la campagne?
1322
01:47:37,520 --> 01:47:39,590
Tes yeux se rapprochent
depuis quelques jours.
1323
01:47:40,280 --> 01:47:41,269
Les cornes peut-�tre...
1324
01:47:41,800 --> 01:47:44,155
...qui appuient de l'int�rieur
sur les orbites?
1325
01:47:44,680 --> 01:47:45,590
Comme �a?
1326
01:47:47,280 --> 01:47:48,156
�a t'agace?
1327
01:47:48,360 --> 01:47:50,032
�a te ronge, non?
1328
01:47:51,600 --> 01:47:52,919
Ne me regarde pas comme �a.
1329
01:47:54,400 --> 01:47:55,276
La M�le.
1330
01:47:56,480 --> 01:47:58,471
Messager, conspirateur, d'accord.
1331
01:47:59,360 --> 01:48:00,839
Quelqu'un de pur, note bien.
1332
01:48:01,720 --> 01:48:03,312
Mais il baise ta femme, tout de m�me!
1333
01:48:04,080 --> 01:48:05,308
Et ta Nevers, elle regarde?
1334
01:48:05,640 --> 01:48:06,834
ll para�t qu'elle aime �a.
1335
01:48:07,280 --> 01:48:09,191
Putain comme chausson!
- Tais-toi, s'il te pla�t!
1336
01:48:09,560 --> 01:48:10,390
Arr�te!
1337
01:48:10,600 --> 01:48:12,397
Vous ne connaissez pas La M�le?
Un rescap�!
1338
01:48:13,120 --> 01:48:16,157
Et c'est Margot qui l'a
sauv� la nuit du massacre.
1339
01:48:16,360 --> 01:48:17,918
N'est-ce pas, Margot?
1340
01:48:19,720 --> 01:48:21,438
Jamais devant les...
- Les �trangers. Je sais!
1341
01:48:21,640 --> 01:48:22,356
lls ont un pacte.
1342
01:48:22,680 --> 01:48:23,556
Tu perds la t�te, Margot!
1343
01:48:23,960 --> 01:48:25,188
Le mari reste aveugle...
1344
01:48:25,560 --> 01:48:26,993
...pourvu que la femme reste muette.
1345
01:48:27,200 --> 01:48:29,236
C'est ma soir�e
d'adieu qui les rend tristes.
1346
01:48:30,200 --> 01:48:31,235
Arr�te, s'il te pla�t!
1347
01:48:33,920 --> 01:48:35,512
Qu'est-ce que c'est que �a, l�?
1348
01:48:36,480 --> 01:48:38,357
Cette cicatrice.
L�, sur l'�paule.
1349
01:48:39,480 --> 01:48:41,755
Regardez! On voit
les dents. C'est toi?
1350
01:48:42,000 --> 01:48:43,149
C'est toi Charles!
1351
01:48:43,360 --> 01:48:44,634
Tu as mordu Margot!
- Plus depuis tr�s longtemps...
1352
01:48:44,960 --> 01:48:46,678
Montre-leur, montre-leur l'autre!
1353
01:48:47,400 --> 01:48:48,355
Ma marque � moi!
1354
01:48:49,280 --> 01:48:50,315
Montre-leur! Le tatouage!
1355
01:48:50,760 --> 01:48:52,034
Elle s'�tait fait une �corchure.
1356
01:48:52,240 --> 01:48:53,514
Nous avons m�lang�
de la terre et du sang.
1357
01:48:54,080 --> 01:48:55,274
La chair s'est referm�e dessus.
1358
01:48:55,640 --> 01:48:56,516
Sur la cuisse.
1359
01:48:56,960 --> 01:48:58,359
En haut, l�.
1360
01:48:59,000 --> 01:49:00,831
Montre-leur! Montre-leur!
1361
01:49:03,960 --> 01:49:05,279
Alors, ce La M�le, raconte.
1362
01:49:05,600 --> 01:49:08,273
ll m'a appris l'amour.
ll m'a appris la jouissance!
1363
01:49:08,480 --> 01:49:09,515
Des d�tails, s'il te pla�t!
1364
01:49:09,720 --> 01:49:11,153
ll m'aime comme toute
ma vie voulu �tre aim�e...
1365
01:49:11,360 --> 01:49:12,918
C'est comme un prince, et toi...
1366
01:49:13,880 --> 01:49:15,359
...toi, tu n'es qu'un chien...
1367
01:49:15,560 --> 01:49:17,198
...derri�re tes bijoux de femme!
- Tais-toi!
1368
01:49:17,400 --> 01:49:19,630
Si tu ne serais pas st�rile,
nous aurions un b�tard sur les bras!
1369
01:49:30,640 --> 01:49:31,516
Charles!
1370
01:49:31,720 --> 01:49:32,755
�a br�le!
1371
01:49:34,400 --> 01:49:35,435
Ma gorge!
1372
01:49:36,080 --> 01:49:37,354
Ma gorge!
1373
01:49:38,760 --> 01:49:39,636
Mon ventre.
1374
01:49:40,280 --> 01:49:42,032
Tu n'es pas encore
parti pour la Pologne.
1375
01:49:45,040 --> 01:49:46,029
�a va, �a va.
1376
01:49:48,040 --> 01:49:49,029
C'est pass�... �a va.
1377
01:49:56,680 --> 01:49:57,635
�a va.
1378
01:49:58,360 --> 01:49:59,349
Je vais mieux.
1379
01:50:29,560 --> 01:50:30,436
Act�on!
1380
01:51:02,160 --> 01:51:03,036
Act�on!
1381
01:51:10,720 --> 01:51:11,596
Act�on!
1382
01:51:26,560 --> 01:51:27,436
Act�on!
1383
01:51:34,040 --> 01:51:34,916
Act�on!
1384
01:52:17,440 --> 01:52:19,158
Le poison a d�vor� les entrailles.
1385
01:52:22,200 --> 01:52:23,155
Tu es s�r?
1386
01:52:25,040 --> 01:52:26,837
Comme si je
l'avais pr�pare moi m�me.
1387
01:52:31,560 --> 01:52:32,879
Une mixture d'arsenic.
1388
01:52:33,880 --> 01:52:34,756
Poison lent.
1389
01:52:40,240 --> 01:52:42,231
Qu'�prouverait un homme qui
aurait aval� le m�me poison?
1390
01:52:42,800 --> 01:52:45,439
Douleurs � la t�te,
br�lures � la gorge...
1391
01:52:46,120 --> 01:52:47,109
...puis au ventre.
1392
01:52:50,040 --> 01:52:51,155
Puis plus rien.
1393
01:52:52,000 --> 01:52:53,149
Comme si le corps gagnait.
1394
01:52:54,040 --> 01:52:55,792
Puis de nouveau le
feu. Jusqu'� la fin.
1395
01:52:56,840 --> 01:52:57,795
On meurt vite?
1396
01:52:58,320 --> 01:52:59,150
Non.
1397
01:52:59,880 --> 01:53:01,154
Mais on meurt s�rement.
1398
01:53:12,760 --> 01:53:13,829
Tu connais ce livre?
1399
01:53:16,960 --> 01:53:17,836
Non.
1400
01:53:24,080 --> 01:53:26,640
Tu as empoisonn� la m�re d'Henri
de Navarre avec des gants, je le sais!
1401
01:53:27,520 --> 01:53:28,509
Tu as empoisonn� Charlotte...
1402
01:53:28,720 --> 01:53:30,233
...de Sauves avec du
rouge � l�vres, je le sais!
1403
01:53:31,240 --> 01:53:32,719
Je te ferai griller la chair lambeau...
1404
01:53:32,920 --> 01:53:34,672
...par lambeau si tu ne me
dis pas d'o� vient ce livre.
1405
01:53:34,880 --> 01:53:36,313
La reine Catherine l'a pris chez moi.
1406
01:53:44,200 --> 01:53:46,156
Pour le faire... lire...
1407
01:53:46,400 --> 01:53:47,389
...au roi de Navarre.
1408
01:54:18,200 --> 01:54:19,519
�a recommence. �a br�le!
1409
01:54:29,360 --> 01:54:30,679
Ta racaille protestante.
1410
01:54:31,560 --> 01:54:32,515
Comme diraient tes amis.
1411
01:54:34,200 --> 01:54:35,918
lls t'attendent l�-bas,
au pavillon Fran�ois ler.
1412
01:54:36,800 --> 01:54:37,676
lls m'attendent?
1413
01:54:39,240 --> 01:54:40,434
ll y a aussi s�r La Mole.
1414
01:54:42,280 --> 01:54:45,078
Par... r�union Navarre.
1415
01:54:46,280 --> 01:54:48,350
Le jour ou je ne se plus o� �tais tu.
- Et Margot?
1416
01:54:49,760 --> 01:54:51,432
Margot est a moi.
- Elle est ma femme.
1417
01:54:51,880 --> 01:54:53,438
Elle est a nous!
- Tu me l'avez promis.
1418
01:54:53,640 --> 01:54:54,959
Non!
- Tu me l'avez promis!
1419
01:54:55,160 --> 01:54:56,354
Non! Je ne te rien promis!
1420
01:54:56,920 --> 01:54:57,875
Elle ne partira jamais.
1421
01:54:59,600 --> 01:55:02,751
Elle y vas, si tu dois aller a pied
� gauche apr�s la mar�e.
1422
01:55:03,080 --> 01:55:04,354
Va, Je te dis qu'elle t'attend!
1423
01:55:24,120 --> 01:55:26,873
C'est du sang, il transpire du sang.
1424
01:55:27,960 --> 01:55:28,949
Partez, Madame.
1425
01:55:30,960 --> 01:55:33,076
Je vais chercher le m�decin.
- Allez-vous en.
1426
01:55:34,280 --> 01:55:35,156
Allez-vous en.
1427
01:55:35,920 --> 01:55:36,796
Partez.
1428
01:55:38,320 --> 01:55:39,196
Partez.
1429
01:55:39,520 --> 01:55:41,988
Ma place est ici. Je suis ta m�re.
1430
01:55:47,000 --> 01:55:49,719
Celle qui donne le jour n'est
plus la m�re de celui qui l'a re�u.
1431
01:55:51,280 --> 01:55:53,077
D�s lors qu'elle a
�t� ce qu'elle a donn�.
1432
01:56:09,240 --> 01:56:10,878
J'ai trop lu ce livre, Madame.
1433
01:56:14,040 --> 01:56:15,109
Comprenez-vous?
1434
01:56:23,920 --> 01:56:27,196
Ce n'�tait pas pour toi, je te le jure!
1435
01:56:28,680 --> 01:56:30,910
C'�tait pour l'autre, le paysan.
1436
01:56:33,280 --> 01:56:34,508
ll veut votre mort.
1437
01:56:36,320 --> 01:56:37,912
La mort de tous mes enfants!
1438
01:56:39,400 --> 01:56:43,393
S'il vit, c'est la... fin de notre
famille, de toi...
1439
01:56:43,600 --> 01:56:46,592
...de tes fr�res que j'aime tant!
1440
01:56:47,680 --> 01:56:49,477
ll n'y en a qu'un
seul que vous aimez.
1441
01:56:50,120 --> 01:56:51,109
Ce n'est pas vrai.
1442
01:56:54,680 --> 01:56:55,556
Br�lez-le.
1443
01:57:25,360 --> 01:57:29,239
La M�le. C'est avec ce
protestant que Margot voulait s'enfuir.
1444
01:57:30,320 --> 01:57:31,799
Margot ne partira jamais.
1445
01:57:34,840 --> 01:57:35,909
Br�lez ce livre!
1446
01:57:37,400 --> 01:57:39,118
Br�lez-le je vous dis.
- Mais lui.
1447
01:57:40,000 --> 01:57:41,069
Lui! Tu sais o� il est?
1448
01:57:41,280 --> 01:57:42,952
ll est avec les protestants.
ll est avec Henri.
1449
01:57:43,160 --> 01:57:43,990
Sans Margot?
1450
01:57:44,880 --> 01:57:46,154
ll est parti sans Margot?
1451
01:57:46,360 --> 01:57:48,954
Mais il ne reviendra
pas, et Margot l'oubliera.
1452
01:57:50,160 --> 01:57:51,229
Mais s'il revenait?
1453
01:57:53,280 --> 01:57:55,919
ll m�riterait un ch�timent terrible.
- Pourquoi?
1454
01:57:57,720 --> 01:58:00,359
Pour avoir bais� Margot?
- Non.
1455
01:58:03,000 --> 01:58:04,638
Pour avoir empoisonn� son roi.
1456
01:58:06,960 --> 01:58:08,075
J'ai e� mes faiblesses.
1457
01:58:09,280 --> 01:58:10,349
Mais la captivit�, le deuil et...
1458
01:58:10,560 --> 01:58:11,993
...la pers�cution.
- Tu as eu tes faiblesses mais...
1459
01:58:12,200 --> 01:58:13,349
...le pouvoir est digne de toi.
1460
01:58:13,720 --> 01:58:15,517
Henri, Prince des Pyr�n�es...
1461
01:58:16,080 --> 01:58:18,196
...notre Eglise te
re�oit en son sein.
1462
01:58:18,480 --> 01:58:19,913
Dieu t'accueille � nouveau!
1463
01:58:20,600 --> 01:58:23,433
ll te tend la main pour
conqu�rir le royaume de France!
1464
01:58:25,760 --> 01:58:27,910
Je suis lav� des bassesses
et de la pourriture!
1465
01:58:28,760 --> 01:58:30,432
J'ai �t� le complice de cette
famille mal�fique...
1466
01:58:30,640 --> 01:58:31,516
...seulement pour sauver ma vie!
1467
01:58:33,200 --> 01:58:34,076
Pardonnez-moi!
1468
01:58:34,760 --> 01:58:35,954
Pardonnez mes l�chet�s!
1469
01:58:36,960 --> 01:58:39,428
Je suis moi! A nouveau! En fin!
1470
01:58:40,400 --> 01:58:43,358
Ma vie, ma vie, mon
courage vous appartiennent!
1471
01:58:47,360 --> 01:58:50,079
Ensemble, nous allons
faire triompher, l'amour de Dieu!
1472
01:58:50,360 --> 01:58:52,590
Merci encore pour toi Henri!
1473
01:59:10,240 --> 01:59:11,468
Je n'abandonnerai pas Margot.
1474
01:59:12,120 --> 01:59:12,996
Tu l'as d�j� abandonn�e.
1475
01:59:13,200 --> 01:59:14,235
Je ne partirai pas
sans elle en Navarre.
1476
01:59:14,440 --> 01:59:16,112
Elle est catholique,
elle appartient � cette famille.
1477
01:59:16,320 --> 01:59:17,548
Plus rien ne te lie � ces gens!
- Tais-toi!
1478
01:59:17,760 --> 01:59:18,510
Pas une seule
fois, elle ne m'a trahi!
1479
01:59:18,720 --> 01:59:19,630
Pas une seule
fois, elle ne m'a reni�!
1480
01:59:20,800 --> 01:59:22,074
Est-ce que vous pourriez
en dire autant?
1481
01:59:28,040 --> 01:59:29,109
Mais elle ne m'a jamais aim�.
1482
01:59:33,880 --> 01:59:34,835
Tu ne veux pas l'abandonner.
1483
01:59:35,720 --> 01:59:36,835
Tu ne peux pas y aller toi m�me.
1484
01:59:37,320 --> 01:59:38,389
Envoie quelqu'un.
1485
01:59:41,880 --> 01:59:43,029
Va la chercher, toi.
1486
01:59:49,640 --> 01:59:50,595
Orthon t'aidera.
1487
01:59:53,000 --> 01:59:54,672
Mais sache qu'ils
feront tout pour la garder.
1488
02:00:04,800 --> 02:00:07,314
Dis � Margot que la
Navarre sera pour elle.
1489
02:00:08,560 --> 02:00:10,790
Jusqu'� son dernier souffle
une terre d'asile.
1490
02:00:22,640 --> 02:00:24,312
Pour elle et pour
tous ceux qu'elle aimera.
1491
02:00:31,760 --> 02:00:32,829
Orthon, qu'est-ce qu'il fait?
1492
02:00:33,160 --> 02:00:34,275
ll s'occupe des chevaux.
1493
02:00:35,640 --> 02:00:37,358
Margot sera l�
dans quelques minutes.
1494
02:00:40,240 --> 02:00:41,355
Et la petite Henriette aussi.
1495
02:00:42,040 --> 02:00:43,109
Henriette sera l�.
1496
02:00:45,960 --> 02:00:48,838
Attention! Lls aussi! Attention!
1497
02:00:54,240 --> 02:00:57,198
Pauvre innocent,
victime de ton d�vouement!
1498
02:00:57,840 --> 02:00:59,239
Tu es venu ici
pour te faire tuer.
1499
02:01:00,960 --> 02:01:02,313
Bats-toi, Coconnas!
1500
02:01:02,680 --> 02:01:03,829
Pour chaque victime!
1501
02:01:04,240 --> 02:01:06,071
Dieu t'en pardonnera une autre!
1502
02:01:09,280 --> 02:01:10,918
Dieu te regarde!
1503
02:01:13,920 --> 02:01:14,909
Arr�tez!
1504
02:01:17,960 --> 02:01:19,871
Tu l'as d�j� sauv� une fois, �a suffit.
1505
02:01:20,440 --> 02:01:21,395
Orthon!
1506
02:01:31,280 --> 02:01:32,554
lls les emm�nent � la Bastille!
1507
02:01:38,920 --> 02:01:40,069
Rel�ve-toi Margot!
1508
02:01:40,800 --> 02:01:41,835
Rel�ve-toi!
1509
02:01:43,240 --> 02:01:44,070
Va voir le roi!
1510
02:01:44,720 --> 02:01:46,073
L�ve-toi Margot!
1511
02:01:46,880 --> 02:01:47,756
Parle-lui!
1512
02:02:51,240 --> 02:02:52,150
Margot?
1513
02:02:52,920 --> 02:02:53,875
Margot?
1514
02:03:15,320 --> 02:03:16,912
Tu as mis la robe que je pr�f�re.
1515
02:03:22,360 --> 02:03:23,634
Charles, je l'aime.
1516
02:03:24,600 --> 02:03:25,510
O� �tais-tu?
1517
02:03:26,040 --> 02:03:27,189
Je l'aime, Charles.
1518
02:03:27,400 --> 02:03:29,197
�a fait des jours et des jours...
1519
02:03:29,960 --> 02:03:31,598
...tu voulais plus quitter ta chambre.
1520
02:03:32,160 --> 02:03:33,593
Tu voulais plus me voir?
1521
02:03:40,600 --> 02:03:41,510
J'ai chang�.
1522
02:03:43,080 --> 02:03:44,399
Tu m'aimes toujours?
1523
02:03:48,040 --> 02:03:48,995
C'est du sang.
1524
02:03:50,960 --> 02:03:51,915
Quelle importance?
1525
02:03:54,360 --> 02:03:56,237
Garde le sourire
sur tes l�vres, Margot.
1526
02:03:58,040 --> 02:03:59,598
C'est quelquefois en
�touffant ses souffrances...
1527
02:03:59,800 --> 02:04:00,710
...qu'on honore le mieux les morts.
1528
02:04:01,280 --> 02:04:02,190
Mais ils ne sont pas morts.
1529
02:04:03,200 --> 02:04:05,509
Moi... moi, je suis mort.
1530
02:04:13,240 --> 02:04:15,470
J'aurais �t� bien
triste de mourir sans toi.
1531
02:04:15,720 --> 02:04:17,472
Mais tu ne vas pas mourir, Charles.
1532
02:04:17,680 --> 02:04:18,999
Je vais rester pr�s de toi.
1533
02:04:19,720 --> 02:04:21,153
ll n'a fait que m'aider.
1534
02:04:21,920 --> 02:04:23,319
ll n'a fait que m'aimer.
1535
02:04:23,680 --> 02:04:24,749
Ce n'est pas un crime!
1536
02:04:24,960 --> 02:04:26,757
Non.
- Lib�re-le je t'en prie.
1537
02:04:26,960 --> 02:04:28,075
Non, non c'est pas un crime.
1538
02:04:28,840 --> 02:04:32,594
Laisse-le moi, Charles!
Fais-le sortir de prison!
1539
02:04:42,800 --> 02:04:43,630
Dans ma chambre!
1540
02:04:44,520 --> 02:04:46,954
Non, Margot seulement!
1541
02:04:54,040 --> 02:04:56,838
Charles, toi aussi,
tu as aim� en secret.
1542
02:04:58,560 --> 02:05:00,869
Accorde-moi la gr�ce de
Monsieur de La M�le.
1543
02:05:02,360 --> 02:05:03,952
C'est lui qui m'a empoisonn�.
1544
02:05:04,200 --> 02:05:05,394
Non, ce n'est pas lui!
1545
02:05:09,040 --> 02:05:10,792
Ce n'est pas lui, mais il faut
dire que c'est lui.
1546
02:05:11,000 --> 02:05:11,750
Mais pourquoi?
1547
02:05:12,560 --> 02:05:14,437
Qui t'a empoisonn�? Qui?
1548
02:05:55,240 --> 02:05:56,832
Laissez-le! Je le porte.
1549
02:05:58,640 --> 02:05:59,516
Elle est l�?
1550
02:06:00,160 --> 02:06:01,036
Tu la vois?
1551
02:06:01,280 --> 02:06:02,110
Elle est l�.
1552
02:06:03,280 --> 02:06:05,271
Soul�ve-moi un peu que je la voie.
1553
02:06:09,840 --> 02:06:11,876
La tourelle, la fen�tre, l�-bas.
1554
02:06:13,480 --> 02:06:14,469
Elle a une robe bleue.
1555
02:06:15,320 --> 02:06:16,594
O�?
- Elle pleure.
1556
02:06:16,800 --> 02:06:17,789
Elle est o�?
1557
02:06:20,880 --> 02:06:21,790
Non!
1558
02:06:24,760 --> 02:06:26,671
Accroche-toi!
- Non!
1559
02:06:34,480 --> 02:06:36,436
Margot!
1560
02:06:37,720 --> 02:06:38,630
Charles...
1561
02:06:40,640 --> 02:06:41,959
...pardonne, toi aussi.
1562
02:06:43,640 --> 02:06:44,709
Signe...
1563
02:06:46,560 --> 02:06:48,516
...signe la gr�ce
de Monsieur de La M�le!
1564
02:06:54,240 --> 02:06:55,229
Quelle heure est-il?
1565
02:06:57,680 --> 02:06:58,669
ll est cinq heures.
1566
02:07:01,120 --> 02:07:02,758
Alors, il est trop tard.
1567
02:07:06,240 --> 02:07:07,116
Trop tard?
1568
02:07:11,040 --> 02:07:11,916
Trop tard?
1569
02:07:25,440 --> 02:07:28,591
Marie! Marie!
1570
02:07:30,320 --> 02:07:31,389
Je t'ai tant aim�e.
1571
02:07:33,560 --> 02:07:34,470
Margot.
1572
02:07:35,760 --> 02:07:36,670
Margot.
1573
02:07:38,320 --> 02:07:39,230
Margot.
1574
02:07:50,040 --> 02:07:50,916
Mon Dieu.
1575
02:07:52,400 --> 02:07:53,355
Mon Dieu.
1576
02:07:53,720 --> 02:07:56,234
Je viens � toi sans
sceptre et sans couronne.
1577
02:07:58,880 --> 02:08:00,359
Oublie les crimes du roi.
1578
02:08:03,040 --> 02:08:04,439
Rappelle-toi seulement...
1579
02:08:05,480 --> 02:08:07,072
...les souffrances de ton enfant.
1580
02:09:08,600 --> 02:09:10,272
Mon vainqueur! Tu es l�!
1581
02:09:12,400 --> 02:09:14,391
Nous allons faire de grandes
choses ensemble.
1582
02:09:14,640 --> 02:09:16,392
Je veux simplement
�tre agr�able � Dieu.
1583
02:09:18,160 --> 02:09:20,913
Nous �teindrons la guerre.
Nous �teindrons la haine.
1584
02:09:25,720 --> 02:09:26,675
Nous serons doux...
1585
02:09:27,160 --> 02:09:27,990
...et forts.
1586
02:09:59,920 --> 02:10:01,478
Le roi Charles IX est mort!
1587
02:10:02,640 --> 02:10:04,358
Le roi Charles IX est mort!
1588
02:10:04,840 --> 02:10:06,717
Le roi Charles IX est mort!
1589
02:10:08,960 --> 02:10:10,632
Vive le roi Henri III!
1590
02:11:03,440 --> 02:11:06,512
C'est une pr�paration
utilis�e pour l'embaumement des rois.
1591
02:11:08,520 --> 02:11:09,919
Conserve sa beaut�.
1592
02:11:28,520 --> 02:11:29,509
Enl�ve tous mes bijoux.
1593
02:11:34,320 --> 02:11:35,514
Fais-les enterrer ensemble.
1594
02:11:44,960 --> 02:11:45,836
Tu peux venir avec moi.
1595
02:11:48,640 --> 02:11:49,470
Je reste.
1596
02:11:50,840 --> 02:11:51,989
On part!
1597
02:12:21,360 --> 02:12:22,475
Navarre t'attend.
116180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.