All language subtitles for fico-sensu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:06,527 Tulio presents 2 00:00:19,000 --> 00:00:22,004 Free adaptation from Pushkin's Postmaster 3 00:00:45,040 --> 00:00:48,169 The film has been recorded from the English language version 4 00:01:54,440 --> 00:01:56,408 Achtung! Achtung! 5 00:01:59,120 --> 00:02:01,885 Hans MUIIer served as a pilot during the Second World War - 6 00:02:02,680 --> 00:02:05,650 in a German bombing squadron. The squadron was in Northern Norway 7 00:02:06,920 --> 00:02:11,323 The Germans flew from there over Lapland to bomb Murmansk 8 00:02:12,160 --> 00:02:16,085 Lapland is a desert, covered with snow for most of the year 9 00:02:17,160 --> 00:02:18,605 Finnish, Swedish and - 10 00:02:18,800 --> 00:02:21,883 Norwegian Lapland covers a vast area as big as England 11 00:02:29,200 --> 00:02:32,283 Some of them own several thousand reindeer 12 00:02:32,840 --> 00:02:34,729 These owners are very rich, - 13 00:02:35,200 --> 00:02:38,682 but they spend their lives as the rest of them 14 00:02:38,880 --> 00:02:42,202 They live in huts when they follow the herd 15 00:06:15,200 --> 00:06:17,248 Now you lost your chance 16 00:06:17,440 --> 00:06:20,284 Laura just brought three Germans into her hut 17 00:06:23,240 --> 00:06:26,210 You're good, good man, Aslak, help German soldier 18 00:06:26,640 --> 00:06:28,881 The leg is badly dislocated 19 00:06:29,800 --> 00:06:32,041 Ein, zwei, one year in war in Finlandia, - 20 00:06:32,240 --> 00:06:35,642 now in Norway, again in war. - War is not ours 21 00:06:36,040 --> 00:06:39,522 Comrade in arms or an enemy, it's the same 22 00:06:40,560 --> 00:06:44,326 Lapland is our country. We have no enemies 23 00:06:50,880 --> 00:06:52,848 Laila, help 24 00:06:54,000 --> 00:06:58,050 I'll pull the dislocated leg into place 25 00:06:58,920 --> 00:07:01,082 It hurts 26 00:07:07,360 --> 00:07:11,968 A few weeks and you can run and walk... again 27 00:07:15,960 --> 00:07:17,485 Better this way? 28 00:07:17,680 --> 00:07:20,365 If you are here, it's always better 29 00:07:21,960 --> 00:07:25,203 I'm going out now, but I'll leave the door open, so you can see 30 00:07:29,800 --> 00:07:31,689 Come 31 00:08:53,560 --> 00:08:55,608 Laila, komm! 32 00:09:01,320 --> 00:09:03,448 What Aslak do? Silly? 33 00:09:24,120 --> 00:09:26,361 Father is neutering reindeer 34 00:09:26,800 --> 00:09:29,531 What? lch... don't understand 35 00:09:29,720 --> 00:09:32,405 This reindeer, just like a man 36 00:09:33,160 --> 00:09:36,403 My father is neutering it. Then it's no longer man 37 00:09:36,960 --> 00:09:40,248 Aah, Mei“ Gott 38 00:09:40,440 --> 00:09:42,886 We always neuter all reindeer bulls 39 00:09:43,080 --> 00:09:45,208 Lapps neuter them by biting 40 00:09:45,640 --> 00:09:48,325 He bites the balls with his teeth and sucks them empty 41 00:09:48,680 --> 00:09:51,445 We breed them for meat 42 00:09:51,920 --> 00:09:54,446 Neutered bull is peaceful even in heat 43 00:09:54,640 --> 00:09:57,041 It grows and fattens more easily 44 00:09:57,480 --> 00:09:59,369 That's why we neuter them 45 00:09:59,560 --> 00:10:01,369 Ach so! I see! 46 00:10:03,280 --> 00:10:06,409 What are you looking at, is there something wrong? 47 00:10:07,560 --> 00:10:10,086 Oh, nothing wrong, that's why I look 48 00:10:10,840 --> 00:10:12,888 Come nearer 49 00:10:13,360 --> 00:10:16,967 lch kann nicht talk very much yet 50 00:10:18,280 --> 00:10:20,442 Du bist sweet 51 00:10:20,840 --> 00:10:25,846 Wait a minute. Sit down! Thanks a lot for taking me here 52 00:10:26,320 --> 00:10:30,450 Quite dying of cold there. Thank you very much 53 00:10:31,680 --> 00:10:34,206 Your hands are so hot 54 00:10:34,400 --> 00:10:36,402 You have fever 55 00:10:36,600 --> 00:10:38,807 Father, come here, quickly 56 00:10:41,680 --> 00:10:44,001 Quickly, father, quickly! 57 00:10:53,760 --> 00:10:57,446 (kertojan iiiini) The round-up is work and play for the Lapps 58 00:10:58,120 --> 00:11:02,125 After the round-up Aslak drove his large herd into the fields 59 00:11:25,240 --> 00:11:28,961 With Aslak's blessing Laila tried to nurse - 60 00:11:29,560 --> 00:11:33,246 the injured and feverish Hans back to health 61 00:12:10,280 --> 00:12:13,727 While fighting for the life of this stranger during these days - 62 00:12:14,120 --> 00:12:17,727 Laila fell in love, as only a child of nature can 63 00:12:35,640 --> 00:12:39,486 The days passed quickly and soon Hans was on his feet again 64 00:12:46,160 --> 00:12:48,083 Can I help? 65 00:12:51,520 --> 00:12:53,204 Look! 66 00:12:56,280 --> 00:12:58,487 Spring is coming 67 00:12:59,040 --> 00:13:02,123 It's warm in the south now 68 00:13:03,240 --> 00:13:05,447 Are you... home-sick? 69 00:13:05,640 --> 00:13:08,769 I was at first. Not now, since I met you 70 00:13:09,280 --> 00:13:11,328 The best days of my life 71 00:13:12,600 --> 00:13:14,602 You will be well soon 72 00:13:15,520 --> 00:13:20,162 Maybe soon you'll go away, and I'll never see you 73 00:13:25,400 --> 00:13:28,051 Will you miss me when I go? 74 00:13:58,320 --> 00:14:00,527 Laila, Hell! 75 00:14:07,520 --> 00:14:09,966 Go inside and stay there 76 00:14:11,880 --> 00:14:15,123 Leave the girl alone, she's not for you 77 00:14:16,840 --> 00:14:18,524 But I love her 78 00:14:18,720 --> 00:14:22,361 So you think. You are well enough to leave now 79 00:14:23,040 --> 00:14:25,805 All right. I will say goodbye to Laila. May I? 80 00:14:26,000 --> 00:14:27,729 Yes 81 00:14:31,360 --> 00:14:32,964 I am leaving 82 00:14:33,160 --> 00:14:36,369 Why? - I must, your father wants it 83 00:14:40,600 --> 00:14:43,604 Father! You can't drive Hans away. - Better for him 84 00:14:44,320 --> 00:14:47,449 If he touches you again I could kill! - Father! 85 00:14:47,640 --> 00:14:50,962 I would. It's better for you, too, that he goes 86 00:14:52,040 --> 00:14:55,522 But father, why? - You're like your mother 87 00:14:55,720 --> 00:14:59,611 She wasn't from here, restless woman, left me 88 00:15:00,160 --> 00:15:02,527 You never told me. - I would have 89 00:15:24,800 --> 00:15:29,408 Good day. Seen any German soldiers around here? - Why? 90 00:15:29,960 --> 00:15:33,885 The war with Russia is over. We are at war with Germany now 91 00:15:34,320 --> 00:15:37,324 The Germans are enemies now. - The porridge is burning! 92 00:15:39,760 --> 00:15:42,366 Go and hide. There are Finnish soldiers 93 00:15:42,560 --> 00:15:45,643 They are looking for Germans. There's a war with Germany now 94 00:15:45,840 --> 00:15:48,366 And you are an enemy of my country 95 00:15:51,680 --> 00:15:55,844 The Germans are retreating, we must search everywhere 96 00:15:56,040 --> 00:16:00,489 How can someone be a friend yesterday and an enemy today? 97 00:16:01,040 --> 00:16:04,328 That's how it is, and if we find Finns hiding them, - 98 00:16:04,520 --> 00:16:07,603 they will be harshly punished. Boys, search the hut 99 00:16:21,000 --> 00:16:23,321 Good looking chick 100 00:16:23,520 --> 00:16:27,241 I'd like to get her between the sheets - I wouldn't say no 101 00:16:27,840 --> 00:16:29,922 But I would 102 00:16:34,640 --> 00:16:37,962 It's just that there was a pretty Lapp girl there, Sir 103 00:16:38,160 --> 00:16:40,481 Let's go 104 00:17:03,240 --> 00:17:07,040 Why did you save me? I am your enemy now 105 00:17:07,240 --> 00:17:10,084 You are not an enemy to me 106 00:17:10,640 --> 00:17:14,201 In the wilderness shelter is always given to the needy 107 00:17:15,000 --> 00:17:18,049 And he is not betrayed, - 108 00:17:18,240 --> 00:17:23,451 no matter how unworthy he may be as a friend. Come! 109 00:17:26,840 --> 00:17:28,968 Danke sch6n, Laila 110 00:17:31,440 --> 00:17:33,363 Let's go now 111 00:18:08,040 --> 00:18:12,364 This is the landmark between Finland, Sweden and Norway 112 00:18:12,560 --> 00:18:16,201 On the right there is Norway and on the left Sweden 113 00:18:16,400 --> 00:18:19,006 Ski over there, and you'll be safe 114 00:18:19,920 --> 00:18:22,446 Thank you, Aslak, Thank you for everything 115 00:18:30,800 --> 00:18:33,690 The years have passed, there is peace in Europe 116 00:18:34,560 --> 00:18:37,131 The Second World War is history 117 00:19:07,080 --> 00:19:10,880 From the distant snowy wilderness the Lapps gather - 118 00:19:11,080 --> 00:19:14,562 to the warmness of the town, to the annual market 119 00:19:15,200 --> 00:19:17,806 It's a meeting place for friends and relatives, - 120 00:19:18,000 --> 00:19:21,402 a time for going to church, shopping and having fun 121 00:20:03,840 --> 00:20:07,561 Hans had returned to his old profession after the war 122 00:20:08,280 --> 00:20:10,681 He was a press photographer 123 00:20:15,560 --> 00:20:18,325 Laila, Laila, Laila! 124 00:22:02,400 --> 00:22:05,563 The eyes of Aslak were everywhere 125 00:22:06,560 --> 00:22:09,723 He watched over his child like a wild beast 126 00:22:11,840 --> 00:22:14,127 Hello! Nice to see you after such a long time 127 00:22:14,320 --> 00:22:17,483 Oh, hello, what are you doing here? 128 00:22:17,680 --> 00:22:20,206 My magazine would like a Lapp girl for its cover 129 00:22:20,400 --> 00:22:23,768 Who would be better than Laila? - I don't like the idea 130 00:22:23,960 --> 00:22:27,248 Oh, father, please. It would be such fun 131 00:22:27,440 --> 00:22:29,408 Well, alright then 132 00:22:29,600 --> 00:22:33,082 Today you win, but don't stay long 133 00:22:33,320 --> 00:22:34,845 We'll meet in the village 134 00:22:37,400 --> 00:22:40,370 Aslak wonders in vain Did I do the right thing? 135 00:22:40,600 --> 00:22:43,604 No point in Sami making eyes with Laila any more 136 00:22:44,440 --> 00:22:47,046 Laila only sees Hans 137 00:22:47,240 --> 00:22:51,529 She hasn't forgotten her first great love 138 00:22:52,360 --> 00:22:56,490 She is still in love, like only a childe of nature can be 139 00:23:04,280 --> 00:23:08,649 Look, a Lapp wedding. There is the bride and groom 140 00:23:12,000 --> 00:23:15,209 They are from Kautokeino. You can see if from their clothes 141 00:23:18,040 --> 00:23:21,726 Do... you already... have a wife? 142 00:23:24,040 --> 00:23:25,724 No, I don't 143 00:23:27,720 --> 00:23:29,802 Not yet 144 00:23:30,000 --> 00:23:32,241 Is that true? 145 00:23:32,440 --> 00:23:35,649 Of course. What about you? You must have someone? 146 00:23:36,800 --> 00:23:39,246 There's that Sami, but he's not for me 147 00:23:39,440 --> 00:23:43,570 When I saw you it was love at first sight - 148 00:23:43,760 --> 00:23:46,161 when you were there in the snow - 149 00:23:46,400 --> 00:23:49,563 and when you left, I wanted to come with you 150 00:23:51,560 --> 00:23:54,803 Come with me to Helsinki, where I'm living at the moment 151 00:23:55,000 --> 00:23:58,721 Oh, that would be fun, but it's impossible 152 00:23:58,920 --> 00:24:02,766 No, it's not. We can go there in a few hours by plane 153 00:24:02,960 --> 00:24:06,646 You know father. He wouldn't let me, at least not with you 154 00:24:06,840 --> 00:24:11,164 Don't ask him. - No, Hans, I couldn't just go 155 00:24:11,360 --> 00:24:13,442 He'd be furious 156 00:24:23,200 --> 00:24:26,170 Where is Laila? - She is with that photographer 157 00:24:26,680 --> 00:24:29,889 Where are they? Over here... in the hotel 158 00:24:30,560 --> 00:24:32,130 Damn! 159 00:24:42,840 --> 00:24:45,844 Good day. - Does Mr. Miiller live here? 160 00:24:46,280 --> 00:24:51,366 Yes, but he left a couple of hours ago. - Alone? 161 00:24:51,560 --> 00:24:55,201 No, he had the Lapp girl with him. - My daughter 162 00:24:55,400 --> 00:24:59,883 That's right, she left this here to post 163 00:25:03,920 --> 00:25:07,208 Dear father. I have gone with Hans to Helsinki by plane 164 00:25:08,000 --> 00:25:12,085 You know that I've always dreamt of visiting Helsinki 165 00:25:13,200 --> 00:25:17,444 I'll be back soon. Don't be angry with me. Your daughter Laila 166 00:25:27,200 --> 00:25:31,524 Attention please! We will soon be arriving in Helsinki 167 00:25:32,200 --> 00:25:35,522 From Helsinki there are fast and easy flight connections to - 168 00:25:35,720 --> 00:25:39,645 Stockholm, Gothenburg, Oslo, Copenhagen, - 169 00:25:39,840 --> 00:25:42,320 Hamburg, Frankfurt, Amsterdam, - 170 00:25:42,560 --> 00:25:44,881 London, Luxenburg, Paris, - 171 00:25:45,080 --> 00:25:48,641 Z (Erich, Milano, Barcelona, Malaga, - 172 00:25:48,880 --> 00:25:51,326 Prague, Vienna, Budapest, - 173 00:25:51,920 --> 00:25:55,163 Leningrad, Moscow and New York 174 00:25:55,680 --> 00:25:59,162 The fastest and easiest way to travel to Finland is by Finnair 175 00:25:59,760 --> 00:26:04,129 Attention, please! Fasten your seatbelts and extinguish - 176 00:26:04,600 --> 00:26:08,286 your cigarettes, please. We are landing in Helsinki 177 00:26:44,320 --> 00:26:46,607 What a fine ship 178 00:27:48,760 --> 00:27:53,004 I am a Lapp, one man's wife 179 00:27:55,040 --> 00:27:57,247 Marry me 180 00:27:58,160 --> 00:28:00,481 Come... my love 181 00:32:32,880 --> 00:32:36,726 What? You are ready to travel. Are you leaving, or what? 182 00:32:36,920 --> 00:32:38,888 I don't know yet 183 00:32:40,440 --> 00:32:43,762 I wouldn't let you go, if you want to stay with me 184 00:32:44,400 --> 00:32:46,562 I do... I do 185 00:33:03,640 --> 00:33:07,406 These happy months are for Laila like a wonderful dream 186 00:33:07,920 --> 00:33:09,365 She is in love 187 00:33:09,560 --> 00:33:12,689 They worked a lot and Laila enjoyed it 188 00:33:13,320 --> 00:33:16,085 She had a lot to learn, everything was new 189 00:33:16,720 --> 00:33:18,165 Hans was a good teacher - 190 00:33:18,400 --> 00:33:21,131 and he said that Laila was a good pupil 191 00:33:21,760 --> 00:33:24,206 Hans taught and Laila learnt everything 192 00:33:24,440 --> 00:33:26,761 Quite everything, especially love-making 193 00:33:28,200 --> 00:33:31,090 Laila didn't only mature and develop mentally, - 194 00:33:31,320 --> 00:33:32,924 she changed also in appearance 195 00:33:34,680 --> 00:33:37,570 Do you know how young women get a mink? 196 00:33:42,280 --> 00:33:44,601 Just like minks 197 00:34:59,720 --> 00:35:01,848 Get off 198 00:36:04,640 --> 00:36:06,483 Go to hell! 199 00:36:09,080 --> 00:36:10,525 It's a matter of taste 200 00:36:31,160 --> 00:36:34,369 Aijai jai jai aijai... 201 00:36:55,440 --> 00:36:57,329 Hans! 202 00:37:15,280 --> 00:37:18,045 Must call the janitor. This is broken 203 00:37:18,800 --> 00:37:21,883 I'll call when I go out to get cream from a café 204 00:37:22,600 --> 00:37:25,683 I forgot to buy some earlier, as I'm not using it myself 205 00:37:26,800 --> 00:37:29,531 That's true, they don't use cream in Lapp huts 206 00:37:30,280 --> 00:37:32,681 Hans, coffee is served 207 00:37:38,000 --> 00:37:40,924 Listen, Hans, what is this discovery of yours, - 208 00:37:41,120 --> 00:37:43,327 servant, model or lover? 209 00:37:44,280 --> 00:37:46,965 Knowing Hans, I bet she is a lover 210 00:37:47,160 --> 00:37:51,051 But Maija, you know this side of him better 211 00:37:51,240 --> 00:37:53,925 Where did you find her? - She is a Lapp girl 212 00:37:54,120 --> 00:37:56,964 During the war my plane was shot down in Lapland 213 00:37:57,160 --> 00:38:00,209 The girl saved my life and I brought her here in Helsinki - 214 00:38:00,400 --> 00:38:02,482 as a kind of a reward 215 00:38:02,880 --> 00:38:05,770 And started to screw her here, as a bonus 216 00:38:05,960 --> 00:38:08,645 Lapp... Good looking. Hot, or what? 217 00:38:08,840 --> 00:38:11,081 You try, satisfaction guaranteed 218 00:38:11,280 --> 00:38:13,851 Interesting. I haven't had a Lapp before 219 00:38:14,280 --> 00:38:17,727 Feel free. I've already had enough of her 220 00:38:19,640 --> 00:38:23,645 Gentlemen! You are forgetting one thing, asking me? 221 00:38:35,560 --> 00:38:38,166 You swine! 222 00:38:45,640 --> 00:38:49,531 Don't run after women. Let them run after you 223 00:38:49,720 --> 00:38:53,042 You are nasty. She doesn't know anyone else in the city 224 00:38:53,240 --> 00:38:56,084 Then she'll go back very soon 225 00:39:22,480 --> 00:39:25,370 Oh you! Nice to see you again 226 00:39:26,280 --> 00:39:29,045 Let's see. There is a letter for you 227 00:39:30,240 --> 00:39:32,641 Looks as if it's from your daughter 228 00:39:33,360 --> 00:39:35,840 Here's the list, pack it all up 229 00:39:47,560 --> 00:39:50,404 Dear, darling father. How are you? 230 00:39:51,120 --> 00:39:53,885 Hans and I are working hard 231 00:39:54,080 --> 00:39:57,243 We are still very much in love and happy 232 00:39:57,440 --> 00:40:00,762 We are engaged and will get married soon 233 00:40:00,960 --> 00:40:03,406 Do not worry about me, dear father 234 00:40:03,640 --> 00:40:06,211 Everything is fine with me 235 00:40:06,400 --> 00:40:09,768 Your loving daughter Laila 236 00:40:35,200 --> 00:40:38,249 Have you heard from Laila? - Not a word 237 00:40:38,600 --> 00:40:40,967 Presumably gone back to Lapland and to daddy 238 00:40:41,160 --> 00:40:43,970 You were completely wrong about her going back 239 00:40:44,440 --> 00:40:48,490 Some expert on people, you are. - Oh well, the Lapps are different 240 00:40:49,040 --> 00:40:52,522 That's right, different mentality, different character 241 00:42:03,840 --> 00:42:06,889 What's happened to you? Are you in trouble? 242 00:42:07,400 --> 00:42:09,368 I just got fired 243 00:42:09,960 --> 00:42:11,689 Fired. But that was... 244 00:42:11,920 --> 00:42:15,049 Well, it wasn't all that nice a job 245 00:42:15,880 --> 00:42:19,202 Dirty dishes wouldn't suit me at all 246 00:42:19,640 --> 00:42:21,529 Thank you, come again 247 00:42:22,000 --> 00:42:23,684 My life is quite nice, - 248 00:42:23,880 --> 00:42:26,850 although the business is going worse and worse 249 00:42:27,040 --> 00:42:29,566 But in this profession there's not much one can do 250 00:42:29,760 --> 00:42:33,003 With your face and figure you could charge a lot 251 00:42:33,200 --> 00:42:36,443 Do be quiet, Greta. I want to do it my own way 252 00:42:36,640 --> 00:42:39,962 Yes, yes, but don't let too much time pass 253 00:42:40,600 --> 00:42:44,002 One has to use one's body as long as it attracts men 254 00:42:44,200 --> 00:42:48,091 And think, that figure of yours surely attracts them 255 00:42:48,280 --> 00:42:50,647 They are like hungry wolves 256 00:42:51,160 --> 00:42:53,686 They all want that one thing 257 00:42:53,880 --> 00:42:56,724 Men are shit, egoists, pigs, that's right 258 00:42:57,320 --> 00:42:59,084 They also have money 259 00:42:59,280 --> 00:43:02,284 It's only a question of taking it from them. It's a revenge 260 00:43:02,480 --> 00:43:05,529 Although at times one feels like scratching their eyes out 261 00:43:05,720 --> 00:43:09,691 Bloody shits they are, I know them well! Phoo! 262 00:43:09,880 --> 00:43:14,249 Laila had little chance, without qualifications, - 263 00:43:14,760 --> 00:43:18,003 to choose her job. Luckily her expectations - 264 00:43:18,200 --> 00:43:20,123 were not that great, either - 265 00:43:20,320 --> 00:43:23,164 and this meant that Laila didn't become bitter 266 00:43:34,840 --> 00:43:36,330 Look at that 267 00:43:37,880 --> 00:43:41,521 Don't rush, llkka. Don't be so stingy with your goods 268 00:43:42,080 --> 00:43:43,525 Why don't you give some 269 00:43:43,720 --> 00:43:46,166 Try, but not without my permission 270 00:43:49,600 --> 00:43:52,001 That's right, girl, don't give up! 271 00:44:18,800 --> 00:44:21,201 Well, what, fired again? 272 00:44:21,400 --> 00:44:23,243 No. I quit 273 00:44:24,720 --> 00:44:27,530 Nice looking girl. Ask her to come here with us 274 00:44:28,160 --> 00:44:31,323 I don't think she'll come yet. - Try, anyway 275 00:44:31,920 --> 00:44:35,925 Laila, come here. It's great here. Come on 276 00:44:41,080 --> 00:44:43,242 If the mountain doesn't come to Muhammad - 277 00:44:43,440 --> 00:44:45,010 Muhammad goes to the mountain 278 00:44:47,280 --> 00:44:51,001 Will you have a little drink? May I take? 279 00:44:51,480 --> 00:44:53,448 By all means 280 00:44:57,520 --> 00:45:00,444 You have a nice watch, where did you get it? 281 00:45:00,640 --> 00:45:02,688 From a man 282 00:45:02,880 --> 00:45:06,566 I see. Couldn't we be friends as well? 283 00:45:07,160 --> 00:45:09,527 It's entirely up to you 284 00:46:26,920 --> 00:46:28,649 Just a moment 285 00:46:37,440 --> 00:46:39,602 Excuse me for disturbing you 286 00:46:43,040 --> 00:46:45,361 Here you are. - You'll get it back tomorrow 287 00:46:45,560 --> 00:46:48,291 Yes, yes, but get going now 288 00:46:50,160 --> 00:46:52,162 You just stay there 289 00:47:33,640 --> 00:47:35,927 Go to your own work, the boss is coming 290 00:47:36,120 --> 00:47:39,044 Who orders? I do piecework 291 00:48:47,080 --> 00:48:49,560 Do you want coffee? - Thanks 292 00:48:49,960 --> 00:48:52,486 New boy, or what? - Workmate he is 293 00:48:53,400 --> 00:48:54,845 Friend, I think... 294 00:48:55,080 --> 00:48:57,970 I was watching you from the balcony, how he stared at you 295 00:48:58,160 --> 00:49:01,562 I almost got angry. - Don't talk rubbish 296 00:49:01,760 --> 00:49:04,604 Look, a professional sees things 297 00:49:04,800 --> 00:49:06,404 ls there any post? 298 00:49:06,600 --> 00:49:10,810 Electricity bill. Why doesn't you father ever answer your letters? 299 00:49:11,960 --> 00:49:16,045 I ran away from home. He's never forgiven me 300 00:49:16,240 --> 00:49:18,322 Why did you leave? 301 00:49:19,080 --> 00:49:23,005 There was a man. I loved him and thought that he loved me 302 00:49:23,600 --> 00:49:26,763 But he didn't... Let's don't talk about that 303 00:49:27,160 --> 00:49:31,085 Oh, men are shits, every one of them 304 00:49:31,280 --> 00:49:33,647 They talk of love, but mean sex 305 00:49:33,840 --> 00:49:37,287 And while we want love they want our bottoms 306 00:49:38,320 --> 00:49:42,086 Oh, they are sweet at first, then they turn their backs and sleep 307 00:49:43,320 --> 00:49:47,769 Cunt, that's everything for them. That's about all they care for 308 00:49:50,000 --> 00:49:53,004 Does your father know you left the other man? 309 00:49:53,200 --> 00:49:55,282 I don't dare tell him 310 00:49:55,480 --> 00:49:58,927 I still write to him that we are happy - 311 00:49:59,120 --> 00:50:02,408 and that we'll get married as soon as we find a suitable flat 312 00:50:02,600 --> 00:50:05,251 I don't want to lie, but... 313 00:50:05,920 --> 00:50:10,244 One lie leads to further lies. That's what happened to me 314 00:50:11,000 --> 00:50:14,971 Soon I was with a pimp, Joni, and ended up in his stable 315 00:50:15,240 --> 00:50:18,210 I had no idea what kind of a gentleman he was 316 00:51:45,320 --> 00:51:48,722 Good, good! 317 00:54:42,200 --> 00:54:44,487 You seem to be in love? 318 00:54:46,600 --> 00:54:50,161 Yes, it's true. Life is worth living after all 319 00:54:50,680 --> 00:54:52,170 Darling? 320 00:54:52,360 --> 00:54:55,728 It doesn't matter. What does it mean here? 321 00:54:56,880 --> 00:54:59,645 Love without money, it doesn't work 322 00:54:59,840 --> 00:55:03,561 Do you think that love fills your belly? And it needs filling 323 00:55:03,760 --> 00:55:06,286 Are you sure you'll be happy with that timing? 324 00:55:33,160 --> 00:55:36,881 Pekka, Pekka, Pekka! 325 00:56:34,080 --> 00:56:36,890 We'll go on our honeymoon on that 326 00:56:37,080 --> 00:56:40,562 That would be lovely. - I've always wanted to see new things 327 00:57:03,880 --> 00:57:06,565 This is the best holiday of my life 328 00:57:06,760 --> 00:57:08,603 Just you, the island and the cottage 329 00:57:08,800 --> 00:57:11,485 Such good luck to get this place 330 00:57:15,800 --> 00:57:18,531 Yeah, but the high rent goes with it 331 00:57:19,760 --> 00:57:22,923 Don't worry, I already earn as much as some - 332 00:57:23,120 --> 00:57:26,363 little bank manager, although I'm just an ordinary worker 333 00:57:29,960 --> 00:57:34,045 Don't forget that the holiday is over next week, Mr. Rockefeller? 334 00:57:41,360 --> 00:57:43,931 That's true and next week - 335 00:57:44,120 --> 00:57:47,522 we'll really start looking for a flat and get married 336 00:57:47,720 --> 00:57:50,405 It's not right that you stay with that slut 337 00:57:50,600 --> 00:57:52,648 She's good to me, Pekka 338 00:57:52,840 --> 00:57:56,287 She may be good as a person, but she's a prostitute 339 00:57:57,720 --> 00:58:00,929 There's the Stockholm ship, it's almost seven o'clock 340 00:58:01,120 --> 00:58:02,770 Time for sauna 341 00:58:49,400 --> 00:58:52,847 Here is 'vihta' for you. - Bring it here 342 00:59:03,240 --> 00:59:06,483 Please throw some water on the stones, as you're down there? 343 00:59:14,720 --> 00:59:17,371 Is that enough? - Throw some more 344 00:59:21,200 --> 00:59:22,964 Enough? 345 00:59:23,840 --> 00:59:26,491 Thanks, enough, enough 346 01:00:17,560 --> 01:00:19,403 Now to sauna 347 01:00:19,600 --> 01:00:23,810 The temperature is perfect for you. - All right 348 01:00:28,480 --> 01:00:30,005 I'm going swimming now 349 01:01:14,120 --> 01:01:16,521 May I come in and get warm? 350 01:01:25,080 --> 01:01:26,969 I think I'll go in 351 01:01:31,560 --> 01:01:34,166 Hey, it's got cold! 352 01:01:55,000 --> 01:01:57,048 Now the other side 353 01:02:31,320 --> 01:02:33,607 Will you wash my back? 354 01:02:48,120 --> 01:02:50,009 Thanks, that's enough 355 01:03:03,640 --> 01:03:06,962 Thanks, this is good. Now I'll have a swim 356 01:03:07,160 --> 01:03:10,369 Go on, I'll follow you soon 357 01:04:39,360 --> 01:04:42,489 Ouch! Your hand is frozen 358 01:04:51,320 --> 01:04:55,120 Pekka, Pekka, Pekka... Pekka! 359 01:07:33,560 --> 01:07:36,564 I'm the happiest girl in the world at the moment 360 01:07:36,760 --> 01:07:40,128 Hans really loves me more than anything - 361 01:07:40,320 --> 01:07:43,290 and I love him and we'll get married soon 362 01:07:43,480 --> 01:07:48,122 Oh dear father, couldn't you forgive me? 363 01:07:48,320 --> 01:07:52,370 I wish you'd write a few lines and tell me how you are 364 01:07:52,560 --> 01:07:55,006 I still live with Greta 365 01:07:55,200 --> 01:07:58,727 She is nice, a good person and she works in a restaurant 366 01:07:58,920 --> 01:08:02,606 Your daughter, who misses you 367 01:08:07,880 --> 01:08:09,530 Good news? - Indeed 368 01:08:09,760 --> 01:08:12,570 Laila is going to get married soon 369 01:08:12,760 --> 01:08:16,401 It seems that the man is, after all, good 370 01:08:16,600 --> 01:08:21,686 I was angry with him... at first, but I'm happy now, - 371 01:08:21,880 --> 01:08:26,283 that things are as well as this 372 01:08:27,160 --> 01:08:30,323 She is my only child 373 01:08:30,520 --> 01:08:32,363 What then? 374 01:08:32,560 --> 01:08:36,724 Oh, well, how about a little drink to the good news, - 375 01:08:37,680 --> 01:08:40,570 if you have any. - Of course I have 376 01:08:49,280 --> 01:08:51,408 To Aslak's daughter 377 01:09:39,360 --> 01:09:42,330 Damn! The bloody lad! 378 01:09:49,240 --> 01:09:52,244 How about swimming? - You go on, I have no energy 379 01:09:52,440 --> 01:09:54,169 Come on 380 01:09:56,280 --> 01:10:00,604 Don't stay in the sun, you've already been too long 381 01:10:03,040 --> 01:10:06,123 You may be right, let's go into the shade 382 01:10:25,200 --> 01:10:26,929 Hey! 383 01:12:06,120 --> 01:12:09,203 Pekka darling, another way 384 01:13:06,120 --> 01:13:09,886 That's right. There we go. At home and it's opening hours 385 01:13:13,640 --> 01:13:15,802 Quite a stud 386 01:13:17,440 --> 01:13:19,602 Come in, please 387 01:13:25,360 --> 01:13:27,089 Come right in 388 01:13:42,320 --> 01:13:44,084 Are you Greta, - 389 01:13:44,320 --> 01:13:48,291 Laila's good and kind friend, - 390 01:13:49,080 --> 01:13:51,686 who works in a restaurant? 391 01:13:52,160 --> 01:13:54,845 Is this the kind of life you lead here? 392 01:13:55,040 --> 01:13:59,045 Is this a home or a whore house? 393 01:13:59,280 --> 01:14:00,850 Answer, woman! 394 01:14:02,160 --> 01:14:04,003 Don't yell, the neighbours will hear 395 01:14:04,200 --> 01:14:06,965 To hell with it, I shout as much as I want to, - 396 01:14:07,200 --> 01:14:09,089 and I don't care about the neighbours 397 01:14:09,400 --> 01:14:11,971 Do you understand, you bitch? 398 01:14:16,040 --> 01:14:18,646 Don't worry, I'm not going to kill you 399 01:14:19,760 --> 01:14:23,287 But have a look at this. What's that? 400 01:14:23,840 --> 01:14:26,810 Answer me, is my daughter a whore? 401 01:14:27,120 --> 01:14:28,645 Answer, damn you! 402 01:14:28,880 --> 01:14:32,407 Answer, woman, if you want to stay alive! 403 01:14:32,960 --> 01:14:36,123 Help, help, help. Help, there is a bad man here! 404 01:14:36,320 --> 01:14:37,765 Don't scream 405 01:14:38,000 --> 01:14:41,721 I'm not going to kill you... but Laila 406 01:14:45,960 --> 01:14:49,282 I'll strangle that whore with my own hands, - 407 01:14:50,440 --> 01:14:53,842 and then I'll kill that bastard Hans 408 01:14:54,080 --> 01:14:55,650 Where does the crook live? 409 01:14:56,080 --> 01:14:58,970 I don' know. - The police will tell 410 01:15:00,160 --> 01:15:03,721 Phoo, an old man harassing young grls. Shame on you! 411 01:15:10,840 --> 01:15:12,763 Second floor. Thanks a lot 412 01:15:15,840 --> 01:15:18,730 Come with me, and bloody fast. - What's the matter? 413 01:15:19,040 --> 01:15:22,328 Your father wanted to meet Hans. I didn't know Hans' address - 414 01:15:22,520 --> 01:15:25,490 and he went to he police to get it. - Why? 415 01:15:25,680 --> 01:15:28,570 Nothing special. He only wanted to kill him and you 416 01:15:28,760 --> 01:15:31,240 He is capable of doing it. I know that 417 01:15:31,440 --> 01:15:33,522 I must get to Hans before he does 418 01:15:33,720 --> 01:15:35,643 Miiller, a photographer. - Quite 419 01:15:36,040 --> 01:15:38,281 He lives in a studio. The address is... 420 01:15:51,440 --> 01:15:53,488 (the door bell rings) 421 01:15:56,640 --> 01:15:59,450 You! You came at the right time 422 01:15:59,640 --> 01:16:02,530 I was just thinking of you, looking for a new model 423 01:16:02,720 --> 01:16:05,166 Something new again? - It's my mission in life 424 01:16:05,360 --> 01:16:08,091 This is a pleasant surprise. - Hans, I... 425 01:16:08,440 --> 01:16:11,125 Pretty as ever. Beautiful clothes suit you 426 01:16:11,320 --> 01:16:13,926 Oh, not now, Hans. You must help me 427 01:16:14,120 --> 01:16:17,169 Of course, how much do you need? - It's not about money 428 01:16:17,720 --> 01:16:20,246 Father is here, and he wants to kill you and me 429 01:16:20,440 --> 01:16:22,761 What makes the old man so bloodthirsty? 430 01:16:22,960 --> 01:16:25,930 He must have found out something about us 431 01:16:26,120 --> 01:16:29,090 But there's been nothing between us for a long time 432 01:16:29,280 --> 01:16:31,931 But father thinks so. I have written to him - 433 01:16:32,120 --> 01:16:35,283 and told him that we are engaged and getting married 434 01:16:35,480 --> 01:16:37,767 I haven't dared to tell him anything else 435 01:16:37,960 --> 01:16:40,122 Bloody hell 436 01:16:43,160 --> 01:16:46,289 I'm not asking anything for myself. I just want to protect you 437 01:16:46,480 --> 01:16:49,689 I don't want you to get murdered, or my father to be a murderer 438 01:16:49,880 --> 01:16:52,201 You know Aslak 439 01:16:52,760 --> 01:16:55,525 Aslak is dangerous. What shall we do now? 440 01:17:15,000 --> 01:17:18,288 Aslak! This is a surprise. Welcome 441 01:17:18,480 --> 01:17:21,802 Don't touch me, you dirty crook, user of whores 442 01:17:22,720 --> 01:17:24,404 Where is Laila? 443 01:17:24,600 --> 01:17:28,161 Father! Is this really true? My own father is here 444 01:17:29,280 --> 01:17:32,602 Dear father! Oh, how I have missed you 445 01:17:32,800 --> 01:17:36,122 Is it really you? Look at me, dear? 446 01:17:36,600 --> 01:17:39,001 How could I ever suspect you? 447 01:17:39,200 --> 01:17:41,851 Forgive your silly old father 448 01:17:42,840 --> 01:17:48,006 Oh, father, all is well again and we are... happy 449 01:17:48,600 --> 01:17:51,809 Only you were missing and now you are here, too 450 01:17:54,680 --> 01:17:57,206 I am here, too, don't forget me 451 01:17:58,560 --> 01:18:00,847 Don't be angry that I took her away 452 01:18:01,040 --> 01:18:04,487 I also love her, so very much - 453 01:18:05,040 --> 01:18:07,441 and would like to marry her 454 01:18:07,640 --> 01:18:10,120 How about a welcome drink? 455 01:18:20,400 --> 01:18:23,290 This is why I am here. Isn't that Laila? 456 01:18:23,480 --> 01:18:25,801 These pictures have dishonoured me - 457 01:18:26,000 --> 01:18:29,049 and our family all over Lapland 458 01:18:32,040 --> 01:18:35,726 Them? We got a lot of money with them, Laila and I 459 01:18:36,200 --> 01:18:39,170 Shameless, selling my daughter's body! 460 01:18:42,360 --> 01:18:46,251 And then you just... laugh 461 01:18:49,680 --> 01:18:53,526 I understand, of course you'd be angry, if it were true 462 01:18:54,120 --> 01:18:55,963 But it is Laila 463 01:18:56,160 --> 01:19:00,290 Yes, but only Laila's face, not Laila's body 464 01:19:00,480 --> 01:19:03,848 I'm not showing my future wife's charms to the world 465 01:19:04,040 --> 01:19:06,327 Now I don't understand, explain 466 01:19:06,520 --> 01:19:11,401 All right. First I select from my model photos one of Laila, - 467 01:19:11,600 --> 01:19:15,446 where her face looks best suited for the purpose - 468 01:19:16,520 --> 01:19:19,046 and then I take a photo of a professional model - 469 01:19:19,240 --> 01:19:21,811 with a suitable body 470 01:19:22,400 --> 01:19:25,324 Then I cut a part of Laila's picture, - 471 01:19:25,520 --> 01:19:28,410 showing almost nothing but her head 472 01:19:28,600 --> 01:19:31,968 Then it's carefully set in the right place - 473 01:19:32,160 --> 01:19:34,925 on the photo showing the nude model 474 01:19:35,120 --> 01:19:38,090 After some re-touching the picture looks quite genuine 475 01:19:38,280 --> 01:19:41,250 This is a photo montage and part of my profession 476 01:20:05,480 --> 01:20:08,370 I must have been quite stupid, - 477 01:20:09,360 --> 01:20:11,931 but I've become old - 478 01:20:12,160 --> 01:20:15,289 and Laila is my only one 479 01:20:16,960 --> 01:20:18,803 ls Laila here? - No 480 01:20:19,000 --> 01:20:22,800 Really? The guard said that a woman collected her from work 481 01:20:23,000 --> 01:20:27,005 We were supposed to meet. She didn't show. Where's she? 482 01:20:27,200 --> 01:20:29,043 I don't know 483 01:20:29,240 --> 01:20:32,687 I think that you know. - I am not her guardian 484 01:20:32,880 --> 01:20:35,565 But you know. Ouch! 485 01:20:37,880 --> 01:20:41,248 I was young once, you understand? 486 01:20:41,920 --> 01:20:45,686 But now Laila sleeps with her old man - 487 01:20:45,880 --> 01:20:48,929 just like in the Lapp hut 488 01:20:49,120 --> 01:20:52,124 You'll be sleeping on the sofa, Hans? 489 01:20:54,440 --> 01:20:57,887 And before I go I want to see you wedded 490 01:20:58,880 --> 01:21:01,247 I'm not leaving before then 491 01:21:02,880 --> 01:21:05,008 Good night 492 01:21:07,360 --> 01:21:10,091 You may kiss her 493 01:21:10,600 --> 01:21:13,331 I'm not really old-fashioned 494 01:21:46,680 --> 01:21:48,648 Do you want a kiss on the wedding day? 495 01:21:48,840 --> 01:21:51,844 What could we do now? Aslak wants a wedding 496 01:21:52,560 --> 01:21:55,040 We'll have the wedding for him. - Be serious 497 01:21:55,240 --> 01:21:57,891 It's impossible. I don't want you any more 498 01:21:58,080 --> 01:22:01,448 Good, I don't want you either, at least not for my real wife 499 01:22:01,640 --> 01:22:03,881 What do you mean then? 500 01:22:04,080 --> 01:22:07,846 I got the idea last night. We'll have a mock wedding for Aslak, - 501 01:22:08,040 --> 01:22:11,249 otherwise we won't get rid of him 502 01:22:11,440 --> 01:22:13,283 Then he'll go back to Lapland 503 01:22:13,480 --> 01:22:16,848 We'll wait a little, then you can write that we're divorced 504 01:22:17,040 --> 01:22:20,522 You can blame something. We have time to think of it later 505 01:22:25,120 --> 01:22:27,521 Everyone has to be quite serious 506 01:22:27,720 --> 01:22:29,563 It's a serious thing for the old Lapp 507 01:22:29,760 --> 01:22:32,081 Who's the priest? - Erkki, of course 508 01:22:37,560 --> 01:22:40,086 In your places, everyone. Now it starts 509 01:22:48,240 --> 01:22:53,610 Straighten up, children, just to to please an old officer. Music 510 01:23:27,640 --> 01:23:31,725 We are gathered here to unite two young... 511 01:23:32,680 --> 01:23:34,409 ls Laila at home? No. 512 01:23:44,280 --> 01:23:48,080 She wasn't at work today either, and she's not here. Where is she? 513 01:23:48,280 --> 01:23:50,851 I told you, I don't know. - Yes, you do 514 01:23:51,040 --> 01:23:54,522 The guard says you collected her from work 515 01:23:54,720 --> 01:23:57,690 I can get you to talk, if you make me 516 01:23:57,880 --> 01:24:01,362 Where is she? - Don't touch me 517 01:24:02,120 --> 01:24:04,361 Unfortunately you made me do this 518 01:24:11,680 --> 01:24:14,411 I declare you man and wife 519 01:24:34,840 --> 01:24:37,491 Do not covet your neighbour's wife 520 01:24:38,160 --> 01:24:40,970 The spirit is strong, but the body is weak 521 01:24:41,160 --> 01:24:43,731 Just leave the bodily bits for us sinners 522 01:24:44,640 --> 01:24:47,291 You may kiss the bride 523 01:24:53,400 --> 01:24:57,246 Champagne, a toast to Aslak's only, darling daughter 524 01:25:03,640 --> 01:25:08,043 It's good to see happy, young people around - 525 01:25:09,040 --> 01:25:11,850 on a wedding day like this 526 01:25:12,800 --> 01:25:15,610 Marriages are made in heaven 527 01:25:25,640 --> 01:25:29,611 And now... father of the bride... it's the custom 528 01:25:42,360 --> 01:25:46,160 Remember, my child, the basis of marriage is trust 529 01:25:46,840 --> 01:25:49,764 Don't betray the trust of the man you love 530 01:25:51,120 --> 01:25:54,920 Father, the man that loves, I really love him - 531 01:25:55,120 --> 01:25:58,920 and want to be true to him forever 532 01:25:59,120 --> 01:26:03,250 Oh, don't cry, no-o, this is the happiest day of your life 533 01:26:07,320 --> 01:26:10,005 This is the address. A popular man 534 01:26:10,200 --> 01:26:13,647 One Lapp was looking for him yesterday. - Thanks 535 01:26:21,080 --> 01:26:23,128 Oh! Lapp dance 536 01:26:46,240 --> 01:26:47,924 Oh dear, father 537 01:26:48,120 --> 01:26:50,361 Let the old man cavort a little 538 01:26:59,360 --> 01:27:00,850 What's happening here? 539 01:27:01,040 --> 01:27:04,169 The wedding of Laila, our reindeer queen. So what? 540 01:27:13,320 --> 01:27:15,766 My God, have you betrayed me like this? 541 01:27:16,320 --> 01:27:19,085 Pekka darling, go away, I'll explain everything, - 542 01:27:19,280 --> 01:27:22,727 but not here. - Explain what? No need 543 01:27:22,920 --> 01:27:25,685 You have betrayed your father, and you have betrayed me 544 01:27:25,880 --> 01:27:27,882 Be quiet. Oh, go away 545 01:27:28,080 --> 01:27:31,243 I beg you. If you love me, go away 546 01:27:31,440 --> 01:27:35,081 Love. You disgrace the word, you whore 547 01:27:35,280 --> 01:27:38,807 Pekka darling. Go now. I'll explain later 548 01:27:42,480 --> 01:27:45,962 Do as my wife tells you. Go. - Who the hell are you? 549 01:27:46,160 --> 01:27:49,562 Do you hear, I'm Laila's husband and master in this house 550 01:27:49,760 --> 01:27:52,604 You are what? Do you know? 551 01:27:52,800 --> 01:27:55,883 Laila and I have been engaged for a long time, - 552 01:27:56,080 --> 01:27:58,560 and we were to marry 553 01:27:58,760 --> 01:28:01,730 You were too slow. Better luck next time 554 01:28:02,560 --> 01:28:05,006 I wonder who's going to come second? 555 01:28:05,200 --> 01:28:07,806 Let's see 556 01:29:13,160 --> 01:29:15,447 Stop that fighting 557 01:29:15,640 --> 01:29:19,167 Stop that stupid fighting. Stop it! 558 01:29:19,360 --> 01:29:23,763 Laila and Hans are not really married. You will get her 559 01:29:24,680 --> 01:29:27,763 Hans is my boyfriend, we set up the mock wedding - 560 01:29:27,960 --> 01:29:30,645 to fool the old Lapp 561 01:29:37,240 --> 01:29:39,641 Is that true? - Yes 562 01:29:39,840 --> 01:29:44,129 Bloody hell! How can you do this to your own father! 563 01:29:45,400 --> 01:29:47,846 You whore, and I should have married you... 564 01:29:48,040 --> 01:29:50,520 Pekka darling, I'll explain everything later 565 01:29:50,720 --> 01:29:54,042 You are a big liar, I won't hear any explanations 566 01:29:54,240 --> 01:29:57,005 Go to hell, damned woman 567 01:30:02,600 --> 01:30:06,207 You really are a shitty bunch, all of you 568 01:30:06,400 --> 01:30:11,406 You deceived me, but even worse is that, - 569 01:30:11,600 --> 01:30:14,888 that woman I once called my daughter 570 01:30:15,080 --> 01:30:18,801 And the worst is this vermin 571 01:30:24,600 --> 01:30:27,080 N“! 572 01:30:29,320 --> 01:30:32,085 You are like a wolverine in my herd of reindeer 573 01:30:32,520 --> 01:30:37,208 You'll never destroy anybody's daughter any more 574 01:30:37,440 --> 01:30:39,727 This herder is sure of that 575 01:30:41,880 --> 01:30:45,851 You saw what I once did to the reindeer bulls 576 01:30:46,680 --> 01:30:53,131 Damn it, that's what I'll do to you now, you dirty beast 577 01:31:34,880 --> 01:31:37,611 I'm going back north now 578 01:31:37,800 --> 01:31:40,610 Never again will I come back south 579 01:31:41,320 --> 01:31:44,130 I don't want to see your faces here any more 580 01:31:45,160 --> 01:31:48,243 Nobody will laugh at Aslak twice 581 01:31:49,680 --> 01:31:52,650 Oh, don't leave me, father, don't leave me 582 01:31:53,400 --> 01:31:57,121 Go to hell, whore. I no longer have a daughter 583 01:32:59,080 --> 01:33:01,560 Problems, pretty girl? 584 01:33:02,520 --> 01:33:04,807 Boyfriend left you? 585 01:33:11,760 --> 01:33:14,923 Father as well 586 01:33:16,000 --> 01:33:19,482 Boyfriend problem can be solved, you being so pretty 587 01:33:19,680 --> 01:33:21,808 The world is full of men 588 01:33:22,000 --> 01:33:25,402 No point in taking them so seriously 589 01:34:09,840 --> 01:34:12,684 Days, weeks and months passed 590 01:34:12,880 --> 01:34:18,011 Places and Laila's life changed in Joni's merciless hands 591 01:34:54,960 --> 01:34:58,681 What an awful place. Why did you bring me here? 592 01:35:52,200 --> 01:35:54,851 Who is this performer? Do you know? 593 01:35:55,040 --> 01:35:58,522 First I thought that I knew, long, long time ago 594 01:35:58,720 --> 01:36:03,362 I was wrong. You are right, this is an unpleasant place 595 01:36:03,560 --> 01:36:06,040 Let's go away from here 596 01:37:08,840 --> 01:37:12,686 This is so commercial, just like going to the butchers 597 01:37:12,880 --> 01:37:17,602 Almost, but one finds delicious things in butchers, too 598 01:37:17,800 --> 01:37:20,610 And right now I miss something special 599 01:37:22,040 --> 01:37:25,761 Gentlemen, I have something very special for you 600 01:37:27,440 --> 01:37:29,488 Okay! 601 01:37:33,960 --> 01:37:37,169 A real Lapp and a real Swede 602 01:37:39,720 --> 01:37:45,284 You here... What the hell are you doing here? 603 01:37:47,280 --> 01:37:49,282 Good old stud, or what? 604 01:37:49,480 --> 01:37:53,610 Yes, I used to be. Very good one, too 605 01:37:54,840 --> 01:37:58,049 Here I am, as you wanted me 606 01:37:58,240 --> 01:38:02,529 Don't look like that. Didn't you always say that I was gifted 607 01:38:02,920 --> 01:38:05,890 You wanted to teach and I wanted to learn all, - 608 01:38:06,080 --> 01:38:09,448 quite everything, when I was an ignorant youngster 609 01:38:12,000 --> 01:38:16,005 Now I get higher education in a brothel in Hamburg 610 01:38:17,040 --> 01:38:19,042 Don't drink like that 611 01:38:19,240 --> 01:38:23,040 I'm only drowning my sorrows. This is my only pleasure nowadays 612 01:38:24,960 --> 01:38:27,088 All right, to business 613 01:38:34,920 --> 01:38:38,481 Kom éilskling, ja ska vara sniill mot dig 614 01:38:45,520 --> 01:38:48,967 With music or without? 615 01:38:52,120 --> 01:38:55,727 Some like it with lights on, others without 616 01:38:57,840 --> 01:39:00,320 How do you like it? 617 01:39:04,760 --> 01:39:08,162 Some like to play with mirrors 618 01:39:08,560 --> 01:39:10,289 Perhaps you, too 619 01:39:13,840 --> 01:39:17,401 Come here, just like before 620 01:39:17,640 --> 01:39:20,689 you get it for nothing, provided you can do it 621 01:39:33,200 --> 01:39:35,646 My God, don't look like that 622 01:39:35,840 --> 01:39:39,083 I don't blame you alone, all you men are alike 623 01:39:39,280 --> 01:39:41,931 Too often you just play with women, - 624 01:39:42,120 --> 01:39:44,202 you play, get bored and leave 625 01:39:44,400 --> 01:39:47,051 You don't understand that we women want love 626 01:39:47,240 --> 01:39:50,881 Dark and blonde, good and bad, we all want love, - 627 01:39:51,400 --> 01:39:55,769 real love, and you just want sex 628 01:39:56,480 --> 01:39:58,448 You teach us to want 629 01:39:58,640 --> 01:40:01,689 When we want ourselves, we are bad women 630 01:40:02,240 --> 01:40:04,288 How can one understand you 631 01:40:10,240 --> 01:40:13,449 If a man wants and the woman doesn't give, it's not good 632 01:40:13,640 --> 01:40:17,690 If she gives, she is bad. That's male logic for you 633 01:40:17,880 --> 01:40:22,044 But one thing is for sure, without men, there'd be no whores 634 01:40:22,480 --> 01:40:25,643 It's men who teach us to whore and then, - 635 01:40:25,840 --> 01:40:28,411 abuse and despise us 636 01:40:32,560 --> 01:40:35,882 Laila, you have a guest in the room next door 637 01:40:52,720 --> 01:40:56,441 They say in the hotel he's here every morning this time 638 01:40:57,120 --> 01:40:59,088 Shit. Joni! 639 01:41:02,360 --> 01:41:04,169 Joni guessed immediately, - 640 01:41:04,360 --> 01:41:08,046 that Greta was again taking his best milk cow 641 01:41:08,240 --> 01:41:11,130 Now to Laila, I want to mislead Joni, - 642 01:41:11,320 --> 01:41:13,482 so that Laila will get rid of that hyena 643 01:41:13,680 --> 01:41:16,684 The plans will backfire if Joni gets a hint of this 644 01:42:07,880 --> 01:42:10,929 Your father, Aslak, has died 645 01:42:11,480 --> 01:42:13,881 I have no father, he cursed me 646 01:42:16,080 --> 01:42:19,926 Aslak was one of the richest reindeer kings in Lapland 647 01:42:21,520 --> 01:42:24,364 He left you his whole fortune, - 648 01:42:25,080 --> 01:42:28,323 thousands strong reindeer herd 649 01:42:29,120 --> 01:42:31,851 You are a very, very rich woman now 650 01:42:33,160 --> 01:42:35,845 I came to get you home 651 01:42:54,520 --> 01:42:59,208 Laila found the lonely grave of Aslak by the fjeld 652 01:43:02,640 --> 01:43:05,211 Father, forgive me 653 01:43:08,800 --> 01:43:11,849 By the side of the grave Laila understood, - 654 01:43:12,560 --> 01:43:14,688 that she doesn't belong in the south, - 655 01:43:14,880 --> 01:43:17,565 in the civilized world, - 656 01:43:17,760 --> 01:43:21,367 but that her home is Lapland 657 01:43:34,880 --> 01:43:36,928 Subtitles Timecode Finland Oy 51319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.