Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,040 --> 00:00:41,204
The Celebration
2
00:00:50,080 --> 00:00:51,002
Christian speaking
3
00:00:51,640 --> 00:00:53,404
Hi. I'm here now
4
00:00:53,760 --> 00:00:54,886
I landed this morning
5
00:00:55,640 --> 00:00:56,289
What?
6
00:00:58,760 --> 00:00:59,761
Err... Washed?
7
00:01:00,680 --> 00:01:02,887
I shaved at the airport,
if you must know
8
00:01:03,440 --> 00:01:05,886
I shaved at the airport,
if you must know!
9
00:01:06,960 --> 00:01:08,121
I'm fine
10
00:01:08,720 --> 00:01:11,690
Right now I'm looking
at the fields
11
00:01:12,560 --> 00:01:13,766
My father's land
12
00:01:15,320 --> 00:01:16,367
It's beautiful
13
00:01:17,560 --> 00:01:21,690
It makes me want to move back for
good, but there'd be a few problems
14
00:01:23,120 --> 00:01:24,360
I'll make it
15
00:01:26,320 --> 00:01:28,687
Yes, I suppose it
will be shocking
16
00:01:30,200 --> 00:01:30,883
What?
17
00:01:32,200 --> 00:01:33,008
You're dropping out
18
00:01:33,600 --> 00:01:34,647
OK. 'Bye
19
00:01:47,440 --> 00:01:49,010
Bloody hell, that's my brother
20
00:01:51,680 --> 00:01:54,206
Why the hell didn't
you say something?
21
00:01:54,360 --> 00:01:56,886
As if I saw him! Jesus!
22
00:01:57,920 --> 00:01:59,729
I have to do everything myself
23
00:02:05,360 --> 00:02:06,805
Shit, Christian!
24
00:02:08,320 --> 00:02:09,651
Look at you, man!
25
00:02:09,800 --> 00:02:13,168
See him, Kasper? He's walked
all the way from Paris
26
00:02:13,560 --> 00:02:15,688
Only from the station
27
00:02:23,480 --> 00:02:25,528
I could fuck you right here!
28
00:02:27,080 --> 00:02:28,081
- Fucking hell!
- You're frisky
29
00:02:28,760 --> 00:02:31,809
It's been bloody ages!
It really has
30
00:02:31,920 --> 00:02:32,842
How's tricks?
31
00:02:34,240 --> 00:02:35,480
I'll give you a lift
32
00:02:35,640 --> 00:02:37,051
Hop out, kids!
33
00:02:38,080 --> 00:02:40,970
- I'm giving Christian a lift
- There's plenty of room
34
00:02:47,440 --> 00:02:48,930
- Sit in the front
- I can walk
35
00:02:49,040 --> 00:02:50,644
No, I want to talk to you
36
00:02:50,760 --> 00:02:54,162
- You really expect us to walk?
- What's the problem?
37
00:02:54,320 --> 00:02:56,766
All that way!
38
00:02:57,880 --> 00:03:02,124
He's my brother, for fuck's sake!
Give me a break, will you?
39
00:03:02,880 --> 00:03:03,608
Asshole!
40
00:03:04,840 --> 00:03:05,921
Chill out!
41
00:03:20,680 --> 00:03:22,489
- Is Dad here already?
- Not yet
42
00:03:41,800 --> 00:03:44,371
- Hello, what's your name?
- Lars
43
00:03:45,160 --> 00:03:47,003
Lars... OK, Mads, listen up
44
00:03:48,000 --> 00:03:50,810
I'm not very good with
new staff, get it?
45
00:03:53,840 --> 00:03:55,046
Who do you think we are?
46
00:03:56,320 --> 00:03:57,924
This is Christian...
47
00:03:58,520 --> 00:03:59,407
My brother
48
00:04:00,440 --> 00:04:04,240
He has two restaurants in Paris.
And I've got...
49
00:04:04,400 --> 00:04:05,925
one cafe in the docklands.
Alright
50
00:04:07,360 --> 00:04:10,569
We grew up here, so we know
how to treat customers
51
00:04:10,880 --> 00:04:12,484
A really good receptionist
52
00:04:12,640 --> 00:04:15,484
keeps an eye on
who's who, right?
53
00:04:17,720 --> 00:04:20,724
And you give us rooms 9 and 19
54
00:04:21,560 --> 00:04:23,449
I'm afraid you're
not on the list
55
00:04:25,200 --> 00:04:26,008
What?
56
00:04:26,280 --> 00:04:28,965
Look again: Michael Klingenfeldt
57
00:04:29,080 --> 00:04:31,890
Your father has told me
that Michael is not invited
58
00:04:39,040 --> 00:04:40,166
OK, Mads, listen up...
59
00:04:40,320 --> 00:04:41,526
Lars, OK?
60
00:04:42,240 --> 00:04:43,048
Right, Lars...
61
00:04:44,280 --> 00:04:48,490
Things went a bit amok last year.
I got a bit pissed...
62
00:04:48,640 --> 00:04:52,008
A couple of schnapps
over the top and I freak
63
00:04:54,720 --> 00:04:57,405
I've brought the bloody
wife and kids...
64
00:04:57,600 --> 00:04:59,648
Michelle is here too...
65
00:05:02,520 --> 00:05:03,851
That's nothing to do with me
66
00:05:04,360 --> 00:05:07,330
- ls there a room or not?
- Not!
67
00:05:07,480 --> 00:05:09,926
- Let me talk to my father
- He's out hunting
68
00:05:10,040 --> 00:05:13,169
Sort it out yourself, then.
That's your job, right?
69
00:05:14,280 --> 00:05:17,807
Lars, just find a room.
I'll talk to Dad
70
00:05:21,000 --> 00:05:23,082
Just give us one
of the small rooms
71
00:05:23,440 --> 00:05:26,410
They're never used.
Number 3 and 1
72
00:05:27,120 --> 00:05:28,849
Give us one of those
73
00:05:30,000 --> 00:05:31,331
- You don't want a key?
- Of course
74
00:05:37,440 --> 00:05:40,410
I must be on the list
ls our sister here?
75
00:05:54,560 --> 00:05:56,164
Please get a move on
76
00:05:56,880 --> 00:05:59,167
It's Daddy's birthday,
his sixtieth
77
00:05:59,320 --> 00:06:03,769
The cars up ahead, that's my family.
I have to get there first
78
00:06:07,800 --> 00:06:08,687
Nadim, wasn't it?
79
00:06:09,160 --> 00:06:10,321
Nadim, yes
80
00:06:11,400 --> 00:06:15,450
If you go a bit faster I'll
give you my phone number
81
00:06:26,960 --> 00:06:28,041
Hi. Baby! Hi!
82
00:06:29,280 --> 00:06:31,851
Are you ready?
They're nearly here
83
00:06:32,640 --> 00:06:34,881
- You haven't been drinking, right?
- Not today
84
00:06:36,480 --> 00:06:38,130
Wasn't it a fantastic funeral?
85
00:06:39,240 --> 00:06:41,208
- I'm ready - What
are you doing here?
86
00:06:43,080 --> 00:06:43,967
What?
87
00:06:44,120 --> 00:06:47,010
You missed your sister's
funeral, you're not invited
88
00:06:49,480 --> 00:06:51,528
Don't poke your
nose into what I do
89
00:06:51,640 --> 00:06:54,166
I'm poking it into
what you don't do
90
00:06:54,280 --> 00:06:57,329
You didn't come to her funeral!
91
00:06:57,440 --> 00:06:59,249
You didn't phone on my birthday!
92
00:06:59,360 --> 00:07:02,125
You couldn't give a damn
93
00:07:02,240 --> 00:07:05,767
Now she's starting, too.
I'm going home!
94
00:07:05,880 --> 00:07:07,848
- Want my bike?
- Come on, you two!
95
00:07:07,960 --> 00:07:09,962
I won't have it
96
00:07:10,080 --> 00:07:13,607
Be quiet. It's always
the same bickering
97
00:07:14,320 --> 00:07:15,446
That's right, be quiet
98
00:07:15,560 --> 00:07:18,484
Spoken just like Christian
99
00:07:19,040 --> 00:07:20,007
Stop that!
100
00:07:23,320 --> 00:07:26,449
- Stop it!
- Listen to clever Christian
101
00:07:38,720 --> 00:07:41,690
Beep again. So they can hear it
102
00:07:43,200 --> 00:07:45,123
That's his wife.
One of the son's
103
00:07:45,600 --> 00:07:47,204
That's Mette, damn it
104
00:07:49,160 --> 00:07:50,685
And the three little piggies
105
00:07:57,960 --> 00:08:00,486
You kids put a sock in it.
We're here!
106
00:08:00,920 --> 00:08:02,126
Behave yourselves!
107
00:08:11,320 --> 00:08:13,448
You just don't do that!
I'm your sister
108
00:08:15,000 --> 00:08:17,606
Good thing it's only
once every ten years
109
00:08:20,400 --> 00:08:21,447
Welcome, Grandad...
110
00:08:23,040 --> 00:08:24,804
Thank you, thank you
111
00:08:30,120 --> 00:08:33,602
- Thanks for the lovely funeral
- Thank you
112
00:08:34,720 --> 00:08:36,006
Great to see you again
113
00:08:40,600 --> 00:08:41,965
- Hello again - The
trip was so hot
114
00:08:43,000 --> 00:08:44,968
I'll go and unpack my wife
115
00:08:59,920 --> 00:09:00,887
Hi, Dad
116
00:09:02,520 --> 00:09:05,490
Your father asked me to be...
toastmaster this evening, OK?
117
00:09:06,600 --> 00:09:07,647
Do you know Lise?
118
00:09:10,400 --> 00:09:11,526
- How are you, my boy?
- It's so sad
119
00:09:11,640 --> 00:09:15,770
- The weather, I can't take it
- Go have a beer
120
00:09:17,360 --> 00:09:19,328
- You haven't changed
- Thanks
121
00:09:20,240 --> 00:09:25,167
Go on into the hall.
You'll meet Helge
122
00:09:26,280 --> 00:09:27,441
Hello, Uncle
123
00:09:36,160 --> 00:09:39,448
Christian darling, how lovely
you could make it after all!
124
00:09:40,360 --> 00:09:43,250
- You look great - Excuse
me, the guests are here
125
00:09:43,360 --> 00:09:47,331
Go to your father. Don't
forget to say Happy Birthday
126
00:09:49,520 --> 00:09:51,648
- Hello, Dad. Happy Birthday!
- Thank you
127
00:09:51,760 --> 00:09:54,127
- They're all waiting
- Sit down a moment
128
00:09:54,480 --> 00:09:57,404
I have something
important to tell you
129
00:09:57,880 --> 00:09:58,847
Sit down
130
00:10:01,760 --> 00:10:02,682
Sit down
131
00:10:05,000 --> 00:10:06,923
- Join me in a Cognac?
- No, thanks
132
00:10:12,240 --> 00:10:14,686
Yes, it's... very important
133
00:10:14,840 --> 00:10:17,320
I've been thinking
about it for days
134
00:10:19,120 --> 00:10:20,167
Listen
135
00:10:21,920 --> 00:10:24,651
Two hookers are sitting
in a railway carriage
136
00:10:26,720 --> 00:10:30,088
Don't laugh at your old dad!
On his birthday, too!
137
00:10:30,200 --> 00:10:32,487
How dare you? I'll have
to tell your mother
138
00:10:34,120 --> 00:10:35,246
We're waiting for you
139
00:10:35,400 --> 00:10:38,131
The boy is laughing in my face
140
00:10:38,440 --> 00:10:40,363
Christian, you mustn't do that
141
00:10:40,520 --> 00:10:42,841
- Fine, let's all tell jokes
- Everyone's waiting
142
00:10:43,000 --> 00:10:45,367
To hell with them! If I want
a chat with my eldest son
143
00:10:45,680 --> 00:10:47,921
How are things?
144
00:10:48,280 --> 00:10:51,523
Fine. I'm opening a
restaurant in Lyons and...
145
00:10:51,760 --> 00:10:55,606
I can read the papers, my boy.
You're doing well
146
00:10:55,720 --> 00:10:59,520
How about that girlfriend
who's always phoning?
147
00:10:59,720 --> 00:11:02,485
Can't you give her a kid
and come back here?
148
00:11:02,600 --> 00:11:04,489
She's having someone else's kid
149
00:11:04,640 --> 00:11:08,087
Then find another girl
and move back here
150
00:11:08,800 --> 00:11:12,407
I'm getting older and I
want my family around me
151
00:11:13,680 --> 00:11:16,445
- Then there's your mother
- What about her?
152
00:11:16,600 --> 00:11:18,807
She's getting tired of my jokes
153
00:11:18,960 --> 00:11:21,327
- I can see why -
What do you mean?
154
00:11:21,520 --> 00:11:24,763
What's wrong with my jokes?
155
00:11:25,000 --> 00:11:26,286
There's no respect any more
156
00:11:27,520 --> 00:11:29,010
Tell me how you are
157
00:11:30,240 --> 00:11:33,164
- Got a girl? Oh, I've already asked
- Come on!
158
00:11:33,440 --> 00:11:34,168
We're coming
159
00:11:34,640 --> 00:11:35,641
Come along, my boy
160
00:11:36,640 --> 00:11:37,766
Just one thing...
161
00:11:37,920 --> 00:11:38,807
Christian...
162
00:11:39,800 --> 00:11:44,681
Will you say a couple of words about
your sister this evening? I'd just blub
163
00:11:46,840 --> 00:11:49,764
- I've already written something
- You have? Well done, my boy
164
00:11:51,200 --> 00:11:53,089
- Michael is here
- Michael?
165
00:11:53,840 --> 00:11:55,683
I suppose I'll have
to talk to him
166
00:11:58,640 --> 00:11:59,527
Your guests are ready
167
00:11:59,680 --> 00:12:03,082
- Michelle, are you married?
- No
168
00:12:03,440 --> 00:12:06,171
- You're asking the wrong person
- I think so, too
169
00:12:06,280 --> 00:12:10,604
Sorry, that was my other son...
I'll have a word with him
170
00:12:13,040 --> 00:12:15,805
Today is Helge's birthday!
171
00:12:18,680 --> 00:12:23,846
He'll get lots of presents. And
there'll be buns and cocoa...
172
00:12:36,560 --> 00:12:39,006
Hi, Christian. Which
room are you in?
173
00:12:39,600 --> 00:12:41,921
What? Seventeen. Why?
174
00:12:42,080 --> 00:12:45,607
I need to borrow your bath. I mean:
May I borrow your bath, please?
175
00:12:52,040 --> 00:12:54,122
And the sound of the sea...
176
00:13:07,920 --> 00:13:09,445
I'll put them down here
177
00:13:09,840 --> 00:13:12,320
- The main course is a secret
- A secret?
178
00:13:13,600 --> 00:13:16,171
- You have been hunting today?
- Of course
179
00:13:21,920 --> 00:13:23,046
Are you listening?
180
00:13:24,080 --> 00:13:24,922
Good
181
00:13:25,520 --> 00:13:30,651
It was the third time we were going
to move to Copenhagen, right?
182
00:13:32,720 --> 00:13:34,768
But Bettina moved
in with him instead
183
00:13:35,080 --> 00:13:36,491
- Bettina?
- Yes
184
00:13:37,680 --> 00:13:41,651
Anyway, I'm still here, right?
We went to the park yesterday
185
00:13:41,800 --> 00:13:45,521
I've been given the room
where my sister died
186
00:13:45,640 --> 00:13:48,803
Well, it's better than
giving it to Christian
187
00:13:49,000 --> 00:13:51,082
They were twins
188
00:13:51,320 --> 00:13:54,085
It's one thing not wanting
to talk about it...
189
00:13:54,240 --> 00:13:57,369
but covering it all
up is just silly
190
00:13:58,600 --> 00:13:59,328
Look...
191
00:14:00,160 --> 00:14:01,286
it's spooky
192
00:14:02,960 --> 00:14:04,086
Yes, I can see that
193
00:14:04,600 --> 00:14:06,045
Like a haunted home
194
00:14:06,240 --> 00:14:09,164
I don't think she'd
like it either
195
00:14:09,880 --> 00:14:13,282
If we take the covers off and
move the furniture a bit...
196
00:14:13,840 --> 00:14:15,046
Then I'll stay with her
197
00:14:16,080 --> 00:14:16,808
I don't mind at all
198
00:14:18,480 --> 00:14:20,323
- Certainly
- OK
199
00:14:45,400 --> 00:14:47,607
This is where it happened.
The bathroom
200
00:14:52,000 --> 00:14:54,571
Maybe I should have another room
201
00:14:54,720 --> 00:14:56,165
Yes, would you rather?
202
00:14:57,360 --> 00:14:58,566
It's just that...
203
00:15:08,600 --> 00:15:10,648
I'm getting really bad vibes
204
00:15:18,160 --> 00:15:19,207
Did you hear that?
205
00:15:21,280 --> 00:15:22,725
She's in the bathroom
206
00:15:26,760 --> 00:15:29,001
No, she's... she's dead
207
00:15:33,640 --> 00:15:35,165
We'll just have a look
208
00:15:39,480 --> 00:15:41,244
No, I think we should go
209
00:15:41,720 --> 00:15:42,767
No, we must look
210
00:15:56,280 --> 00:15:58,521
Hey, Mette, I can't find them
211
00:15:58,880 --> 00:16:00,723
Have you checked the suitcases?
212
00:16:03,920 --> 00:16:05,126
I can't find my shoes
213
00:16:05,680 --> 00:16:08,001
They should be in a suitcase
214
00:16:08,120 --> 00:16:10,361
I've looked in that one
215
00:16:10,840 --> 00:16:13,525
Keep your shirt on
216
00:16:13,920 --> 00:16:17,208
I can't go to dinner in brown shoes.
Dad will go crazy!
217
00:16:17,320 --> 00:16:20,608
They must be somewhere
218
00:16:20,720 --> 00:16:22,961
I've looked everywhere
219
00:16:25,160 --> 00:16:26,571
I think I left them behind
220
00:16:26,720 --> 00:16:28,290
You didn't say that. Get it?
221
00:16:30,840 --> 00:16:34,401
Go back and get them.
You've got two hours
222
00:16:34,920 --> 00:16:36,524
Take the car
223
00:16:36,680 --> 00:16:39,001
Stop this shit, Michael
224
00:16:39,280 --> 00:16:42,045
I can't see my dad in socks
225
00:16:42,160 --> 00:16:47,041
You expect me to go home now? What
would your mother and father say?
226
00:16:47,280 --> 00:16:50,807
I can't go to dinner
in these shoes!
227
00:16:51,120 --> 00:16:54,806
- Are you insane?
- You could just pack your own stuff!
228
00:16:55,680 --> 00:16:58,251
I've packed for you,
me, and the kids
229
00:16:58,360 --> 00:17:01,523
and you want everything
to be just so
230
00:17:01,640 --> 00:17:06,407
If you don't like it,
pack your own shit!
231
00:17:15,120 --> 00:17:17,407
I've got fucking news for you!
232
00:17:18,000 --> 00:17:20,128
You're the one who
does the packing!
233
00:17:20,640 --> 00:17:24,884
And every single time
you lose my shoes!
234
00:17:25,000 --> 00:17:30,006
You're the one who wanted to
visit your fucking parents!
235
00:17:32,840 --> 00:17:36,686
I worked for a while
at a cake shop
236
00:17:38,600 --> 00:17:41,046
Actually, I'm doing
the dessert tonight
237
00:17:43,880 --> 00:17:48,249
What does it mean? An upward arrow?
Up, up, up?
238
00:17:48,480 --> 00:17:52,690
If you lie in the bath, maybe you
can see if there's something there
239
00:17:53,520 --> 00:17:56,046
The bath? You want me
to lie in the bath?
240
00:18:04,520 --> 00:18:05,726
Shall I lie down?
241
00:18:05,840 --> 00:18:08,320
See if you can spot anything
242
00:18:08,440 --> 00:18:11,489
A sign or another arrow
243
00:18:11,600 --> 00:18:15,366
A wave or a fish or a bird.
Kind of like Getting Warmer
244
00:18:17,720 --> 00:18:19,927
- It's just not good enough
- I'm sorry
245
00:18:21,440 --> 00:18:23,204
I'd just ironed this
246
00:18:23,320 --> 00:18:25,322
I said I was sorry
247
00:18:28,320 --> 00:18:31,563
Shall we... shall we lie
down for five minutes?
248
00:18:33,120 --> 00:18:34,531
What about the party?
249
00:18:36,720 --> 00:18:40,566
We'll just lie down for
five minutes, right?
250
00:18:45,840 --> 00:18:49,083
There's a fish! It means
flat, which means down
251
00:18:50,920 --> 00:18:53,207
I'm not sure I
understand this game
252
00:18:54,520 --> 00:18:55,328
Oh dear...
253
00:18:56,640 --> 00:18:57,971
How strange!
254
00:19:03,720 --> 00:19:06,769
We always played it.
Getting Warmer
255
00:19:32,080 --> 00:19:33,127
Come on...
256
00:19:33,920 --> 00:19:34,682
Sit down
257
00:19:38,400 --> 00:19:40,368
Check next to the other leg
258
00:19:42,640 --> 00:19:46,884
How sweet of her to have done this...
I can hardly bear it
259
00:19:52,200 --> 00:19:54,885
I'm the only one
still stuck here
260
00:19:56,040 --> 00:19:58,486
The rest of you go swanning
off to Paris and...
261
00:19:58,600 --> 00:20:00,967
You can't sit here crying
262
00:20:01,320 --> 00:20:02,845
I'm sorry
263
00:20:07,760 --> 00:20:08,807
Have one of these
264
00:20:08,920 --> 00:20:11,321
Just say if you want me to go
265
00:20:11,520 --> 00:20:12,760
Didn't you want a bath?
266
00:20:15,080 --> 00:20:16,366
An arrow again
267
00:20:16,920 --> 00:20:18,410
And another arrow
268
00:20:19,560 --> 00:20:20,482
Will you...
269
00:20:22,560 --> 00:20:24,085
- Will I what?
- Undo me
270
00:20:31,560 --> 00:20:35,121
Look, I've still got a good ass.
Is a bath all it's going to get?
271
00:21:15,280 --> 00:21:16,566
Up there, look!
272
00:21:18,960 --> 00:21:20,962
- On the other side
- Where?
273
00:21:21,080 --> 00:21:23,321
Next to the bulb
274
00:21:33,240 --> 00:21:36,687
"To whoever finds this letter.
You are probably..."
275
00:22:05,360 --> 00:22:08,762
- Bloody hell!
- It doesn't say anything
276
00:22:13,680 --> 00:22:15,284
Mette, damn it!
277
00:22:17,840 --> 00:22:19,888
Did you leave this soap here?
278
00:22:21,640 --> 00:22:23,688
This pisses me off!
279
00:22:24,280 --> 00:22:28,046
- Michael - Why did you
leave the soap here?
280
00:22:28,160 --> 00:22:31,687
You're the one who
used it, prick
281
00:22:32,880 --> 00:22:33,961
Shit!
282
00:22:34,960 --> 00:22:37,770
- Did you hurt yourself?
- I certainly fucking did!
283
00:22:39,280 --> 00:22:42,887
There have always been
ghosts in this house
284
00:22:43,360 --> 00:22:44,725
It doesn't say anything
285
00:22:45,160 --> 00:22:48,767
I'll happily stay here.
Thanks for your help
286
00:22:49,280 --> 00:22:50,566
You were really frightened?
287
00:22:50,800 --> 00:22:51,847
Not at all
288
00:22:51,960 --> 00:22:52,643
A bit?
289
00:22:53,440 --> 00:22:55,408
I'm sorry. Thanks for your help
290
00:22:58,120 --> 00:23:00,771
Why the hell did you
leave the soap there?
291
00:23:00,880 --> 00:23:04,601
I didn't, you did
292
00:23:04,720 --> 00:23:08,167
- I didn't - You're the
one who used it last
293
00:23:08,440 --> 00:23:11,364
- Where are my pants?
- I don't know. Over there!
294
00:23:11,480 --> 00:23:15,041
You should take
care of your things
295
00:23:15,840 --> 00:23:18,320
- I'm not your babysitter
- Shut up! Jesus!
296
00:23:18,440 --> 00:23:19,805
Oh, for God's sake!
297
00:23:24,200 --> 00:23:27,090
The fucking thing's fallen down now.
Shit!
298
00:23:27,200 --> 00:23:31,091
- You'd better put it up again
- Bollocks!
299
00:23:31,240 --> 00:23:36,007
It's weird. You were always the
wild one, getting into fights
300
00:23:36,720 --> 00:23:38,006
Now it's your brother
301
00:23:38,880 --> 00:23:41,281
You can't even be bothered to
look at a pretty girl any more
302
00:23:42,800 --> 00:23:44,848
Maybe you think I'm too skinny
303
00:23:46,040 --> 00:23:46,962
Christian?
304
00:23:58,680 --> 00:24:02,571
I'll put it in here.
They mustn't find it...
305
00:24:10,080 --> 00:24:10,922
Done
306
00:24:22,920 --> 00:24:25,321
Where have you gone,
lovely Christian?
307
00:25:01,120 --> 00:25:03,487
It's six o'clock.
Time to get up!
308
00:25:04,000 --> 00:25:08,369
Cards, please! Tickets, please!
Or other proof of travel...
309
00:25:10,840 --> 00:25:11,887
My trousers!
310
00:25:14,440 --> 00:25:16,647
- Hi, Grandpa!
- Hi, Dad
311
00:25:17,240 --> 00:25:19,561
I'll see you in the
lounge in five minutes!
312
00:25:21,160 --> 00:25:22,889
These fucking shoes...
313
00:25:34,600 --> 00:25:35,362
Hi, Bent!
314
00:25:46,080 --> 00:25:46,967
Be cool
315
00:25:51,480 --> 00:25:53,403
Hi, Poul, how's tricks,
you old bastard?
316
00:25:54,480 --> 00:25:55,163
Hi, Dad
317
00:25:56,120 --> 00:25:59,920
Later, my boy...
we're going in now
318
00:26:00,240 --> 00:26:01,127
It's about...
319
00:26:02,800 --> 00:26:06,885
I've been asked to inquire whether
you are interested in the Lodge
320
00:26:08,080 --> 00:26:11,687
I don't see you as one of
the brethren, I must say
321
00:26:12,160 --> 00:26:15,209
But Christian has told
Preben you're doing well
322
00:26:15,320 --> 00:26:17,322
And as Christian
is not interested
323
00:26:17,520 --> 00:26:21,809
you may expect to be invited
to join the Freemasons
324
00:26:22,280 --> 00:26:25,443
Strike while the iron is hot.
This may be your only...
325
00:26:25,840 --> 00:26:28,525
He could make something
of himself...
326
00:26:29,080 --> 00:26:31,481
We have to help you get on
327
00:26:32,120 --> 00:26:35,681
But try to behave like a normal
human being tonight, alright?
328
00:26:37,120 --> 00:26:40,249
Keep your hands off what's-her-name...
Michelle?
329
00:26:40,600 --> 00:26:42,011
I'd like you to hover about,
330
00:26:42,680 --> 00:26:46,127
keep things running smoothly
331
00:26:46,640 --> 00:26:49,723
Can you manage that?
332
00:26:58,960 --> 00:27:02,089
You, you're supposed to serve drinks.
Get a move on, will you?
333
00:27:02,240 --> 00:27:03,446
Go on, move!
334
00:27:04,080 --> 00:27:05,047
Have you got a drink?
335
00:27:11,280 --> 00:27:12,725
We need to talk
336
00:27:14,480 --> 00:27:15,686
I can't right now
337
00:27:56,640 --> 00:27:58,529
You do remember
something, don't you?
338
00:27:59,360 --> 00:28:02,250
- Yes, certainly
- Jolly good
339
00:28:05,880 --> 00:28:09,930
I was thinking of saying a
word or two this evening
340
00:28:10,360 --> 00:28:11,646
I thought as much
341
00:28:12,600 --> 00:28:15,126
It won't be anything
fit for little girls
342
00:28:15,960 --> 00:28:17,200
I bet it won't
343
00:28:17,800 --> 00:28:19,245
You fell asleep
344
00:28:24,120 --> 00:28:25,610
Aren't you sleeping properly?
345
00:28:27,680 --> 00:28:28,806
Only with you
346
00:28:42,240 --> 00:28:45,449
It's a great honour for me to
act as toastmaster this evening
347
00:28:45,560 --> 00:28:50,088
for the Klingenfeldt-Hansen
family
348
00:28:51,880 --> 00:28:55,441
My name is Helmuth Von Sachs
349
00:28:55,600 --> 00:28:59,286
Yes, I am from Deutschland
Cologne, the Ruhr, the steelworks
350
00:29:02,440 --> 00:29:05,046
And also Helge is a man of steel.
Still going strong
351
00:29:07,480 --> 00:29:11,485
Helge, mein Freund,
mein danishes Vater,
352
00:29:12,040 --> 00:29:13,246
over to you
353
00:29:25,440 --> 00:29:30,128
Seeing you all reminds me so
clearly of the years gone by...
354
00:29:31,160 --> 00:29:34,323
and of all that's happened to us
355
00:29:37,520 --> 00:29:40,729
There's nothing special
about turning sixty
356
00:29:41,680 --> 00:29:43,284
It's not a big deal
357
00:29:45,160 --> 00:29:49,961
It seems like yesterday when we
concluded the final negotiations
358
00:29:51,080 --> 00:29:54,129
for the take-over of
this unique place
359
00:29:55,080 --> 00:29:57,651
Yet it was way back
360
00:29:58,120 --> 00:30:00,248
in the summer of 1971
361
00:30:02,400 --> 00:30:06,644
when my young family
walked up these steps
362
00:30:08,720 --> 00:30:10,165
My dear wife,
363
00:30:10,960 --> 00:30:11,961
Helene,
364
00:30:13,040 --> 00:30:13,927
Michael,
365
00:30:15,000 --> 00:30:16,126
and the twins...
366
00:30:19,000 --> 00:30:19,922
The twins...
367
00:30:23,680 --> 00:30:28,049
Ready to move into
this beautiful estate
368
00:30:28,760 --> 00:30:29,727
We were so...
369
00:30:33,560 --> 00:30:35,642
We were so full of expectations
370
00:30:37,920 --> 00:30:39,809
I'll stop there
371
00:30:40,160 --> 00:30:43,881
I'll stop there and hope that we
will have a lovely party together
372
00:30:44,000 --> 00:30:45,604
Let's eat!
373
00:30:54,320 --> 00:30:55,731
First course. Ready...
374
00:30:57,240 --> 00:30:58,002
Go!
375
00:31:04,440 --> 00:31:05,282
Over and out
376
00:31:15,720 --> 00:31:19,520
- Did you enjoy the drive?
- No, it was very hot in the car
377
00:31:19,640 --> 00:31:21,847
You've got air
conditioning, Bent
378
00:31:21,960 --> 00:31:25,601
Yes, but it dries your mouth up
379
00:31:25,720 --> 00:31:28,610
- It really is most unpleasant
- Really?
380
00:31:29,720 --> 00:31:31,404
The kids are here too
381
00:31:35,720 --> 00:31:36,607
Give me some water!
382
00:31:36,760 --> 00:31:38,842
May I have some water, please?
383
00:32:09,000 --> 00:32:13,130
I'm all wet...
384
00:32:16,560 --> 00:32:20,406
- What's your name, lass?
- My name is Mette
385
00:32:21,720 --> 00:32:24,610
- M. E. T. T. E. Mette -
That's right, yes, Mette
386
00:32:27,800 --> 00:32:30,929
I said it's lobster soup...
lovely!
387
00:32:31,520 --> 00:32:32,885
No, it's salmon soup
388
00:32:33,000 --> 00:32:34,365
Salmon?
389
00:32:36,080 --> 00:32:38,082
I think it tends
more towards lobster
390
00:32:38,280 --> 00:32:42,524
- It's delicious, this soup
- Yes. Tomato soup
391
00:32:44,320 --> 00:32:48,041
No, definitely not tomato.
It's lobster soup
392
00:32:48,480 --> 00:32:50,448
- Yes - Yes, lobster soup...
cheers!
393
00:32:57,600 --> 00:33:00,001
"Eldest son's speech"...
Ready, Morten?
394
00:33:00,680 --> 00:33:02,967
It's nearly seven o'clock and
395
00:33:03,320 --> 00:33:07,291
I should like to propose the first toast,
it being my duty as the eldest son
396
00:33:07,440 --> 00:33:09,363
- Correct, Helmuth?
- Absolutely
397
00:33:11,000 --> 00:33:13,128
But first, a speech
398
00:33:13,600 --> 00:33:16,126
I've written two, Father
399
00:33:17,360 --> 00:33:20,364
One is green, the other is yellow.
You choose
400
00:33:23,480 --> 00:33:26,927
- Green? Yellow?
- I'll take the green
401
00:33:27,760 --> 00:33:31,810
The green is an interesting choice,
it's a kind of home truth speech
402
00:33:32,520 --> 00:33:35,729
I've called it "When
Dad had his bath"
403
00:33:39,200 --> 00:33:43,410
I was very young
when we moved here
404
00:33:43,800 --> 00:33:47,327
Things changed completely for us
405
00:33:48,360 --> 00:33:50,840
We had all the space we wanted
406
00:33:50,960 --> 00:33:54,203
and we filled it with as much
trouble as we could cause
407
00:33:54,360 --> 00:33:56,362
This room was a restaurant then
408
00:33:56,520 --> 00:34:01,128
I can't count the times my
sister Linda, who is now dead
409
00:34:01,600 --> 00:34:05,127
and I played in here
410
00:34:05,280 --> 00:34:09,524
She would put things in people's
food without their noticing
411
00:34:11,320 --> 00:34:15,450
We would hide and watch. Then
she would begin to laugh
412
00:34:16,280 --> 00:34:20,285
She had the most infectious
laugh you can imagine
413
00:34:20,440 --> 00:34:24,411
In no time at all we'd both be howling
with laughter and we'd get caught
414
00:34:25,960 --> 00:34:28,406
But nothing ever happened to us
415
00:34:28,520 --> 00:34:30,363
It was much more dangerous
416
00:34:30,520 --> 00:34:33,091
when Dad had his bath
417
00:34:35,080 --> 00:34:39,722
I don't know if you remember,
but Dad was always having baths
418
00:34:40,360 --> 00:34:42,601
He'd take Linda and
me into the study...
419
00:34:42,960 --> 00:34:45,531
as there was something
he had to do first
420
00:34:45,840 --> 00:34:50,562
Then he'd lock the door
and roll down the blinds
421
00:34:51,000 --> 00:34:55,324
Then he'd take his shirt off and his
trousers and make us do likewise
422
00:34:56,040 --> 00:35:00,125
He'd lie us across the green couch
that's been thrown out now...
423
00:35:00,600 --> 00:35:05,242
and abuse us sexually. He raped us.
Had sex with his little ones
424
00:35:06,800 --> 00:35:07,767
Christian!
425
00:35:08,120 --> 00:35:11,522
A couple of months ago,
when my sister died
426
00:35:11,640 --> 00:35:14,644
I realised that Helge was a very
clean man, with all those baths
427
00:35:15,080 --> 00:35:18,880
I thought I'd share it with
the rest of the family
428
00:35:20,240 --> 00:35:23,369
Baths. Summer, winter, spring,
autumn, morning, evening...
429
00:35:23,600 --> 00:35:25,364
Really, Helge's a very clean man
430
00:35:25,640 --> 00:35:30,328
I just wanted you to know that seeing
as we're celebrating his sixtieth
431
00:35:31,200 --> 00:35:32,247
What a guy!
432
00:35:32,720 --> 00:35:36,327
Imagine living a long life and
watching your children grow up!
433
00:35:36,520 --> 00:35:38,682
And grandchildren!
434
00:35:38,840 --> 00:35:41,571
But you didn't come
to listen to me
435
00:35:42,240 --> 00:35:47,041
We've come to celebrate Helge's
sixtieth, so let's do so
436
00:35:47,400 --> 00:35:50,722
Thank you for all
those wonderful years
437
00:35:52,360 --> 00:35:53,441
Happy Birthday!
438
00:36:03,040 --> 00:36:05,646
I have nothing to drink.
Fill our glasses!
439
00:36:22,000 --> 00:36:25,641
Christian, you were the first
440
00:36:26,120 --> 00:36:28,168
but now it's my tum
441
00:36:30,000 --> 00:36:33,049
Elsie, it is your birthday
442
00:36:34,160 --> 00:36:35,366
It's Helge's!
443
00:36:36,200 --> 00:36:37,042
What did he say?
444
00:36:37,160 --> 00:36:39,970
He said it's Helge's
birthday, Grandad
445
00:36:42,120 --> 00:36:44,600
Helge, it's your birthday,
and that's good
446
00:36:45,280 --> 00:36:49,604
You're a big boy now. Your
ears can take a story
447
00:36:49,760 --> 00:36:52,161
from across the seven seas
448
00:36:54,960 --> 00:36:55,802
Nice one, Grandad!
449
00:36:57,040 --> 00:36:58,451
I have to go
450
00:36:58,560 --> 00:37:01,086
When Helge was a young lad
451
00:37:01,440 --> 00:37:05,331
he told me he had trouble
finding ladyfriends
452
00:37:18,520 --> 00:37:19,806
- Hello, Christian
- Kim...
453
00:37:20,240 --> 00:37:22,481
I've got a plane to catch
454
00:37:23,360 --> 00:37:24,566
Stop, everybody!
455
00:37:24,680 --> 00:37:27,445
May I introduce my
boyhood buddy, Christian
456
00:37:27,600 --> 00:37:29,967
You know most of them
457
00:37:31,880 --> 00:37:33,211
Christian, how are you?
458
00:37:34,800 --> 00:37:36,882
- I'm fine
- You're fine?
459
00:37:38,920 --> 00:37:40,206
Well done, Christian
460
00:37:40,640 --> 00:37:43,120
You've made your speech
and now you're going home
461
00:37:43,840 --> 00:37:46,810
The battle's lost.
Nothing's changed
462
00:37:47,000 --> 00:37:47,603
Over
463
00:37:48,960 --> 00:37:50,007
Are you drunk?
464
00:37:50,160 --> 00:37:51,889
How else could I cook?
465
00:37:52,040 --> 00:37:55,203
- How long have we known each other?
- A long time
466
00:37:55,360 --> 00:37:56,486
Since Year One?
467
00:37:58,040 --> 00:37:59,485
We scrumped apples together
468
00:38:01,320 --> 00:38:05,041
I've been waiting for this ever
since, and you just run away
469
00:38:06,320 --> 00:38:10,041
From your father, who drew
lots for you and your sister
470
00:38:11,680 --> 00:38:15,526
A brilliant start to your speech.
Drawing lots like your father
471
00:38:16,240 --> 00:38:17,571
What do you want, Kim?
472
00:38:21,800 --> 00:38:23,245
Sorry to interrupt, Grandad
473
00:38:23,720 --> 00:38:28,806
I just want to say that I hope none
of you took Christian seriously
474
00:38:29,040 --> 00:38:33,045
He is my brother and
I love him dearly
475
00:38:33,560 --> 00:38:37,770
But what he said wasn't true.
And I should know, right?
476
00:38:38,200 --> 00:38:41,010
Sorry for interrupting.
I'm a little shocked
477
00:38:42,800 --> 00:38:46,771
At 7.15 your father'll come down to
give me a time for the main course
478
00:38:47,760 --> 00:38:51,526
"I think they like the
food", he'll say, as usual
479
00:38:52,080 --> 00:38:54,048
And he'll have his usual glass
480
00:38:55,720 --> 00:38:57,370
Just give me two minutes
481
00:39:23,920 --> 00:39:25,524
I thought you'd gone
482
00:39:26,400 --> 00:39:27,162
Come here!
483
00:39:28,280 --> 00:39:29,964
Bring a schnapps
for me and my son
484
00:39:30,600 --> 00:39:34,082
- That was splendid
- Thank you
485
00:39:35,480 --> 00:39:36,925
I think they like the food
486
00:39:38,840 --> 00:39:39,682
Have some schnapps
487
00:39:40,200 --> 00:39:41,690
- No, thanks
- Really?
488
00:39:45,120 --> 00:39:47,566
That tastes good. Damned good!
489
00:39:48,360 --> 00:39:50,010
I do believe it's damned good
490
00:39:51,440 --> 00:39:52,726
Have one yourself
491
00:39:52,920 --> 00:39:55,207
Come with me
492
00:39:55,840 --> 00:39:56,762
Alone
493
00:39:57,840 --> 00:39:58,807
Off we go!
494
00:40:07,920 --> 00:40:09,046
Well, how are you?
495
00:40:10,040 --> 00:40:10,768
I'm fine
496
00:40:11,840 --> 00:40:12,568
Are you?
497
00:40:15,520 --> 00:40:16,487
Are you sure?
498
00:40:18,680 --> 00:40:20,682
Well, I don't understand this
499
00:40:22,280 --> 00:40:24,965
My memory must be failing me.
Age, probably
500
00:40:25,920 --> 00:40:26,807
What do you mean?
501
00:40:27,120 --> 00:40:29,407
What you talked about
502
00:40:29,760 --> 00:40:32,650
I don't recall any of it.
You'll have to help me
503
00:40:34,080 --> 00:40:35,206
What happened exactly?
504
00:40:41,000 --> 00:40:45,528
Sorry it's probably
me who got it wrong
505
00:40:46,000 --> 00:40:49,049
Don't apologise or you'll
really have me worried
506
00:40:49,200 --> 00:40:53,046
I'm just a bit stressed out
at the moment with work...
507
00:40:53,480 --> 00:40:54,686
and my sister
508
00:40:55,360 --> 00:40:56,327
Forget it
509
00:40:58,040 --> 00:41:02,762
What you were telling us is a crime.
I think we should call the police
510
00:41:03,160 --> 00:41:05,401
No, don't do that
511
00:41:05,840 --> 00:41:07,365
Just forget it
512
00:41:08,360 --> 00:41:13,161
I'm not sleeping well. I'm
feeling a bit weird. Sorry
513
00:41:13,280 --> 00:41:14,930
Are things going well upstairs?
514
00:41:15,280 --> 00:41:18,045
Yes, fine, fine
515
00:41:18,200 --> 00:41:20,680
It takes more than
that to shake them
516
00:41:24,280 --> 00:41:26,442
Have a good trip home.
It was nice seeing you
517
00:41:26,920 --> 00:41:28,251
They're waiting for me
518
00:41:54,520 --> 00:41:57,683
- Helge, it's your birthday
- Grandad, not again!
519
00:41:58,400 --> 00:42:01,131
You're a big boy now
520
00:42:01,560 --> 00:42:06,122
Your ears can take a story
from across the seven seas
521
00:42:09,360 --> 00:42:13,251
When Helge was a young lad
522
00:42:13,720 --> 00:42:18,248
he told me he had trouble
finding ladyfriends
523
00:42:20,240 --> 00:42:22,811
I told him, "Listen, lad!"
524
00:42:23,120 --> 00:42:28,047
"Just buy a big potato and stuff
it down your swimming trunks
525
00:42:28,200 --> 00:42:32,728
Go down to the lake and
they'll come running!"
526
00:42:33,760 --> 00:42:35,444
Anyway, summer came...
527
00:42:37,280 --> 00:42:39,567
- What do you think?
- Me?
528
00:42:41,080 --> 00:42:43,048
I don't know what he's planning
529
00:42:48,440 --> 00:42:53,048
He came back in despair and told
me things were far worse now
530
00:42:53,520 --> 00:42:55,682
Nobody would talk to him
531
00:42:56,040 --> 00:42:59,283
"No wonder", I said. "You
should have put the potato
532
00:42:59,880 --> 00:43:02,611
down the front of your trunks"
533
00:43:06,640 --> 00:43:10,929
For he's a jolly good fellow!
534
00:43:17,400 --> 00:43:18,162
Michelle!
535
00:43:19,120 --> 00:43:19,769
Pia!
536
00:43:20,320 --> 00:43:21,367
A word
537
00:43:22,680 --> 00:43:25,524
Michelle come here, Pia come here.
A word
538
00:43:28,600 --> 00:43:30,443
We'll steal their car keys. Over
539
00:43:30,840 --> 00:43:31,602
- What?
- Us?
540
00:43:32,880 --> 00:43:37,761
It's Christian's turn tonight.
People mustn't go home yet. Over
541
00:43:38,400 --> 00:43:41,961
I don't think he intends to say any more.
He apologised
542
00:43:42,240 --> 00:43:45,369
Let's wait and see. Don't
tell the old waiters
543
00:43:45,480 --> 00:43:47,289
They need their pensions
544
00:43:47,480 --> 00:43:48,766
Off you go. Now!
545
00:43:53,600 --> 00:43:55,011
We mustn't leave any traces
546
00:43:55,160 --> 00:43:57,970
No, no, we'll be careful
547
00:44:01,920 --> 00:44:02,409
I've got it!
548
00:44:04,200 --> 00:44:04,769
Next room
549
00:44:06,240 --> 00:44:07,207
ls everything OK?
550
00:44:11,600 --> 00:44:13,045
There aren't any problems?
551
00:44:13,760 --> 00:44:16,081
No, no. Everything is OK
552
00:44:19,480 --> 00:44:21,244
ls my brother staying the night?
553
00:44:21,960 --> 00:44:23,325
I don't really know
554
00:44:30,440 --> 00:44:31,327
A taxi?
555
00:44:31,680 --> 00:44:32,761
I'll check it out
556
00:44:42,760 --> 00:44:46,401
Hey, Charlie Brown! You've
come to the wrong place
557
00:44:55,360 --> 00:44:56,521
Can I go?
558
00:44:56,680 --> 00:44:57,920
Just a moment
559
00:45:20,520 --> 00:45:23,967
Listen, Sambo. I don't know
where you met my sister...
560
00:45:33,280 --> 00:45:35,442
- Michael, what are you doing?
- What the hell do you mean?
561
00:45:40,440 --> 00:45:42,090
What the hell are you doing?
562
00:45:42,360 --> 00:45:44,806
Mind your fucking manners!
563
00:45:44,960 --> 00:45:50,091
How dare you drag some
monkey to Dad's party?
564
00:45:50,240 --> 00:45:53,608
- Are you calling Gbatokai a monkey? How dare you?
- Chill out
565
00:45:56,160 --> 00:45:58,208
You Nazi bastard!
566
00:46:08,400 --> 00:46:09,526
OK. Push off!
567
00:46:24,800 --> 00:46:28,361
Mum, hang on. This is
my boyfriend, Gbatokai
568
00:46:33,800 --> 00:46:36,690
Mum, you haven't met him before.
That was someone else
569
00:46:57,400 --> 00:47:01,291
Forgive me for disturbing you again.
But I forgot the most important bit
570
00:47:01,840 --> 00:47:06,050
We're here for my father's
birthday, not anything else
571
00:47:06,200 --> 00:47:11,127
If I led you up the wrong track
earlier, I'd like to make amends
572
00:47:11,640 --> 00:47:14,041
by proposing a
toast to my father
573
00:47:14,200 --> 00:47:17,647
- Please stand -
Well done, Christian
574
00:47:22,800 --> 00:47:24,165
Raise your glasses!
575
00:47:29,680 --> 00:47:33,162
Here's to the man who killed my sister.
To a murderer
576
00:47:37,720 --> 00:47:39,449
I'd like to propose an interval
577
00:47:46,000 --> 00:47:48,446
Cigarettes! Quick!
578
00:47:57,560 --> 00:47:58,891
Play something
579
00:47:59,040 --> 00:48:00,246
Nice and quiet
580
00:48:02,480 --> 00:48:03,049
Play something
581
00:48:04,680 --> 00:48:07,809
No, let's stay a while.
We can't just leave
582
00:48:20,000 --> 00:48:21,445
Christian, are you crazy?
583
00:48:24,480 --> 00:48:26,084
Christian, can you hear me?
584
00:48:27,360 --> 00:48:28,850
Are you crazy, Christian?
585
00:48:32,800 --> 00:48:34,768
Make sure nobody goes home
586
00:48:35,720 --> 00:48:37,609
He's sick... sick, damn it!
587
00:48:43,160 --> 00:48:45,811
For the last time!
I have phoned...
588
00:48:45,960 --> 00:48:48,327
- Get me a taxi
- Just a moment
589
00:48:51,320 --> 00:48:53,368
I can't take it. I already
suffer from depression
590
00:48:53,560 --> 00:48:55,961
We can't leave! There
are no taxis here
591
00:48:56,080 --> 00:48:57,650
- Fine, then I'll walk
- Alright, let's walk!
592
00:48:57,760 --> 00:49:01,287
"Here comes the Danish summer".
I've had it with these gatherings
593
00:49:01,440 --> 00:49:03,886
- Bent, have you seen the car keys?
- No, I haven't
594
00:49:06,320 --> 00:49:09,369
We're leaving but I
can't find our car keys
595
00:49:09,720 --> 00:49:11,927
- Problems?
- I can't take it
596
00:49:15,200 --> 00:49:17,851
The number you're calling
is still engaged
597
00:49:18,000 --> 00:49:22,289
- There is an eleven month wait
- May I speak to Kim?
598
00:49:23,680 --> 00:49:26,365
Lars, just take it easy, OK?
599
00:49:27,440 --> 00:49:28,441
Hide those car keys!
600
00:49:28,880 --> 00:49:30,166
In the oven
601
00:49:33,680 --> 00:49:35,125
In the fridge
602
00:49:38,920 --> 00:49:39,728
All gone!
603
00:49:40,360 --> 00:49:41,600
Where the hell is Michelle?
604
00:49:45,600 --> 00:49:47,011
Come in, damn it
605
00:49:47,800 --> 00:49:50,485
Michael, I want a
word with you, too
606
00:49:51,720 --> 00:49:52,289
You must leave
607
00:49:52,440 --> 00:49:54,010
No. We're going to talk now
608
00:49:54,400 --> 00:49:57,643
- Mette, you must hear that too
- We're going to talk, come on!
609
00:50:02,280 --> 00:50:03,361
In here. Come on
610
00:50:03,920 --> 00:50:06,241
- Let go of me -
Calm down, alright?
611
00:50:07,000 --> 00:50:09,731
- OK, what do you want?
- Last year...
612
00:50:09,880 --> 00:50:14,886
You came on to me and now you won't
even give me the time of day
613
00:50:15,960 --> 00:50:19,567
I'm sorry, right? Damn it...
614
00:50:19,720 --> 00:50:21,324
I've got my wife here
615
00:50:21,440 --> 00:50:24,842
It's funny, she's never
been that important before
616
00:50:25,400 --> 00:50:27,164
You know I got pregnant?
617
00:50:27,880 --> 00:50:32,124
Don't worry, I got rid of it. I
just thought you should know
618
00:50:33,360 --> 00:50:37,968
Listen, it's my old man's 60th
and things are going crazy
619
00:50:43,000 --> 00:50:46,322
Hi, Bent. Bloody hell.
Is this your room?
620
00:50:46,760 --> 00:50:48,888
I was just leaving.
Seen my car keys?
621
00:50:50,600 --> 00:50:52,170
I'll have a quick look, OK?
622
00:50:55,240 --> 00:50:56,571
Sure you haven't seen them?
623
00:50:58,320 --> 00:51:00,641
I'll get really depressed
if I don't find them
624
00:51:00,760 --> 00:51:03,889
I know, I know. Bent,
run along downstairs
625
00:51:07,640 --> 00:51:11,440
Pack up your stuff
and get out, right?
626
00:51:11,600 --> 00:51:15,161
Here's your wages. Now
just fuck off, understand?
627
00:51:17,560 --> 00:51:20,166
You're as fucked up as your Dad
628
00:51:31,640 --> 00:51:33,847
Don't ever talk about my family!
629
00:52:03,360 --> 00:52:05,966
What if I got up and said a
couple of words instead?
630
00:52:07,440 --> 00:52:08,726
About you?
631
00:52:09,200 --> 00:52:11,931
About how sick you
were as a child?
632
00:52:13,280 --> 00:52:16,807
About the way you always spoiled
things for the other children?
633
00:52:16,920 --> 00:52:19,685
Making them watch as
you burnt their toys
634
00:52:19,840 --> 00:52:22,491
The warped character
you've always been?
635
00:52:24,240 --> 00:52:27,323
About how we had to go to France
636
00:52:27,560 --> 00:52:31,929
to rescue you from that
sanatorium where you lay
637
00:52:32,120 --> 00:52:34,361
sick in the head, as ever,
pumped full of drugs
638
00:52:36,080 --> 00:52:37,809
to your mother's despair
639
00:52:38,800 --> 00:52:41,371
I could also mention your
lack of talent with women
640
00:52:41,480 --> 00:52:43,323
Lovely women
641
00:52:43,480 --> 00:52:45,209
you let go by, year after year
642
00:52:45,320 --> 00:52:49,041
because there is so little man in you.
Christian
643
00:52:49,600 --> 00:52:53,889
I could also make a speech
about you and your sister
644
00:52:54,440 --> 00:52:55,930
What do you say to that?
645
00:52:58,120 --> 00:53:01,408
Did she ever say goodbye to you?
646
00:53:04,760 --> 00:53:08,048
No. Was there a card? A letter?
No. Nothing
647
00:53:08,560 --> 00:53:10,289
There was for the rest of us
648
00:53:10,440 --> 00:53:12,568
And maybe there was a reason why
649
00:53:13,960 --> 00:53:16,122
Because you just left
650
00:53:16,640 --> 00:53:17,801
as usual
651
00:53:19,000 --> 00:53:20,968
Abandoned your sick sister
652
00:53:23,040 --> 00:53:25,008
She kept asking for you
653
00:53:25,120 --> 00:53:30,206
Rushing to the phone every time it rang.
But it was never you
654
00:53:30,360 --> 00:53:34,524
As ever, you were only interested
in yourself and your sick mind
655
00:53:34,640 --> 00:53:39,248
Now you sling mud at the family that
only ever wanted the best for you
656
00:53:41,120 --> 00:53:43,930
Your mother wants you to
go and never come back
657
00:53:44,600 --> 00:53:47,001
But I think you should
stay right here
658
00:53:47,840 --> 00:53:51,925
Feel what it means to spit
in your family's face
659
00:53:57,840 --> 00:53:59,001
After...
660
00:53:59,560 --> 00:54:03,121
After that little
intermezzo pianissimo
661
00:54:03,240 --> 00:54:05,891
I think we should return
to the dinner table
662
00:54:06,280 --> 00:54:07,441
lch Haber Hunger Ladies
and gentlemen...
663
00:54:24,040 --> 00:54:26,884
They're back! Christian
isn't very happy
664
00:54:27,120 --> 00:54:30,044
Right! Venison and
cranberry, go!
665
00:54:41,400 --> 00:54:42,561
Cheers, Grandad!
666
00:54:46,880 --> 00:54:49,611
It was a superduper speech
667
00:54:51,840 --> 00:54:54,605
You keep yelling into my ear
668
00:55:05,720 --> 00:55:07,245
Grandad, cheers again
669
00:55:27,240 --> 00:55:28,969
Salt and pepper! Cheers!
670
00:55:29,200 --> 00:55:32,443
Champagne! We must have Champagne!
And caviar!
671
00:57:00,200 --> 00:57:02,885
If the birthday boy
is my danishes Vater,
672
00:57:03,160 --> 00:57:06,323
Elsie is my danishes Mutter
673
00:57:07,400 --> 00:57:09,289
Everyone's Mother!
674
00:57:09,880 --> 00:57:11,530
Elsie, over to you
675
00:57:11,720 --> 00:57:13,165
Give her a hand!
676
00:57:18,960 --> 00:57:22,328
Thank you, Helmuth.
Thank you all
677
00:57:22,920 --> 00:57:26,606
I want to say how
much I appreciate
678
00:57:27,520 --> 00:57:29,682
your coming today
679
00:57:30,800 --> 00:57:34,043
I also want to say a word or two
680
00:57:34,320 --> 00:57:38,041
to thank my husband, my Helge
681
00:57:39,040 --> 00:57:41,042
Though it may be hard
to find the words
682
00:57:41,160 --> 00:57:44,004
to describe what you have meant
683
00:57:44,160 --> 00:57:45,650
and still mean to me
684
00:57:46,880 --> 00:57:49,326
But with your appetite for life
685
00:57:49,880 --> 00:57:52,531
and infinite love
for your family,
686
00:57:53,200 --> 00:57:57,728
you have given me everything
a wife could wish for
687
00:57:58,760 --> 00:58:02,651
We've had thirty wonderful years.
Thank you!
688
00:58:05,280 --> 00:58:10,730
I think I'll take the opportunity
to say a word or two to my children
689
00:58:14,760 --> 00:58:19,448
I think it is fantastic to
see how well you have done,
690
00:58:19,960 --> 00:58:23,726
especially when I consider
how little you once were
691
00:58:26,280 --> 00:58:27,122
Michael,
692
00:58:28,080 --> 00:58:31,163
You are our youngest,
our little baby
693
00:58:32,200 --> 00:58:34,328
Not that we've seen
that much of you
694
00:58:34,760 --> 00:58:38,287
You were away from
home from an early age
695
00:58:38,600 --> 00:58:40,648
First, boarding school
696
00:58:41,440 --> 00:58:43,442
Then away at sea
697
00:58:44,000 --> 00:58:46,765
Then catering college
in Switzerland
698
00:58:48,040 --> 00:58:50,407
You never became a chef
699
00:58:50,720 --> 00:58:52,848
but who knows?
700
00:58:53,800 --> 00:58:59,489
At any rate you have given us
three splendid grandchildren
701
00:59:00,320 --> 00:59:03,369
for whom your father
and I are so grateful
702
00:59:04,280 --> 00:59:07,966
And of course we thank
your little Mette
703
00:59:09,440 --> 00:59:13,047
Helene, the family loner
704
00:59:14,320 --> 00:59:15,845
You really are, Helene
705
00:59:15,960 --> 00:59:21,171
Ever since you informed us that
you'd decided to become a singer
706
00:59:21,360 --> 00:59:26,082
and had joined the Trotsk... the
Young Socialists, I think it was...
707
00:59:26,760 --> 00:59:29,684
We always knew you would
choose your own path
708
00:59:29,800 --> 00:59:32,644
And you certainly have
709
00:59:32,960 --> 00:59:35,566
In life as well as your studies
710
00:59:36,480 --> 00:59:39,529
You've ended up in anthropology
711
00:59:39,840 --> 00:59:44,004
Most interesting. Though your father
and I always hoped you'd chose Law
712
00:59:46,760 --> 00:59:52,005
But goodness, I can't begin to count
the number of foreign countries
713
00:59:52,120 --> 00:59:57,365
and their unfortunate inhabitants
with whom you've had contacts
714
00:59:57,840 --> 00:59:59,330
Speaking of which,
715
00:59:59,880 --> 01:00:03,123
I'd like to extend a
warm welcome to Gonzales
716
01:00:03,400 --> 01:00:05,368
Mummy, his name is Gbatokai
717
01:00:09,680 --> 01:00:11,011
Welcome, Kai!
718
01:00:13,040 --> 01:00:16,089
Then there is you, Christian
719
01:00:17,040 --> 01:00:19,566
You have always
been quite special
720
01:00:21,160 --> 01:00:22,969
A creative child
721
01:00:23,920 --> 01:00:26,605
The stories Christian could
tell when he was small!
722
01:00:26,880 --> 01:00:32,523
I always thought you'd make a
really good author one day
723
01:00:34,280 --> 01:00:36,169
When Christian was small, for
all of you who don't know,
724
01:00:38,480 --> 01:00:42,485
he had a loyal
companion called Snoot
725
01:00:43,720 --> 01:00:45,529
who didn't exist
726
01:00:46,880 --> 01:00:50,646
But Snoot and Christian
were inseparable
727
01:00:51,240 --> 01:00:54,722
If Snoot didn't like something,
neither did Christian
728
01:00:55,000 --> 01:00:57,651
If you were the one
at the receiving end,
729
01:00:57,760 --> 01:01:00,331
there was nothing you
could do about it
730
01:01:01,040 --> 01:01:02,485
But dear Christian...
731
01:01:03,200 --> 01:01:08,047
It is so important to be able to
distinguish fact from fiction
732
01:01:08,880 --> 01:01:12,123
I think you've always
had trouble doing so
733
01:01:13,120 --> 01:01:16,806
Of course you can be
angry with your father
734
01:01:17,080 --> 01:01:19,481
I am sometimes, too
735
01:01:20,320 --> 01:01:23,608
But it has to be
sorted out in private
736
01:01:23,880 --> 01:01:27,487
Telling stories like those
you've told this evening
737
01:01:27,600 --> 01:01:30,968
however exciting they may be...
and they were exciting...
738
01:01:31,520 --> 01:01:34,000
is going a bit too far
739
01:01:36,120 --> 01:01:39,841
Christian, I think that Snoot
has been with you today
740
01:01:40,680 --> 01:01:43,650
and I think you both
rather upset your father
741
01:01:44,320 --> 01:01:47,324
So I think it would be
appropriate if you stood up,
742
01:01:48,520 --> 01:01:50,249
leaving Snoot in his seat,
743
01:01:50,680 --> 01:01:52,682
and gave your father an apology
744
01:01:53,480 --> 01:01:56,962
It won't belittle you in any
way to say you're sorry
745
01:01:57,920 --> 01:01:59,570
It would be quite alright
746
01:02:03,480 --> 01:02:05,608
Christian, you may stand up now
747
01:02:09,080 --> 01:02:12,289
Come on, Christian. Get
your fucking act together!
748
01:02:13,520 --> 01:02:16,444
- He's sick in the head, Mum
- Christian?
749
01:02:47,240 --> 01:02:48,924
I'm sorry to disturb you again
750
01:02:50,440 --> 01:02:54,081
In 1974 you, my mother,
came into the study
751
01:02:54,200 --> 01:02:57,966
to see your son on all fours and
your husband with no pants on
752
01:02:58,360 --> 01:03:01,489
I'm sorry you saw me like that
753
01:03:01,640 --> 01:03:04,769
Yet you left the room when
your husband ordered you out
754
01:03:04,920 --> 01:03:09,209
I'm sorry you're so hypocritical
and corrupt that I hope you die
755
01:03:09,320 --> 01:03:11,402
I'm sorry that you're
all such cunts
756
01:03:11,560 --> 01:03:13,403
that you believe her
757
01:03:13,880 --> 01:03:16,531
I'm sorry that for thirty
years, Your husband
758
01:03:19,120 --> 01:03:20,610
Let me finish!
759
01:03:21,720 --> 01:03:22,960
I haven't finished!
760
01:03:23,520 --> 01:03:26,763
Christian, cool it.
Come on. Out!
761
01:03:28,800 --> 01:03:31,406
- I want my coat - You
can have your coat
762
01:03:38,680 --> 01:03:42,446
You were away at boarding school.
What the fuck do you know?
763
01:03:42,600 --> 01:03:44,090
But you know anyway!
764
01:03:44,240 --> 01:03:46,766
- You're way out of line!
- You know anyway!
765
01:03:46,920 --> 01:03:49,287
- Don't you?
- You've gone too far!
766
01:03:53,200 --> 01:03:54,440
Out of my way!
767
01:03:57,200 --> 01:03:58,247
Lock the door!
768
01:04:00,400 --> 01:04:01,242
Is it locked?
769
01:04:01,960 --> 01:04:03,041
I think so
770
01:04:17,480 --> 01:04:21,246
In the deep, deep forest peace
771
01:04:22,680 --> 01:04:25,524
Where songsters dwell
772
01:04:28,560 --> 01:04:32,610
Where my soul did
hearken many a time
773
01:04:36,080 --> 01:04:39,084
To the birds' happy song
774
01:04:46,280 --> 01:04:49,523
Where was I?
775
01:04:49,760 --> 01:04:51,649
Mother, my loyal witness! In
1974 you entered the study...
776
01:04:51,800 --> 01:04:57,125
- and saw my father's stiff dick
rubbing my hair - You bastard!
777
01:05:02,240 --> 01:05:03,082
You bastard!
778
01:05:06,920 --> 01:05:08,046
He is not well
779
01:05:09,240 --> 01:05:10,446
It's very sad...
780
01:05:10,720 --> 01:05:12,085
Mother, please continue
781
01:05:13,600 --> 01:05:19,562
There is such an idyll, such peace
and calm in the sylvan solitude
782
01:05:21,120 --> 01:05:23,851
That all sorrows are stilled
783
01:05:25,240 --> 01:05:28,847
Where peace and rest do reign
784
01:05:36,320 --> 01:05:38,084
Get out of here, you bastard!
785
01:05:38,760 --> 01:05:40,330
Fuck off!
786
01:05:42,800 --> 01:05:45,280
Leif, stop that, damn it!
He's my brother
787
01:06:03,280 --> 01:06:04,361
Christian, come here!
788
01:06:06,280 --> 01:06:08,726
The game's over, get it?
789
01:06:20,200 --> 01:06:23,010
Have you had enough, man?
790
01:06:24,320 --> 01:06:25,765
Not that! He's my brother
791
01:06:27,280 --> 01:06:28,930
- Come on, get rid of him
- Where?
792
01:06:29,040 --> 01:06:32,362
- In the woods - We've
got to stop this shit!
793
01:06:36,160 --> 01:06:37,844
- How far?
- Just get rid of him
794
01:06:39,400 --> 01:06:42,609
- What do you mean, "get rid of him"?
- Shut up! Over here
795
01:06:45,680 --> 01:06:47,444
We'll leave him by that tree
796
01:06:49,840 --> 01:06:52,241
That's the way. Come on
797
01:06:59,200 --> 01:07:01,965
Do we really have to tie
you to a tree, Christian?
798
01:07:04,520 --> 01:07:07,888
What the hell made
you talk such shit?
799
01:07:26,280 --> 01:07:29,045
- Is he tied up?
- I'm through now
800
01:07:30,520 --> 01:07:31,681
Calm down now
801
01:07:32,640 --> 01:07:33,766
Easy does it
802
01:07:35,120 --> 01:07:36,167
Take it easy, Christian
803
01:07:56,960 --> 01:07:59,804
Leif, have you got a cigarette?
I dropped mine
804
01:08:02,000 --> 01:08:04,207
I'll check all the doors
805
01:08:09,320 --> 01:08:10,685
I don't want to talk to him
806
01:08:11,560 --> 01:08:13,164
What have you done to him?
807
01:08:14,200 --> 01:08:15,531
Relax
808
01:08:16,280 --> 01:08:19,682
I talked to him. He's gone home.
He's very sorry
809
01:08:20,200 --> 01:08:22,601
So let's take it easy.
We'll talk about it later
810
01:08:27,720 --> 01:08:28,721
You want trouble?
811
01:08:33,120 --> 01:08:35,327
Stop it, Michael!
Michael, stop it!
812
01:08:44,440 --> 01:08:46,124
That's enough! Back off!
813
01:08:52,760 --> 01:08:54,205
- Hi there, Kim
- Hi, Leif
814
01:08:55,160 --> 01:08:57,083
We need to lock the back door
815
01:08:57,920 --> 01:09:00,526
- Where is it?
- Right over here
816
01:09:03,880 --> 01:09:05,803
- A bad business
- Yes
817
01:09:06,720 --> 01:09:08,484
You didn't kill
him, or anything?
818
01:09:09,000 --> 01:09:10,570
He won't be back
819
01:09:11,560 --> 01:09:13,210
- This way?
- In here
820
01:09:13,320 --> 01:09:15,448
- This is the wine cellar.
- Yes. Over
821
01:09:19,440 --> 01:09:20,771
Cut it out, Kim
822
01:09:22,080 --> 01:09:23,206
What the hell is this?
823
01:09:23,880 --> 01:09:25,484
- You locked him in?
- Yes
824
01:09:26,320 --> 01:09:28,243
We can't have his
type running around
825
01:09:33,680 --> 01:09:34,806
Hands off!
826
01:09:34,960 --> 01:09:37,850
- Kim, where's Christian?
- No idea
827
01:09:57,800 --> 01:09:59,484
Stop drinking, Michael
828
01:10:11,640 --> 01:10:12,687
What did you say?
829
01:10:14,360 --> 01:10:16,522
Why don't you make a speech?
830
01:10:23,600 --> 01:10:26,763
Right, let's get things swinging!
A little sing-song
831
01:10:27,680 --> 01:10:31,321
I saw a real Black Sambo
832
01:10:32,160 --> 01:10:34,606
His face was black as pitch
833
01:10:36,160 --> 01:10:38,970
He spoke all funny
834
01:10:39,280 --> 01:10:42,762
And had a ring in his nose
835
01:10:43,080 --> 01:10:46,801
I asked him: "What are you?"
836
01:10:47,440 --> 01:10:50,762
"Why are your legs
covered in tar?"
837
01:10:51,080 --> 01:10:54,641
He just laughed and said:
Tomrassi gassi bom!
838
01:11:05,400 --> 01:11:08,802
I saw a little Indian
839
01:11:08,920 --> 01:11:12,641
His face was as red as fire.
He spoke all funny
840
01:11:15,760 --> 01:11:18,889
I can't stand this!
They'll kill each other!
841
01:11:19,560 --> 01:11:21,449
I'm going crazy!
842
01:11:29,280 --> 01:11:30,884
I've got such a headache
843
01:11:31,000 --> 01:11:33,480
Will you get my tablets?
844
01:11:39,120 --> 01:11:41,691
- Have you seen Christian?
- No, he's gone home
845
01:11:41,960 --> 01:11:44,691
It's for the best
846
01:11:46,480 --> 01:11:48,130
I'll get your tablets
847
01:12:04,080 --> 01:12:05,809
You're all crazy
848
01:13:50,760 --> 01:13:53,366
- You're still capable...
- Oh yes
849
01:13:53,760 --> 01:13:55,842
For longer than you think, Helge
850
01:13:57,480 --> 01:13:59,801
It's nearly 10 o'clock
851
01:14:00,720 --> 01:14:03,690
and something exciting
is about to happen
852
01:14:18,600 --> 01:14:22,810
As Alfred Hitchcock suggested
for his gravestone:
853
01:14:23,280 --> 01:14:26,523
"This is what happens
to naughty little boys"
854
01:14:27,120 --> 01:14:32,047
Helge, you're not getting
out of the family tradition
855
01:14:32,280 --> 01:14:33,691
The grand finale!
856
01:14:37,880 --> 01:14:41,566
It's Daddy's birthday!
It really is today
857
01:14:42,520 --> 01:14:45,330
Daddy's birthday today!
858
01:14:45,560 --> 01:14:49,326
Now listen to the way
we blow the trumpet!
859
01:15:00,880 --> 01:15:04,043
It's Daddy's birthday today!
860
01:15:05,080 --> 01:15:08,004
Listen to the way
we play the flute!
861
01:15:30,760 --> 01:15:34,207
You dropped something! You
should be more careful
862
01:15:41,880 --> 01:15:44,724
Helene... you're not going already?
So soon?
863
01:15:45,640 --> 01:15:49,087
- I want to go home now
- Don't be silly
864
01:15:49,240 --> 01:15:51,481
It's time for dessert
865
01:16:27,120 --> 01:16:31,125
I love these family traditions
866
01:16:31,520 --> 01:16:35,684
After the dance around
the house a note appears
867
01:16:35,880 --> 01:16:37,245
on the toastmaster's glass
868
01:16:37,360 --> 01:16:40,011
and here is what it says:
869
01:16:42,600 --> 01:16:48,323
"A certain man urges his sister to
read letter to his father" A letter
870
01:16:50,240 --> 01:16:55,280
I think Helene is too shy.
Right, Helene?
871
01:16:58,280 --> 01:16:59,725
In any case...
872
01:17:00,360 --> 01:17:05,810
it is kind of your brother
to help you get started
873
01:17:07,680 --> 01:17:11,401
And it seems that there is
peace in the family again
874
01:17:12,960 --> 01:17:17,488
So let's give Helene a hand
875
01:17:27,840 --> 01:17:30,047
- Come on
- Come on, Helene
876
01:17:36,600 --> 01:17:38,045
Don't be shy!
877
01:17:47,440 --> 01:17:49,124
Michael, ignore him!
878
01:17:54,520 --> 01:17:55,407
It's...
879
01:17:59,240 --> 01:18:00,127
It's from my sister
880
01:18:04,600 --> 01:18:06,648
"To whoever finds
this letter..."
881
01:18:09,280 --> 01:18:12,124
"ou are probably my sister
or one of my brothers"
882
01:18:13,440 --> 01:18:16,922
"Because you can
play Getting Warmer"
883
01:18:17,240 --> 01:18:18,685
"Nudge, nudge!"
884
01:18:20,400 --> 01:18:24,564
"I know you will
be sad to find me"
885
01:18:25,120 --> 01:18:27,566
"in a bath full of water"
886
01:18:33,880 --> 01:18:35,769
"But it isn't so sad for me"
887
01:18:42,040 --> 01:18:44,691
"I know my brothers and sister"
888
01:18:45,520 --> 01:18:48,729
"are happy, radiant people,"
889
01:18:50,600 --> 01:18:53,604
"and that I love you"
890
01:18:56,440 --> 01:18:59,011
"And I think you
should just forget me"
891
01:19:02,480 --> 01:19:05,211
"Christian, my beloved!"
892
01:19:06,200 --> 01:19:09,568
"Who has always been with me!
Thank you for everything"
893
01:19:11,080 --> 01:19:15,449
"I don't want to mix you up in this.
I love you too much for that"
894
01:19:15,880 --> 01:19:19,248
"And you, Helene. And
you, Michael, of course"
895
01:19:19,560 --> 01:19:20,800
"You nutter"
896
01:19:30,280 --> 01:19:32,282
"Dad has begun having me again"
897
01:19:32,720 --> 01:19:36,441
"In my dreams, anyway. And
I can't bear any more"
898
01:19:40,920 --> 01:19:42,251
"I'm going away now"
899
01:19:42,880 --> 01:19:46,009
"As I probably always
should have done"
900
01:19:47,520 --> 01:19:51,081
"I know it will fill your life
with darkness, Christian"
901
01:19:54,240 --> 01:19:55,765
"I have tried to ring you,"
902
01:19:57,080 --> 01:19:58,730
"but I know you're busy"
903
01:20:00,520 --> 01:20:04,286
"I just want to tell
you not to be sad"
904
01:20:07,880 --> 01:20:11,089
"I think there is light and
beauty on the other side"
905
01:20:13,200 --> 01:20:17,888
"In fact, I'm looking forward to it.
Although, of course, I am a bit afraid"
906
01:20:21,240 --> 01:20:23,322
"Afraid of leaving without you"
907
01:20:27,240 --> 01:20:29,004
"I will love you forever"
908
01:20:31,520 --> 01:20:32,442
"Linda"
909
01:20:45,080 --> 01:20:46,286
Lovely letter
910
01:20:46,520 --> 01:20:50,491
Pour my daughter some port, so
that I can drink a toast with her
911
01:20:55,280 --> 01:20:58,966
Pour my daughter some port, so
that I can drink a toast with her!
912
01:21:04,400 --> 01:21:07,244
Pass the port to my daughter so
I can drink a toast with her
913
01:21:11,280 --> 01:21:12,964
Pass her the bloody port!
914
01:21:13,360 --> 01:21:15,488
Pass the damned port
to my daughter!
915
01:21:15,880 --> 01:21:18,042
Show me some respect!
916
01:21:19,040 --> 01:21:20,565
I've never seen the like
917
01:21:23,040 --> 01:21:24,371
What are you staring at?
918
01:21:26,920 --> 01:21:30,163
Is it my fault that I have
such talentless offspring?
919
01:21:32,560 --> 01:21:37,043
I've just never really
understood why you did it
920
01:21:37,440 --> 01:21:39,044
It was all you were good for
921
01:22:18,720 --> 01:22:21,963
It's been quite a job
being toastmaster tonight
922
01:22:24,160 --> 01:22:27,323
I must admit I hadn't
tried it before
923
01:22:28,080 --> 01:22:31,243
I am profoundly affected
by the situation
924
01:22:31,520 --> 01:22:33,602
We all are
925
01:22:34,760 --> 01:22:37,445
- Nevertheless, I regard it as...
- I have to go now
926
01:22:37,920 --> 01:22:41,003
as my responsibility
to see this dinner out
927
01:22:41,520 --> 01:22:46,606
So I suggest dancing, music
and coffee next door
928
01:23:43,160 --> 01:23:43,968
Good evening
929
01:23:45,160 --> 01:23:48,687
I have collected the car
keys and put them back
930
01:23:49,800 --> 01:23:51,564
May I have a glass of water?
931
01:23:52,640 --> 01:23:54,085
Shall I call a doctor?
932
01:23:58,200 --> 01:23:59,008
Christian?
933
01:24:00,400 --> 01:24:02,528
Are you alright? Come on
934
01:24:32,600 --> 01:24:33,522
Christian?
935
01:24:44,440 --> 01:24:45,487
Christian?
936
01:24:47,800 --> 01:24:48,562
Pia?
937
01:24:52,280 --> 01:24:53,008
Pia?
938
01:24:54,240 --> 01:24:55,241
I fell asleep
939
01:24:57,560 --> 01:24:59,562
Pia, my sister is here
940
01:25:00,000 --> 01:25:01,161
I love you
941
01:25:08,720 --> 01:25:09,607
Christian?
942
01:25:31,800 --> 01:25:33,006
I miss you
943
01:25:35,240 --> 01:25:36,366
I miss you, too
944
01:25:37,920 --> 01:25:38,842
Shall I come with you?
945
01:25:42,760 --> 01:25:44,046
I'm going now
946
01:26:14,840 --> 01:26:17,127
- It's Helene. Were you asleep?
- What time is it?
947
01:26:17,280 --> 01:26:20,090
Late. Three, I think.
I was asleep, too...
948
01:26:20,560 --> 01:26:22,403
if you can call it sleep
949
01:26:22,920 --> 01:26:24,206
You know...
950
01:26:25,160 --> 01:26:26,730
I've been...
951
01:26:28,280 --> 01:26:30,009
Maybe you have, too?
952
01:26:33,640 --> 01:26:35,688
- Have what?
- Nothing
953
01:26:35,920 --> 01:26:39,163
Please come, Christian.
Michael has disappeared
954
01:26:49,840 --> 01:26:51,922
What's going on?
What's he up to?
955
01:26:52,720 --> 01:26:57,169
Michael has vanished and his wife
is bawling her eyes out in my room
956
01:26:59,840 --> 01:27:01,126
The party?
957
01:27:02,400 --> 01:27:03,686
It's over
958
01:27:08,840 --> 01:27:10,205
Don't worry about it
959
01:27:15,360 --> 01:27:17,283
They've all gone to bed...
960
01:27:21,760 --> 01:27:24,525
- Find some glasses
- Where is Michelle?
961
01:27:24,880 --> 01:27:26,769
In Kim's room, I think
962
01:27:27,040 --> 01:27:29,486
Everyone seems to
be in the wrong bed
963
01:27:29,600 --> 01:27:31,568
We're not, are we, Honey?
964
01:27:36,840 --> 01:27:40,526
- I've got a glass for Christian
- I want one, too
965
01:27:41,680 --> 01:27:43,603
Just don't use
someone's dirty glass
966
01:27:56,480 --> 01:27:58,289
Play the wedding march
967
01:28:01,920 --> 01:28:03,968
Gbatokai and Helene must dance
968
01:28:13,920 --> 01:28:15,888
Because I think you
should get married
969
01:28:29,960 --> 01:28:30,927
Dad?
970
01:28:35,640 --> 01:28:38,849
It's Michael, little Michael.
I'm coming!
971
01:28:49,160 --> 01:28:50,571
Open the door!
972
01:28:52,120 --> 01:28:54,202
It's the fucking postman
973
01:28:59,600 --> 01:29:01,887
Open the door, damn you!
974
01:29:06,040 --> 01:29:07,201
Open it!
975
01:29:15,600 --> 01:29:17,250
Go inside, Elsie
976
01:29:21,600 --> 01:29:22,681
Michael, stop it!
977
01:29:25,720 --> 01:29:26,642
Go inside, I said!
978
01:29:29,600 --> 01:29:32,251
And I said keep your mouth shut!
979
01:29:38,720 --> 01:29:42,122
I told you, man. Keep
your mouth shut!
980
01:30:01,440 --> 01:30:04,444
Lie down, man. Lie down!
981
01:30:10,440 --> 01:30:12,204
I said, lie down!
982
01:30:20,000 --> 01:30:21,490
And stay lying down
983
01:30:24,400 --> 01:30:28,769
I've heard enough shit.
Lie down, I said!
984
01:30:33,560 --> 01:30:36,166
You'll never see your
grandchildren again, man
985
01:30:37,320 --> 01:30:39,368
Never again. Get it, Dad?
986
01:30:41,920 --> 01:30:43,922
This family...
987
01:30:45,080 --> 01:30:46,161
is kaput
988
01:30:48,040 --> 01:30:49,326
Lie down, I said!
989
01:30:50,520 --> 01:30:51,851
Lie down, I said!
990
01:30:56,320 --> 01:30:58,482
It's me ringing the doorbell
991
01:30:59,840 --> 01:31:01,251
Me, Michael
992
01:31:38,200 --> 01:31:40,248
They mustn't do it!
993
01:31:42,200 --> 01:31:43,201
Stop!
994
01:31:45,000 --> 01:31:47,321
Mummy, what is it?
995
01:31:49,120 --> 01:31:51,566
- They mustn't!
- What's going on, Mummy?
996
01:31:52,040 --> 01:31:55,601
They mustn't! They mustn't!
997
01:31:58,960 --> 01:32:00,405
Get out there, Gbatokai
998
01:32:00,560 --> 01:32:01,641
Your father!
999
01:32:19,000 --> 01:32:20,365
You're killing me
1000
01:32:25,760 --> 01:32:27,046
Killing me
1001
01:32:49,040 --> 01:32:51,281
Waiter, could I
have another drink?
1002
01:32:53,560 --> 01:32:56,450
I do like to start the
day with a little dram
1003
01:33:18,240 --> 01:33:20,891
Morten, what are you thinking?
1004
01:33:27,680 --> 01:33:28,920
Oh, well. Over
1005
01:33:35,960 --> 01:33:38,122
Cheerful little soul, isn't she?
1006
01:33:48,360 --> 01:33:49,247
Morning, Christian
1007
01:33:50,080 --> 01:33:52,651
- Good morning
- Have a roll
1008
01:33:54,760 --> 01:33:56,330
Where the hell is Leif?
1009
01:33:57,040 --> 01:33:59,646
There you are! How's the wig?
1010
01:33:59,840 --> 01:34:02,002
Where do you get
your suits creased?
1011
01:34:04,120 --> 01:34:05,201
At N'stved
1012
01:34:08,680 --> 01:34:09,522
Pia?
1013
01:34:17,120 --> 01:34:19,327
Do you want to come to
Paris and live with me?
1014
01:34:26,400 --> 01:34:27,447
Yes
1015
01:34:29,920 --> 01:34:30,842
That'll be all
1016
01:34:39,560 --> 01:34:42,609
Have you got the hots
for the waitress?
1017
01:34:43,680 --> 01:34:47,685
- Michael, shut up and eat up
- I'll eat that French stick
1018
01:35:17,720 --> 01:35:20,041
Dorthe, come to Daddy
1019
01:35:20,440 --> 01:35:22,727
Your father will read
it to you, I'm sure
1020
01:35:40,320 --> 01:35:45,360
I know it's an inopportune moment.
You're having breakfast
1021
01:35:47,200 --> 01:35:48,804
I'll try and be brief
1022
01:35:52,440 --> 01:35:53,965
I just want to say...
1023
01:35:55,080 --> 01:35:59,404
I know that when you
pack up and go home...
1024
01:36:02,560 --> 01:36:04,688
it will be the last
time I see you
1025
01:36:07,120 --> 01:36:08,406
I also realise now
1026
01:36:11,120 --> 01:36:14,488
that what I did to my children
1027
01:36:14,840 --> 01:36:16,285
is unforgivable
1028
01:36:17,080 --> 01:36:19,208
I know that all of you
1029
01:36:22,200 --> 01:36:23,725
especially my children
1030
01:36:24,080 --> 01:36:26,481
will hate me for the
rest of your lives
1031
01:36:28,360 --> 01:36:33,161
All the same, I wanted to tell you
that you will always be my children
1032
01:36:34,160 --> 01:36:36,322
I have always loved you
and I love you now
1033
01:36:38,480 --> 01:36:42,087
wherever you are
or whatever you do
1034
01:36:48,720 --> 01:36:50,643
To you, Christian, I want to say
1035
01:36:55,800 --> 01:36:57,848
You fought a good fight, my boy
1036
01:37:01,200 --> 01:37:02,042
Thank you
1037
01:37:26,720 --> 01:37:27,369
Nice one, Dad
1038
01:37:27,800 --> 01:37:29,450
Good speech. Well done
1039
01:37:30,480 --> 01:37:34,530
But I think you'll have to go
now so we can eat our breakfast
1040
01:37:35,440 --> 01:37:36,885
Of course, of course
1041
01:37:40,320 --> 01:37:42,243
Are you coming?
1042
01:37:42,440 --> 01:37:43,805
I'll stay here
75807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.