Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,537
Mimi, what is it?
2
00:00:08,559 --> 00:00:11,735
I have a malignant
tumour in my left breast.
3
00:00:11,860 --> 00:00:13,872
Maybe we should just be friends.
4
00:00:13,893 --> 00:00:15,826
No. I've got a lot of friends.
5
00:00:16,404 --> 00:00:18,454
- I want more.
- You...
6
00:00:19,337 --> 00:00:21,815
Did she tell you what she's
planning to do with the baby?
7
00:00:21,873 --> 00:00:24,731
If she had, I wouldn't
betray her confidence.
8
00:00:24,750 --> 00:00:26,440
It's not Michael's baby.
9
00:00:26,698 --> 00:00:30,130
- Sam's gonna hate me.
- We don't have to tell her.
10
00:00:30,412 --> 00:00:32,699
I enjoyed it so much
11
00:00:32,740 --> 00:00:37,060
that I'm not sure I
want it to be my last.
12
00:00:41,142 --> 00:00:44,020
Time. The great master.
13
00:00:44,145 --> 00:00:47,540
Uncontrollable. Unstoppable.
14
00:00:47,665 --> 00:00:50,940
This beauty was crafted in 1933.
15
00:00:51,065 --> 00:00:53,060
- Quite the year, actually.
- _
16
00:00:54,100 --> 00:00:56,340
My mother was born.
17
00:01:05,413 --> 00:01:07,912
You'll be here when I wake up?
18
00:01:09,010 --> 00:01:11,620
Well, I'll definitely
be here if you don't.
19
00:01:15,188 --> 00:01:16,979
Clamp, now!
20
00:01:18,422 --> 00:01:20,894
- Oh, shit, we're losing her.
- I'm no doctor,
21
00:01:20,911 --> 00:01:23,273
but this doesn't appear
to be going very well.
22
00:01:23,469 --> 00:01:25,433
BP's falling!
23
00:01:32,131 --> 00:01:34,140
Oh, is it over?
24
00:01:34,417 --> 00:01:36,391
The hardest part is.
25
00:01:39,180 --> 00:01:42,255
And that's the truth. Dying is easy.
26
00:01:42,449 --> 00:01:45,284
It's living that really
takes it out of you.
27
00:01:45,868 --> 00:01:50,868
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
28
00:02:00,003 --> 00:02:03,444
Oh. No pre-op jitters for you, then.
29
00:02:03,496 --> 00:02:05,552
You slept like a baby
for ten hours straight.
30
00:02:05,580 --> 00:02:07,279
Can you blame me?
31
00:02:07,313 --> 00:02:11,009
Dealing with all of you
fussing over me is exhausting.
32
00:02:11,060 --> 00:02:13,642
Speaking of which, Sam's
already been here twice.
33
00:02:13,660 --> 00:02:17,955
Oh, I hate that she's worrying about me.
34
00:02:18,775 --> 00:02:22,140
Will you look out of her? Today?
35
00:02:22,220 --> 00:02:24,434
And after the surgery.
36
00:02:24,559 --> 00:02:28,529
I don't want her
spending all her days here
37
00:02:28,540 --> 00:02:31,265
locked in battle with Gina.
38
00:02:31,335 --> 00:02:33,154
There's more to life!
39
00:02:33,180 --> 00:02:37,727
How about we look after her
together when you come home?
40
00:02:49,687 --> 00:02:51,523
Running away again?
41
00:02:51,740 --> 00:02:54,879
- It's enough to give a guy a complex.
- No running.
42
00:02:55,004 --> 00:02:57,498
Promised to make a family breakfast.
43
00:02:58,220 --> 00:02:59,786
Am I invited?
44
00:03:00,202 --> 00:03:02,223
Since when were you family?
45
00:03:02,581 --> 00:03:05,295
I'm in a relationship
with a family member.
46
00:03:05,619 --> 00:03:08,252
You think this is a relationship?
47
00:03:08,783 --> 00:03:10,065
Well, isn't it?
48
00:03:10,359 --> 00:03:13,420
Er... I haven't really thought about it.
49
00:03:17,478 --> 00:03:19,180
Maybe you should.
50
00:03:22,884 --> 00:03:24,407
I'll call you.
51
00:03:33,671 --> 00:03:35,115
Where's Mimi?
52
00:03:35,178 --> 00:03:38,128
- Still sleeping last time I checked.
- Unbelievable.
53
00:03:38,149 --> 00:03:41,656
- The woman's got nerves of steel.
- Where have you been?
54
00:03:43,168 --> 00:03:44,549
Mason's.
55
00:03:44,674 --> 00:03:48,460
- So much for your promise of staying away from him.
- Annoyingly,
56
00:03:48,827 --> 00:03:51,389
I think I really like him.
57
00:03:51,930 --> 00:03:55,852
The best sex in the world doesn't
change the fact that he is a snake.
58
00:03:55,883 --> 00:03:58,639
- It's more than sex.
- So go for it.
59
00:03:58,660 --> 00:04:01,070
- You don't need my blessing.
- I do, actually.
60
00:04:01,085 --> 00:04:04,860
Because if you can't forgive
him, I'm not sure I can.
61
00:04:05,940 --> 00:04:07,254
Fine.
62
00:04:07,837 --> 00:04:10,561
I just hope you know what
you're getting yourself into.
63
00:04:23,925 --> 00:04:26,665
Whatever the roses did,
they don't deserve that.
64
00:04:27,652 --> 00:04:29,100
Too much?
65
00:04:30,513 --> 00:04:32,180
We're all worried about her.
66
00:04:34,345 --> 00:04:36,114
How are you coping?
67
00:04:36,676 --> 00:04:38,965
- With what?
- Mimi.
68
00:04:39,317 --> 00:04:40,708
The baby.
69
00:04:41,185 --> 00:04:43,736
Mimi's gonna be fine. End of.
70
00:04:43,940 --> 00:04:45,416
And...
71
00:04:45,794 --> 00:04:48,512
- as for the other thing...
- Sammy.
72
00:04:49,169 --> 00:04:51,190
Look what the peacock dragged in.
73
00:04:54,550 --> 00:04:57,668
- Thanks for coming.
- I was so glad you called.
74
00:04:57,863 --> 00:04:59,858
You must have driven all night.
75
00:04:59,983 --> 00:05:02,063
I'm no good at playing it cool.
76
00:05:06,636 --> 00:05:10,060
It was impressive, actually.
77
00:05:10,185 --> 00:05:12,668
She gave me her blessing
78
00:05:12,946 --> 00:05:16,499
while at the same time making
me feel like a complete idiot.
79
00:05:16,500 --> 00:05:18,432
I thought that today of all days
80
00:05:18,453 --> 00:05:21,167
- you two could put down your weapons.
- Never!
81
00:05:21,740 --> 00:05:23,471
She's right, of course.
82
00:05:23,996 --> 00:05:27,025
Things will probably go
horrible wrong with Mason.
83
00:05:27,150 --> 00:05:29,886
Just like all the others have.
84
00:05:30,091 --> 00:05:31,677
What's the worst that could happen?
85
00:05:31,708 --> 00:05:34,700
You end up pregnant and alone,
back living with your mother?
86
00:05:34,825 --> 00:05:36,464
That's unlikely.
87
00:05:36,774 --> 00:05:38,706
Well, then you'll end
up with a broken heart,
88
00:05:38,738 --> 00:05:40,465
and we both know that's not fatal.
89
00:05:42,439 --> 00:05:45,531
So... what about you?
90
00:05:46,100 --> 00:05:49,300
Can we talk about the thing
that we can't talk about yet?
91
00:05:53,940 --> 00:05:55,908
It just didn't work out.
92
00:05:56,654 --> 00:06:00,717
Once we were a regular couple,
the spark just disappeared.
93
00:06:00,791 --> 00:06:02,365
- Well, I told...
- Oh, so not
94
00:06:02,407 --> 00:06:04,685
- the time for that speech.
- No. Right. Yep.
95
00:06:07,404 --> 00:06:10,213
We just became bickering siblings
96
00:06:10,234 --> 00:06:14,329
living in filthy hostels
with no money. Not fun.
97
00:06:15,700 --> 00:06:19,940
And then one night we both said
some horrific things to each other...
98
00:06:20,740 --> 00:06:22,559
... and I went to this bar
99
00:06:22,684 --> 00:06:27,474
and met the most beautiful
Italian man I've ever seen.
100
00:06:27,773 --> 00:06:29,280
And...
101
00:06:31,007 --> 00:06:32,980
But... hang on.
102
00:06:33,060 --> 00:06:35,295
So this baby is Italian?
103
00:06:35,374 --> 00:06:39,564
100 percent. Well, 75
percent. 25 percent Irish.
104
00:06:39,595 --> 00:06:41,810
This is a brilliant combination!
105
00:06:42,026 --> 00:06:45,841
Brava!
106
00:07:04,310 --> 00:07:05,820
Well, you just left.
107
00:07:05,900 --> 00:07:09,644
- Yeah, because you told me to.
- I didn't mean right away.
108
00:07:09,665 --> 00:07:10,898
Oh, so, what, you meant
109
00:07:10,929 --> 00:07:13,056
fuck off but not immediately?
110
00:07:13,740 --> 00:07:16,064
I don't know.
111
00:07:16,106 --> 00:07:18,824
I thought maybe I'd made a mistake.
112
00:07:18,877 --> 00:07:21,034
When I said I wanted you to go...
113
00:07:21,728 --> 00:07:23,875
... maybe that was...
114
00:07:24,080 --> 00:07:27,251
actually the complete
opposite of what I wanted.
115
00:07:28,154 --> 00:07:30,270
Shall we see where we could go?
116
00:07:32,780 --> 00:07:34,396
- The thing is that...
- That is,
117
00:07:34,475 --> 00:07:36,344
if you still want me.
118
00:07:40,700 --> 00:07:44,023
I've never really wanted anybody else.
119
00:08:03,960 --> 00:08:06,653
- Where is she?
- She said she'll be right down.
120
00:08:10,805 --> 00:08:12,779
I thought you were banished.
121
00:08:12,821 --> 00:08:14,348
I've been offered a reprieve.
122
00:08:14,380 --> 00:08:17,262
- You know Mimi can't eat any of this.
- Why not?
123
00:08:17,300 --> 00:08:20,721
Cos she's fasting. She can't
even have a cup of coffee.
124
00:08:20,800 --> 00:08:24,339
All right, calm down, I'm not
gonna force-feed her French toast.
125
00:08:24,370 --> 00:08:26,003
OK!
126
00:08:26,491 --> 00:08:27,903
Oh.
127
00:08:28,300 --> 00:08:32,522
You clearly all think I'm about to
die, otherwise why the last supper?
128
00:08:36,747 --> 00:08:40,407
Look, I appreciate
all the support, but...
129
00:08:41,699 --> 00:08:43,452
... I have a request.
130
00:08:43,851 --> 00:08:47,536
- Anything.
- Stand down, ladies.
131
00:08:47,588 --> 00:08:49,220
Don't come with me.
132
00:08:49,300 --> 00:08:51,268
I can deal with this
much better without you
133
00:08:51,283 --> 00:08:53,714
looking at me with anguished faces.
134
00:08:53,740 --> 00:08:55,394
Absolutely not!
135
00:08:55,562 --> 00:08:58,606
There's no way we're sending
you off to surgery in a taxi.
136
00:08:58,648 --> 00:09:00,653
Who said anything about a taxi?
137
00:09:01,687 --> 00:09:05,330
In case this is adieu
rather than au revoir,
138
00:09:05,340 --> 00:09:08,149
I have a nugget for you all.
139
00:09:09,331 --> 00:09:12,300
Do what feels right in your heart.
140
00:09:12,848 --> 00:09:15,153
There's no other way worth living.
141
00:09:16,607 --> 00:09:18,801
Right!
142
00:09:18,820 --> 00:09:22,418
This could be my last
trip, so make it a good one.
143
00:09:22,470 --> 00:09:25,257
No pressure, then!
144
00:09:26,140 --> 00:09:29,380
Yes!
145
00:09:29,505 --> 00:09:31,740
Ahh!
146
00:09:37,380 --> 00:09:39,240
It's a routine procedure.
147
00:09:39,419 --> 00:09:41,046
And she's in phenomenal shape.
148
00:09:41,100 --> 00:09:43,031
She'll be home before we know it.
149
00:09:43,380 --> 00:09:45,749
Right. Good talk.
150
00:09:50,540 --> 00:09:53,472
Do you know, motherhood
didn't come easy for me.
151
00:09:54,740 --> 00:09:58,039
I was sick every day
of the pregnancy and
152
00:09:58,102 --> 00:10:00,680
had depression for months after.
153
00:10:00,874 --> 00:10:02,420
But I did my best
154
00:10:02,500 --> 00:10:05,625
and that's really all you can ever do.
155
00:10:06,471 --> 00:10:08,880
I know it seems daunting right now,
156
00:10:08,933 --> 00:10:13,268
- but you have two grannies eager to help...
- It isn't Michael's.
157
00:10:13,310 --> 00:10:14,838
What?
158
00:10:16,076 --> 00:10:19,630
But it doesn't matter,
we're still family.
159
00:10:20,711 --> 00:10:22,932
Has Gina known all along?
160
00:10:24,910 --> 00:10:27,168
Fucking Benellis!
161
00:10:28,220 --> 00:10:30,380
You're all the same!
162
00:10:30,909 --> 00:10:33,739
Liars and cheats!
163
00:10:34,611 --> 00:10:36,020
Fuck!
164
00:10:41,203 --> 00:10:44,458
- Well, she'll calm down. She always does.
- Don't bet on it.
165
00:10:44,490 --> 00:10:46,294
Her head practically did a 360.
166
00:10:46,322 --> 00:10:49,104
- Well, your timing couldn't have been worse.
- I was trying to do the right thing!
167
00:10:49,120 --> 00:10:51,335
- She'll forgive you.
- Me?
168
00:10:51,666 --> 00:10:54,753
- What about you?
- You're the one who lied to her.
169
00:10:54,811 --> 00:10:57,824
Because you told me to! And
even when I tried to tell her,
170
00:10:57,861 --> 00:10:59,630
you swooped in and changed the subject!
171
00:10:59,666 --> 00:11:02,722
- Because I was looking out for you.
- How?
172
00:11:02,744 --> 00:11:04,713
By ensuring she would hate me
when she found out the truth?
173
00:11:04,714 --> 00:11:07,023
- No! That's not...
- How would you have felt
174
00:11:07,081 --> 00:11:09,155
if it was the other way round,
thinking it was your grandchild,
175
00:11:09,176 --> 00:11:10,693
then having it ripped away?
176
00:11:12,499 --> 00:11:15,108
It wasn't really about me, was
it? It was just about you and Sam
177
00:11:15,120 --> 00:11:18,274
and your ridiculous power games.
I just got caught in the crossfire.
178
00:11:23,140 --> 00:11:26,159
Well, I had hoped I'd die in my own bed,
179
00:11:26,174 --> 00:11:30,411
not in some damned establishment
wearing a recycled gown.
180
00:11:30,443 --> 00:11:31,687
You are not going to die.
181
00:11:31,934 --> 00:11:35,346
General anaesthetic holds
much more risk for the elderly.
182
00:11:35,367 --> 00:11:37,729
And that's not taking into account
183
00:11:37,745 --> 00:11:41,824
all the bugs that seem to be running
riot in our hospitals these days.
184
00:11:41,845 --> 00:11:44,092
OK. I'll make you a deal.
185
00:11:44,400 --> 00:11:46,191
If you make it out of here,
186
00:11:46,548 --> 00:11:49,629
I'll finally take your advice
and sign up for a dating app.
187
00:11:49,754 --> 00:11:51,293
Hallelujah!
188
00:11:51,461 --> 00:11:55,020
If you don't have sex soon, you'll
forget where everything goes.
189
00:11:57,400 --> 00:11:58,674
Right.
190
00:11:59,424 --> 00:12:02,327
Onward unto the breach.
191
00:12:07,000 --> 00:12:09,520
What have I been doing
here all this time,
192
00:12:09,600 --> 00:12:13,924
wasting years of my life investing
in this place, in this family?
193
00:12:13,966 --> 00:12:17,777
- People who have no moral code whatsoever!
- Can we just stop for a minute?
194
00:12:17,798 --> 00:12:21,284
Poor Michael is out there
somewhere heartbroken and alone,
195
00:12:21,409 --> 00:12:23,914
all because like mother,
like bloody daughter!
196
00:12:23,961 --> 00:12:26,517
Maybe you should give
her a chance to explain.
197
00:12:26,642 --> 00:12:28,469
Everybody makes mistakes.
198
00:12:28,547 --> 00:12:30,416
- If you just talk to her...
- No, no more talking.
199
00:12:30,421 --> 00:12:32,475
It's got me absolutely nowhere.
200
00:12:32,527 --> 00:12:34,254
I can't do this any more.
201
00:12:34,379 --> 00:12:36,017
- I can't.
- Neither can I. Sammy...
202
00:12:36,033 --> 00:12:38,269
From now on, I'm gonna focus
on the people in my life
203
00:12:38,295 --> 00:12:40,505
who I know won't let me down.
204
00:12:58,859 --> 00:13:01,040
Challenge of the day.
205
00:13:01,165 --> 00:13:04,390
Make the lunch special with...
206
00:13:06,011 --> 00:13:09,731
- ... these ingredients.
- But lunch service is in an hour.
207
00:13:10,165 --> 00:13:13,846
Hence the challenge. Don't let me down.
208
00:13:18,170 --> 00:13:22,275
- He likes to keep us on our toes.
- Why did this have to happen today?
209
00:13:22,554 --> 00:13:24,400
Why not today?
210
00:13:25,440 --> 00:13:27,489
Just I've, erm...
211
00:13:27,561 --> 00:13:29,989
family stuff going on.
212
00:13:31,085 --> 00:13:34,024
- Fuck.
- Have a little faith.
213
00:13:34,594 --> 00:13:36,899
Mr Elliot adores you.
214
00:13:37,280 --> 00:13:39,655
He'll love whatever you come up with.
215
00:13:39,727 --> 00:13:42,247
- You think?
- Of course.
216
00:13:42,811 --> 00:13:45,626
And I can help you with
your food prep if you like.
217
00:13:45,960 --> 00:13:48,303
Let you get on with inventing.
218
00:13:49,005 --> 00:13:50,573
Thanks.
219
00:13:52,247 --> 00:13:54,019
Maybe...
220
00:13:56,248 --> 00:14:01,046
... you... just need
to find a way to relax.
221
00:14:18,297 --> 00:14:22,415
Dio, would you just take
it? Thanks very much.
222
00:14:22,480 --> 00:14:25,012
- Sam, listen...
- I always knew you were capable
223
00:14:25,031 --> 00:14:27,440
of some pretty underhanded
things, but this... I mean,
224
00:14:27,477 --> 00:14:29,671
- What kind of person are you?
- I can explain.
225
00:14:29,686 --> 00:14:31,718
There is no possible explanation!
226
00:14:31,775 --> 00:14:33,985
You even had me doubting my own son,
227
00:14:34,001 --> 00:14:35,439
thinking he was an absolute bastard
228
00:14:35,444 --> 00:14:37,843
for running off and abandoning
his pregnant girlfriend.
229
00:14:37,854 --> 00:14:40,857
- We were going to tell you.
- When? At a time that suited you?
230
00:14:40,899 --> 00:14:42,436
That's how you operate, isn't it?
231
00:14:42,442 --> 00:14:44,217
Always putting your
own needs and desires
232
00:14:44,243 --> 00:14:46,207
in front of everyone
else's, especially mine!
233
00:14:46,232 --> 00:14:47,875
- Are you gonna let me speak?
- No!
234
00:14:47,897 --> 00:14:50,621
I don't know why I was even
surprised that Teresa was lying.
235
00:14:50,637 --> 00:14:53,327
- I mean, she learnt from the best, didn't she?
- Hey, that's enough!
236
00:14:53,351 --> 00:14:57,073
- Leave Teresa out of this.
- You're right. It is enough.
237
00:15:08,695 --> 00:15:11,125
- Any word from the hospital?
- No, it's too soon.
238
00:15:11,136 --> 00:15:12,370
Sam?
239
00:15:12,727 --> 00:15:16,475
"She'll calm down", you said. "She
just needs time." What a load of arse.
240
00:15:17,257 --> 00:15:21,404
Er, just confirming that the chapel
is booked for our vow renewal.
241
00:15:21,425 --> 00:15:23,555
- Absolutely.
- Thank you.
242
00:15:23,614 --> 00:15:26,155
You know, we actually got
married there 30 years ago.
243
00:15:26,365 --> 00:15:29,855
- Amazing. What's your secret?
- Patience.
244
00:15:30,520 --> 00:15:32,896
And you have to be blind sometimes.
245
00:15:32,953 --> 00:15:35,106
Deaf others.
246
00:15:35,700 --> 00:15:39,343
Although, really, we had to get along.
247
00:15:39,560 --> 00:15:41,526
We didn't have anyone else.
248
00:15:41,720 --> 00:15:45,406
His parents didn't approve of me
and mine didn't approve of him.
249
00:15:46,004 --> 00:15:48,850
We didn't even have any
guests at our wedding.
250
00:15:50,745 --> 00:15:52,929
But it was a magical day nonetheless.
251
00:15:53,333 --> 00:15:56,435
Look, let me make you
a proper wedding cake.
252
00:15:56,450 --> 00:15:58,104
No extra cost, of course.
253
00:15:58,146 --> 00:16:01,259
Ohh, that would be wonderful. Thank you.
254
00:16:02,230 --> 00:16:05,417
- Erm, Andrew will show you to your room.
- Great. Thanks.
255
00:16:06,256 --> 00:16:08,010
OK, this way.
256
00:16:17,050 --> 00:16:18,861
Chef, we're still waiting on orders
257
00:16:18,888 --> 00:16:21,717
- for tables 4, 9 and 12.
- Yeah, I know.
258
00:16:40,528 --> 00:16:43,107
It's not what I was hoping for.
259
00:16:45,791 --> 00:16:48,829
- We're gonna need a new special.
- Oh, erm...
260
00:16:49,124 --> 00:16:50,778
What about this?
261
00:16:51,198 --> 00:16:55,535
It's just... something I
was working on this morning.
262
00:17:04,920 --> 00:17:08,410
- Yeah. Good. Put it on the board.
- Yes, sir.
263
00:17:09,788 --> 00:17:13,462
And put this... in the bin,
264
00:17:13,876 --> 00:17:16,140
where sadly it belongs.
265
00:17:18,252 --> 00:17:20,844
- Good work, Rhiannon.
- Chef.
266
00:17:50,750 --> 00:17:53,744
You're the most beautiful
woman I've ever seen.
267
00:17:57,369 --> 00:17:59,880
I'm definitely the luckiest.
268
00:18:12,760 --> 00:18:14,891
Isn't this a bit drastic,
269
00:18:14,923 --> 00:18:18,880
- making a decision like this on a day like today?
- It is exactly the best day.
270
00:18:18,960 --> 00:18:21,402
Do you think Mimi would stick around
if someone had done this to her?
271
00:18:21,413 --> 00:18:23,024
I just think you should take a breath.
272
00:18:23,056 --> 00:18:25,349
I was only ever here because of Leo.
273
00:18:25,474 --> 00:18:28,189
I mean, who was I kidding?
As if I could ever trust her,
274
00:18:28,200 --> 00:18:29,817
after all she's done!
275
00:18:29,942 --> 00:18:32,035
Just promise me one thing.
276
00:18:32,160 --> 00:18:35,297
No lies, OK? Whatever happens.
277
00:18:37,350 --> 00:18:38,563
OK.
278
00:18:40,673 --> 00:18:43,939
Just stop for a second.
I mean really. Really.
279
00:18:44,064 --> 00:18:45,403
Just stop.
280
00:18:46,164 --> 00:18:48,888
Maybe, er... take a seat.
281
00:18:59,833 --> 00:19:02,615
I slept with someone at Mimi's party,
282
00:19:02,988 --> 00:19:04,678
after we split up.
283
00:19:08,242 --> 00:19:09,780
I was hurt.
284
00:19:10,735 --> 00:19:12,352
Heartbroken.
285
00:19:12,741 --> 00:19:14,358
Who was it?
286
00:19:15,371 --> 00:19:16,715
Janice.
287
00:19:17,035 --> 00:19:18,468
Mimi's doctor.
288
00:19:22,269 --> 00:19:23,649
OK.
289
00:19:25,019 --> 00:19:27,307
- Really?
- Sure.
290
00:19:28,504 --> 00:19:29,816
You can leave now.
291
00:19:29,863 --> 00:19:31,953
- Sammy, please.
- Get out.
292
00:19:45,118 --> 00:19:47,417
- How's that, then?
- Yeah.
293
00:19:47,937 --> 00:19:49,548
Face it the other way.
294
00:19:51,622 --> 00:19:53,391
No, the other other way.
295
00:19:53,952 --> 00:19:56,257
Yeah. That's it.
296
00:19:56,325 --> 00:20:01,065
- Is this your way of getting me up the aisle?
- Don't flatter yourself.
297
00:20:01,190 --> 00:20:05,906
I must admit, this rent-a-crowd
venture is a new one on me.
298
00:20:09,974 --> 00:20:11,161
What's wrong?
299
00:20:11,198 --> 00:20:14,108
I well and truly screwed up with Sam.
300
00:20:14,233 --> 00:20:15,797
Apologise, then.
301
00:20:15,824 --> 00:20:19,713
I tried. I just don't
think we can get past this.
302
00:20:20,810 --> 00:20:23,120
- So what now?
- Dunno.
303
00:20:23,341 --> 00:20:26,407
I just... want her to be happy.
304
00:20:33,351 --> 00:20:34,932
Thank you so much.
305
00:20:35,057 --> 00:20:36,621
What's all this?
306
00:20:36,746 --> 00:20:41,168
Well, everyone deserves a
proper wedding day with flowers
307
00:20:41,178 --> 00:20:45,005
- and guests and a maid of honour, if you'll have me.
- Yes.
308
00:20:45,546 --> 00:20:47,033
Mason.
309
00:20:47,829 --> 00:20:50,023
I'm your best man, I believe.
310
00:20:51,793 --> 00:20:53,219
Thank you.
311
00:21:19,873 --> 00:21:21,736
You owe me.
312
00:21:22,983 --> 00:21:26,158
- Excuse me?
- You know what you did.
313
00:21:26,414 --> 00:21:28,593
And it's time to make amends.
314
00:21:28,823 --> 00:21:32,398
- Go on.
- I want out of the Penrose.
315
00:21:32,753 --> 00:21:34,913
Away from here altogether.
316
00:21:35,417 --> 00:21:36,965
Surely with your connections,
317
00:21:36,966 --> 00:21:39,295
you can help me secure
a position elsewhere.
318
00:21:39,322 --> 00:21:41,081
I don't think that's a good idea.
319
00:21:41,356 --> 00:21:44,283
- Meaning?
- Meaning Gina would kill me.
320
00:21:44,322 --> 00:21:47,951
That's really not my problem.
This is between me and you.
321
00:21:48,076 --> 00:21:51,507
And we both know it's the
very least you could do for me.
322
00:21:53,029 --> 00:21:54,917
I'll see what I can do.
323
00:22:26,015 --> 00:22:28,713
I'm so grateful to you for all of this.
324
00:22:29,312 --> 00:22:32,919
We both lost a lot when
we chose each other.
325
00:22:33,334 --> 00:22:35,071
Of course.
326
00:22:35,664 --> 00:22:38,633
Oh. Excuse me.
327
00:22:39,680 --> 00:22:40,977
Teresa?
328
00:22:41,649 --> 00:22:43,958
Calm down. Calm down.
329
00:22:50,232 --> 00:22:52,652
- Sam! Sam! Sam!
- Get out of my way.
330
00:22:52,777 --> 00:22:56,148
Teresa just called from the hospital.
They think Mimi's had a stroke.
331
00:23:15,555 --> 00:23:16,930
What's happening?
332
00:23:16,978 --> 00:23:19,067
The nurse said she should
have woken up by now.
333
00:23:21,456 --> 00:23:23,435
- I'm going to find a doctor.
- OK.
334
00:23:29,682 --> 00:23:31,157
You OK?
335
00:23:32,054 --> 00:23:33,861
Yeah, I'm fine. Erm...
336
00:23:33,898 --> 00:23:35,646
I'll be back in a minute.
337
00:23:37,398 --> 00:23:39,010
Teresa.
338
00:23:42,713 --> 00:23:44,412
What's happening?
339
00:23:46,916 --> 00:23:49,537
- What if I lose it?
- Don't.
340
00:23:51,274 --> 00:23:53,752
What if it sensed that I wasn't sure?
341
00:23:54,153 --> 00:23:57,034
- What if it didn't feel loved?
- Stop!
342
00:23:57,338 --> 00:24:01,134
That baby is blissfully unaware
of all the chaos out here,
343
00:24:01,170 --> 00:24:02,982
including your feelings.
344
00:24:03,150 --> 00:24:05,995
- Just try to relax.
- Yeah.
345
00:24:13,153 --> 00:24:14,625
Can you see it?
346
00:24:15,507 --> 00:24:17,061
Erm...
347
00:24:22,536 --> 00:24:24,079
I'm sorry.
348
00:24:24,416 --> 00:24:26,473
I can't find a heartbeat.
349
00:24:27,407 --> 00:24:30,451
Yes, you can. Yes, you can.
I heard it just last week.
350
00:24:30,833 --> 00:24:32,956
- I'm sorry.
- Stop saying fucking sorry!
351
00:24:32,971 --> 00:24:35,034
Just do it again,
just do the scan again.
352
00:24:35,061 --> 00:24:37,171
Yes, you can. Mum!
353
00:24:37,223 --> 00:24:39,427
- Teresa...
- Mum, why isn't she doing it again?
354
00:24:39,552 --> 00:24:41,852
- Why isn't she doing it? Mum!
- Teresa...
355
00:24:41,894 --> 00:24:45,097
- Please do it again!
- No. No.
356
00:24:45,794 --> 00:24:50,082
Oh! Oh, my darling.
357
00:25:06,298 --> 00:25:08,561
You died in a room like this.
358
00:25:10,298 --> 00:25:12,891
Well, this is awkward.
359
00:25:14,329 --> 00:25:17,558
Is it selfish of me to
want her to stay alive...
360
00:25:18,497 --> 00:25:20,402
... because I need her?
361
00:25:22,644 --> 00:25:25,159
Maybe you've never been selfish enough.
362
00:25:28,581 --> 00:25:30,240
Without you here,
363
00:25:30,796 --> 00:25:32,613
without Michael...
364
00:25:33,694 --> 00:25:35,421
... maybe without Mimi...
365
00:25:36,938 --> 00:25:38,959
... I don't know where I belong.
366
00:25:47,593 --> 00:25:50,283
You know, I wouldn't have minded
if you'd taken that job in London
367
00:25:50,309 --> 00:25:51,799
when we got married.
368
00:25:52,923 --> 00:25:54,493
Of course you would.
369
00:25:55,175 --> 00:25:57,013
You wanted me to be here.
370
00:25:59,894 --> 00:26:01,322
No.
371
00:26:02,513 --> 00:26:04,708
I wanted you to be happy.
372
00:26:20,985 --> 00:26:22,633
How's Mimi?
373
00:26:23,489 --> 00:26:24,827
We're still waiting.
374
00:26:25,562 --> 00:26:27,673
Right. I'll, erm...
375
00:26:27,956 --> 00:26:30,749
- I'll come back later.
- What for?
376
00:26:32,156 --> 00:26:33,873
So we can talk.
377
00:26:34,739 --> 00:26:37,905
- I have nothing more to say.
- You broke up with me.
378
00:26:38,372 --> 00:26:40,960
I was devastated. I
wasn't thinking straight.
379
00:26:41,028 --> 00:26:42,587
Of all people,
380
00:26:43,999 --> 00:26:46,891
- I really thought I could trust you.
- You can.
381
00:26:49,442 --> 00:26:51,374
I'm so sorry, Sammy.
382
00:27:00,704 --> 00:27:03,324
Who do I have to screw to get
a slice of toast around here?
383
00:27:03,350 --> 00:27:06,678
- I'm starving!
- Oh, thank God!
384
00:27:06,803 --> 00:27:09,225
- Please?
- Let's just check you over first.
385
00:27:09,261 --> 00:27:10,968
A cup of tea, maybe?
386
00:27:11,015 --> 00:27:15,010
- I'll get you a cup of tea.
- Oh, thank you!
387
00:27:17,167 --> 00:27:19,487
I didn't actually realise
how much I wanted it
388
00:27:20,290 --> 00:27:22,207
till the scan was happening.
389
00:27:23,598 --> 00:27:25,771
How much I'd made plans for it.
390
00:27:27,315 --> 00:27:29,021
How fucked up is that?
391
00:27:29,146 --> 00:27:31,367
That is not fucked up at all.
392
00:27:32,060 --> 00:27:34,816
I think you've been incredible
throughout all of this.
393
00:27:35,876 --> 00:27:38,421
I've never been so proud.
394
00:27:45,955 --> 00:27:47,320
Where is she?
395
00:27:47,845 --> 00:27:51,672
They've taken her for some
tests, but she seems fine.
396
00:27:56,785 --> 00:27:58,942
Teresa lost the baby.
397
00:28:02,901 --> 00:28:04,754
I'm so sorry.
398
00:28:06,701 --> 00:28:08,003
Is she OK?
399
00:28:08,926 --> 00:28:10,491
She will be.
400
00:28:12,087 --> 00:28:14,923
Listen, erm, about before...
401
00:28:14,949 --> 00:28:18,970
This experiment just hasn't
worked out between us, has it?
402
00:28:22,056 --> 00:28:23,552
I'm leaving.
403
00:28:23,820 --> 00:28:26,760
This way we can all
move on with our lives.
404
00:28:31,117 --> 00:28:33,673
Right. That's, er... That's fine by me.
405
00:28:34,413 --> 00:28:37,667
I can finally run the
place the way I want to.
406
00:28:39,111 --> 00:28:41,006
Well, that's decided, then.
407
00:28:41,578 --> 00:28:44,612
Not partners, not friends, not family.
408
00:28:44,644 --> 00:28:45,935
Yeah.
409
00:28:46,060 --> 00:28:47,551
Yeah.
410
00:29:02,385 --> 00:29:05,031
What a difference a
little time can make.
411
00:29:05,346 --> 00:29:10,291
A minute, a day, a week, a month.
412
00:29:11,131 --> 00:29:13,231
A whole life can change.
413
00:29:13,273 --> 00:29:17,630
Friendships can collapse,
families split apart.
414
00:29:21,031 --> 00:29:23,718
But for every door that slams shut,
415
00:29:24,017 --> 00:29:27,309
- a new one springs open in its place.
- Hi!
416
00:29:27,776 --> 00:29:29,592
Welcome to La Fontaine.
417
00:29:29,603 --> 00:29:32,180
- Thank you.
- Can I show you to your table?
418
00:29:36,448 --> 00:29:41,031
I had two miscarriages before I had Leo.
419
00:29:42,233 --> 00:29:45,828
And I carry that with me always
420
00:29:46,138 --> 00:29:49,576
as a reminder that life is precious.
421
00:29:51,353 --> 00:29:53,649
Is this what growing up feels like?
422
00:29:53,864 --> 00:29:57,518
- You're talking to the wrong person, dear!
- That's true.
423
00:29:57,833 --> 00:30:00,615
Our battle scars are what make us.
424
00:30:01,019 --> 00:30:05,475
They show us that we were
wounded but not defeated.
425
00:30:07,192 --> 00:30:09,921
I just, I can't stand the
thought of you leaving,
426
00:30:09,937 --> 00:30:11,659
of all this being over.
427
00:30:12,897 --> 00:30:16,204
There's a time for everything, dear.
428
00:30:18,131 --> 00:30:20,467
... champagne to celebrate.
429
00:30:20,592 --> 00:30:21,842
Sorry.
430
00:30:21,921 --> 00:30:23,942
- It suits you.
- What does?
431
00:30:23,973 --> 00:30:25,428
This place.
432
00:30:25,553 --> 00:30:28,216
If it was a dress, it
would be a perfect fit.
433
00:30:28,258 --> 00:30:31,307
Oh, well, so far, so good.
434
00:30:33,616 --> 00:30:35,097
Thank you.
435
00:30:35,448 --> 00:30:37,196
- Thank you.
- Enjoy.
436
00:30:37,679 --> 00:30:41,668
The staff seem gloriously
uncomplicated and professional.
437
00:30:41,726 --> 00:30:44,135
Yeah, but they're just trying
to impress their new boss.
438
00:30:45,710 --> 00:30:47,073
Well...
439
00:30:49,273 --> 00:30:51,721
... long may the good times last.
440
00:30:53,883 --> 00:30:55,836
How did Sam find anything?
441
00:30:55,873 --> 00:30:57,321
Probably cos she didn't just
442
00:30:57,342 --> 00:30:59,395
chuck stuff at her desk
like it's a dartboard.
443
00:30:59,405 --> 00:31:01,074
What are you looking for?
444
00:31:01,300 --> 00:31:03,987
I may have taken a booking for a wedding
445
00:31:04,003 --> 00:31:07,221
on the same night that Sam
confirmed a 40th birthday party.
446
00:31:07,253 --> 00:31:09,972
- Now the groom is threatening to sue.
- No! No! No!
447
00:31:10,003 --> 00:31:12,765
What are you doing even taking
bookings? You're not allowed.
448
00:31:12,822 --> 00:31:15,342
- Sam told me. I can handle that.
- Oh!
449
00:31:15,689 --> 00:31:18,376
- You have to call her.
- Call who, sorry?
450
00:31:18,413 --> 00:31:20,193
Cher. Who do you think?
451
00:31:20,219 --> 00:31:22,146
You've been miserable
for weeks. Admit it.
452
00:31:22,204 --> 00:31:24,771
- No, I haven't. I'm perfectly all right. Thank you.
- Bullshit.
453
00:31:24,776 --> 00:31:25,973
Call her and apologize.
454
00:31:26,004 --> 00:31:28,057
- Grovel if you have to.
- I can't.
455
00:31:28,624 --> 00:31:33,669
You can. You just need to swallow
your enormous ego for once.
456
00:31:35,847 --> 00:31:37,290
What...
457
00:31:38,183 --> 00:31:41,092
It's all right. Just
disappear. I've got this.
458
00:31:49,019 --> 00:31:51,271
Shouldn't you be at lunch service?
459
00:31:51,444 --> 00:31:53,072
I can't cook.
460
00:31:53,544 --> 00:31:55,848
And I can always cook.
461
00:31:56,735 --> 00:31:59,249
It just doesn't feel
right. Sam should be here.
462
00:31:59,265 --> 00:32:01,166
I feel like Torvill without Dean.
463
00:32:01,182 --> 00:32:04,436
More like Tom without
Jerry, from what I could see.
464
00:32:05,266 --> 00:32:09,235
If you hadn't got her that
bloody job in that poncey hotel,
465
00:32:09,246 --> 00:32:10,930
we might have been
able to work things out.
466
00:32:10,941 --> 00:32:13,787
- You said you wanted her to be happy.
- Here!
467
00:32:13,808 --> 00:32:15,834
I wanted her to be happy here!
468
00:32:16,532 --> 00:32:19,876
- Well, I owed her a good turn.
- Well, you should never have got involved!
469
00:32:19,928 --> 00:32:22,542
- She's my business partner.
- But you're complete opposites.
470
00:32:22,548 --> 00:32:24,810
- You fight like cats and dogs.
- I know!
471
00:32:24,852 --> 00:32:29,482
- That's how it works!
- This is totally confusing.
472
00:32:30,169 --> 00:32:33,088
Whatever this is between us
473
00:32:33,094 --> 00:32:34,999
is never going to work out
474
00:32:35,010 --> 00:32:38,133
if you're going to go
interfering behind my back.
475
00:32:38,164 --> 00:32:41,886
Interfering? It was a peace offering.
476
00:32:41,897 --> 00:32:44,369
And one that could have
destroyed everything
477
00:32:44,384 --> 00:32:46,232
that I've worked so hard to create.
478
00:32:46,248 --> 00:32:47,843
You can blame me all you want,
479
00:32:47,848 --> 00:32:50,379
but the truth is she was going anyway.
480
00:32:51,255 --> 00:32:53,003
This place...
481
00:32:54,153 --> 00:32:56,489
it just wasn't enough for her any more.
482
00:33:03,613 --> 00:33:05,487
Service!
483
00:33:12,474 --> 00:33:13,787
Where's Gina?
484
00:33:13,824 --> 00:33:16,506
I've no idea, but when I find
her, I'm going to kill her.
485
00:33:16,706 --> 00:33:17,961
What are you doing here?
486
00:33:18,086 --> 00:33:21,195
I just needed a bit of normality.
487
00:33:21,226 --> 00:33:24,271
This place is your normal? You do
realise how crazy that makes you?
488
00:33:32,046 --> 00:33:33,458
Welcome.
489
00:33:34,750 --> 00:33:38,151
It'll be a quick turnaround. And
we're full this evening, so...
490
00:33:39,480 --> 00:33:41,459
Can you take over for me for a sec?
491
00:33:44,015 --> 00:33:46,593
- Nice place.
- It is.
492
00:33:46,765 --> 00:33:48,665
I'm lying. It smells funny.
493
00:33:48,686 --> 00:33:50,261
- I hate it. Come home.
- Don't.
494
00:33:50,298 --> 00:33:53,531
- I mean it. You don't belong here.
- You're wasting your time.
495
00:33:53,656 --> 00:33:57,715
Look, I know I should've
told you about the baby.
496
00:34:02,424 --> 00:34:05,710
I didn't want to disappoint you.
497
00:34:05,904 --> 00:34:08,240
I knew how excited
you were, we all were.
498
00:34:08,255 --> 00:34:09,904
I'm doing what's best for me now.
499
00:34:09,925 --> 00:34:12,697
But we're what's best for
you. We're your family.
500
00:34:12,723 --> 00:34:14,907
And the Penrose is a family business.
501
00:34:14,928 --> 00:34:16,965
That's what we love
about it. La familia.
502
00:34:16,986 --> 00:34:20,151
- It's in our blood.
- But we're not blood. We never were.
503
00:34:20,276 --> 00:34:23,484
We were just pretending to be.
And see how well that turned out.
504
00:34:23,505 --> 00:34:27,274
Well, the Penrose just
doesn't feel right without you.
505
00:34:27,399 --> 00:34:31,936
First Adam, then you, and
now you're taking Mimi.
506
00:34:31,989 --> 00:34:34,031
It's all unravelling.
507
00:34:34,367 --> 00:34:36,950
I was only ever playing support there.
508
00:34:37,075 --> 00:34:39,286
To Leo and then to you.
509
00:34:39,527 --> 00:34:41,842
I want to see what
happens when I give myself
510
00:34:41,847 --> 00:34:44,697
that space to put myself first.
511
00:34:45,469 --> 00:34:46,697
You're right.
512
00:34:47,001 --> 00:34:49,337
It was all about me.
513
00:34:49,909 --> 00:34:51,416
But not any more.
514
00:34:55,028 --> 00:34:57,700
It's about a mile or
so from the Penrose.
515
00:34:57,748 --> 00:34:59,543
It's perfect for the spa.
516
00:35:00,047 --> 00:35:03,658
I sold the rest of the wine. I
put a deposit down this morning.
517
00:35:04,320 --> 00:35:05,947
It's yours...
518
00:35:06,184 --> 00:35:07,643
if you want it.
519
00:35:14,314 --> 00:35:16,083
It's too late.
520
00:35:16,319 --> 00:35:17,762
I work here now.
521
00:35:19,458 --> 00:35:22,460
- And this is what you really want?
- It is.
522
00:35:30,693 --> 00:35:34,942
We're having a family supper on
Sunday, before Mimi moves out.
523
00:35:34,958 --> 00:35:36,320
You should come.
524
00:35:36,402 --> 00:35:39,033
We might not all be together again.
525
00:35:39,158 --> 00:35:41,184
I already have plans.
526
00:35:43,706 --> 00:35:45,274
Good luck, Sam.
527
00:35:49,797 --> 00:35:53,855
It's like losing a limb,
letting go of the ones you love.
528
00:35:54,603 --> 00:35:57,203
Even the people that hurt you the most.
529
00:36:01,989 --> 00:36:07,411
Er, excuse me, chef who doesn't
work here any more, unhand my pots!
530
00:36:07,478 --> 00:36:10,996
You were gone and I
just... got stuck in.
531
00:36:11,053 --> 00:36:12,523
Right. Well, I'm here now,
532
00:36:12,538 --> 00:36:15,406
so you can get back to
your posh, weightless food.
533
00:36:17,841 --> 00:36:19,481
What if I don't want to?
534
00:36:20,038 --> 00:36:23,015
It's not just about the cooking for
me. It's all of it. It's about...
535
00:36:23,205 --> 00:36:26,115
being around people who
know me and care about me.
536
00:36:26,240 --> 00:36:28,054
People who I can trust.
537
00:36:29,442 --> 00:36:31,391
There is no substitute for that.
538
00:36:31,623 --> 00:36:33,243
You made your bed.
539
00:36:34,528 --> 00:36:36,905
I know, but fuck that!
540
00:36:37,163 --> 00:36:38,803
I wanna come home.
541
00:36:41,268 --> 00:36:43,244
You took bloody long enough.
542
00:36:52,379 --> 00:36:53,916
Thank you.
543
00:37:02,457 --> 00:37:07,987
I thought you might like to know
that your head chef has resigned.
544
00:37:08,209 --> 00:37:09,524
I heard.
545
00:37:10,514 --> 00:37:13,578
It's not the first time Rhiannon
has scared off the competition.
546
00:37:13,604 --> 00:37:17,214
- Well, Adam has a very big heart.
- I know.
547
00:37:17,553 --> 00:37:19,659
That's why he never stood a chance.
548
00:37:21,619 --> 00:37:24,595
So, that makes it one-all, then.
549
00:37:24,642 --> 00:37:26,680
Sam is blissfully happy
550
00:37:26,711 --> 00:37:29,135
and won't be coming home, thanks to you.
551
00:37:29,207 --> 00:37:30,688
I don't wanna fight.
552
00:37:30,977 --> 00:37:33,746
Yeah, I... I know.
553
00:37:41,528 --> 00:37:43,421
So where does that leave us, then?
554
00:37:46,722 --> 00:37:50,564
Like any other new couple, I guess.
555
00:37:51,116 --> 00:37:52,767
At the beginning.
556
00:38:00,234 --> 00:38:02,122
So what brought you back to us, then?
557
00:38:02,247 --> 00:38:04,650
It was like Gladiator in there.
558
00:38:04,775 --> 00:38:07,485
That kind of ambition, it's ruthless.
559
00:38:07,511 --> 00:38:10,028
I don't wanna spend my days
looking over my shoulder.
560
00:38:10,276 --> 00:38:11,978
I'd much rather be here.
561
00:38:12,416 --> 00:38:14,412
You do realise we're
completely dysfunctional.
562
00:38:14,433 --> 00:38:16,893
Yeah, but I already knew that.
563
00:38:17,790 --> 00:38:18,842
Well, for what it's worth,
564
00:38:18,847 --> 00:38:21,612
I think you might actually
be a better chef than my mum.
565
00:38:21,684 --> 00:38:23,918
But if you tell her I said
that, I will have to kill you
566
00:38:23,944 --> 00:38:25,625
and bury you in her compost heap.
567
00:38:26,733 --> 00:38:28,110
Seriously...
568
00:38:28,477 --> 00:38:29,977
I needed that.
569
00:38:31,721 --> 00:38:34,578
Oh, shit! I'm so sorry. Are you OK?
570
00:38:34,619 --> 00:38:36,739
Yeah. Yeah, I'm fine.
571
00:38:40,293 --> 00:38:42,414
It is actually fine. It doesn't...
572
00:38:43,433 --> 00:38:45,323
I actually can't feel anything at all.
573
00:39:00,803 --> 00:39:02,454
Mrs Hasni!
574
00:39:02,474 --> 00:39:05,888
- Looking beautiful! What a pretty dress!
- Oh.
575
00:39:06,151 --> 00:39:09,689
- Just a little something.
- Oh, you're too kind. You shouldn't have.
576
00:39:10,132 --> 00:39:11,979
Here he is now.
577
00:39:12,010 --> 00:39:15,604
- Look who's come to visit you, Mr Hasni.
- Hi.
578
00:39:18,188 --> 00:39:19,725
And you are?
579
00:39:21,035 --> 00:39:22,974
I'm Keira, darling.
580
00:39:23,706 --> 00:39:25,213
I'm your wife.
581
00:39:28,968 --> 00:39:31,109
You enjoy yourselves now.
582
00:39:31,547 --> 00:39:34,254
Let's go and have a cup of tea, hm?
583
00:39:41,852 --> 00:39:43,678
There's a time for everything.
584
00:39:44,261 --> 00:39:45,679
Michael?
585
00:39:46,365 --> 00:39:48,036
Finally!
586
00:39:49,213 --> 00:39:50,791
A time to live
587
00:39:51,755 --> 00:39:53,313
and a time to die.
588
00:39:55,169 --> 00:39:56,614
Thank you.
589
00:39:59,961 --> 00:40:02,081
A time to hold on
590
00:40:02,561 --> 00:40:04,603
and a time to let go.
591
00:40:16,394 --> 00:40:18,066
A time for war
592
00:40:19,129 --> 00:40:21,207
and a time for peace.
593
00:40:27,020 --> 00:40:31,430
I wish I could think of something
more original to say than I'm sorry,
594
00:40:31,440 --> 00:40:34,623
but that is exactly what I
am. I am so incredibly sorry
595
00:40:34,638 --> 00:40:36,273
that in trying not to hurt you,
596
00:40:36,309 --> 00:40:39,415
- I ended up doing completely the opposite.
- Michael called.
597
00:40:39,709 --> 00:40:43,609
He told me things were pretty
much over between you before...
598
00:40:45,538 --> 00:40:47,715
I'm sorry about the baby.
599
00:40:50,851 --> 00:40:52,295
Here she is.
600
00:40:54,168 --> 00:40:58,444
- There she is. Are you all packed?
- Yes, of course!
601
00:40:58,980 --> 00:41:00,692
But...
602
00:41:02,457 --> 00:41:05,583
- ... I'm not coming with you, dear.
- What?
603
00:41:05,639 --> 00:41:12,030
I've booked myself into a luxury
health resort on Lake Como!
604
00:41:12,266 --> 00:41:16,482
Indefinitely. You see, I
want to recover in style,
605
00:41:16,607 --> 00:41:21,254
not watching Judge
Judy in a granny flat.
606
00:41:21,949 --> 00:41:24,173
I'm sorry.
607
00:41:27,146 --> 00:41:28,848
All right?
608
00:41:30,583 --> 00:41:33,387
Oh! Look at that!
609
00:41:35,063 --> 00:41:37,474
I'm so glad you came.
610
00:41:37,599 --> 00:41:41,259
I couldn't resist one
last Gina Benelli feast.
611
00:41:41,620 --> 00:41:43,580
Let's eat, then.
612
00:41:48,216 --> 00:41:51,478
- Ooh! I'll have some spaghetti.
- Right. OK.
613
00:41:51,498 --> 00:41:53,484
Thank you. Let's eat, everyone.
614
00:41:53,513 --> 00:41:56,346
- Delicious.
- This looks great.
615
00:41:58,158 --> 00:42:01,001
- Some spaghetti for you.
- Oh, lovely!
616
00:42:02,084 --> 00:42:04,779
- That's enough. That's enough.
- What is that?
617
00:42:05,218 --> 00:42:08,216
We call that long green spaghetti,
if you're interested in it.
618
00:42:09,913 --> 00:42:11,633
Mm!
619
00:42:17,688 --> 00:42:21,228
So, apparently, pregnancy
can affect allergies.
620
00:42:21,292 --> 00:42:24,567
So carrying a baby forces the
body to accept something foreign.
621
00:42:24,692 --> 00:42:26,748
So the baby cured you?
622
00:42:26,798 --> 00:42:28,553
I guess it did.
623
00:42:30,753 --> 00:42:32,793
Are you sure about this?
624
00:42:34,793 --> 00:42:36,804
I am 23 years old
625
00:42:36,837 --> 00:42:39,054
and I have never been
in a swimming pool.
626
00:42:42,497 --> 00:42:44,405
Fair enough.
627
00:43:29,551 --> 00:43:34,064
So, is it just dinner
and tonight, then? Or...
628
00:43:34,315 --> 00:43:36,393
are you in?
629
00:43:37,931 --> 00:43:39,898
You're impossible.
630
00:43:39,962 --> 00:43:42,941
Mm. And you're infuriating.
631
00:43:46,028 --> 00:43:48,014
I'll think about it.
632
00:43:49,858 --> 00:43:52,115
That's the problem with life.
633
00:43:52,617 --> 00:43:57,253
You don't even realise you're in
this crazy kaleidoscope of glory
634
00:43:57,378 --> 00:43:59,484
until it's too late.
635
00:44:05,595 --> 00:44:07,471
Take it from me.
636
00:44:07,813 --> 00:44:10,508
Every second is precious.
637
00:44:11,313 --> 00:44:13,635
Don't waste a heartbeat.
638
00:44:14,208 --> 00:44:19,208
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
47332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.