All language subtitles for Yellow.Boots.E100.KOR.2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:39,208 --> 00:00:41,101 Mother, I'm home. 3 00:00:44,372 --> 00:00:46,305 Are you looking at a ghost? 4 00:00:47,607 --> 00:00:54,537 - I think our interview is over now. - I see, your guest is here. 5 00:00:54,537 --> 00:00:56,216 I'll get going. 6 00:01:09,163 --> 00:01:14,617 What's going on? When did she wake up? 7 00:01:14,617 --> 00:01:18,808 - Why did you come here? - You didn't listen to my warning. 8 00:01:18,808 --> 00:01:23,611 I guess you decided to completely ignore my warning. 9 00:01:23,611 --> 00:01:28,524 - You're even interviewing with a reporter. - Well, let's go outside and talk. 10 00:01:28,524 --> 00:01:32,306 What would you say outside? Why, will you kneel down? 11 00:01:32,306 --> 00:01:36,433 Does the congressman badge turn an animal into a human being? 12 00:01:36,433 --> 00:01:38,996 Who are you threatening so early in the morning? 13 00:01:39,300 --> 00:01:45,327 The one thing I regret the most in my life was loving this man. 14 00:01:45,327 --> 00:01:48,467 Becoming your daughter-in-law and Yoo Ra's mother. 15 00:01:50,208 --> 00:01:53,811 What are you doing in front of Mother? 16 00:01:53,811 --> 00:01:59,809 What did you do to me? What did you do to my Yeon Hwa? 17 00:01:59,810 --> 00:02:07,299 You framed Yeon Hwa for the hit-and-run Yoo Ra caused and sent her to prison. 18 00:02:07,299 --> 00:02:09,294 You framed her as a murderer! 19 00:02:09,294 --> 00:02:13,579 What does that mean? Yoo Ra caused an accident? 20 00:02:14,636 --> 00:02:22,299 The real criminal of Ha Yoon Jae's sister, Ha Yoon Hee's accident was Yoo Ra. 21 00:02:23,300 --> 00:02:24,398 What? 22 00:02:24,398 --> 00:02:28,943 Yoo Ra caused the accident and framed Yeon Hwa for it. 23 00:02:28,943 --> 00:02:34,299 And this man, knowing that, sentenced my daughter to three years in prison. 24 00:02:34,299 --> 00:02:35,302 What? 25 00:02:37,418 --> 00:02:39,195 Mother, Mother. 26 00:02:39,195 --> 00:02:47,482 Please get ready from now on. I won't just sit back anymore. 27 00:02:47,482 --> 00:02:52,733 I was once your daughter-in-law, so I'm still worried about your health. 28 00:02:52,733 --> 00:02:56,780 - This woman! - I'll stop by again soon. 29 00:03:02,477 --> 00:03:09,911 What was she saying? Yoo Ra is the criminal? 30 00:03:09,911 --> 00:03:13,010 In Seok, what does this mean? 31 00:03:24,476 --> 00:03:26,189 Hello. 32 00:03:27,411 --> 00:03:32,026 Yes, Lady Jang. What did you say? 33 00:03:42,363 --> 00:03:47,905 What's with your sad face? You're breaking into cold sweat. 34 00:03:50,323 --> 00:03:52,758 What happened, Lady Jang? 35 00:03:53,908 --> 00:03:58,319 - What is this situation? - This is very awkward. 36 00:03:58,319 --> 00:04:01,417 Yoon Jae kicked her out. 37 00:04:02,644 --> 00:04:08,015 She must have done something really wrong to Yoon Jae. 38 00:04:08,015 --> 00:04:14,249 He told her to get out and disappear, but she's still standing here. 39 00:04:17,660 --> 00:04:22,351 Let's go home for now. Let's talk at home. 40 00:04:24,040 --> 00:04:27,252 It won't help you to stand here. 41 00:04:27,252 --> 00:04:33,072 - Let's go home and think first. - I'm not going. 42 00:04:33,072 --> 00:04:38,100 This is my home and Yoon Jae is my husband. 43 00:04:40,548 --> 00:04:43,347 Do I have to collapse here for you to go home? 44 00:04:43,347 --> 00:04:47,848 I ran out when I heard you were like this. 45 00:04:47,848 --> 00:04:53,934 My heart is torn apart and shredded to pieces like a rag. 46 00:04:53,934 --> 00:04:56,096 Do you want to see me die? 47 00:05:01,625 --> 00:05:03,810 What on earth happened? 48 00:05:03,810 --> 00:05:06,815 Why did you get humiliated like that? 49 00:05:10,000 --> 00:05:13,844 Did you cause Ha Yoon Hee's accident? 50 00:05:13,844 --> 00:05:15,774 Did you? 51 00:05:18,507 --> 00:05:19,988 Grandma. 52 00:05:25,017 --> 00:05:32,639 Why did you do such a bad thing? Why did you frame Yeon Hwa for it? 53 00:05:34,204 --> 00:05:36,422 He found out about everything. 54 00:05:37,611 --> 00:05:43,867 He found out that I'm the real criminal of Yoon Hee's accident. 55 00:05:47,103 --> 00:05:52,548 I don't even know how long he's known. He's been waiting for the right time. 56 00:05:53,617 --> 00:06:00,428 So, why were you standing there and saying you were living there? 57 00:06:02,248 --> 00:06:06,096 Even if they harass you, you have no excuse. 58 00:06:06,096 --> 00:06:09,200 So why were you standing there? 59 00:06:11,101 --> 00:06:16,365 Grandma, I can't let him go. I cannot let go of him. 60 00:06:16,365 --> 00:06:19,897 I've done so much to hold on to him. 61 00:06:19,898 --> 00:06:23,428 I've done so much to endure it. 62 00:06:24,691 --> 00:06:29,228 I cannot give up. I can never give up, Grandma. 63 00:06:30,971 --> 00:06:33,054 Just tell me to die. 64 00:06:34,064 --> 00:06:36,613 I've wasted my life, wasted my life. 65 00:06:36,613 --> 00:06:40,890 I didn't know I raised you so badly. 66 00:06:40,891 --> 00:06:45,167 I didn't see, I was blind. 67 00:06:46,996 --> 00:06:53,056 Grandma, stop saying that and find a way please. 68 00:06:53,056 --> 00:06:56,104 You're the only person I can rely on now. 69 00:06:57,331 --> 00:07:02,574 Yeon Hwa, I finally found out about it. 70 00:07:04,092 --> 00:07:08,811 I was a separate island at home. 71 00:07:10,508 --> 00:07:16,521 In Seok and Yoo Ra must have been worried together. 72 00:07:18,556 --> 00:07:22,906 Couldn't you forgive them just once? 73 00:07:22,906 --> 00:07:26,908 I'll set up a cosmetics company for you. 74 00:07:26,908 --> 00:07:32,850 I'll make sure your mother and Soo Ae live well for the rest of their lives. 75 00:07:33,905 --> 00:07:40,163 - You still have that much money? - I understand how you must have felt. 76 00:07:40,163 --> 00:07:45,107 It's all my fault. It's because I lack virtue. 77 00:07:45,107 --> 00:07:49,349 I accept that I did a bad job of raising my child. 78 00:07:50,767 --> 00:07:53,468 Yoo Ra is getting punished now, too. 79 00:07:54,604 --> 00:07:59,447 She was kicked out by Yoon Jae and now she's in hell. 80 00:08:01,401 --> 00:08:07,484 She got kicked out by the husband she loved so much. 81 00:08:07,484 --> 00:08:11,057 Isn't it enough punishment for her? 82 00:08:11,057 --> 00:08:14,875 What do you mean, Yoo Ra got kicked out? 83 00:08:14,876 --> 00:08:18,693 Yoon Jae kicked her out with a suitcase. 84 00:08:18,693 --> 00:08:25,031 - So now, don't be upset. - There was a time I tried to do that. 85 00:08:25,032 --> 00:08:32,109 Rarely, when it was really tough and tiring, I also wanted to forgive. 86 00:08:32,109 --> 00:08:36,196 - Right, so... - But... 87 00:08:37,857 --> 00:08:43,295 It's too late now. It looks like she'll have to pay for her sins. 88 00:08:43,295 --> 00:08:48,902 I've given you so many chances, but you never listened to me. 89 00:08:50,113 --> 00:08:53,960 Now, not much can be done. 90 00:08:58,068 --> 00:08:59,442 [Ha Yoon Jae] 91 00:09:00,779 --> 00:09:05,779 - I'll get going then. - Wait, listen to me before you go. 92 00:09:05,780 --> 00:09:11,082 I prepared something to make you feel better. 93 00:09:23,962 --> 00:09:29,094 Don't use money like that. 94 00:09:40,539 --> 00:09:44,315 What can I do? What can I do? 95 00:09:49,256 --> 00:09:52,615 What are you doing? I heard you left the hospital. 96 00:09:52,615 --> 00:09:56,135 The aftereffects of car accidents can be scary. 97 00:09:56,135 --> 00:10:04,763 I hope you don't feel burdened by it. It was unexpected, but I'm fine. 98 00:10:06,249 --> 00:10:11,684 I had a bit of a hard time. 99 00:10:11,684 --> 00:10:17,308 Don't think about anything else now. You have to hide the evidence. 100 00:10:17,309 --> 00:10:24,336 They won't give up easily. I wanted to see you and tell you that. 101 00:10:24,336 --> 00:10:26,815 I'm prepared for it. 102 00:11:09,822 --> 00:11:11,879 I had an interview with Choi In Seok this morning. 103 00:11:11,879 --> 00:11:16,847 It'll be a big hit if we show it after the volunteering shots. 104 00:11:16,847 --> 00:11:21,756 I met with Choi Yoo Ra's grandmother and she wanted to use money again. 105 00:11:21,756 --> 00:11:26,304 - Just as I expected. - Man, how disappointing. 106 00:11:27,503 --> 00:11:31,693 Now that the election is over, the only thing left is the countdown to the show. 107 00:11:31,693 --> 00:11:37,226 - It looks like it'll be aired for sure. - You've worked so hard. 108 00:11:37,226 --> 00:11:43,434 Afterward, Choi In Seok, Choi Yoo Ra, Min Sang Chul and Park Chang Doo... 109 00:11:43,434 --> 00:11:46,753 won't be able to deny it, no matter how much they want to. 110 00:11:46,753 --> 00:11:49,322 Why don't you come in and take a look? 111 00:11:54,385 --> 00:12:01,243 A TV program? Seol Yeon Hwa, what on earth are you plotting? 112 00:12:11,342 --> 00:12:13,202 We have a big problem, Dad. 113 00:12:15,340 --> 00:12:18,160 Please come outside. I have something to tell you. 114 00:12:18,160 --> 00:12:24,418 Say it here! Stop whispering and say it in front of me now! 115 00:12:29,665 --> 00:12:34,712 Yeon Hwa was preparing a TV program behind our back. 116 00:12:34,712 --> 00:12:37,970 - What? - A TV program? 117 00:12:37,970 --> 00:12:43,914 It's the story about Yoon Hee's accident and the trial. 118 00:12:43,914 --> 00:12:47,891 It's also for Min Sang Chul and Park Chang Doo. 119 00:12:47,891 --> 00:12:49,789 It looks like it'll be exposed on TV. 120 00:12:51,570 --> 00:12:55,364 - What? - What, a TV program? 121 00:12:55,364 --> 00:12:59,142 Are you still in shock from the incident with Yoon Jae? 122 00:12:59,143 --> 00:13:02,122 You know the TV program called PD X-File, right? 123 00:13:02,122 --> 00:13:05,693 I heard it myself when Yeon Hwa and Reporter Shin were talking. 124 00:13:05,694 --> 00:13:07,482 Reporter Shin? 125 00:13:07,482 --> 00:13:11,317 The reporter who came here to interview you this morning. 126 00:13:11,317 --> 00:13:14,399 He also followed us to our volunteer work at the orphanage, too. 127 00:13:14,399 --> 00:13:19,091 The interviews and everything were part of Yeon Hwa's plot from the beginning. 128 00:13:21,065 --> 00:13:24,211 How can something like this happen? 129 00:13:25,338 --> 00:13:31,002 You realize it now, right? This is why she tried so hard to help you get elected. 130 00:13:31,002 --> 00:13:35,100 I asked you not to trust Seol Yeon Hwa from the beginning. 131 00:13:35,100 --> 00:13:37,554 What should we do? 132 00:13:39,722 --> 00:13:40,945 Mother. 133 00:13:42,817 --> 00:13:44,973 Mother. 134 00:13:44,973 --> 00:13:50,404 Find out about Reporter Shin first. 135 00:13:50,404 --> 00:13:53,409 We have to stop this, no matter what. 136 00:13:53,409 --> 00:13:58,275 Once it's broadcasted and the whole country watches, it will be over for us. 137 00:13:58,275 --> 00:14:01,564 We have to stop this, no matter what. 138 00:14:22,762 --> 00:14:24,258 It's a rough cut. 139 00:14:24,258 --> 00:14:28,394 I'm going to add an interview with Choi In Seok, Min Sang Chul and Park Chang Doo. 140 00:14:28,395 --> 00:14:30,177 I'll do it the day before airing. 141 00:14:30,177 --> 00:14:34,777 I'm really curious what kind of excuses they'll say. 142 00:14:35,174 --> 00:14:40,857 You've worked hard. I couldn't have come this far without you. 143 00:14:42,022 --> 00:14:48,000 Please don't say that. I touched on it five years ago, but didn't look properly. 144 00:14:48,000 --> 00:14:52,806 I was pretty much an accomplice like the others. 145 00:14:52,806 --> 00:14:57,565 You gave me a chance to recover from my delinquency of duty as a reporter. 146 00:14:57,565 --> 00:15:01,795 But if it airs smoothly, it'll be fine, right? 147 00:15:01,795 --> 00:15:04,188 We have to make it happen. 148 00:15:07,530 --> 00:15:09,405 [Kang Wook] 149 00:15:12,936 --> 00:15:15,392 Hi, it's me. 150 00:15:15,392 --> 00:15:18,520 You remember the meeting with the lawyer is today, right? 151 00:15:18,520 --> 00:15:21,663 It's not my style to make an introduction and run away. 152 00:15:21,663 --> 00:15:27,683 I'll have to see if Attorney Han helps you well. Let's go together. 153 00:15:29,363 --> 00:15:31,285 Okay, see you there. 154 00:15:38,500 --> 00:15:42,782 I'm not Choi Kang Wook anymore. I'll go back to Zorba now. 155 00:15:42,782 --> 00:15:46,515 I'll help you. I'll cheer for you until the end. 156 00:15:46,515 --> 00:15:50,748 It's like how I have always been. I'll go back to the beginning. 157 00:16:24,525 --> 00:16:28,013 Where did it go? Where the heck did it disappear to? 158 00:16:28,013 --> 00:16:32,499 What happened to the recording file? Where did the recording file go? 159 00:17:07,103 --> 00:17:10,554 What do you mean? Corruption? TV? 160 00:17:10,554 --> 00:17:12,845 She's determined to defame the Sae Han Party. 161 00:17:12,846 --> 00:17:15,136 How far does the TV program go? 162 00:17:15,137 --> 00:17:17,944 Tell me honestly without adding or omitting anything. 163 00:17:17,944 --> 00:17:25,756 Aside from my part, they also have the recording of your meeting with my mom. 164 00:17:25,756 --> 00:17:28,835 - At the parking lot of the restaurant. - What's that? 165 00:17:28,835 --> 00:17:30,974 You said you'd take care of it! 166 00:17:30,974 --> 00:17:35,685 Your mother promised that she'd take care of it, so what's this now? 167 00:17:35,685 --> 00:17:39,685 It's very personal and her methods are very vulgar. 168 00:17:39,685 --> 00:17:41,926 This is driving me crazy. 169 00:17:41,926 --> 00:17:45,989 It's a matter of time before it gets big. We have to stop this no matter what. 170 00:17:45,989 --> 00:17:49,647 What's the TV station? Who's in charge of the program? 171 00:17:51,233 --> 00:17:54,239 The attorney office is on the second floor. Let's go up. 172 00:17:55,038 --> 00:17:56,269 Excuse me. 173 00:17:56,269 --> 00:17:58,707 Hello, Reporter Shin. 174 00:17:58,708 --> 00:18:01,145 Yeon Hwa, we have a problem. 175 00:18:02,657 --> 00:18:04,858 What happened? 176 00:18:04,858 --> 00:18:09,430 Choi In Seok and Representative Lee called the chief producer of this program. 177 00:18:09,430 --> 00:18:14,993 They heard about the program and want to stop him from airing it. 178 00:18:14,993 --> 00:18:20,247 What? He went to meet them? 179 00:18:20,247 --> 00:18:23,681 It's obvious what they'll do to stop it. 180 00:18:23,682 --> 00:18:27,115 I have to meet with the producer. I'm on my way. 181 00:18:28,698 --> 00:18:29,738 Kang Wook. 182 00:18:32,820 --> 00:18:40,374 Look, Producer Kwon, there is no need to lose favor from politicians. 183 00:18:41,954 --> 00:18:48,885 People might say it's slander and not something people need to know. 184 00:18:48,885 --> 00:18:54,003 Before people's right to know, individuals have rights too. 185 00:18:54,003 --> 00:19:00,758 How can you air a program only listening to someone claiming to be the victim? 186 00:19:02,032 --> 00:19:06,404 We'll investigate Choi In Seok's story within Sae Han Party. 187 00:19:06,404 --> 00:19:09,605 So don't make any hasty decisions until then. 188 00:19:09,605 --> 00:19:13,700 Oh, you know Lee Choon Shik, right? 189 00:19:13,700 --> 00:19:19,640 He's the one who got speedy promotions in the newsroom and was sent to Daegu. 190 00:19:19,640 --> 00:19:22,666 He was in the same situation as you are now. 191 00:19:25,228 --> 00:19:28,645 He took a very wise path. 192 00:19:30,380 --> 00:19:37,620 Well, make a decision. Is it going to be disciplinary action or promotion? 193 00:19:41,154 --> 00:19:46,095 Right, President Kim Hak Jae has been my friend for a long time. 194 00:19:47,526 --> 00:19:51,791 Well, Producer Kwon, do you want a drink? 195 00:19:54,733 --> 00:19:57,291 Where did he go? Where are they meeting? 196 00:19:57,291 --> 00:20:01,105 I think they went to a restaurant close by, but I don't know the exact location. 197 00:20:01,105 --> 00:20:04,555 Where does he live? I'll have to go visit him at home. 198 00:20:04,555 --> 00:20:07,793 I have to meet him. He can't be swayed by those two. 199 00:20:07,793 --> 00:20:09,458 Excuse me. 200 00:20:10,500 --> 00:20:11,800 It's him. 201 00:20:11,800 --> 00:20:13,569 Hello. 202 00:20:15,050 --> 00:20:18,075 Postpone? What do you mean? 203 00:20:20,462 --> 00:20:23,210 Postpone airing it? Why this program? 204 00:20:29,025 --> 00:20:30,287 How did it go, Dad? 205 00:20:31,233 --> 00:20:38,093 - So, did he say it's stopped? - Yes, I have a good feeling about it. 206 00:20:38,093 --> 00:20:41,964 The representative helped me, so the fire has been put out. 207 00:20:47,425 --> 00:20:53,347 For now, it's been postponed. 208 00:20:53,347 --> 00:20:57,195 And it won't end up airing. 209 00:20:57,195 --> 00:21:02,345 My Buddha, Lord, St. Mary. Thank you, thank you. 210 00:21:02,345 --> 00:21:07,826 Dad, you must have been really worried. Thank you so much. 211 00:21:07,826 --> 00:21:13,272 Sure. It was easier to take care of than I thought. 212 00:21:13,272 --> 00:21:17,035 Now, I can finally breathe. 213 00:21:17,035 --> 00:21:24,512 Until now, I've lived my life thinking money is power. 214 00:21:24,513 --> 00:21:27,798 But after having gone through this, now I understand. 215 00:21:27,798 --> 00:21:34,597 Status is power. I thought money was the best, but it's status. 216 00:21:34,597 --> 00:21:38,903 Yes, I figured out the way. 217 00:21:38,904 --> 00:21:43,209 I learned a lot about how to take care of things. 218 00:21:46,288 --> 00:21:52,546 I didn't know it'd be so easy. I was in bed, worried sick about it. 219 00:21:52,547 --> 00:21:57,528 Now, I can finally relax. 220 00:21:57,528 --> 00:22:03,002 Mother, I'll take care of everything, so please don't worry about anything. 221 00:22:03,003 --> 00:22:05,674 All right, that's great. 222 00:22:11,126 --> 00:22:15,011 What's this? Why was it postponed from this week? 223 00:22:15,011 --> 00:22:21,555 It just happened. Something more urgent than Yeon Hwa's story will be aired. 224 00:22:21,555 --> 00:22:24,153 Why are you making things worse? 225 00:22:24,153 --> 00:22:26,936 You said so yourself that the best timing is this week! 226 00:22:26,936 --> 00:22:31,784 I'm not saying to cancel it altogether, but let's just take it slow. 227 00:22:31,784 --> 00:22:38,716 And make it fair, let's not do a story from one side. Let's review again then. 228 00:22:38,716 --> 00:22:47,160 Producer, I beg you. Please don't lose your initial determination. I beg you. 229 00:22:50,100 --> 00:22:52,707 Producer! How can you do this? 230 00:23:06,970 --> 00:23:15,000 Power rules the world. Status makes a person, really. 231 00:23:15,000 --> 00:23:21,674 All right, Choi In Seok, how far will you go with your status? 232 00:23:29,498 --> 00:23:31,510 Are you really going to do this? 233 00:23:31,510 --> 00:23:38,104 You're a congressman, so you decided to forget your old savior and friend? 234 00:23:39,844 --> 00:23:43,944 If things go wrong, I could take out the Seol Tae Yang card. 235 00:23:43,944 --> 00:23:48,249 What's that? Why are you threatening me again? 236 00:23:48,249 --> 00:23:53,859 I got everything taken away from me by Kim Tae Il, that gangster or whatever. 237 00:23:53,859 --> 00:23:58,718 So you got beat up somewhere else and take it out on me? 238 00:23:58,718 --> 00:24:03,008 Wow, now you're a congressman, your voice is full of energy. 239 00:24:03,008 --> 00:24:05,195 Are you going to continue talking to me in such a rude manner? 240 00:24:05,195 --> 00:24:12,250 I was going to really leave the country, but I am trapped. 241 00:24:12,250 --> 00:24:19,638 Help me with expenses and move me to the Philippines, China or wherever. 242 00:24:19,638 --> 00:24:23,232 I really want to live the rest of my life comfortably without worry. 243 00:24:23,232 --> 00:24:29,786 You can do that much for me, right? If you're busy, I'll talk to your mother. 244 00:24:29,786 --> 00:24:34,877 Lady Jo Myoung Rae used to be a successful salesperson. 245 00:24:34,877 --> 00:24:38,575 Giving me a few pennies for living expenses won't make an impact. 246 00:24:38,575 --> 00:24:43,707 I understand everything you're saying, so get off the phone. I'll call you again. 247 00:24:43,707 --> 00:24:45,491 Really? 248 00:24:46,574 --> 00:24:47,695 Congressman! 249 00:25:01,913 --> 00:25:08,509 The program won't be scheduled and the producer will give me the tape. 250 00:25:09,851 --> 00:25:11,934 I guess it's over. 251 00:25:13,645 --> 00:25:15,546 What will you do, Seol Yeon Hwa? 252 00:25:34,387 --> 00:25:37,960 What are you doing? You're making me uncomfortable. 253 00:25:37,960 --> 00:25:42,904 You're a good father, taking your daughters to school. 254 00:25:44,456 --> 00:25:46,841 My father passed away when I was little. 255 00:25:46,841 --> 00:25:53,288 My mother remarried and I was framed for my stepsister's crime. 256 00:25:54,500 --> 00:25:56,876 The policeman was bribed and fabricated the evidence. 257 00:25:56,876 --> 00:26:02,076 And my stepfather sent me to prison to save his own daughter. 258 00:26:02,076 --> 00:26:08,170 Then, my lawyer plotted with my stepfather and gave up on my appeal. 259 00:26:09,368 --> 00:26:13,753 I was also a precious daughter to someone. 260 00:26:16,030 --> 00:26:18,913 Please help me. 261 00:26:40,696 --> 00:26:41,967 Let's do this. 262 00:26:46,842 --> 00:26:52,075 Yeon Hwa, that's great, that's great. Listening to your voice makes me smile. 263 00:26:52,075 --> 00:26:53,895 That's really good news. 264 00:27:01,641 --> 00:27:05,187 I thought it would be helpful for the TV program or the trial. 265 00:27:06,376 --> 00:27:07,654 What's this? 266 00:27:07,654 --> 00:27:11,150 It's the relationship between Park Chang Doo and Choi Yoo Ra. 267 00:27:11,150 --> 00:27:13,876 It's the proof that you're innocent. 268 00:27:15,427 --> 00:27:18,835 I heard about the TV program. 269 00:27:20,538 --> 00:27:26,406 If you need my help, tell me anytime. I'll come anytime. I'll do anything. 270 00:27:29,984 --> 00:27:31,453 Okay. 271 00:27:53,883 --> 00:27:55,777 [Choi Yoo Ra] 272 00:28:00,182 --> 00:28:01,394 What's going on? 273 00:28:02,518 --> 00:28:04,227 I wanted to console you. 274 00:28:04,227 --> 00:28:08,240 You must be very disappointed about the TV show. 275 00:28:08,240 --> 00:28:13,492 What did you want to check? Are you that afraid of me? 276 00:28:13,492 --> 00:28:15,926 What? 277 00:28:15,926 --> 00:28:20,287 My eyes can see it, but I guess you can't. 278 00:28:20,287 --> 00:28:27,341 Sure, the TV program will not be aired. But might there be other ways? 279 00:28:27,341 --> 00:28:31,937 I have so much on my hands. 280 00:28:33,703 --> 00:28:40,016 I felt bad when I saw you nervously talking to Park Chang Doo. 281 00:28:40,016 --> 00:28:45,389 At least your reputation is spared since the TV program is not airing. 282 00:28:45,389 --> 00:28:47,770 What are you talking about? 283 00:28:47,770 --> 00:28:54,642 I thought your suite would be more luxurious, based on what you wear. 284 00:28:54,643 --> 00:28:57,400 But it was really disappointing. 285 00:28:57,400 --> 00:29:01,286 I saw the CD Yoon Jae gave me. 286 00:29:01,700 --> 00:29:02,700 What? 287 00:29:02,700 --> 00:29:07,883 You didn't know the camera was on for that long? 288 00:29:10,637 --> 00:29:17,022 Aren't you sick of living your life being nervous everyday? 289 00:29:18,320 --> 00:29:23,660 I felt really bad for you while watching it. 290 00:29:23,660 --> 00:29:28,874 It was tough and sad to see you go through so much hardship. 291 00:29:28,874 --> 00:29:32,094 I almost wanted to pray for you. 292 00:29:33,649 --> 00:29:35,042 Good bye. 293 00:29:52,958 --> 00:29:58,149 How could you do that, Honey? How could you give the CCTV to Yeon Hwa? 294 00:29:58,149 --> 00:30:01,707 You've gone too far by humiliating me like that! 295 00:30:02,363 --> 00:30:03,858 You still have something to say? 296 00:30:05,092 --> 00:30:06,549 I met Seol Yeon Hwa. 297 00:30:06,549 --> 00:30:10,239 She laughed at me. She mocked me. 298 00:30:10,239 --> 00:30:16,827 I'm still your wife. How can you show the recording of me to someone else? 299 00:30:16,827 --> 00:30:19,034 And Seol Yeon Hwa, at that! 300 00:30:19,034 --> 00:30:23,495 You can't admit your relationship with Park Chang Doo. And you never will. 301 00:30:23,495 --> 00:30:26,050 How would I prove that? 302 00:30:27,518 --> 00:30:31,847 I said I'd solve your misunderstanding. I asked you to trust me! 303 00:30:32,347 --> 00:30:37,228 He threatened me, so I lied and tried to calm him down. 304 00:30:37,228 --> 00:30:38,844 That's not the truth! 305 00:30:38,844 --> 00:30:42,318 How far will you go? Is there an end? 306 00:30:43,547 --> 00:30:49,717 I'm still your legal wife. No matter what you say, that fact doesn't change. 307 00:30:54,212 --> 00:30:55,353 What's this? 308 00:30:55,708 --> 00:30:57,026 Sign your name. 309 00:30:58,500 --> 00:30:59,512 Honey. 310 00:31:02,206 --> 00:31:06,137 Did Seol Yeon Hwa tell you to do this? Did she tell you to divorce me? 311 00:31:06,137 --> 00:31:12,246 Is this all part of Seol Yeon Hwa's plan? She wants to catch you and crush me? 312 00:31:12,246 --> 00:31:14,008 Pull yourself together! 313 00:31:14,008 --> 00:31:18,973 I can never leave you. No, I won't leave you! 314 00:31:18,973 --> 00:31:21,809 Do you know how I've lived for six years? 315 00:31:21,810 --> 00:31:24,645 Do you know how I felt every day? 316 00:31:24,646 --> 00:31:28,771 I won't be able to handle it if you go to Seol Yeon Hwa! 317 00:31:28,771 --> 00:31:30,757 Choi Yoo Ra! 318 00:31:50,500 --> 00:31:51,817 Coming now? 319 00:31:53,733 --> 00:31:54,933 Kang Wook. 320 00:31:55,732 --> 00:31:58,903 Did you have a good talk? I was worried. 321 00:31:58,904 --> 00:32:02,941 I had to check first so that I can sleep tonight. 322 00:32:02,941 --> 00:32:06,315 It looks like they haven't realized it yet. 323 00:32:06,315 --> 00:32:10,164 They'll be interviewed and think that the program won't air. 324 00:32:10,164 --> 00:32:13,417 Then, they'll only find out after the program is broadcasted. 325 00:32:13,417 --> 00:32:17,043 Did you hide the evidence in a safe place? They'll try to go after that. 326 00:32:17,043 --> 00:32:21,174 I left it with Young Soon. They won't be suspicious of Young Soon. 327 00:32:21,174 --> 00:32:26,654 Okay! I'm glad you came back safely. You must be tired. You should go home. 328 00:32:26,654 --> 00:32:33,818 - Kang Wook, about you leaving... - I'm happy to see your face. 329 00:32:33,818 --> 00:32:35,326 You can go home. 330 00:32:36,980 --> 00:32:38,586 Go ahead. 331 00:33:23,892 --> 00:33:28,282 About the decision on the TV program, there are no changes, right? 332 00:33:29,131 --> 00:33:30,179 No. 333 00:33:31,900 --> 00:33:35,187 That's exciting, Yeon Hwa. That's great! 334 00:33:36,577 --> 00:33:39,683 You've worked hard for this. You've really worked hard. 335 00:33:49,629 --> 00:33:53,402 You're a coward. I heard you're leaving. 336 00:33:53,402 --> 00:33:56,921 Why don't you tell Yeon Hwa that you're Mr. Zorba? 337 00:33:58,068 --> 00:34:01,678 No matter how much I think about it, this is not right. 338 00:34:05,062 --> 00:34:07,870 To be honest, I'm dying to tell her. 339 00:34:07,870 --> 00:34:12,275 I held back several times when I was about to tell her everything. 340 00:34:14,158 --> 00:34:19,426 Yeon Hwa relies on Mr. Zorba more than you think. 341 00:34:19,426 --> 00:34:24,105 When things are tough, Mr. Zorba is the first one she leans on. 342 00:34:24,105 --> 00:34:29,367 That's more of a reason why I can't tell her that I'm Zorba. 343 00:34:30,030 --> 00:34:35,534 Yeon Hwa needs someone she can lean on in the deepest part of her heart. 344 00:34:37,000 --> 00:34:40,478 The moment I tell her, it'll be shaken up. 345 00:34:41,659 --> 00:34:45,496 I've been too greedy all this time. 346 00:34:45,496 --> 00:34:49,047 Not Zorba's, but Choi Kang Wook's greed. 347 00:34:49,804 --> 00:34:53,742 I don't want her to be disappointed or confused. 348 00:34:53,742 --> 00:34:58,667 I want to remain as Zorba forever in her heart. 349 00:35:00,800 --> 00:35:03,641 Young Soon, please help me. 350 00:35:03,641 --> 00:35:09,281 Kang Wook, you were this old-fashioned guy? 351 00:35:11,460 --> 00:35:16,878 How did you know? You're really slow, Ddaeng Soon. 352 00:35:20,255 --> 00:35:22,696 But promise me one thing. 353 00:35:22,696 --> 00:35:30,449 Say you will never leave suddenly without saying good bye. Please? 354 00:35:31,221 --> 00:35:35,715 Yes, I'll keep that in mind. I'll say good bye before I leave. 355 00:35:59,866 --> 00:36:01,553 Hello. 356 00:36:03,445 --> 00:36:08,539 Yeon Hwa? She just went to the botanical garden. My nephew... 357 00:36:10,333 --> 00:36:11,647 Nephew? 358 00:36:11,647 --> 00:36:18,376 Yeon Hwa will scold me if she finds out I said this. I'm not supposed to say it. 359 00:36:18,376 --> 00:36:22,175 Botanical garden? Where is it? 360 00:36:23,917 --> 00:36:29,734 - Where is it, Soo Ae? - Well, that's... 361 00:36:43,887 --> 00:36:45,981 [Seol Tae Yang] 362 00:36:50,446 --> 00:36:54,726 Tae Yang, happy birthday! 363 00:36:54,726 --> 00:36:57,551 You're already six-years-old. 364 00:37:02,607 --> 00:37:11,127 You must have grown a lot. You're much taller and bigger now. 365 00:37:12,281 --> 00:37:16,741 When I was making seaweed soup, I thought about it again. 366 00:37:17,705 --> 00:37:27,231 When I first made seaweed soup, because I'm clumsy, it must have hurt. 367 00:37:28,784 --> 00:37:33,681 I'm very sorry about that, Tae Yang. 368 00:37:53,098 --> 00:37:54,840 [Seol Tae Yang] 369 00:37:56,074 --> 00:37:57,377 Who is Tae Yang? 370 00:38:00,601 --> 00:38:02,149 Who is Seol Tae Yang? 371 00:38:05,431 --> 00:38:07,050 Who is Seol Tae Yang? 372 00:38:12,433 --> 00:38:18,662 Subtitles by DramaFever 373 00:38:22,045 --> 00:38:29,543 How am I supposed to take this? 374 00:38:33,656 --> 00:38:36,949 Yoo Ra, please. Why are you doing this? 375 00:38:36,949 --> 00:38:40,625 Grandma, I'm hungry. I'm starved to death. 376 00:38:40,625 --> 00:38:42,365 I have no words for you. 377 00:38:45,031 --> 00:38:46,777 What's wrong? What happened? 378 00:38:46,777 --> 00:38:50,926 I'm sorry. I'm really sorry. 32365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.