All language subtitles for Walker E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:07,813 This is your fault. 2 00:00:07,818 --> 00:00:09,048 All of it. 3 00:00:09,053 --> 00:00:10,683 Just-just... just think for a second. 4 00:00:10,688 --> 00:00:12,352 Will you just think? Think about what you're doing? 5 00:00:12,356 --> 00:00:13,986 What I'm doing? 6 00:00:13,991 --> 00:00:15,524 They're dead because of you. 7 00:00:15,529 --> 00:00:18,129 My wife is dead because of you. 8 00:00:18,134 --> 00:00:19,693 So don't tell me to think about what I'm doing. 9 00:00:19,697 --> 00:00:21,528 Uh, well, I-I don't know what Carlos told you here. 10 00:00:21,532 --> 00:00:23,029 No, he told me enough. 11 00:00:23,034 --> 00:00:25,531 He told me you were there at the hospital with Cali, 12 00:00:25,536 --> 00:00:27,933 a contract killer. 13 00:00:27,938 --> 00:00:31,069 He told me you forced him to confess to Emily's murder. 14 00:00:31,074 --> 00:00:33,205 Now, that's not... that's not what happened. 15 00:00:33,210 --> 00:00:34,873 - You talked him through it, didn't you? - No. 16 00:00:34,877 --> 00:00:37,042 Told him what to say? Because Stan Morrison, 17 00:00:37,047 --> 00:00:39,410 DPS commissioner, would know exactly 18 00:00:39,415 --> 00:00:41,413 what would hold up in court. 19 00:00:41,418 --> 00:00:42,914 You forced us to live a lie. 20 00:00:42,919 --> 00:00:44,716 That ends today. 21 00:00:44,721 --> 00:00:46,985 Okay. Oh, I-I was there, all right? I was there. 22 00:00:46,990 --> 00:00:50,654 All right? But Cali forced me to coach him how to take the fall. 23 00:00:50,659 --> 00:00:52,857 All right? He was dying. It was my idea to pay him. 24 00:00:52,862 --> 00:00:55,026 Oh, look at you. Quite a saint. Yeah. 25 00:00:55,031 --> 00:00:56,128 No. That's not... 26 00:00:56,133 --> 00:00:58,363 You are involved in a cover-up 27 00:00:58,368 --> 00:00:59,931 with Northside Nation. 28 00:00:59,936 --> 00:01:01,969 How deep do they have their hooks in you? 29 00:01:04,774 --> 00:01:07,005 Santos. 30 00:01:07,010 --> 00:01:08,873 He had something on you, didn't he? 31 00:01:08,878 --> 00:01:10,675 No gunshot wound. They didn't do this. 32 00:01:10,680 --> 00:01:11,742 You did this. 33 00:01:11,747 --> 00:01:13,144 You don't even know what you're looking at. 34 00:01:13,148 --> 00:01:14,708 I never figured you for a killer, Stan. 35 00:01:23,759 --> 00:01:25,789 Did you kill my wife? 36 00:01:25,794 --> 00:01:27,791 Cordi. 37 00:01:27,796 --> 00:01:29,863 No. 38 00:01:32,734 --> 00:01:35,299 So, what, you're gonna take me in now, 39 00:01:35,304 --> 00:01:36,934 or what-what... what happens? 40 00:01:36,939 --> 00:01:39,237 You said that like you were hoping I would say "Yes". 41 00:01:39,241 --> 00:01:41,438 Like someone who still has people on the inside. 42 00:01:42,478 --> 00:01:43,907 Give me your phone. 43 00:01:43,912 --> 00:01:45,344 Then get in the truck. 44 00:01:47,883 --> 00:01:49,749 Drop it. 45 00:02:02,797 --> 00:02:05,395 Where we going? 46 00:02:05,400 --> 00:02:07,466 Drive. 47 00:02:16,678 --> 00:02:19,209 Subtle, isn't it? 48 00:02:19,214 --> 00:02:21,477 Didn't he say he was gonna meet us here? 49 00:02:21,482 --> 00:02:23,547 Yeah, Stan, it's Bonham. 50 00:02:23,551 --> 00:02:25,549 Look, I don't know if you're having any regrets about hosting 51 00:02:25,553 --> 00:02:27,173 this little vow renewal thing, 52 00:02:27,178 --> 00:02:28,751 - but we're here and, uh... - Huh. 53 00:02:28,756 --> 00:02:30,520 Hey. I found it. 54 00:02:30,525 --> 00:02:31,921 Let's go. 55 00:02:31,926 --> 00:02:33,322 Yeah, listen, don't file charges, 56 00:02:33,327 --> 00:02:35,325 but we're, uh, about to break into your house. 57 00:02:40,935 --> 00:02:43,599 Well, thank you. 58 00:02:43,604 --> 00:02:45,034 Wow. 59 00:02:45,039 --> 00:02:46,702 Whoa-oa-oa. 60 00:02:46,707 --> 00:02:49,138 Wow. If DPS pays this well, 61 00:02:49,143 --> 00:02:50,840 why does Stan want to be district attorney? 62 00:02:50,845 --> 00:02:53,042 Oh, man. 63 00:02:53,047 --> 00:02:56,378 Wow. Hey, hey, hey, election results will 64 00:02:56,383 --> 00:02:58,080 come in later. Just take a break. 65 00:02:58,085 --> 00:02:59,448 Please? 66 00:02:59,453 --> 00:03:03,218 Oh, hey. Look how happy Dad is here. 67 00:03:03,223 --> 00:03:05,020 Oh, yeah. He was. 68 00:03:05,025 --> 00:03:06,788 Your mama gave birth to you 69 00:03:06,793 --> 00:03:08,490 - the next day. - Really? 70 00:03:08,495 --> 00:03:09,925 Work before family. 71 00:03:11,896 --> 00:03:14,229 I'm totally kidding. 72 00:03:14,234 --> 00:03:17,198 Dad's actually been kind of cool lately. 73 00:03:17,203 --> 00:03:19,000 Doesn't mean I still can't joke about it. 74 00:03:22,475 --> 00:03:25,974 All right, how are we gonna make this place magic? 75 00:03:25,979 --> 00:03:28,209 Okay, don't get mad at me, 76 00:03:28,214 --> 00:03:30,881 but I need to ask you both something serious. 77 00:03:32,986 --> 00:03:35,917 Are breakfast tacos just for breakfast? 78 00:03:35,922 --> 00:03:37,022 No. No. 79 00:03:37,027 --> 00:03:38,088 - Absolutely not. - No, no, no, no, no. 80 00:03:38,092 --> 00:03:40,188 - They're 24/7, Ma. - Okay. Good. 81 00:03:40,193 --> 00:03:41,823 Something we can all be on the same page about 82 00:03:41,827 --> 00:03:43,858 - in this household. - Oh, 100%. 83 00:03:43,863 --> 00:03:45,226 Have you tried kolaches yet? 84 00:03:45,231 --> 00:03:46,416 - Mm. - No. 85 00:03:46,421 --> 00:03:48,296 - Queso. We have to get queso. - Mm. Oh, yeah. 86 00:03:48,301 --> 00:03:50,331 - Okay. - That Lonestar Pu-pu platter? 87 00:03:50,336 --> 00:03:52,867 More like Choo-Choo platter. 88 00:03:52,872 --> 00:03:55,102 Okay, Trey. You remember. 89 00:03:55,107 --> 00:03:57,304 - No, no. - Choo, choo. 90 00:03:57,309 --> 00:03:58,605 - Well, wait. What? - No, no, no. Mama, no. 91 00:03:58,609 --> 00:03:59,774 - Choo, choo. - What's happening? 92 00:03:59,778 --> 00:04:01,842 You never heard about Choo Choo Trey? 93 00:04:01,847 --> 00:04:04,111 - Ma... - No, but I think I'm about to. 94 00:04:04,116 --> 00:04:05,512 Ma. 95 00:04:05,517 --> 00:04:07,514 Ah. 96 00:04:07,519 --> 00:04:09,150 - This is nice. - Yeah? 97 00:04:09,155 --> 00:04:13,453 Yeah. Hanging out, meeting your mom. 98 00:04:13,458 --> 00:04:15,425 Being a family. 99 00:04:16,425 --> 00:04:18,425 I just want to hold on to this, you know? 100 00:04:18,430 --> 00:04:21,161 - Yeah. - I was thinking... 101 00:04:21,166 --> 00:04:22,395 Uh-oh. 102 00:04:22,400 --> 00:04:25,765 ...about inviting my mom. Moms. 103 00:04:25,770 --> 00:04:26,967 Mom and aunt. 104 00:04:26,972 --> 00:04:29,002 - Is that crazy? - No. No, not at all. 105 00:04:29,007 --> 00:04:30,637 That's... that's great. 106 00:04:30,642 --> 00:04:33,307 If you think you're ready, I'm down. 107 00:04:33,312 --> 00:04:35,409 - Mom brunch? - Mom brunch. 108 00:04:35,414 --> 00:04:37,144 - Yeah? Chugga-chugga. - All right. 109 00:04:37,149 --> 00:04:39,069 - Oh. - Chugga-chugga, chugga-chugga. Choo, choo! 110 00:04:43,087 --> 00:04:44,984 So, how'd it start? 111 00:04:44,989 --> 00:04:47,089 When did you turn? 112 00:04:48,627 --> 00:04:51,724 Some of us in law enforcement felt the strain of budget cuts. 113 00:04:51,729 --> 00:04:54,527 Cops, judges, weren't going to make their pension. 114 00:04:54,532 --> 00:04:56,262 It wasn't right. 115 00:04:56,267 --> 00:04:58,698 So I decided to get creative. 116 00:04:58,703 --> 00:05:01,334 Yeah, so you started putting drugs back on the streets? 117 00:05:01,339 --> 00:05:03,403 - Unbelievable. - Seemed efficient. 118 00:05:03,408 --> 00:05:06,608 But we got greedy. We had the product from a drug bust. 119 00:05:06,613 --> 00:05:08,742 We just needed the distribution, and the, uh... 120 00:05:08,747 --> 00:05:11,911 you know, the established dealers, and, uh... 121 00:05:11,916 --> 00:05:14,881 ...that was Northside. 122 00:05:14,886 --> 00:05:17,283 Once they were in, and knew the play, they just... 123 00:05:17,288 --> 00:05:20,719 Oh, they just wanted to keep it going. 124 00:05:20,724 --> 00:05:24,556 You know how hard it is to crawl out of an abyss? 125 00:05:26,397 --> 00:05:29,061 You and James put a big old dent in Northside, 126 00:05:29,066 --> 00:05:31,497 but they're-they're still out there. 127 00:05:31,502 --> 00:05:33,666 Yeah, I figured as much. Otherwise, 128 00:05:33,671 --> 00:05:35,167 you'd be behind bars right now. 129 00:05:35,171 --> 00:05:36,702 Uh, don't kill me, but 130 00:05:36,707 --> 00:05:38,200 we're running on empty here. 131 00:05:38,205 --> 00:05:39,835 I mean, that was a poor choice 132 00:05:39,840 --> 00:05:41,840 of words, but, uh, you know. 133 00:05:41,845 --> 00:05:44,413 Pull over at the next stop. 134 00:06:00,063 --> 00:06:02,093 So how far we going, Cordell? 135 00:06:02,098 --> 00:06:04,862 I mean, I know I'm talking to a man with a gun on me, but, uh, 136 00:06:04,867 --> 00:06:06,631 we're getting gas? 137 00:06:06,636 --> 00:06:09,033 I mean, you dug a perfectly good grave back there 138 00:06:09,038 --> 00:06:10,269 if you wanted to put me in the ground. 139 00:06:10,273 --> 00:06:12,870 Do you have any idea what I'm dealing with right now? 140 00:06:12,875 --> 00:06:14,605 What I just found out? 141 00:06:14,610 --> 00:06:15,740 You killed my wife. 142 00:06:15,745 --> 00:06:17,145 I didn't kill her. 143 00:06:17,150 --> 00:06:19,647 You're lying, Stan. I can feel it. 144 00:06:19,652 --> 00:06:22,280 I just don't know how to prove it... yet. 145 00:06:22,285 --> 00:06:23,849 Listen, 146 00:06:23,854 --> 00:06:26,284 we both know you still got people on the inside. 147 00:06:26,289 --> 00:06:28,553 So, uh, if you're getting nervous 148 00:06:28,558 --> 00:06:30,258 thinking if I'm gonna do this by the books 149 00:06:30,263 --> 00:06:33,063 or put a bullet in your head, that's fine with me, Stan. 150 00:06:34,664 --> 00:06:37,262 Put your hands on the wheel... ten and two. 151 00:06:37,267 --> 00:06:39,598 Yeah, there you go. 152 00:06:39,603 --> 00:06:42,637 Just like DPS standard procedure says. 153 00:06:44,439 --> 00:06:46,973 So you don't try anything funny. 154 00:07:19,175 --> 00:07:20,373 Thank you. 155 00:07:35,084 --> 00:07:38,284 _ 156 00:07:44,936 --> 00:07:48,436 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 157 00:08:04,708 --> 00:08:06,808 _ 158 00:08:11,452 --> 00:08:13,149 What did you do? 159 00:08:13,154 --> 00:08:15,285 I did what I had to do. 160 00:08:15,290 --> 00:08:17,019 Maybe even saved you from yourself. 161 00:08:17,024 --> 00:08:19,592 Give me that. 162 00:08:20,603 --> 00:08:23,601 Emergency services. Are you kidding me? 163 00:08:23,606 --> 00:08:27,138 You're trying to get ahead of this, huh? Shift the narrative. 164 00:08:27,143 --> 00:08:29,808 You know all the angles in the courtroom, right, Stan? 165 00:08:29,813 --> 00:08:32,246 So what is it here? Huh? 166 00:08:33,883 --> 00:08:36,247 Ranger with a checkered past 167 00:08:36,252 --> 00:08:38,049 still grieving the loss of his wife 168 00:08:38,054 --> 00:08:40,618 forces a confession from a trusted family friend. 169 00:08:40,623 --> 00:08:42,252 Thing is, 170 00:08:42,257 --> 00:08:43,937 none of that's a lie now, is it? 171 00:08:44,993 --> 00:08:47,190 There's no evidence, son. 172 00:08:47,195 --> 00:08:49,659 And you know why? 173 00:08:49,664 --> 00:08:52,532 Because I didn't kill your wife. 174 00:08:53,668 --> 00:08:56,533 I'm another crooked politician. Yeah. Yeah, bring me in. 175 00:08:56,538 --> 00:09:00,270 But going all lone wolf on this isn't gonna help anybody. 176 00:09:00,275 --> 00:09:03,209 Yeah, you're right. 177 00:09:04,479 --> 00:09:06,880 Start the truck. Go. 178 00:09:15,190 --> 00:09:17,119 Damn it, Walker. We should've seen it. 179 00:09:17,124 --> 00:09:19,522 I'm gonna keep calling you, man. Call me back. 180 00:09:19,527 --> 00:09:21,826 I need to know what the hell's going on. 181 00:09:23,531 --> 00:09:25,528 All right. 182 00:09:25,533 --> 00:09:27,299 Everybody, listen up! 183 00:09:28,369 --> 00:09:33,002 For now, I just... I need y'all to keep doing your jobs. Okay? 184 00:09:33,007 --> 00:09:34,207 We're still gathering info. 185 00:09:34,212 --> 00:09:36,042 There's no need to jump to conclusions. 186 00:09:36,047 --> 00:09:38,006 I don't want anybody speaking to the press. 187 00:09:38,011 --> 00:09:42,010 If you're working a case, just keep working that case. 188 00:09:42,015 --> 00:09:43,412 Don't get distracted by all this. 189 00:09:43,417 --> 00:09:46,249 Captain, have you talked to Ranger Ramirez yet? 190 00:09:46,254 --> 00:09:48,717 Next order of business, Connie. 191 00:09:50,223 --> 00:09:52,620 - Oh, my gosh. - Oh, you two are like 192 00:09:52,625 --> 00:09:54,556 little rays of sunshine, you know that? 193 00:09:54,561 --> 00:09:55,991 It's like a superpower. 194 00:09:55,996 --> 00:09:58,326 Well, times will get tough, so, 195 00:09:58,331 --> 00:09:59,331 you got to hold on 196 00:09:59,336 --> 00:10:00,596 - to what brings you light. - True. 197 00:10:01,768 --> 00:10:04,465 I'm sorry, babe, but your phone is blowing up. 198 00:10:04,470 --> 00:10:06,504 - Excuse me. - Mm-hmm. 199 00:10:14,914 --> 00:10:16,478 Hello. 200 00:10:16,483 --> 00:10:18,045 Ramirez, you hear the news? 201 00:10:18,050 --> 00:10:22,750 No, but I think I know what the problem is. Walker. 202 00:10:22,755 --> 00:10:24,351 A text came in from Stan Morrison. 203 00:10:24,356 --> 00:10:26,320 He's saying that Walker is holding him hostage. 204 00:10:26,325 --> 00:10:27,654 - What? - I don't know. 205 00:10:27,659 --> 00:10:29,256 He's not answering my calls. 206 00:10:29,261 --> 00:10:30,492 I think it's probably because he... 207 00:10:30,496 --> 00:10:31,992 He doesn't want to disobey an order. 208 00:10:31,997 --> 00:10:33,860 Actually, that's-that's not my guess, 209 00:10:33,865 --> 00:10:34,964 but, yeah, we'll go with that. 210 00:10:34,968 --> 00:10:37,164 Micki, find him 211 00:10:37,169 --> 00:10:38,999 and find out what's going on. 212 00:10:39,004 --> 00:10:40,767 Loud and clear, Cap. 213 00:10:40,772 --> 00:10:42,336 I'll fill you in once I find something. 214 00:10:42,341 --> 00:10:43,837 All right. 215 00:10:43,842 --> 00:10:46,506 Is everything okay? 216 00:10:46,511 --> 00:10:49,176 I don't know yet. 217 00:10:55,287 --> 00:10:56,983 Micki? 218 00:10:56,988 --> 00:10:58,485 Walker, what the hell is going on? 219 00:10:58,490 --> 00:11:01,054 - Stan... he killed Emily. - Oh, come on. 220 00:11:01,059 --> 00:11:03,022 - Walker... - I went to talk to Carlos. 221 00:11:03,027 --> 00:11:05,127 He told me Stan was with Cali at the hospital. 222 00:11:05,132 --> 00:11:07,593 He's been working with Northside Nation all along. 223 00:11:07,598 --> 00:11:08,728 They tried to kill me. 224 00:11:08,733 --> 00:11:10,664 - What? When? - Couple hours ago. 225 00:11:10,669 --> 00:11:12,666 In a field outside Marshal's Ford. 226 00:11:12,671 --> 00:11:16,068 There are bodies there. Stan also killed Byron Santos. 227 00:11:16,073 --> 00:11:18,104 - He must have been on the same track. - Walker, 228 00:11:18,109 --> 00:11:20,340 Captain James called. Everyone is looking for you. 229 00:11:20,345 --> 00:11:23,045 If you have Stan, you got to bring him in now. 230 00:11:23,050 --> 00:11:25,481 No, I can't. I can't. Micki, not right now. There... 231 00:11:25,486 --> 00:11:27,116 There was McLawson, Campbell. 232 00:11:27,121 --> 00:11:28,217 There are others. 233 00:11:28,222 --> 00:11:30,416 Micki, you're the only person I can trust right now. 234 00:11:30,421 --> 00:11:31,885 What do you need? 235 00:11:31,890 --> 00:11:33,619 Stan knew I was going to see Carlos. 236 00:11:33,624 --> 00:11:35,054 His guys were probably gonna 237 00:11:35,059 --> 00:11:36,722 take care of him after they killed me. 238 00:11:36,727 --> 00:11:39,291 Oh, my God. I-I told him. This is all my fault. 239 00:11:39,296 --> 00:11:42,027 I'm leaving to get Carlos now, okay? 240 00:11:42,032 --> 00:11:43,161 Be careful. 241 00:11:43,166 --> 00:11:44,663 I will. And Walker... 242 00:11:44,668 --> 00:11:46,334 I'm sorry. 243 00:11:50,007 --> 00:11:52,171 Hey, what's going on? 244 00:11:52,176 --> 00:11:55,043 Trey, I need your help. 245 00:11:59,449 --> 00:12:02,480 So, what's our signature drink? 246 00:12:02,485 --> 00:12:06,351 Oh, bourbon and honey is fancy enough for me. 247 00:12:06,356 --> 00:12:07,987 We can call it "The Taylor-Burton". 248 00:12:07,991 --> 00:12:09,520 Why Taylor-Burton? 249 00:12:09,525 --> 00:12:10,822 For couples that remarried. 250 00:12:11,928 --> 00:12:13,928 It's better than Wood-Wagner. 251 00:12:23,106 --> 00:12:24,635 Oh, good move. 252 00:12:24,640 --> 00:12:27,104 You picked the place that we liked when we went sampling. 253 00:12:27,109 --> 00:12:29,340 Oh, yes, I did, and August ate 254 00:12:29,345 --> 00:12:31,275 all the samples that night, by the way. 255 00:12:31,280 --> 00:12:32,376 Oh. 256 00:12:32,381 --> 00:12:33,812 All right. 257 00:12:38,855 --> 00:12:40,784 Check it. 258 00:12:44,025 --> 00:12:46,722 Your phone. You've been fidgety for the past hour. 259 00:12:46,727 --> 00:12:48,727 I want to know, too. 260 00:12:52,768 --> 00:12:54,731 What is it? 261 00:12:54,736 --> 00:12:56,332 My office has been trying to reach me. 262 00:12:56,337 --> 00:12:58,034 My brother took Stan hostage. 263 00:12:58,039 --> 00:13:00,073 - What? - I have to tell my family. 264 00:13:05,781 --> 00:13:08,344 It's from Mom. She, uh, kept a few of the chips 265 00:13:08,349 --> 00:13:10,216 so she could show people. 266 00:13:34,208 --> 00:13:36,406 Please step out of the car 267 00:13:36,411 --> 00:13:38,074 and place your hands above your head. 268 00:13:38,079 --> 00:13:39,445 Stay in the car. 269 00:13:47,387 --> 00:13:48,983 He murdered my wife! 270 00:13:48,988 --> 00:13:50,985 He's not a hostage. He's in my custody. 271 00:13:50,990 --> 00:13:53,455 You didn't call it, Ranger. 272 00:13:53,460 --> 00:13:55,159 Yeah, 'cause I didn't know who to trust. 273 00:13:57,431 --> 00:13:59,364 Guess I still don't. 274 00:14:00,734 --> 00:14:03,000 You're awfully far south of Travis County, Sheriff. 275 00:14:05,039 --> 00:14:07,059 I'm betting you didn't call this in, either. 276 00:14:08,007 --> 00:14:09,607 Get down! 277 00:14:13,847 --> 00:14:16,314 - They're shooting at us! - Yeah, I know, Stan. 278 00:14:32,098 --> 00:14:34,262 Go! Start the truck! Drive through it. 279 00:14:34,267 --> 00:14:36,764 - What? - Drive! Go! 280 00:14:45,278 --> 00:14:47,843 - They tried to kill us! - Yeah, you're expendable now, Stan. 281 00:14:47,847 --> 00:14:50,944 I know too much. Northside Nation, my cops on the inside. 282 00:14:50,949 --> 00:14:52,145 They don't want me to talk. 283 00:14:52,150 --> 00:14:53,781 Turn south. 284 00:14:53,786 --> 00:14:55,483 Where we going? 285 00:14:55,488 --> 00:14:57,451 We're going to the border. Go. 286 00:14:57,456 --> 00:14:59,052 Go. 287 00:15:10,059 --> 00:15:12,124 - Daddy? - Cordell. Where are you, son? 288 00:15:12,149 --> 00:15:14,146 He killed her. 289 00:15:14,151 --> 00:15:15,681 I believe you. 290 00:15:16,286 --> 00:15:18,317 We all do. 291 00:15:18,322 --> 00:15:19,583 But you need to bring him in now. 292 00:15:19,587 --> 00:15:20,884 No, not yet. 293 00:15:20,889 --> 00:15:22,451 Not until I can prove he did it. 294 00:15:22,456 --> 00:15:24,223 Let us help you. Don't shut us out. 295 00:15:24,228 --> 00:15:26,225 Trust me, what you need now is family. 296 00:15:26,230 --> 00:15:27,259 Don't do this alone. 297 00:15:27,264 --> 00:15:29,595 Daddy, I-I got to talk to my brother. 298 00:15:30,100 --> 00:15:31,863 - Cordell, I'm here. - Listen to me. 299 00:15:31,868 --> 00:15:33,798 I need your office to get protective custody 300 00:15:33,803 --> 00:15:35,034 for Carlos Mendoza. 301 00:15:35,039 --> 00:15:36,301 Carlos Mendoza? 302 00:15:36,306 --> 00:15:37,969 He knows the truth about Stan, 303 00:15:37,974 --> 00:15:39,870 about Northside Nation, everything. 304 00:15:39,875 --> 00:15:42,606 Liam, I need him safe. 305 00:15:42,611 --> 00:15:45,543 I'll do it. Where-where is he now? 306 00:15:45,548 --> 00:15:47,878 I... I, uh... I have someone bringing him in. 307 00:15:47,883 --> 00:15:51,282 Cordell, did Stan confess? 308 00:15:51,287 --> 00:15:52,317 No. 309 00:15:52,322 --> 00:15:53,952 Of course not. 310 00:15:53,957 --> 00:15:57,158 You and I both know he's gonna fight this till the very end. 311 00:15:58,194 --> 00:16:01,792 Hey, maybe there's something we can all do, all of us. 312 00:16:01,797 --> 00:16:04,298 Together. 313 00:16:14,076 --> 00:16:17,441 Look, Northside or God knows who else could already be here. 314 00:16:17,446 --> 00:16:19,209 I'm a Ranger. This is my job. 315 00:16:19,214 --> 00:16:21,812 - I can't risk getting... - Hey, hey. 316 00:16:21,817 --> 00:16:24,114 I was in Fallujah and Kandahar. 317 00:16:24,119 --> 00:16:27,585 I'm not about to go back out there in the damn car and wait. 318 00:16:27,590 --> 00:16:28,822 I got your six. 319 00:16:29,825 --> 00:16:31,892 All right, so what's the plan? 320 00:16:45,507 --> 00:16:47,470 Excuse me. 321 00:16:47,475 --> 00:16:50,206 What room is Carlos Mendoza? I need to run blood work 322 00:16:50,211 --> 00:16:51,541 and get him in for an EMG. 323 00:16:51,546 --> 00:16:53,442 - I'm sorry. You're...? - Uh... 324 00:16:53,447 --> 00:16:55,712 Dr. Thomas. 325 00:16:55,717 --> 00:16:57,413 I got an SOS from Admin, 326 00:16:57,418 --> 00:17:00,049 and the patient was complaining about numbness in his right leg. 327 00:17:00,054 --> 00:17:01,650 So, they want to run a chem panel 328 00:17:01,655 --> 00:17:03,219 before heading to neurology. 329 00:17:03,224 --> 00:17:04,420 Give me a minute. 330 00:17:04,425 --> 00:17:06,225 Thank you. 331 00:17:09,898 --> 00:17:12,328 He's in room 348, down the hall. 332 00:17:12,333 --> 00:17:14,366 - Room 348. Thank you. - Mm-hmm. 333 00:17:16,070 --> 00:17:18,937 It's not hard playing doctor when you almost became one. 334 00:17:23,710 --> 00:17:25,240 Mr. Mendoza? 335 00:17:25,245 --> 00:17:26,942 Who are you? 336 00:17:26,947 --> 00:17:28,945 Cordell Walker sent me, sir. I-I'm his partner, 337 00:17:28,949 --> 00:17:30,278 Micki Ramirez. 338 00:17:30,283 --> 00:17:32,615 We need to get you out of here now. You might be in danger. 339 00:17:32,620 --> 00:17:34,384 Are your clothes here? 340 00:17:34,389 --> 00:17:36,553 - Yes. - Can he handle a move? 341 00:17:36,558 --> 00:17:38,157 Yeah. I got some meds in my kit. 342 00:17:39,893 --> 00:17:42,173 - You want to get the chair? All right. - Yeah. Yeah. 343 00:17:45,065 --> 00:17:48,099 All right, let's go. 344 00:17:53,437 --> 00:17:55,437 Excuse me? Excuse me, Dr. Thomas? 345 00:17:55,442 --> 00:17:56,905 Dr. Thomas? 346 00:17:56,910 --> 00:17:59,175 Sorry, we've got to get the patient down to X-ray stat. 347 00:17:59,180 --> 00:18:01,180 Doctor, I have some questions. 348 00:18:06,486 --> 00:18:08,483 Did you see that guy? 349 00:18:08,488 --> 00:18:10,118 What guy? 350 00:18:10,123 --> 00:18:11,919 Carlos, how you doing, my man? 351 00:18:11,924 --> 00:18:14,722 I've been better, but I can walk. 352 00:18:14,727 --> 00:18:16,458 Okay, let's just get to the car, okay? 353 00:18:16,463 --> 00:18:19,130 Where can we go that's safe? 354 00:18:20,266 --> 00:18:21,763 See you later. 355 00:18:21,768 --> 00:18:23,801 Later, Geri. 356 00:18:27,706 --> 00:18:29,773 Safe to come in now. 357 00:18:32,344 --> 00:18:34,808 I told them it was an early night after you called. 358 00:18:34,813 --> 00:18:36,877 Sheriffs came by earlier looking for Walker. 359 00:18:36,882 --> 00:18:38,312 What-What's... what's going on? 360 00:18:38,317 --> 00:18:40,314 Stan Morrison. 361 00:18:40,319 --> 00:18:41,748 He killed Emily. 362 00:18:41,753 --> 00:18:44,053 - What? - Look, Northside Nation's 363 00:18:44,058 --> 00:18:45,659 - gonna be looking for Carlos. - Oh, my God. 364 00:18:45,663 --> 00:18:47,862 We have to keep him safe until morning until we can get him 365 00:18:47,866 --> 00:18:49,823 into protective custody for him to testify. 366 00:18:49,828 --> 00:18:51,925 I'm sorry, Geri. I just... 367 00:18:51,930 --> 00:18:53,960 - I didn't know who to trust right now. - No. 368 00:18:53,965 --> 00:18:55,997 It's-It's Okay. We're... We're gonna get you settled. 369 00:18:56,001 --> 00:18:57,534 Where is Walker now? 370 00:19:01,473 --> 00:19:03,805 Where are we going? 371 00:19:04,808 --> 00:19:07,305 Wait a minute. I've been here. 372 00:19:07,310 --> 00:19:08,374 Wait. This is where... 373 00:19:08,379 --> 00:19:09,478 Pull over. 374 00:19:16,987 --> 00:19:19,852 I brought you 375 00:19:19,857 --> 00:19:21,854 to the last place anyone would look for us 376 00:19:21,859 --> 00:19:23,656 to face the people 377 00:19:23,661 --> 00:19:26,829 who deserve to know the truth about what happened that night. 378 00:19:28,166 --> 00:19:29,698 Get out of the truck. 379 00:19:37,542 --> 00:19:39,705 No more lies, Stan. 380 00:19:39,710 --> 00:19:42,041 No more games. 381 00:19:42,046 --> 00:19:43,409 You're gonna tell us the truth. 382 00:19:43,414 --> 00:19:45,914 You're gonna confess. 383 00:19:47,051 --> 00:19:49,147 All of this... 384 00:19:49,152 --> 00:19:51,820 this ends tonight. 385 00:19:57,054 --> 00:19:59,754 So, tell me. 386 00:19:59,759 --> 00:20:03,792 Tell me how it went. Tell my family. 387 00:20:03,797 --> 00:20:05,494 No. You know what? 388 00:20:05,499 --> 00:20:07,832 Tell Emily's family. 389 00:20:09,068 --> 00:20:10,899 Why would you want to do this? 390 00:20:10,904 --> 00:20:12,701 You ever lost someone, Stan? 391 00:20:12,706 --> 00:20:15,172 You ever had someone taken from you like this? 392 00:20:21,681 --> 00:20:23,912 So, uh... 393 00:20:24,417 --> 00:20:26,414 Northside Nation... 394 00:20:26,419 --> 00:20:30,018 uh, they control... the, uh... 395 00:20:30,023 --> 00:20:31,820 Oh, they control everything. 396 00:20:31,825 --> 00:20:32,875 You were with them? 397 00:20:32,880 --> 00:20:34,276 So that's why my mom is dead? 398 00:20:34,281 --> 00:20:36,048 No. No, no, no, I'm not with them. 399 00:20:38,631 --> 00:20:40,998 I wanted to save her. 400 00:20:41,501 --> 00:20:44,966 Tell me how I'm supposed to believe a single word you say. 401 00:20:44,971 --> 00:20:46,835 After everything. 402 00:20:46,840 --> 00:20:49,807 Tell me how I'm not supposed to kill you right now. 403 00:20:57,717 --> 00:21:00,618 I found these at your house. 404 00:21:10,896 --> 00:21:13,397 Well, you'd better start talking, you son of a bitch. 405 00:21:16,802 --> 00:21:20,303 Uh, we were making a drop down by the border. 406 00:21:30,750 --> 00:21:32,747 We knew where the 407 00:21:32,752 --> 00:21:34,949 surveillance drones would have eyes so we stuck to the roads 408 00:21:34,953 --> 00:21:36,583 that no one would be looking at. 409 00:21:36,588 --> 00:21:38,751 Anyway, we hit a pothole. 410 00:21:45,931 --> 00:21:47,828 And part of the 411 00:21:47,833 --> 00:21:50,130 shipment spilt out. 412 00:21:50,135 --> 00:21:53,667 So, you know, I asked Cali... 413 00:21:53,672 --> 00:21:55,705 What's the damage? 414 00:21:59,511 --> 00:22:01,441 Not bad. 415 00:22:01,446 --> 00:22:03,777 And, uh, we heard something. 416 00:22:03,782 --> 00:22:06,549 We looked up, and we saw her there. 417 00:22:11,556 --> 00:22:13,055 Emily. 418 00:22:14,492 --> 00:22:16,456 You know her? 419 00:22:16,461 --> 00:22:18,260 Cali saw that we knew each other. 420 00:22:19,397 --> 00:22:21,494 - And that it was trouble. - Well, that's a problem. 421 00:22:21,499 --> 00:22:22,862 So she took a shot. 422 00:22:22,867 --> 00:22:24,964 And she missed. 423 00:22:24,969 --> 00:22:27,400 Wait! What are you...? Hang on! 424 00:22:27,405 --> 00:22:30,370 But when Emily started running, 425 00:22:30,375 --> 00:22:31,904 she saw that Emily was on the phone. 426 00:22:31,909 --> 00:22:32,912 Something's not right. 427 00:22:32,917 --> 00:22:34,507 She, uh, took another shot. 428 00:22:45,456 --> 00:22:48,056 There were two gunshot wounds, Stan. 429 00:22:52,629 --> 00:22:55,461 She wasn't dead... 430 00:22:55,466 --> 00:22:57,329 when you found her, was she? 431 00:22:58,669 --> 00:23:00,098 Oh. 432 00:23:02,273 --> 00:23:04,640 Who is she to you? 433 00:23:09,880 --> 00:23:12,177 She was a friend. Uh, was a... 434 00:23:12,182 --> 00:23:13,945 a Ranger's wife. 435 00:23:13,950 --> 00:23:14,980 Oh, hell no. 436 00:23:14,985 --> 00:23:16,882 Wait, wait a minute. No, no. 437 00:23:16,887 --> 00:23:19,584 We... we got to get her to the hospital. 438 00:23:19,589 --> 00:23:21,386 It's okay, Emmy. 439 00:23:21,391 --> 00:23:23,591 If we leave now, we... 440 00:23:24,527 --> 00:23:26,591 She's your problem. 441 00:23:26,596 --> 00:23:29,897 You pull that trigger, or I'll finish you myself. 442 00:23:40,075 --> 00:23:41,672 They owned me. 443 00:23:41,677 --> 00:23:43,274 They still own me. 444 00:23:43,279 --> 00:23:45,242 It's... I just felt like I couldn't take the risk. 445 00:23:46,616 --> 00:23:48,546 Take a risk? 446 00:23:48,551 --> 00:23:50,381 Take what kind of risk? 447 00:23:50,386 --> 00:23:52,516 A risk on my wife, on my wife's life?! 448 00:23:52,521 --> 00:23:54,718 I know what I've done. 449 00:23:54,723 --> 00:23:57,387 I'm sorry. 450 00:23:58,427 --> 00:24:00,124 Well... 451 00:24:00,129 --> 00:24:01,761 I need to hear you say it. 452 00:24:03,364 --> 00:24:04,528 Emmy, I'm sorry. 453 00:24:04,533 --> 00:24:05,762 I'm sorry. 454 00:24:05,767 --> 00:24:07,063 I'm sorry. 455 00:24:21,917 --> 00:24:24,116 Why did you take the poker chips? 456 00:24:25,953 --> 00:24:28,451 I don't know. 457 00:24:33,694 --> 00:24:36,325 I mean, maybe I didn't want to forget what I'd done. 458 00:24:40,167 --> 00:24:43,298 Um... 459 00:24:43,303 --> 00:24:46,338 but I think a part of me wanted to get caught. 460 00:24:48,141 --> 00:24:49,772 So, 461 00:24:49,777 --> 00:24:51,907 you back for good now? 462 00:24:51,912 --> 00:24:54,709 I-I thought I cut ties, 463 00:24:54,714 --> 00:24:57,446 but it's harder than I thought. 464 00:24:57,451 --> 00:24:59,481 You know, this family... 465 00:24:59,486 --> 00:25:03,154 it's, um, not an easy thing to walk away from. 466 00:25:07,327 --> 00:25:09,827 I was the one who found Emily that night. 467 00:25:19,539 --> 00:25:22,040 I... I thought that she had fainted. 468 00:25:23,843 --> 00:25:25,874 Em? 469 00:25:27,214 --> 00:25:28,310 Emily?! 470 00:25:28,315 --> 00:25:30,012 But... 471 00:25:30,017 --> 00:25:33,114 she was so, um... still. 472 00:25:33,119 --> 00:25:35,986 Em?! Em?! Emily? 473 00:25:37,489 --> 00:25:39,756 Oh. 474 00:25:41,560 --> 00:25:42,592 Oh. 475 00:25:44,030 --> 00:25:46,093 Sorry. 476 00:25:46,098 --> 00:25:49,099 Oh, my God, Emily! 477 00:25:52,371 --> 00:25:54,835 Um, and when I found out 478 00:25:54,840 --> 00:25:58,239 that Northside was involved in Emily's murder 479 00:25:58,244 --> 00:26:02,343 and that they were running their money through my own damn bar... 480 00:26:02,348 --> 00:26:04,678 that's why I left for a little bit. 481 00:26:04,683 --> 00:26:07,180 Just makes me sick. 482 00:26:07,185 --> 00:26:09,919 What I got myself into, what it cost. 483 00:26:13,324 --> 00:26:15,891 The same people who paid him off. 484 00:26:17,562 --> 00:26:20,760 They ran the money through my family businesses. 485 00:26:20,765 --> 00:26:24,630 And my niece's art gallery was the biggest. 486 00:26:24,635 --> 00:26:28,268 That's just like they ran it through The Side Step. 487 00:26:28,273 --> 00:26:30,636 So, when did you 488 00:26:30,641 --> 00:26:32,272 decide to start lying to us? 489 00:26:32,277 --> 00:26:33,873 Was it right away? 490 00:26:33,878 --> 00:26:35,441 What about the, uh, 491 00:26:35,446 --> 00:26:37,410 first time you looked in my eyes? Was it then? 492 00:26:37,415 --> 00:26:40,013 Or-or was it at Emily's funeral? 493 00:26:40,018 --> 00:26:41,349 What about the intervention? 494 00:26:42,486 --> 00:26:45,751 You sat on my couch and watched my son tell his children 495 00:26:45,756 --> 00:26:47,119 he was leaving them. 496 00:26:47,124 --> 00:26:48,420 When you called me 497 00:26:48,425 --> 00:26:50,289 "Sweetpea", or Augie "Sport", 498 00:26:50,294 --> 00:26:51,923 did you even think for a second 499 00:26:51,928 --> 00:26:53,928 about what you had taken from us? 500 00:26:56,567 --> 00:26:58,097 I... 501 00:26:58,102 --> 00:26:59,698 I'm a selfish bastard. 502 00:26:59,703 --> 00:27:02,737 I... couldn't admit what I'd done. 503 00:27:05,275 --> 00:27:08,943 Every day, I tried... to forget it. 504 00:27:10,414 --> 00:27:13,812 When I was at your house, around your table, 505 00:27:13,817 --> 00:27:17,047 I-I... I just hated myself. 506 00:27:17,052 --> 00:27:19,183 I was trying to make it up to you 507 00:27:19,188 --> 00:27:21,322 every second, but what makes up for that? 508 00:27:24,093 --> 00:27:27,157 So, yeah, I pushed you out of town, undercover, 509 00:27:27,162 --> 00:27:28,460 'cause I knew you'd never stop looking 510 00:27:28,464 --> 00:27:29,693 into what happened to Emily. 511 00:27:29,698 --> 00:27:31,899 I knew you'd never quit. 512 00:27:34,137 --> 00:27:36,467 Hell, 513 00:27:36,472 --> 00:27:39,273 I thought the Rodeo Kings might even end you. 514 00:27:45,148 --> 00:27:47,348 I'd throw the book at me if I could. 515 00:28:14,968 --> 00:28:17,799 We're on site, east entrance. 516 00:28:17,804 --> 00:28:19,768 Hold tight. Feds are inside. 517 00:28:19,773 --> 00:28:21,239 One last security check. 518 00:28:23,844 --> 00:28:25,943 So, you ready to testify? 519 00:28:27,213 --> 00:28:29,977 Hell, yes, against all of 'em. 520 00:28:29,982 --> 00:28:32,349 And? 521 00:28:35,521 --> 00:28:38,656 Yeah, and to that, to what I did. 522 00:28:41,827 --> 00:28:46,126 You know, the, uh, final count came in. 523 00:28:46,131 --> 00:28:49,029 Tight race, but... 524 00:28:49,034 --> 00:28:51,465 you-you beat my brother. 525 00:28:51,470 --> 00:28:55,169 You'd have been named D.A. today. 526 00:28:55,174 --> 00:28:58,041 Not your time, I guess. 527 00:29:01,013 --> 00:29:03,410 You should've killed me while you had the chance. 528 00:29:03,415 --> 00:29:05,412 - Do you think you're gonna walk? - What? No, no. 529 00:29:05,417 --> 00:29:07,715 - No way in hell. - No, no. No, that's not what I meant. 530 00:29:07,720 --> 00:29:11,251 I think you know what it's like to s-split your soul. 531 00:29:11,256 --> 00:29:12,853 Oh, don't you dare compare 532 00:29:12,858 --> 00:29:14,723 - what I went... - No, no, no, no, of course not. 533 00:29:14,727 --> 00:29:16,147 No, what I did was unforgivable, 534 00:29:16,152 --> 00:29:19,150 but I had to go on, I had to live. 535 00:29:19,155 --> 00:29:22,005 I had to live with that regret, 536 00:29:22,010 --> 00:29:24,110 believing in my own version of things. 537 00:29:25,237 --> 00:29:27,701 The difference between you and me? 538 00:29:27,706 --> 00:29:29,536 You're on the right path. 539 00:29:29,541 --> 00:29:32,940 Ah, hell, if you hadn't have stopped me, I... 540 00:29:32,945 --> 00:29:35,812 I probably would've just kept going. 541 00:29:37,115 --> 00:29:39,112 Perimeter's secure. 542 00:29:39,117 --> 00:29:41,150 Walker, you're clear. 543 00:29:44,489 --> 00:29:46,522 Time to face the music. 544 00:29:50,895 --> 00:29:53,329 You sure you're okay to walk? 545 00:30:14,050 --> 00:30:15,283 I got him. 546 00:30:26,864 --> 00:30:28,760 Get down! 547 00:30:30,000 --> 00:30:31,096 We got a shooter! 548 00:30:35,639 --> 00:30:36,969 - Let's go. - Go! 549 00:30:42,345 --> 00:30:43,441 Go, go. Go. 550 00:30:43,446 --> 00:30:44,542 Right there. Right there. 551 00:30:44,547 --> 00:30:45,547 Right there. 552 00:30:45,552 --> 00:30:46,885 - You okay? - Yeah. 553 00:30:47,817 --> 00:30:51,015 Stan Morrison's been hit! We need a medic! 554 00:30:51,020 --> 00:30:52,049 We need a medic in here! 555 00:30:52,054 --> 00:30:55,419 Breathe, breathe. 556 00:30:55,424 --> 00:30:57,457 Hey, hey. Medic! 557 00:31:01,330 --> 00:31:03,564 Well, someone's looking out for you. 558 00:31:07,870 --> 00:31:09,166 We-we need a medic! 559 00:31:09,171 --> 00:31:10,534 Over here! 560 00:31:35,710 --> 00:31:38,878 Stan's in critical condition. 561 00:31:40,562 --> 00:31:42,930 - Okay. Okay. - I know. 562 00:31:43,952 --> 00:31:46,570 If he makes it through, his testimony will help us 563 00:31:46,571 --> 00:31:48,268 take down the rest of Northside Nation. 564 00:31:48,273 --> 00:31:50,270 Yeah. 565 00:31:50,275 --> 00:31:52,972 You know, this, uh... this has your stamp all over it. 566 00:31:52,977 --> 00:31:54,248 I hope you're proud. 567 00:31:54,253 --> 00:31:56,918 Well, the question is, who takes their place, right? 568 00:31:56,923 --> 00:31:58,219 Oh, come on, Cap. 569 00:31:58,224 --> 00:31:59,255 Take a moment to feel good. 570 00:31:59,259 --> 00:32:01,923 - Yeah, she's right. - What about this guy? Cordell, 571 00:32:01,928 --> 00:32:04,526 these past months, you had a lot of chances to... 572 00:32:04,531 --> 00:32:07,194 make the wrong decision, but... 573 00:32:07,199 --> 00:32:09,030 you ended up doing the right thing 574 00:32:09,035 --> 00:32:10,532 in almost impossible circumstances, 575 00:32:10,537 --> 00:32:13,067 and I'm... I'm pretty sure I know why. 576 00:32:13,072 --> 00:32:14,167 Yeah, of course. 577 00:32:14,172 --> 00:32:15,336 Uh, I know why. 578 00:32:15,341 --> 00:32:17,170 You know, 'cause I... I-I really 579 00:32:17,175 --> 00:32:19,606 dug deep and put in the hard work, yeah? 580 00:32:19,611 --> 00:32:21,642 Uh, no, it's 'cause I'm a genius, 581 00:32:21,647 --> 00:32:22,976 and I partnered you two up. 582 00:32:22,981 --> 00:32:24,578 Oh, come on, Cap. 583 00:32:24,583 --> 00:32:26,580 - No, no. - Yeah, he's a little bit right. 584 00:32:26,585 --> 00:32:27,816 I'm a lot a bit right. Please. 585 00:32:27,821 --> 00:32:30,120 He's a... he's a lot a bit right. 586 00:32:32,391 --> 00:32:34,388 Thank you. 587 00:32:34,393 --> 00:32:37,358 Thank you both for-for trusting me and-and 588 00:32:37,363 --> 00:32:38,759 believing in me. 589 00:32:38,764 --> 00:32:41,428 Everything we've been through. Of course, man. 590 00:32:41,433 --> 00:32:44,465 So, uh, any leads on the sniper? 591 00:32:44,470 --> 00:32:46,001 Well, there's gonna be an investigation. 592 00:32:46,005 --> 00:32:47,571 Try to figure out what the hell happened. 593 00:32:47,575 --> 00:32:49,204 Wait. You think they had inside help? 594 00:32:49,209 --> 00:32:53,173 I don't. Uh, chatter's pointing to a new crime syndicate, 595 00:32:53,178 --> 00:32:54,541 connections in Del Rio. 596 00:32:54,546 --> 00:32:56,209 Might need to send someone down there. 597 00:32:56,214 --> 00:32:57,844 Okay. We'll stay on top of it. 598 00:32:57,849 --> 00:33:00,446 No, you... you are not going anywhere. 599 00:33:00,451 --> 00:33:03,116 I'm not aiming to, Cap. I am, uh... 600 00:33:03,121 --> 00:33:05,555 I'm steady. 601 00:33:07,125 --> 00:33:08,521 I'm square. 602 00:33:08,526 --> 00:33:09,759 All right, man. 603 00:33:12,263 --> 00:33:14,330 Thanks, Cap. 604 00:33:20,438 --> 00:33:22,434 Actually, Ramirez, 605 00:33:22,439 --> 00:33:24,369 can you close the door? 606 00:33:29,479 --> 00:33:33,079 The Del Rio situation... it's looking like ex-military. 607 00:33:33,084 --> 00:33:35,082 Oh, yeah, I, uh... I crossed there when I served, sir. 608 00:33:35,086 --> 00:33:37,249 I know. That's why I'd like your eyes on this 609 00:33:37,254 --> 00:33:39,351 if you're interested. 610 00:33:39,356 --> 00:33:41,653 Undercover? 611 00:33:41,658 --> 00:33:45,894 Look, it might be that Stan wasn't the target. 612 00:33:47,098 --> 00:33:48,794 I took a look at the CCTV footage. 613 00:33:48,799 --> 00:33:50,896 The first hit was definitely on Walker. 614 00:33:50,901 --> 00:33:53,099 You think someone was trying to kill Walker? 615 00:33:53,104 --> 00:33:55,267 This Del Rio group? 616 00:33:55,272 --> 00:33:57,169 Look, we could really use you down there, 617 00:33:57,174 --> 00:33:59,440 but only if you're up for it. 618 00:34:11,087 --> 00:34:12,853 Thank you. 619 00:34:15,658 --> 00:34:17,255 You made a frittata? 620 00:34:17,260 --> 00:34:19,389 I bought a frittata. 621 00:34:19,394 --> 00:34:21,692 - I'm not that perfect. - Mm, debatable. 622 00:34:21,697 --> 00:34:24,428 But, um... 623 00:34:24,433 --> 00:34:26,965 listen, I was thinking, and, uh, 624 00:34:26,970 --> 00:34:29,466 seriously, with everything that's been going on, 625 00:34:29,471 --> 00:34:31,301 we don't have to do this. 626 00:34:36,044 --> 00:34:38,241 No. No, no, no, this... 627 00:34:38,246 --> 00:34:40,043 this will be good. 628 00:34:40,048 --> 00:34:41,811 It's time. 629 00:34:41,816 --> 00:34:43,383 Yeah. 630 00:34:51,827 --> 00:34:53,723 Hi! 631 00:34:53,728 --> 00:34:55,862 Did you two come together? 632 00:34:56,765 --> 00:34:58,495 Progress. 633 00:34:58,500 --> 00:34:59,930 Great. 634 00:34:59,935 --> 00:35:01,364 Come in. Hi. 635 00:35:01,369 --> 00:35:04,000 - Hi. - Hi, I'm Keesha, Trey's mother. 636 00:35:05,239 --> 00:35:07,671 Yeah. 637 00:35:10,345 --> 00:35:11,474 Okay. 638 00:35:12,814 --> 00:35:14,344 Oh, dear. That's a big... 639 00:35:14,349 --> 00:35:15,978 That's a big subject for us. Yeah. 640 00:35:15,983 --> 00:35:18,243 It was hard. It was not my favorite. 641 00:35:31,666 --> 00:35:33,933 You okay? 642 00:35:35,002 --> 00:35:37,634 Yeah. Just, uh, something on my mind. 643 00:35:37,639 --> 00:35:39,101 But we can talk about it later. 644 00:35:39,106 --> 00:35:42,237 - Okay? - Okay. Yeah. 645 00:35:45,245 --> 00:35:47,009 Actually, you have to tell them about, uh, 646 00:35:47,014 --> 00:35:48,310 Choo Choo Train. 647 00:35:48,315 --> 00:35:50,579 Making the sound as a conductor... it was hilarious. 648 00:35:50,584 --> 00:35:51,980 Ma, just, come on. 649 00:35:53,620 --> 00:35:55,884 So, you're gonna throw your hat 650 00:35:55,889 --> 00:35:57,252 into the special election or what? 651 00:35:57,257 --> 00:35:59,087 I don't know. 652 00:35:59,092 --> 00:36:02,424 You know, I let so much get between us. 653 00:36:02,429 --> 00:36:04,259 The stuff with my brother. 654 00:36:04,264 --> 00:36:07,629 - And then the politics. - Yeah, yeah, I'm... 655 00:36:07,634 --> 00:36:09,030 pretty aware of what happened, 656 00:36:09,035 --> 00:36:11,068 Mr. Walker. 657 00:36:15,475 --> 00:36:18,372 You know, I didn't take partner in New York 658 00:36:18,377 --> 00:36:22,442 because I wanted to... concentrate on family. 659 00:36:22,447 --> 00:36:23,944 Hmm. 660 00:36:23,949 --> 00:36:25,413 Somewhere along the way I forgot 661 00:36:25,418 --> 00:36:27,014 that you were supposed to be family. 662 00:36:29,889 --> 00:36:32,387 Maybe it's time to start over. 663 00:36:32,392 --> 00:36:34,756 For us to start over. 664 00:36:38,063 --> 00:36:39,527 How? 665 00:36:39,532 --> 00:36:42,830 You want to go on a date? 666 00:36:59,351 --> 00:37:01,451 I love you, Mrs. Walker. 667 00:37:02,288 --> 00:37:03,986 And I, you, Mr. Walker. 668 00:37:05,490 --> 00:37:08,087 I'm sorry we didn't get to do our shindig. 669 00:37:08,092 --> 00:37:10,490 Not that we're ever gonna step foot in that house again. 670 00:37:10,495 --> 00:37:11,528 No. 671 00:37:12,831 --> 00:37:15,632 Well, I've realized... 672 00:37:16,601 --> 00:37:18,331 ...we've already been saying everything 673 00:37:18,336 --> 00:37:19,799 that we needed to say. 674 00:37:21,806 --> 00:37:23,536 And I'm not going anywhere. 675 00:37:27,711 --> 00:37:31,247 Are you ready to call the kids in? 676 00:37:31,983 --> 00:37:33,679 Tell 'em? 677 00:37:35,719 --> 00:37:38,484 I am. 678 00:37:40,524 --> 00:37:43,122 Should have done it a long time ago. 679 00:37:43,127 --> 00:37:44,690 I've put off a lot. 680 00:37:46,831 --> 00:37:48,694 Just give me one more moment. 681 00:37:52,236 --> 00:37:54,000 For us. 682 00:38:17,862 --> 00:38:19,895 Hey. 683 00:38:22,232 --> 00:38:26,565 Where are you right now? 684 00:38:26,570 --> 00:38:28,868 Uh, I don't know. You just... you... 685 00:38:28,873 --> 00:38:31,470 seemed a little bit away, I guess. 686 00:38:31,475 --> 00:38:33,641 Yeah. 687 00:38:35,945 --> 00:38:38,476 I was thinking about the looking glass. 688 00:38:38,481 --> 00:38:40,477 You know, mom and dad's 689 00:38:40,482 --> 00:38:42,179 - mirror in their old bedroom. - Oh. 690 00:38:42,184 --> 00:38:43,815 Oh, yeah. Yeah. 691 00:38:43,820 --> 00:38:46,651 Yeah, it's-it's weird. I'd-I'd find you, like, tapping 692 00:38:46,656 --> 00:38:48,286 all over it, like... 693 00:38:48,291 --> 00:38:49,921 like you were waiting for some invitation 694 00:38:49,926 --> 00:38:51,959 to the other side or whatever. 695 00:38:54,998 --> 00:38:57,032 What were you doing? 696 00:38:59,169 --> 00:39:02,634 I kept hoping I could walk through some portal, 697 00:39:02,639 --> 00:39:04,503 like a dream, 698 00:39:04,508 --> 00:39:07,075 and be somewhere else. 699 00:39:17,886 --> 00:39:19,383 Hey. 700 00:39:19,388 --> 00:39:20,751 Hey. 701 00:39:20,756 --> 00:39:23,120 What-what are y'all... 702 00:39:23,125 --> 00:39:24,988 what are y'all doing awake? 703 00:39:24,993 --> 00:39:26,957 What's going on? What are we, uh, 704 00:39:26,962 --> 00:39:29,029 what are we talking about? 705 00:39:31,100 --> 00:39:33,497 Thinking of going somewhere. 706 00:39:33,502 --> 00:39:36,100 Not right now. Like, 707 00:39:36,105 --> 00:39:38,802 I'd rather it be an adventure 708 00:39:38,807 --> 00:39:40,304 than an escape, you know? 709 00:39:40,309 --> 00:39:43,639 Yeah. 710 00:39:43,644 --> 00:39:46,476 You, uh, you are... 711 00:39:46,481 --> 00:39:50,346 far wiser than I ever was at your age. 712 00:39:50,351 --> 00:39:52,515 You both are. 713 00:39:52,520 --> 00:39:54,084 - Dad? - Yup? 714 00:39:54,089 --> 00:39:56,386 I don't mean this in a bad way. 715 00:39:56,391 --> 00:39:58,721 Just curious. 716 00:40:01,263 --> 00:40:02,692 Why do you stay here? 717 00:40:02,697 --> 00:40:05,795 Like, right where you grew up? 718 00:40:05,800 --> 00:40:08,631 Baby girl, I... I-I did, uh... 719 00:40:08,636 --> 00:40:10,666 You know, I d-I did travel. 720 00:40:10,671 --> 00:40:12,502 I left, and then... and went away, 721 00:40:12,507 --> 00:40:13,806 - and, uh... - The Marines? 722 00:40:14,509 --> 00:40:16,742 Yeah. Yeah. 723 00:40:17,644 --> 00:40:20,609 Why'd you come back? 724 00:40:22,616 --> 00:40:25,914 Well, uh, Augie, 725 00:40:25,919 --> 00:40:30,185 I-I... I came back because I, uh... 726 00:40:30,190 --> 00:40:32,324 I wanted to start a family. 727 00:40:33,994 --> 00:40:36,992 I-I wanted to start a family with-with your mom. 728 00:40:36,997 --> 00:40:39,027 You know? 729 00:40:39,032 --> 00:40:41,196 Um, I needed to come back home. 730 00:40:41,201 --> 00:40:42,697 And this is home. 731 00:40:42,702 --> 00:40:45,099 This-this... this place, 732 00:40:45,104 --> 00:40:46,901 this house, oh, the... our land... 733 00:40:46,906 --> 00:40:48,537 uh, it's home. 734 00:40:48,542 --> 00:40:52,773 Um... Texas... is home. 735 00:40:54,847 --> 00:40:57,578 - Yeah. - Yeah. 736 00:40:57,583 --> 00:41:00,681 Yeah. 737 00:41:00,686 --> 00:41:02,617 That's why I stayed. 738 00:41:04,290 --> 00:41:07,288 All right. 739 00:41:23,609 --> 00:41:26,573 Oh, no. 740 00:41:26,578 --> 00:41:29,876 I can reach it, too. 741 00:41:29,881 --> 00:41:32,212 No, I can reach it. 742 00:41:58,059 --> 00:42:04,059 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 51417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.