Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,484 --> 00:00:07,813
This is your fault.
2
00:00:07,818 --> 00:00:09,048
All of it.
3
00:00:09,053 --> 00:00:10,683
Just-just... just think for a second.
4
00:00:10,688 --> 00:00:12,352
Will you just think? Think
about what you're doing?
5
00:00:12,356 --> 00:00:13,986
What I'm doing?
6
00:00:13,991 --> 00:00:15,524
They're dead because of you.
7
00:00:15,529 --> 00:00:18,129
My wife is dead because of you.
8
00:00:18,134 --> 00:00:19,693
So don't tell me to think
about what I'm doing.
9
00:00:19,697 --> 00:00:21,528
Uh, well, I-I don't know
what Carlos told you here.
10
00:00:21,532 --> 00:00:23,029
No, he told me enough.
11
00:00:23,034 --> 00:00:25,531
He told me you were there
at the hospital with Cali,
12
00:00:25,536 --> 00:00:27,933
a contract killer.
13
00:00:27,938 --> 00:00:31,069
He told me you forced him
to confess to Emily's murder.
14
00:00:31,074 --> 00:00:33,205
Now, that's not...
that's not what happened.
15
00:00:33,210 --> 00:00:34,873
- You talked him through it, didn't you?
- No.
16
00:00:34,877 --> 00:00:37,042
Told him what to say?
Because Stan Morrison,
17
00:00:37,047 --> 00:00:39,410
DPS commissioner, would know exactly
18
00:00:39,415 --> 00:00:41,413
what would hold up in court.
19
00:00:41,418 --> 00:00:42,914
You forced us to live a lie.
20
00:00:42,919 --> 00:00:44,716
That ends today.
21
00:00:44,721 --> 00:00:46,985
Okay. Oh, I-I was there,
all right? I was there.
22
00:00:46,990 --> 00:00:50,654
All right? But Cali forced me to
coach him how to take the fall.
23
00:00:50,659 --> 00:00:52,857
All right? He was dying.
It was my idea to pay him.
24
00:00:52,862 --> 00:00:55,026
Oh, look at you. Quite a saint. Yeah.
25
00:00:55,031 --> 00:00:56,128
No. That's not...
26
00:00:56,133 --> 00:00:58,363
You are involved in a cover-up
27
00:00:58,368 --> 00:00:59,931
with Northside Nation.
28
00:00:59,936 --> 00:01:01,969
How deep do they have
their hooks in you?
29
00:01:04,774 --> 00:01:07,005
Santos.
30
00:01:07,010 --> 00:01:08,873
He had something on you, didn't he?
31
00:01:08,878 --> 00:01:10,675
No gunshot wound. They didn't do this.
32
00:01:10,680 --> 00:01:11,742
You did this.
33
00:01:11,747 --> 00:01:13,144
You don't even know
what you're looking at.
34
00:01:13,148 --> 00:01:14,708
I never figured you for a killer, Stan.
35
00:01:23,759 --> 00:01:25,789
Did you kill my wife?
36
00:01:25,794 --> 00:01:27,791
Cordi.
37
00:01:27,796 --> 00:01:29,863
No.
38
00:01:32,734 --> 00:01:35,299
So, what, you're gonna take me in now,
39
00:01:35,304 --> 00:01:36,934
or what-what... what happens?
40
00:01:36,939 --> 00:01:39,237
You said that like you were
hoping I would say "Yes".
41
00:01:39,241 --> 00:01:41,438
Like someone who still
has people on the inside.
42
00:01:42,478 --> 00:01:43,907
Give me your phone.
43
00:01:43,912 --> 00:01:45,344
Then get in the truck.
44
00:01:47,883 --> 00:01:49,749
Drop it.
45
00:02:02,797 --> 00:02:05,395
Where we going?
46
00:02:05,400 --> 00:02:07,466
Drive.
47
00:02:16,678 --> 00:02:19,209
Subtle, isn't it?
48
00:02:19,214 --> 00:02:21,477
Didn't he say he was gonna meet us here?
49
00:02:21,482 --> 00:02:23,547
Yeah, Stan, it's Bonham.
50
00:02:23,551 --> 00:02:25,549
Look, I don't know if you're
having any regrets about hosting
51
00:02:25,553 --> 00:02:27,173
this little vow renewal thing,
52
00:02:27,178 --> 00:02:28,751
- but we're here and, uh...
- Huh.
53
00:02:28,756 --> 00:02:30,520
Hey. I found it.
54
00:02:30,525 --> 00:02:31,921
Let's go.
55
00:02:31,926 --> 00:02:33,322
Yeah, listen, don't file charges,
56
00:02:33,327 --> 00:02:35,325
but we're, uh, about to
break into your house.
57
00:02:40,935 --> 00:02:43,599
Well, thank you.
58
00:02:43,604 --> 00:02:45,034
Wow.
59
00:02:45,039 --> 00:02:46,702
Whoa-oa-oa.
60
00:02:46,707 --> 00:02:49,138
Wow. If DPS pays this well,
61
00:02:49,143 --> 00:02:50,840
why does Stan want to
be district attorney?
62
00:02:50,845 --> 00:02:53,042
Oh, man.
63
00:02:53,047 --> 00:02:56,378
Wow. Hey, hey, hey,
election results will
64
00:02:56,383 --> 00:02:58,080
come in later. Just take a break.
65
00:02:58,085 --> 00:02:59,448
Please?
66
00:02:59,453 --> 00:03:03,218
Oh, hey. Look how happy Dad is here.
67
00:03:03,223 --> 00:03:05,020
Oh, yeah. He was.
68
00:03:05,025 --> 00:03:06,788
Your mama gave birth to you
69
00:03:06,793 --> 00:03:08,490
- the next day.
- Really?
70
00:03:08,495 --> 00:03:09,925
Work before family.
71
00:03:11,896 --> 00:03:14,229
I'm totally kidding.
72
00:03:14,234 --> 00:03:17,198
Dad's actually been kind of cool lately.
73
00:03:17,203 --> 00:03:19,000
Doesn't mean I still
can't joke about it.
74
00:03:22,475 --> 00:03:25,974
All right, how are we gonna
make this place magic?
75
00:03:25,979 --> 00:03:28,209
Okay, don't get mad at me,
76
00:03:28,214 --> 00:03:30,881
but I need to ask you
both something serious.
77
00:03:32,986 --> 00:03:35,917
Are breakfast tacos just for breakfast?
78
00:03:35,922 --> 00:03:37,022
No. No.
79
00:03:37,027 --> 00:03:38,088
- Absolutely not.
- No, no, no, no, no.
80
00:03:38,092 --> 00:03:40,188
- They're 24/7, Ma.
- Okay. Good.
81
00:03:40,193 --> 00:03:41,823
Something we can all be
on the same page about
82
00:03:41,827 --> 00:03:43,858
- in this household.
- Oh, 100%.
83
00:03:43,863 --> 00:03:45,226
Have you tried kolaches yet?
84
00:03:45,231 --> 00:03:46,416
- Mm.
- No.
85
00:03:46,421 --> 00:03:48,296
- Queso. We have to get queso.
- Mm. Oh, yeah.
86
00:03:48,301 --> 00:03:50,331
- Okay.
- That Lonestar Pu-pu platter?
87
00:03:50,336 --> 00:03:52,867
More like Choo-Choo platter.
88
00:03:52,872 --> 00:03:55,102
Okay, Trey. You remember.
89
00:03:55,107 --> 00:03:57,304
- No, no.
- Choo, choo.
90
00:03:57,309 --> 00:03:58,605
- Well, wait. What?
- No, no, no. Mama, no.
91
00:03:58,609 --> 00:03:59,774
- Choo, choo.
- What's happening?
92
00:03:59,778 --> 00:04:01,842
You never heard about Choo Choo Trey?
93
00:04:01,847 --> 00:04:04,111
- Ma...
- No, but I think I'm about to.
94
00:04:04,116 --> 00:04:05,512
Ma.
95
00:04:05,517 --> 00:04:07,514
Ah.
96
00:04:07,519 --> 00:04:09,150
- This is nice.
- Yeah?
97
00:04:09,155 --> 00:04:13,453
Yeah. Hanging out, meeting your mom.
98
00:04:13,458 --> 00:04:15,425
Being a family.
99
00:04:16,425 --> 00:04:18,425
I just want to hold on
to this, you know?
100
00:04:18,430 --> 00:04:21,161
- Yeah.
- I was thinking...
101
00:04:21,166 --> 00:04:22,395
Uh-oh.
102
00:04:22,400 --> 00:04:25,765
...about inviting my mom. Moms.
103
00:04:25,770 --> 00:04:26,967
Mom and aunt.
104
00:04:26,972 --> 00:04:29,002
- Is that crazy?
- No. No, not at all.
105
00:04:29,007 --> 00:04:30,637
That's... that's great.
106
00:04:30,642 --> 00:04:33,307
If you think you're ready, I'm down.
107
00:04:33,312 --> 00:04:35,409
- Mom brunch?
- Mom brunch.
108
00:04:35,414 --> 00:04:37,144
- Yeah? Chugga-chugga.
- All right.
109
00:04:37,149 --> 00:04:39,069
- Oh.
- Chugga-chugga, chugga-chugga. Choo, choo!
110
00:04:43,087 --> 00:04:44,984
So, how'd it start?
111
00:04:44,989 --> 00:04:47,089
When did you turn?
112
00:04:48,627 --> 00:04:51,724
Some of us in law enforcement
felt the strain of budget cuts.
113
00:04:51,729 --> 00:04:54,527
Cops, judges, weren't going
to make their pension.
114
00:04:54,532 --> 00:04:56,262
It wasn't right.
115
00:04:56,267 --> 00:04:58,698
So I decided to get creative.
116
00:04:58,703 --> 00:05:01,334
Yeah, so you started putting
drugs back on the streets?
117
00:05:01,339 --> 00:05:03,403
- Unbelievable.
- Seemed efficient.
118
00:05:03,408 --> 00:05:06,608
But we got greedy. We had
the product from a drug bust.
119
00:05:06,613 --> 00:05:08,742
We just needed the
distribution, and the, uh...
120
00:05:08,747 --> 00:05:11,911
you know, the established
dealers, and, uh...
121
00:05:11,916 --> 00:05:14,881
...that was Northside.
122
00:05:14,886 --> 00:05:17,283
Once they were in, and
knew the play, they just...
123
00:05:17,288 --> 00:05:20,719
Oh, they just wanted to keep it going.
124
00:05:20,724 --> 00:05:24,556
You know how hard it is
to crawl out of an abyss?
125
00:05:26,397 --> 00:05:29,061
You and James put a big
old dent in Northside,
126
00:05:29,066 --> 00:05:31,497
but they're-they're still out there.
127
00:05:31,502 --> 00:05:33,666
Yeah, I figured as much. Otherwise,
128
00:05:33,671 --> 00:05:35,167
you'd be behind bars right now.
129
00:05:35,171 --> 00:05:36,702
Uh, don't kill me, but
130
00:05:36,707 --> 00:05:38,200
we're running on empty here.
131
00:05:38,205 --> 00:05:39,835
I mean, that was a poor choice
132
00:05:39,840 --> 00:05:41,840
of words, but, uh, you know.
133
00:05:41,845 --> 00:05:44,413
Pull over at the next stop.
134
00:06:00,063 --> 00:06:02,093
So how far we going, Cordell?
135
00:06:02,098 --> 00:06:04,862
I mean, I know I'm talking to
a man with a gun on me, but, uh,
136
00:06:04,867 --> 00:06:06,631
we're getting gas?
137
00:06:06,636 --> 00:06:09,033
I mean, you dug a perfectly
good grave back there
138
00:06:09,038 --> 00:06:10,269
if you wanted to put me in the ground.
139
00:06:10,273 --> 00:06:12,870
Do you have any idea what
I'm dealing with right now?
140
00:06:12,875 --> 00:06:14,605
What I just found out?
141
00:06:14,610 --> 00:06:15,740
You killed my wife.
142
00:06:15,745 --> 00:06:17,145
I didn't kill her.
143
00:06:17,150 --> 00:06:19,647
You're lying, Stan. I can feel it.
144
00:06:19,652 --> 00:06:22,280
I just don't know how
to prove it... yet.
145
00:06:22,285 --> 00:06:23,849
Listen,
146
00:06:23,854 --> 00:06:26,284
we both know you still
got people on the inside.
147
00:06:26,289 --> 00:06:28,553
So, uh, if you're getting nervous
148
00:06:28,558 --> 00:06:30,258
thinking if I'm gonna
do this by the books
149
00:06:30,263 --> 00:06:33,063
or put a bullet in your head,
that's fine with me, Stan.
150
00:06:34,664 --> 00:06:37,262
Put your hands on the
wheel... ten and two.
151
00:06:37,267 --> 00:06:39,598
Yeah, there you go.
152
00:06:39,603 --> 00:06:42,637
Just like DPS standard procedure says.
153
00:06:44,439 --> 00:06:46,973
So you don't try anything funny.
154
00:07:19,175 --> 00:07:20,373
Thank you.
155
00:07:35,084 --> 00:07:38,284
_
156
00:07:44,936 --> 00:07:48,436
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
157
00:08:04,708 --> 00:08:06,808
_
158
00:08:11,452 --> 00:08:13,149
What did you do?
159
00:08:13,154 --> 00:08:15,285
I did what I had to do.
160
00:08:15,290 --> 00:08:17,019
Maybe even saved you from yourself.
161
00:08:17,024 --> 00:08:19,592
Give me that.
162
00:08:20,603 --> 00:08:23,601
Emergency services. Are you kidding me?
163
00:08:23,606 --> 00:08:27,138
You're trying to get ahead of
this, huh? Shift the narrative.
164
00:08:27,143 --> 00:08:29,808
You know all the angles in
the courtroom, right, Stan?
165
00:08:29,813 --> 00:08:32,246
So what is it here? Huh?
166
00:08:33,883 --> 00:08:36,247
Ranger with a checkered past
167
00:08:36,252 --> 00:08:38,049
still grieving the loss of his wife
168
00:08:38,054 --> 00:08:40,618
forces a confession from
a trusted family friend.
169
00:08:40,623 --> 00:08:42,252
Thing is,
170
00:08:42,257 --> 00:08:43,937
none of that's a lie now, is it?
171
00:08:44,993 --> 00:08:47,190
There's no evidence, son.
172
00:08:47,195 --> 00:08:49,659
And you know why?
173
00:08:49,664 --> 00:08:52,532
Because I didn't kill your wife.
174
00:08:53,668 --> 00:08:56,533
I'm another crooked politician.
Yeah. Yeah, bring me in.
175
00:08:56,538 --> 00:09:00,270
But going all lone wolf on
this isn't gonna help anybody.
176
00:09:00,275 --> 00:09:03,209
Yeah, you're right.
177
00:09:04,479 --> 00:09:06,880
Start the truck. Go.
178
00:09:15,190 --> 00:09:17,119
Damn it, Walker. We should've seen it.
179
00:09:17,124 --> 00:09:19,522
I'm gonna keep calling
you, man. Call me back.
180
00:09:19,527 --> 00:09:21,826
I need to know what the hell's going on.
181
00:09:23,531 --> 00:09:25,528
All right.
182
00:09:25,533 --> 00:09:27,299
Everybody, listen up!
183
00:09:28,369 --> 00:09:33,002
For now, I just... I need y'all
to keep doing your jobs. Okay?
184
00:09:33,007 --> 00:09:34,207
We're still gathering info.
185
00:09:34,212 --> 00:09:36,042
There's no need to jump to conclusions.
186
00:09:36,047 --> 00:09:38,006
I don't want anybody
speaking to the press.
187
00:09:38,011 --> 00:09:42,010
If you're working a case,
just keep working that case.
188
00:09:42,015 --> 00:09:43,412
Don't get distracted by all this.
189
00:09:43,417 --> 00:09:46,249
Captain, have you talked
to Ranger Ramirez yet?
190
00:09:46,254 --> 00:09:48,717
Next order of business, Connie.
191
00:09:50,223 --> 00:09:52,620
- Oh, my gosh.
- Oh, you two are like
192
00:09:52,625 --> 00:09:54,556
little rays of sunshine, you know that?
193
00:09:54,561 --> 00:09:55,991
It's like a superpower.
194
00:09:55,996 --> 00:09:58,326
Well, times will get tough, so,
195
00:09:58,331 --> 00:09:59,331
you got to hold on
196
00:09:59,336 --> 00:10:00,596
- to what brings you light.
- True.
197
00:10:01,768 --> 00:10:04,465
I'm sorry, babe, but
your phone is blowing up.
198
00:10:04,470 --> 00:10:06,504
- Excuse me.
- Mm-hmm.
199
00:10:14,914 --> 00:10:16,478
Hello.
200
00:10:16,483 --> 00:10:18,045
Ramirez, you hear the news?
201
00:10:18,050 --> 00:10:22,750
No, but I think I know
what the problem is. Walker.
202
00:10:22,755 --> 00:10:24,351
A text came in from Stan Morrison.
203
00:10:24,356 --> 00:10:26,320
He's saying that Walker
is holding him hostage.
204
00:10:26,325 --> 00:10:27,654
- What?
- I don't know.
205
00:10:27,659 --> 00:10:29,256
He's not answering my calls.
206
00:10:29,261 --> 00:10:30,492
I think it's probably because he...
207
00:10:30,496 --> 00:10:31,992
He doesn't want to disobey an order.
208
00:10:31,997 --> 00:10:33,860
Actually, that's-that's not my guess,
209
00:10:33,865 --> 00:10:34,964
but, yeah, we'll go with that.
210
00:10:34,968 --> 00:10:37,164
Micki, find him
211
00:10:37,169 --> 00:10:38,999
and find out what's going on.
212
00:10:39,004 --> 00:10:40,767
Loud and clear, Cap.
213
00:10:40,772 --> 00:10:42,336
I'll fill you in once I find something.
214
00:10:42,341 --> 00:10:43,837
All right.
215
00:10:43,842 --> 00:10:46,506
Is everything okay?
216
00:10:46,511 --> 00:10:49,176
I don't know yet.
217
00:10:55,287 --> 00:10:56,983
Micki?
218
00:10:56,988 --> 00:10:58,485
Walker, what the hell is going on?
219
00:10:58,490 --> 00:11:01,054
- Stan... he killed Emily.
- Oh, come on.
220
00:11:01,059 --> 00:11:03,022
- Walker...
- I went to talk to Carlos.
221
00:11:03,027 --> 00:11:05,127
He told me Stan was with
Cali at the hospital.
222
00:11:05,132 --> 00:11:07,593
He's been working with
Northside Nation all along.
223
00:11:07,598 --> 00:11:08,728
They tried to kill me.
224
00:11:08,733 --> 00:11:10,664
- What? When?
- Couple hours ago.
225
00:11:10,669 --> 00:11:12,666
In a field outside Marshal's Ford.
226
00:11:12,671 --> 00:11:16,068
There are bodies there. Stan
also killed Byron Santos.
227
00:11:16,073 --> 00:11:18,104
- He must have been on the same track.
- Walker,
228
00:11:18,109 --> 00:11:20,340
Captain James called.
Everyone is looking for you.
229
00:11:20,345 --> 00:11:23,045
If you have Stan, you
got to bring him in now.
230
00:11:23,050 --> 00:11:25,481
No, I can't. I can't. Micki,
not right now. There...
231
00:11:25,486 --> 00:11:27,116
There was McLawson, Campbell.
232
00:11:27,121 --> 00:11:28,217
There are others.
233
00:11:28,222 --> 00:11:30,416
Micki, you're the only person
I can trust right now.
234
00:11:30,421 --> 00:11:31,885
What do you need?
235
00:11:31,890 --> 00:11:33,619
Stan knew I was going to see Carlos.
236
00:11:33,624 --> 00:11:35,054
His guys were probably gonna
237
00:11:35,059 --> 00:11:36,722
take care of him after they killed me.
238
00:11:36,727 --> 00:11:39,291
Oh, my God. I-I told him.
This is all my fault.
239
00:11:39,296 --> 00:11:42,027
I'm leaving to get Carlos now, okay?
240
00:11:42,032 --> 00:11:43,161
Be careful.
241
00:11:43,166 --> 00:11:44,663
I will. And Walker...
242
00:11:44,668 --> 00:11:46,334
I'm sorry.
243
00:11:50,007 --> 00:11:52,171
Hey, what's going on?
244
00:11:52,176 --> 00:11:55,043
Trey, I need your help.
245
00:11:59,449 --> 00:12:02,480
So, what's our signature drink?
246
00:12:02,485 --> 00:12:06,351
Oh, bourbon and honey
is fancy enough for me.
247
00:12:06,356 --> 00:12:07,987
We can call it "The Taylor-Burton".
248
00:12:07,991 --> 00:12:09,520
Why Taylor-Burton?
249
00:12:09,525 --> 00:12:10,822
For couples that remarried.
250
00:12:11,928 --> 00:12:13,928
It's better than Wood-Wagner.
251
00:12:23,106 --> 00:12:24,635
Oh, good move.
252
00:12:24,640 --> 00:12:27,104
You picked the place that we
liked when we went sampling.
253
00:12:27,109 --> 00:12:29,340
Oh, yes, I did, and August ate
254
00:12:29,345 --> 00:12:31,275
all the samples that night, by the way.
255
00:12:31,280 --> 00:12:32,376
Oh.
256
00:12:32,381 --> 00:12:33,812
All right.
257
00:12:38,855 --> 00:12:40,784
Check it.
258
00:12:44,025 --> 00:12:46,722
Your phone. You've been
fidgety for the past hour.
259
00:12:46,727 --> 00:12:48,727
I want to know, too.
260
00:12:52,768 --> 00:12:54,731
What is it?
261
00:12:54,736 --> 00:12:56,332
My office has been trying to reach me.
262
00:12:56,337 --> 00:12:58,034
My brother took Stan hostage.
263
00:12:58,039 --> 00:13:00,073
- What?
- I have to tell my family.
264
00:13:05,781 --> 00:13:08,344
It's from Mom. She, uh,
kept a few of the chips
265
00:13:08,349 --> 00:13:10,216
so she could show people.
266
00:13:34,208 --> 00:13:36,406
Please step out of the car
267
00:13:36,411 --> 00:13:38,074
and place your hands above your head.
268
00:13:38,079 --> 00:13:39,445
Stay in the car.
269
00:13:47,387 --> 00:13:48,983
He murdered my wife!
270
00:13:48,988 --> 00:13:50,985
He's not a hostage. He's in my custody.
271
00:13:50,990 --> 00:13:53,455
You didn't call it, Ranger.
272
00:13:53,460 --> 00:13:55,159
Yeah, 'cause I didn't know who to trust.
273
00:13:57,431 --> 00:13:59,364
Guess I still don't.
274
00:14:00,734 --> 00:14:03,000
You're awfully far south
of Travis County, Sheriff.
275
00:14:05,039 --> 00:14:07,059
I'm betting you didn't
call this in, either.
276
00:14:08,007 --> 00:14:09,607
Get down!
277
00:14:13,847 --> 00:14:16,314
- They're shooting at us!
- Yeah, I know, Stan.
278
00:14:32,098 --> 00:14:34,262
Go! Start the truck! Drive through it.
279
00:14:34,267 --> 00:14:36,764
- What?
- Drive! Go!
280
00:14:45,278 --> 00:14:47,843
- They tried to kill us!
- Yeah, you're expendable now, Stan.
281
00:14:47,847 --> 00:14:50,944
I know too much. Northside
Nation, my cops on the inside.
282
00:14:50,949 --> 00:14:52,145
They don't want me to talk.
283
00:14:52,150 --> 00:14:53,781
Turn south.
284
00:14:53,786 --> 00:14:55,483
Where we going?
285
00:14:55,488 --> 00:14:57,451
We're going to the border. Go.
286
00:14:57,456 --> 00:14:59,052
Go.
287
00:15:10,059 --> 00:15:12,124
- Daddy?
- Cordell. Where are you, son?
288
00:15:12,149 --> 00:15:14,146
He killed her.
289
00:15:14,151 --> 00:15:15,681
I believe you.
290
00:15:16,286 --> 00:15:18,317
We all do.
291
00:15:18,322 --> 00:15:19,583
But you need to bring him in now.
292
00:15:19,587 --> 00:15:20,884
No, not yet.
293
00:15:20,889 --> 00:15:22,451
Not until I can prove he did it.
294
00:15:22,456 --> 00:15:24,223
Let us help you. Don't shut us out.
295
00:15:24,228 --> 00:15:26,225
Trust me, what you need now is family.
296
00:15:26,230 --> 00:15:27,259
Don't do this alone.
297
00:15:27,264 --> 00:15:29,595
Daddy, I-I got to talk to my brother.
298
00:15:30,100 --> 00:15:31,863
- Cordell, I'm here.
- Listen to me.
299
00:15:31,868 --> 00:15:33,798
I need your office to
get protective custody
300
00:15:33,803 --> 00:15:35,034
for Carlos Mendoza.
301
00:15:35,039 --> 00:15:36,301
Carlos Mendoza?
302
00:15:36,306 --> 00:15:37,969
He knows the truth about Stan,
303
00:15:37,974 --> 00:15:39,870
about Northside Nation, everything.
304
00:15:39,875 --> 00:15:42,606
Liam, I need him safe.
305
00:15:42,611 --> 00:15:45,543
I'll do it. Where-where is he now?
306
00:15:45,548 --> 00:15:47,878
I... I, uh... I have someone
bringing him in.
307
00:15:47,883 --> 00:15:51,282
Cordell, did Stan confess?
308
00:15:51,287 --> 00:15:52,317
No.
309
00:15:52,322 --> 00:15:53,952
Of course not.
310
00:15:53,957 --> 00:15:57,158
You and I both know he's gonna
fight this till the very end.
311
00:15:58,194 --> 00:16:01,792
Hey, maybe there's something
we can all do, all of us.
312
00:16:01,797 --> 00:16:04,298
Together.
313
00:16:14,076 --> 00:16:17,441
Look, Northside or God knows
who else could already be here.
314
00:16:17,446 --> 00:16:19,209
I'm a Ranger. This is my job.
315
00:16:19,214 --> 00:16:21,812
- I can't risk getting...
- Hey, hey.
316
00:16:21,817 --> 00:16:24,114
I was in Fallujah and Kandahar.
317
00:16:24,119 --> 00:16:27,585
I'm not about to go back out
there in the damn car and wait.
318
00:16:27,590 --> 00:16:28,822
I got your six.
319
00:16:29,825 --> 00:16:31,892
All right, so what's the plan?
320
00:16:45,507 --> 00:16:47,470
Excuse me.
321
00:16:47,475 --> 00:16:50,206
What room is Carlos Mendoza?
I need to run blood work
322
00:16:50,211 --> 00:16:51,541
and get him in for an EMG.
323
00:16:51,546 --> 00:16:53,442
- I'm sorry. You're...?
- Uh...
324
00:16:53,447 --> 00:16:55,712
Dr. Thomas.
325
00:16:55,717 --> 00:16:57,413
I got an SOS from Admin,
326
00:16:57,418 --> 00:17:00,049
and the patient was complaining
about numbness in his right leg.
327
00:17:00,054 --> 00:17:01,650
So, they want to run a chem panel
328
00:17:01,655 --> 00:17:03,219
before heading to neurology.
329
00:17:03,224 --> 00:17:04,420
Give me a minute.
330
00:17:04,425 --> 00:17:06,225
Thank you.
331
00:17:09,898 --> 00:17:12,328
He's in room 348, down the hall.
332
00:17:12,333 --> 00:17:14,366
- Room 348. Thank you.
- Mm-hmm.
333
00:17:16,070 --> 00:17:18,937
It's not hard playing doctor
when you almost became one.
334
00:17:23,710 --> 00:17:25,240
Mr. Mendoza?
335
00:17:25,245 --> 00:17:26,942
Who are you?
336
00:17:26,947 --> 00:17:28,945
Cordell Walker sent me,
sir. I-I'm his partner,
337
00:17:28,949 --> 00:17:30,278
Micki Ramirez.
338
00:17:30,283 --> 00:17:32,615
We need to get you out of here
now. You might be in danger.
339
00:17:32,620 --> 00:17:34,384
Are your clothes here?
340
00:17:34,389 --> 00:17:36,553
- Yes.
- Can he handle a move?
341
00:17:36,558 --> 00:17:38,157
Yeah. I got some meds in my kit.
342
00:17:39,893 --> 00:17:42,173
- You want to get the chair? All right.
- Yeah. Yeah.
343
00:17:45,065 --> 00:17:48,099
All right, let's go.
344
00:17:53,437 --> 00:17:55,437
Excuse me? Excuse me, Dr. Thomas?
345
00:17:55,442 --> 00:17:56,905
Dr. Thomas?
346
00:17:56,910 --> 00:17:59,175
Sorry, we've got to get the
patient down to X-ray stat.
347
00:17:59,180 --> 00:18:01,180
Doctor, I have some questions.
348
00:18:06,486 --> 00:18:08,483
Did you see that guy?
349
00:18:08,488 --> 00:18:10,118
What guy?
350
00:18:10,123 --> 00:18:11,919
Carlos, how you doing, my man?
351
00:18:11,924 --> 00:18:14,722
I've been better, but I can walk.
352
00:18:14,727 --> 00:18:16,458
Okay, let's just get to the car, okay?
353
00:18:16,463 --> 00:18:19,130
Where can we go that's safe?
354
00:18:20,266 --> 00:18:21,763
See you later.
355
00:18:21,768 --> 00:18:23,801
Later, Geri.
356
00:18:27,706 --> 00:18:29,773
Safe to come in now.
357
00:18:32,344 --> 00:18:34,808
I told them it was an early
night after you called.
358
00:18:34,813 --> 00:18:36,877
Sheriffs came by earlier
looking for Walker.
359
00:18:36,882 --> 00:18:38,312
What-What's... what's going on?
360
00:18:38,317 --> 00:18:40,314
Stan Morrison.
361
00:18:40,319 --> 00:18:41,748
He killed Emily.
362
00:18:41,753 --> 00:18:44,053
- What?
- Look, Northside Nation's
363
00:18:44,058 --> 00:18:45,659
- gonna be looking for Carlos.
- Oh, my God.
364
00:18:45,663 --> 00:18:47,862
We have to keep him safe until
morning until we can get him
365
00:18:47,866 --> 00:18:49,823
into protective custody
for him to testify.
366
00:18:49,828 --> 00:18:51,925
I'm sorry, Geri. I just...
367
00:18:51,930 --> 00:18:53,960
- I didn't know who to trust right now.
- No.
368
00:18:53,965 --> 00:18:55,997
It's-It's Okay. We're...
We're gonna get you settled.
369
00:18:56,001 --> 00:18:57,534
Where is Walker now?
370
00:19:01,473 --> 00:19:03,805
Where are we going?
371
00:19:04,808 --> 00:19:07,305
Wait a minute. I've been here.
372
00:19:07,310 --> 00:19:08,374
Wait. This is where...
373
00:19:08,379 --> 00:19:09,478
Pull over.
374
00:19:16,987 --> 00:19:19,852
I brought you
375
00:19:19,857 --> 00:19:21,854
to the last place anyone
would look for us
376
00:19:21,859 --> 00:19:23,656
to face the people
377
00:19:23,661 --> 00:19:26,829
who deserve to know the truth
about what happened that night.
378
00:19:28,166 --> 00:19:29,698
Get out of the truck.
379
00:19:37,542 --> 00:19:39,705
No more lies, Stan.
380
00:19:39,710 --> 00:19:42,041
No more games.
381
00:19:42,046 --> 00:19:43,409
You're gonna tell us the truth.
382
00:19:43,414 --> 00:19:45,914
You're gonna confess.
383
00:19:47,051 --> 00:19:49,147
All of this...
384
00:19:49,152 --> 00:19:51,820
this ends tonight.
385
00:19:57,054 --> 00:19:59,754
So, tell me.
386
00:19:59,759 --> 00:20:03,792
Tell me how it went. Tell my family.
387
00:20:03,797 --> 00:20:05,494
No. You know what?
388
00:20:05,499 --> 00:20:07,832
Tell Emily's family.
389
00:20:09,068 --> 00:20:10,899
Why would you want to do this?
390
00:20:10,904 --> 00:20:12,701
You ever lost someone, Stan?
391
00:20:12,706 --> 00:20:15,172
You ever had someone
taken from you like this?
392
00:20:21,681 --> 00:20:23,912
So, uh...
393
00:20:24,417 --> 00:20:26,414
Northside Nation...
394
00:20:26,419 --> 00:20:30,018
uh, they control... the, uh...
395
00:20:30,023 --> 00:20:31,820
Oh, they control everything.
396
00:20:31,825 --> 00:20:32,875
You were with them?
397
00:20:32,880 --> 00:20:34,276
So that's why my mom is dead?
398
00:20:34,281 --> 00:20:36,048
No. No, no, no, I'm not with them.
399
00:20:38,631 --> 00:20:40,998
I wanted to save her.
400
00:20:41,501 --> 00:20:44,966
Tell me how I'm supposed to
believe a single word you say.
401
00:20:44,971 --> 00:20:46,835
After everything.
402
00:20:46,840 --> 00:20:49,807
Tell me how I'm not supposed
to kill you right now.
403
00:20:57,717 --> 00:21:00,618
I found these at your house.
404
00:21:10,896 --> 00:21:13,397
Well, you'd better start
talking, you son of a bitch.
405
00:21:16,802 --> 00:21:20,303
Uh, we were making a
drop down by the border.
406
00:21:30,750 --> 00:21:32,747
We knew where the
407
00:21:32,752 --> 00:21:34,949
surveillance drones would have
eyes so we stuck to the roads
408
00:21:34,953 --> 00:21:36,583
that no one would be looking at.
409
00:21:36,588 --> 00:21:38,751
Anyway, we hit a pothole.
410
00:21:45,931 --> 00:21:47,828
And part of the
411
00:21:47,833 --> 00:21:50,130
shipment spilt out.
412
00:21:50,135 --> 00:21:53,667
So, you know, I asked Cali...
413
00:21:53,672 --> 00:21:55,705
What's the damage?
414
00:21:59,511 --> 00:22:01,441
Not bad.
415
00:22:01,446 --> 00:22:03,777
And, uh, we heard something.
416
00:22:03,782 --> 00:22:06,549
We looked up, and we saw her there.
417
00:22:11,556 --> 00:22:13,055
Emily.
418
00:22:14,492 --> 00:22:16,456
You know her?
419
00:22:16,461 --> 00:22:18,260
Cali saw that we knew each other.
420
00:22:19,397 --> 00:22:21,494
- And that it was trouble.
- Well, that's a problem.
421
00:22:21,499 --> 00:22:22,862
So she took a shot.
422
00:22:22,867 --> 00:22:24,964
And she missed.
423
00:22:24,969 --> 00:22:27,400
Wait! What are you...? Hang on!
424
00:22:27,405 --> 00:22:30,370
But when Emily started running,
425
00:22:30,375 --> 00:22:31,904
she saw that Emily was on the phone.
426
00:22:31,909 --> 00:22:32,912
Something's not right.
427
00:22:32,917 --> 00:22:34,507
She, uh, took another shot.
428
00:22:45,456 --> 00:22:48,056
There were two gunshot wounds, Stan.
429
00:22:52,629 --> 00:22:55,461
She wasn't dead...
430
00:22:55,466 --> 00:22:57,329
when you found her, was she?
431
00:22:58,669 --> 00:23:00,098
Oh.
432
00:23:02,273 --> 00:23:04,640
Who is she to you?
433
00:23:09,880 --> 00:23:12,177
She was a friend. Uh, was a...
434
00:23:12,182 --> 00:23:13,945
a Ranger's wife.
435
00:23:13,950 --> 00:23:14,980
Oh, hell no.
436
00:23:14,985 --> 00:23:16,882
Wait, wait a minute. No, no.
437
00:23:16,887 --> 00:23:19,584
We... we got to get her to the hospital.
438
00:23:19,589 --> 00:23:21,386
It's okay, Emmy.
439
00:23:21,391 --> 00:23:23,591
If we leave now, we...
440
00:23:24,527 --> 00:23:26,591
She's your problem.
441
00:23:26,596 --> 00:23:29,897
You pull that trigger,
or I'll finish you myself.
442
00:23:40,075 --> 00:23:41,672
They owned me.
443
00:23:41,677 --> 00:23:43,274
They still own me.
444
00:23:43,279 --> 00:23:45,242
It's... I just felt like
I couldn't take the risk.
445
00:23:46,616 --> 00:23:48,546
Take a risk?
446
00:23:48,551 --> 00:23:50,381
Take what kind of risk?
447
00:23:50,386 --> 00:23:52,516
A risk on my wife, on my wife's life?!
448
00:23:52,521 --> 00:23:54,718
I know what I've done.
449
00:23:54,723 --> 00:23:57,387
I'm sorry.
450
00:23:58,427 --> 00:24:00,124
Well...
451
00:24:00,129 --> 00:24:01,761
I need to hear you say it.
452
00:24:03,364 --> 00:24:04,528
Emmy, I'm sorry.
453
00:24:04,533 --> 00:24:05,762
I'm sorry.
454
00:24:05,767 --> 00:24:07,063
I'm sorry.
455
00:24:21,917 --> 00:24:24,116
Why did you take the poker chips?
456
00:24:25,953 --> 00:24:28,451
I don't know.
457
00:24:33,694 --> 00:24:36,325
I mean, maybe I didn't
want to forget what I'd done.
458
00:24:40,167 --> 00:24:43,298
Um...
459
00:24:43,303 --> 00:24:46,338
but I think a part of me
wanted to get caught.
460
00:24:48,141 --> 00:24:49,772
So,
461
00:24:49,777 --> 00:24:51,907
you back for good now?
462
00:24:51,912 --> 00:24:54,709
I-I thought I cut ties,
463
00:24:54,714 --> 00:24:57,446
but it's harder than I thought.
464
00:24:57,451 --> 00:24:59,481
You know, this family...
465
00:24:59,486 --> 00:25:03,154
it's, um, not an easy thing
to walk away from.
466
00:25:07,327 --> 00:25:09,827
I was the one who
found Emily that night.
467
00:25:19,539 --> 00:25:22,040
I... I thought that she had fainted.
468
00:25:23,843 --> 00:25:25,874
Em?
469
00:25:27,214 --> 00:25:28,310
Emily?!
470
00:25:28,315 --> 00:25:30,012
But...
471
00:25:30,017 --> 00:25:33,114
she was so, um... still.
472
00:25:33,119 --> 00:25:35,986
Em?! Em?! Emily?
473
00:25:37,489 --> 00:25:39,756
Oh.
474
00:25:41,560 --> 00:25:42,592
Oh.
475
00:25:44,030 --> 00:25:46,093
Sorry.
476
00:25:46,098 --> 00:25:49,099
Oh, my God, Emily!
477
00:25:52,371 --> 00:25:54,835
Um, and when I found out
478
00:25:54,840 --> 00:25:58,239
that Northside was
involved in Emily's murder
479
00:25:58,244 --> 00:26:02,343
and that they were running their
money through my own damn bar...
480
00:26:02,348 --> 00:26:04,678
that's why I left for a little bit.
481
00:26:04,683 --> 00:26:07,180
Just makes me sick.
482
00:26:07,185 --> 00:26:09,919
What I got myself into, what it cost.
483
00:26:13,324 --> 00:26:15,891
The same people who paid him off.
484
00:26:17,562 --> 00:26:20,760
They ran the money through
my family businesses.
485
00:26:20,765 --> 00:26:24,630
And my niece's art
gallery was the biggest.
486
00:26:24,635 --> 00:26:28,268
That's just like they ran
it through The Side Step.
487
00:26:28,273 --> 00:26:30,636
So, when did you
488
00:26:30,641 --> 00:26:32,272
decide to start lying to us?
489
00:26:32,277 --> 00:26:33,873
Was it right away?
490
00:26:33,878 --> 00:26:35,441
What about the, uh,
491
00:26:35,446 --> 00:26:37,410
first time you looked
in my eyes? Was it then?
492
00:26:37,415 --> 00:26:40,013
Or-or was it at Emily's funeral?
493
00:26:40,018 --> 00:26:41,349
What about the intervention?
494
00:26:42,486 --> 00:26:45,751
You sat on my couch and
watched my son tell his children
495
00:26:45,756 --> 00:26:47,119
he was leaving them.
496
00:26:47,124 --> 00:26:48,420
When you called me
497
00:26:48,425 --> 00:26:50,289
"Sweetpea", or Augie "Sport",
498
00:26:50,294 --> 00:26:51,923
did you even think for a second
499
00:26:51,928 --> 00:26:53,928
about what you had taken from us?
500
00:26:56,567 --> 00:26:58,097
I...
501
00:26:58,102 --> 00:26:59,698
I'm a selfish bastard.
502
00:26:59,703 --> 00:27:02,737
I... couldn't admit what I'd done.
503
00:27:05,275 --> 00:27:08,943
Every day, I tried... to forget it.
504
00:27:10,414 --> 00:27:13,812
When I was at your house,
around your table,
505
00:27:13,817 --> 00:27:17,047
I-I... I just hated myself.
506
00:27:17,052 --> 00:27:19,183
I was trying to make it up to you
507
00:27:19,188 --> 00:27:21,322
every second, but what
makes up for that?
508
00:27:24,093 --> 00:27:27,157
So, yeah, I pushed you
out of town, undercover,
509
00:27:27,162 --> 00:27:28,460
'cause I knew you'd never stop looking
510
00:27:28,464 --> 00:27:29,693
into what happened to Emily.
511
00:27:29,698 --> 00:27:31,899
I knew you'd never quit.
512
00:27:34,137 --> 00:27:36,467
Hell,
513
00:27:36,472 --> 00:27:39,273
I thought the Rodeo Kings
might even end you.
514
00:27:45,148 --> 00:27:47,348
I'd throw the book at me if I could.
515
00:28:14,968 --> 00:28:17,799
We're on site, east entrance.
516
00:28:17,804 --> 00:28:19,768
Hold tight. Feds are inside.
517
00:28:19,773 --> 00:28:21,239
One last security check.
518
00:28:23,844 --> 00:28:25,943
So, you ready to testify?
519
00:28:27,213 --> 00:28:29,977
Hell, yes, against all of 'em.
520
00:28:29,982 --> 00:28:32,349
And?
521
00:28:35,521 --> 00:28:38,656
Yeah, and to that, to what I did.
522
00:28:41,827 --> 00:28:46,126
You know, the, uh, final count came in.
523
00:28:46,131 --> 00:28:49,029
Tight race, but...
524
00:28:49,034 --> 00:28:51,465
you-you beat my brother.
525
00:28:51,470 --> 00:28:55,169
You'd have been named D.A. today.
526
00:28:55,174 --> 00:28:58,041
Not your time, I guess.
527
00:29:01,013 --> 00:29:03,410
You should've killed me
while you had the chance.
528
00:29:03,415 --> 00:29:05,412
- Do you think you're gonna walk?
- What? No, no.
529
00:29:05,417 --> 00:29:07,715
- No way in hell.
- No, no. No, that's not what I meant.
530
00:29:07,720 --> 00:29:11,251
I think you know what it's
like to s-split your soul.
531
00:29:11,256 --> 00:29:12,853
Oh, don't you dare compare
532
00:29:12,858 --> 00:29:14,723
- what I went...
- No, no, no, no, of course not.
533
00:29:14,727 --> 00:29:16,147
No, what I did was unforgivable,
534
00:29:16,152 --> 00:29:19,150
but I had to go on, I had to live.
535
00:29:19,155 --> 00:29:22,005
I had to live with that regret,
536
00:29:22,010 --> 00:29:24,110
believing in my own version of things.
537
00:29:25,237 --> 00:29:27,701
The difference between you and me?
538
00:29:27,706 --> 00:29:29,536
You're on the right path.
539
00:29:29,541 --> 00:29:32,940
Ah, hell, if you hadn't
have stopped me, I...
540
00:29:32,945 --> 00:29:35,812
I probably would've just kept going.
541
00:29:37,115 --> 00:29:39,112
Perimeter's secure.
542
00:29:39,117 --> 00:29:41,150
Walker, you're clear.
543
00:29:44,489 --> 00:29:46,522
Time to face the music.
544
00:29:50,895 --> 00:29:53,329
You sure you're okay to walk?
545
00:30:14,050 --> 00:30:15,283
I got him.
546
00:30:26,864 --> 00:30:28,760
Get down!
547
00:30:30,000 --> 00:30:31,096
We got a shooter!
548
00:30:35,639 --> 00:30:36,969
- Let's go.
- Go!
549
00:30:42,345 --> 00:30:43,441
Go, go. Go.
550
00:30:43,446 --> 00:30:44,542
Right there. Right there.
551
00:30:44,547 --> 00:30:45,547
Right there.
552
00:30:45,552 --> 00:30:46,885
- You okay?
- Yeah.
553
00:30:47,817 --> 00:30:51,015
Stan Morrison's been hit!
We need a medic!
554
00:30:51,020 --> 00:30:52,049
We need a medic in here!
555
00:30:52,054 --> 00:30:55,419
Breathe, breathe.
556
00:30:55,424 --> 00:30:57,457
Hey, hey. Medic!
557
00:31:01,330 --> 00:31:03,564
Well, someone's looking out for you.
558
00:31:07,870 --> 00:31:09,166
We-we need a medic!
559
00:31:09,171 --> 00:31:10,534
Over here!
560
00:31:35,710 --> 00:31:38,878
Stan's in critical condition.
561
00:31:40,562 --> 00:31:42,930
- Okay. Okay.
- I know.
562
00:31:43,952 --> 00:31:46,570
If he makes it through,
his testimony will help us
563
00:31:46,571 --> 00:31:48,268
take down the rest of Northside Nation.
564
00:31:48,273 --> 00:31:50,270
Yeah.
565
00:31:50,275 --> 00:31:52,972
You know, this, uh... this
has your stamp all over it.
566
00:31:52,977 --> 00:31:54,248
I hope you're proud.
567
00:31:54,253 --> 00:31:56,918
Well, the question is, who
takes their place, right?
568
00:31:56,923 --> 00:31:58,219
Oh, come on, Cap.
569
00:31:58,224 --> 00:31:59,255
Take a moment to feel good.
570
00:31:59,259 --> 00:32:01,923
- Yeah, she's right.
- What about this guy? Cordell,
571
00:32:01,928 --> 00:32:04,526
these past months, you
had a lot of chances to...
572
00:32:04,531 --> 00:32:07,194
make the wrong decision, but...
573
00:32:07,199 --> 00:32:09,030
you ended up doing the right thing
574
00:32:09,035 --> 00:32:10,532
in almost impossible circumstances,
575
00:32:10,537 --> 00:32:13,067
and I'm... I'm pretty sure I know why.
576
00:32:13,072 --> 00:32:14,167
Yeah, of course.
577
00:32:14,172 --> 00:32:15,336
Uh, I know why.
578
00:32:15,341 --> 00:32:17,170
You know, 'cause I... I-I really
579
00:32:17,175 --> 00:32:19,606
dug deep and put in the hard work, yeah?
580
00:32:19,611 --> 00:32:21,642
Uh, no, it's 'cause I'm a genius,
581
00:32:21,647 --> 00:32:22,976
and I partnered you two up.
582
00:32:22,981 --> 00:32:24,578
Oh, come on, Cap.
583
00:32:24,583 --> 00:32:26,580
- No, no.
- Yeah, he's a little bit right.
584
00:32:26,585 --> 00:32:27,816
I'm a lot a bit right. Please.
585
00:32:27,821 --> 00:32:30,120
He's a... he's a lot a bit right.
586
00:32:32,391 --> 00:32:34,388
Thank you.
587
00:32:34,393 --> 00:32:37,358
Thank you both for-for
trusting me and-and
588
00:32:37,363 --> 00:32:38,759
believing in me.
589
00:32:38,764 --> 00:32:41,428
Everything we've been
through. Of course, man.
590
00:32:41,433 --> 00:32:44,465
So, uh, any leads on the sniper?
591
00:32:44,470 --> 00:32:46,001
Well, there's gonna be an investigation.
592
00:32:46,005 --> 00:32:47,571
Try to figure out what
the hell happened.
593
00:32:47,575 --> 00:32:49,204
Wait. You think they had inside help?
594
00:32:49,209 --> 00:32:53,173
I don't. Uh, chatter's pointing
to a new crime syndicate,
595
00:32:53,178 --> 00:32:54,541
connections in Del Rio.
596
00:32:54,546 --> 00:32:56,209
Might need to send someone down there.
597
00:32:56,214 --> 00:32:57,844
Okay. We'll stay on top of it.
598
00:32:57,849 --> 00:33:00,446
No, you... you are not going anywhere.
599
00:33:00,451 --> 00:33:03,116
I'm not aiming to, Cap. I am, uh...
600
00:33:03,121 --> 00:33:05,555
I'm steady.
601
00:33:07,125 --> 00:33:08,521
I'm square.
602
00:33:08,526 --> 00:33:09,759
All right, man.
603
00:33:12,263 --> 00:33:14,330
Thanks, Cap.
604
00:33:20,438 --> 00:33:22,434
Actually, Ramirez,
605
00:33:22,439 --> 00:33:24,369
can you close the door?
606
00:33:29,479 --> 00:33:33,079
The Del Rio situation...
it's looking like ex-military.
607
00:33:33,084 --> 00:33:35,082
Oh, yeah, I, uh... I crossed
there when I served, sir.
608
00:33:35,086 --> 00:33:37,249
I know. That's why I'd
like your eyes on this
609
00:33:37,254 --> 00:33:39,351
if you're interested.
610
00:33:39,356 --> 00:33:41,653
Undercover?
611
00:33:41,658 --> 00:33:45,894
Look, it might be that
Stan wasn't the target.
612
00:33:47,098 --> 00:33:48,794
I took a look at the CCTV footage.
613
00:33:48,799 --> 00:33:50,896
The first hit was definitely on Walker.
614
00:33:50,901 --> 00:33:53,099
You think someone was
trying to kill Walker?
615
00:33:53,104 --> 00:33:55,267
This Del Rio group?
616
00:33:55,272 --> 00:33:57,169
Look, we could really
use you down there,
617
00:33:57,174 --> 00:33:59,440
but only if you're up for it.
618
00:34:11,087 --> 00:34:12,853
Thank you.
619
00:34:15,658 --> 00:34:17,255
You made a frittata?
620
00:34:17,260 --> 00:34:19,389
I bought a frittata.
621
00:34:19,394 --> 00:34:21,692
- I'm not that perfect.
- Mm, debatable.
622
00:34:21,697 --> 00:34:24,428
But, um...
623
00:34:24,433 --> 00:34:26,965
listen, I was thinking, and, uh,
624
00:34:26,970 --> 00:34:29,466
seriously, with everything
that's been going on,
625
00:34:29,471 --> 00:34:31,301
we don't have to do this.
626
00:34:36,044 --> 00:34:38,241
No. No, no, no, this...
627
00:34:38,246 --> 00:34:40,043
this will be good.
628
00:34:40,048 --> 00:34:41,811
It's time.
629
00:34:41,816 --> 00:34:43,383
Yeah.
630
00:34:51,827 --> 00:34:53,723
Hi!
631
00:34:53,728 --> 00:34:55,862
Did you two come together?
632
00:34:56,765 --> 00:34:58,495
Progress.
633
00:34:58,500 --> 00:34:59,930
Great.
634
00:34:59,935 --> 00:35:01,364
Come in. Hi.
635
00:35:01,369 --> 00:35:04,000
- Hi.
- Hi, I'm Keesha, Trey's mother.
636
00:35:05,239 --> 00:35:07,671
Yeah.
637
00:35:10,345 --> 00:35:11,474
Okay.
638
00:35:12,814 --> 00:35:14,344
Oh, dear. That's a big...
639
00:35:14,349 --> 00:35:15,978
That's a big subject for us. Yeah.
640
00:35:15,983 --> 00:35:18,243
It was hard. It was not my favorite.
641
00:35:31,666 --> 00:35:33,933
You okay?
642
00:35:35,002 --> 00:35:37,634
Yeah. Just, uh, something on my mind.
643
00:35:37,639 --> 00:35:39,101
But we can talk about it later.
644
00:35:39,106 --> 00:35:42,237
- Okay?
- Okay. Yeah.
645
00:35:45,245 --> 00:35:47,009
Actually, you have to
tell them about, uh,
646
00:35:47,014 --> 00:35:48,310
Choo Choo Train.
647
00:35:48,315 --> 00:35:50,579
Making the sound as a
conductor... it was hilarious.
648
00:35:50,584 --> 00:35:51,980
Ma, just, come on.
649
00:35:53,620 --> 00:35:55,884
So, you're gonna throw your hat
650
00:35:55,889 --> 00:35:57,252
into the special election or what?
651
00:35:57,257 --> 00:35:59,087
I don't know.
652
00:35:59,092 --> 00:36:02,424
You know, I let so much get between us.
653
00:36:02,429 --> 00:36:04,259
The stuff with my brother.
654
00:36:04,264 --> 00:36:07,629
- And then the politics.
- Yeah, yeah, I'm...
655
00:36:07,634 --> 00:36:09,030
pretty aware of what happened,
656
00:36:09,035 --> 00:36:11,068
Mr. Walker.
657
00:36:15,475 --> 00:36:18,372
You know, I didn't take
partner in New York
658
00:36:18,377 --> 00:36:22,442
because I wanted to...
concentrate on family.
659
00:36:22,447 --> 00:36:23,944
Hmm.
660
00:36:23,949 --> 00:36:25,413
Somewhere along the way I forgot
661
00:36:25,418 --> 00:36:27,014
that you were supposed to be family.
662
00:36:29,889 --> 00:36:32,387
Maybe it's time to start over.
663
00:36:32,392 --> 00:36:34,756
For us to start over.
664
00:36:38,063 --> 00:36:39,527
How?
665
00:36:39,532 --> 00:36:42,830
You want to go on a date?
666
00:36:59,351 --> 00:37:01,451
I love you, Mrs. Walker.
667
00:37:02,288 --> 00:37:03,986
And I, you, Mr. Walker.
668
00:37:05,490 --> 00:37:08,087
I'm sorry we didn't
get to do our shindig.
669
00:37:08,092 --> 00:37:10,490
Not that we're ever gonna
step foot in that house again.
670
00:37:10,495 --> 00:37:11,528
No.
671
00:37:12,831 --> 00:37:15,632
Well, I've realized...
672
00:37:16,601 --> 00:37:18,331
...we've already been saying everything
673
00:37:18,336 --> 00:37:19,799
that we needed to say.
674
00:37:21,806 --> 00:37:23,536
And I'm not going anywhere.
675
00:37:27,711 --> 00:37:31,247
Are you ready to call the kids in?
676
00:37:31,983 --> 00:37:33,679
Tell 'em?
677
00:37:35,719 --> 00:37:38,484
I am.
678
00:37:40,524 --> 00:37:43,122
Should have done it a long time ago.
679
00:37:43,127 --> 00:37:44,690
I've put off a lot.
680
00:37:46,831 --> 00:37:48,694
Just give me one more moment.
681
00:37:52,236 --> 00:37:54,000
For us.
682
00:38:17,862 --> 00:38:19,895
Hey.
683
00:38:22,232 --> 00:38:26,565
Where are you right now?
684
00:38:26,570 --> 00:38:28,868
Uh, I don't know. You just... you...
685
00:38:28,873 --> 00:38:31,470
seemed a little bit away, I guess.
686
00:38:31,475 --> 00:38:33,641
Yeah.
687
00:38:35,945 --> 00:38:38,476
I was thinking about the looking glass.
688
00:38:38,481 --> 00:38:40,477
You know, mom and dad's
689
00:38:40,482 --> 00:38:42,179
- mirror in their old bedroom.
- Oh.
690
00:38:42,184 --> 00:38:43,815
Oh, yeah. Yeah.
691
00:38:43,820 --> 00:38:46,651
Yeah, it's-it's weird.
I'd-I'd find you, like, tapping
692
00:38:46,656 --> 00:38:48,286
all over it, like...
693
00:38:48,291 --> 00:38:49,921
like you were waiting
for some invitation
694
00:38:49,926 --> 00:38:51,959
to the other side or whatever.
695
00:38:54,998 --> 00:38:57,032
What were you doing?
696
00:38:59,169 --> 00:39:02,634
I kept hoping I could walk
through some portal,
697
00:39:02,639 --> 00:39:04,503
like a dream,
698
00:39:04,508 --> 00:39:07,075
and be somewhere else.
699
00:39:17,886 --> 00:39:19,383
Hey.
700
00:39:19,388 --> 00:39:20,751
Hey.
701
00:39:20,756 --> 00:39:23,120
What-what are y'all...
702
00:39:23,125 --> 00:39:24,988
what are y'all doing awake?
703
00:39:24,993 --> 00:39:26,957
What's going on? What are we, uh,
704
00:39:26,962 --> 00:39:29,029
what are we talking about?
705
00:39:31,100 --> 00:39:33,497
Thinking of going somewhere.
706
00:39:33,502 --> 00:39:36,100
Not right now. Like,
707
00:39:36,105 --> 00:39:38,802
I'd rather it be an adventure
708
00:39:38,807 --> 00:39:40,304
than an escape, you know?
709
00:39:40,309 --> 00:39:43,639
Yeah.
710
00:39:43,644 --> 00:39:46,476
You, uh, you are...
711
00:39:46,481 --> 00:39:50,346
far wiser than I ever was at your age.
712
00:39:50,351 --> 00:39:52,515
You both are.
713
00:39:52,520 --> 00:39:54,084
- Dad?
- Yup?
714
00:39:54,089 --> 00:39:56,386
I don't mean this in a bad way.
715
00:39:56,391 --> 00:39:58,721
Just curious.
716
00:40:01,263 --> 00:40:02,692
Why do you stay here?
717
00:40:02,697 --> 00:40:05,795
Like, right where you grew up?
718
00:40:05,800 --> 00:40:08,631
Baby girl, I... I-I did, uh...
719
00:40:08,636 --> 00:40:10,666
You know, I d-I did travel.
720
00:40:10,671 --> 00:40:12,502
I left, and then... and went away,
721
00:40:12,507 --> 00:40:13,806
- and, uh...
- The Marines?
722
00:40:14,509 --> 00:40:16,742
Yeah. Yeah.
723
00:40:17,644 --> 00:40:20,609
Why'd you come back?
724
00:40:22,616 --> 00:40:25,914
Well, uh, Augie,
725
00:40:25,919 --> 00:40:30,185
I-I... I came back because I, uh...
726
00:40:30,190 --> 00:40:32,324
I wanted to start a family.
727
00:40:33,994 --> 00:40:36,992
I-I wanted to start a family
with-with your mom.
728
00:40:36,997 --> 00:40:39,027
You know?
729
00:40:39,032 --> 00:40:41,196
Um, I needed to come back home.
730
00:40:41,201 --> 00:40:42,697
And this is home.
731
00:40:42,702 --> 00:40:45,099
This-this... this place,
732
00:40:45,104 --> 00:40:46,901
this house, oh, the... our land...
733
00:40:46,906 --> 00:40:48,537
uh, it's home.
734
00:40:48,542 --> 00:40:52,773
Um... Texas... is home.
735
00:40:54,847 --> 00:40:57,578
- Yeah.
- Yeah.
736
00:40:57,583 --> 00:41:00,681
Yeah.
737
00:41:00,686 --> 00:41:02,617
That's why I stayed.
738
00:41:04,290 --> 00:41:07,288
All right.
739
00:41:23,609 --> 00:41:26,573
Oh, no.
740
00:41:26,578 --> 00:41:29,876
I can reach it, too.
741
00:41:29,881 --> 00:41:32,212
No, I can reach it.
742
00:41:58,059 --> 00:42:04,059
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
51417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.