Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:02,929
This is your fault.
2
00:00:02,934 --> 00:00:04,164
All of it.
3
00:00:04,169 --> 00:00:05,799
Just-just... just think for a second.
4
00:00:05,804 --> 00:00:07,468
Will you just think? Think
about what you're doing?
5
00:00:07,472 --> 00:00:09,102
What I'm doing?
6
00:00:09,107 --> 00:00:10,640
They're dead because of you.
7
00:00:10,645 --> 00:00:13,245
My wife is dead because of you.
8
00:00:13,250 --> 00:00:14,809
So don't tell me to think
about what I'm doing.
9
00:00:14,813 --> 00:00:16,644
Uh, well, I-I don't know
what Carlos told you here.
10
00:00:16,648 --> 00:00:18,145
No, he told me enough.
11
00:00:18,150 --> 00:00:20,647
He told me you were there
at the hospital with Cali,
12
00:00:20,652 --> 00:00:23,049
a contract killer.
13
00:00:23,054 --> 00:00:26,185
He told me you forced him
to confess to Emily's murder.
14
00:00:26,190 --> 00:00:28,321
Now, that's not...
that's not what happened.
15
00:00:28,326 --> 00:00:29,989
- You talked him through it, didn't you?
- No.
16
00:00:29,993 --> 00:00:32,158
Told him what to say?
Because Stan Morrison,
17
00:00:32,163 --> 00:00:34,526
DPS commissioner, would know exactly
18
00:00:34,531 --> 00:00:36,529
what would hold up in court.
19
00:00:36,534 --> 00:00:38,030
You forced us to live a lie.
20
00:00:38,035 --> 00:00:39,832
That ends today.
21
00:00:39,837 --> 00:00:42,101
Okay. Oh, I-I was there,
all right? I was there.
22
00:00:42,106 --> 00:00:45,770
All right? But Cali forced me to
coach him how to take the fall.
23
00:00:45,775 --> 00:00:47,973
All right? He was dying.
It was my idea to pay him.
24
00:00:47,978 --> 00:00:50,142
Oh, look at you. Quite a saint. Yeah.
25
00:00:50,147 --> 00:00:51,244
No. That's not...
26
00:00:51,249 --> 00:00:53,479
You are involved in a cover-up
27
00:00:53,484 --> 00:00:55,047
with Northside Nation.
28
00:00:55,052 --> 00:00:57,085
How deep do they have
their hooks in you?
29
00:00:59,890 --> 00:01:02,121
Santos.
30
00:01:02,126 --> 00:01:03,989
He had something on you, didn't he?
31
00:01:03,994 --> 00:01:05,791
No gunshot wound. They didn't do this.
32
00:01:05,796 --> 00:01:06,858
You did this.
33
00:01:06,863 --> 00:01:08,260
You don't even know
what you're looking at.
34
00:01:08,264 --> 00:01:09,824
I never figured you for a killer, Stan.
35
00:01:18,875 --> 00:01:20,905
Did you kill my wife?
36
00:01:20,910 --> 00:01:22,907
Cordi.
37
00:01:22,912 --> 00:01:24,979
No.
38
00:01:27,850 --> 00:01:30,415
So, what, you're gonna take me in now,
39
00:01:30,420 --> 00:01:32,050
or what-what... what happens?
40
00:01:32,055 --> 00:01:34,353
You said that like you were
hoping I would say "Yes".
41
00:01:34,357 --> 00:01:36,554
Like someone who still
has people on the inside.
42
00:01:37,594 --> 00:01:39,023
Give me your phone.
43
00:01:39,028 --> 00:01:40,460
Then get in the truck.
44
00:01:42,999 --> 00:01:44,865
Drop it.
45
00:01:57,913 --> 00:02:00,511
Where we going?
46
00:02:00,516 --> 00:02:02,582
Drive.
47
00:02:11,794 --> 00:02:14,325
Subtle, isn't it?
48
00:02:14,330 --> 00:02:16,593
Didn't he say he was gonna meet us here?
49
00:02:16,598 --> 00:02:18,663
Yeah, Stan, it's Bonham.
50
00:02:18,667 --> 00:02:20,665
Look, I don't know if you're
having any regrets about hosting
51
00:02:20,669 --> 00:02:22,289
this little vow renewal thing,
52
00:02:22,294 --> 00:02:23,867
- but we're here and, uh...
- Huh.
53
00:02:23,872 --> 00:02:25,636
Hey. I found it.
54
00:02:25,641 --> 00:02:27,037
Let's go.
55
00:02:27,042 --> 00:02:28,438
Yeah, listen, don't file charges,
56
00:02:28,443 --> 00:02:30,441
but we're, uh, about to
break into your house.
57
00:02:36,051 --> 00:02:38,715
Well, thank you.
58
00:02:38,720 --> 00:02:40,150
Wow.
59
00:02:40,155 --> 00:02:41,818
Whoa-oa-oa.
60
00:02:41,823 --> 00:02:44,254
Wow. If DPS pays this well,
61
00:02:44,259 --> 00:02:45,956
why does Stan want to
be district attorney?
62
00:02:45,961 --> 00:02:48,158
Oh, man.
63
00:02:48,163 --> 00:02:51,494
Wow. Hey, hey, hey,
election results will
64
00:02:51,499 --> 00:02:53,196
come in later. Just take a break.
65
00:02:53,201 --> 00:02:54,564
Please?
66
00:02:54,569 --> 00:02:58,334
Oh, hey. Look how happy Dad is here.
67
00:02:58,339 --> 00:03:00,136
Oh, yeah. He was.
68
00:03:00,141 --> 00:03:01,904
Your mama gave birth to you
69
00:03:01,909 --> 00:03:03,606
- the next day.
- Really?
70
00:03:03,611 --> 00:03:05,041
Work before family.
71
00:03:07,012 --> 00:03:09,345
I'm totally kidding.
72
00:03:09,350 --> 00:03:12,314
Dad's actually been kind of cool lately.
73
00:03:12,319 --> 00:03:14,116
Doesn't mean I still
can't joke about it.
74
00:03:17,591 --> 00:03:21,090
All right, how are we gonna
make this place magic?
75
00:03:21,095 --> 00:03:23,325
Okay, don't get mad at me,
76
00:03:23,330 --> 00:03:25,997
but I need to ask you
both something serious.
77
00:03:28,102 --> 00:03:31,033
Are breakfast tacos just for breakfast?
78
00:03:31,038 --> 00:03:32,138
No. No.
79
00:03:32,143 --> 00:03:33,204
- Absolutely not.
- No, no, no, no, no.
80
00:03:33,208 --> 00:03:35,304
- They're 24/7, Ma.
- Okay. Good.
81
00:03:35,309 --> 00:03:36,939
Something we can all be
on the same page about
82
00:03:36,943 --> 00:03:38,974
- in this household.
- Oh, 100%.
83
00:03:38,979 --> 00:03:40,342
Have you tried kolaches yet?
84
00:03:40,347 --> 00:03:41,532
- Mm.
- No.
85
00:03:41,537 --> 00:03:43,412
- Queso. We have to get queso.
- Mm. Oh, yeah.
86
00:03:43,417 --> 00:03:45,447
- Okay.
- That Lonestar Pu-pu platter?
87
00:03:45,452 --> 00:03:47,983
More like Choo-Choo platter.
88
00:03:47,988 --> 00:03:50,218
Okay, Trey. You remember.
89
00:03:50,223 --> 00:03:52,420
- No, no.
- Choo, choo.
90
00:03:52,425 --> 00:03:53,721
- Well, wait. What?
- No, no, no. Mama, no.
91
00:03:53,725 --> 00:03:54,890
- Choo, choo.
- What's happening?
92
00:03:54,894 --> 00:03:56,958
You never heard about Choo Choo Trey?
93
00:03:56,963 --> 00:03:59,227
- Ma...
- No, but I think I'm about to.
94
00:03:59,232 --> 00:04:00,628
Ma.
95
00:04:00,633 --> 00:04:02,630
Ah.
96
00:04:02,635 --> 00:04:04,266
- This is nice.
- Yeah?
97
00:04:04,271 --> 00:04:08,569
Yeah. Hanging out, meeting your mom.
98
00:04:08,574 --> 00:04:10,541
Being a family.
99
00:04:11,541 --> 00:04:13,541
I just want to hold on
to this, you know?
100
00:04:13,546 --> 00:04:16,277
- Yeah.
- I was thinking...
101
00:04:16,282 --> 00:04:17,511
Uh-oh.
102
00:04:17,516 --> 00:04:20,881
... about inviting my mom. Moms.
103
00:04:20,886 --> 00:04:22,083
Mom and aunt.
104
00:04:22,088 --> 00:04:24,118
- Is that crazy?
- No. No, not at all.
105
00:04:24,123 --> 00:04:25,753
That's... that's great.
106
00:04:25,758 --> 00:04:28,423
If you think you're ready, I'm down.
107
00:04:28,428 --> 00:04:30,525
- Mom brunch?
- Mom brunch.
108
00:04:30,530 --> 00:04:32,260
- Yeah? Chugga-chugga.
- All right.
109
00:04:32,265 --> 00:04:34,185
- Oh.
- Chugga-chugga, chugga-chugga. Choo, choo!
110
00:04:38,203 --> 00:04:40,100
So, how'd it start?
111
00:04:40,105 --> 00:04:42,205
When did you turn?
112
00:04:43,743 --> 00:04:46,840
Some of us in law enforcement
felt the strain of budget cuts.
113
00:04:46,845 --> 00:04:49,643
Cops, judges, weren't going
to make their pension.
114
00:04:49,648 --> 00:04:51,378
It wasn't right.
115
00:04:51,383 --> 00:04:53,814
So I decided to get creative.
116
00:04:53,819 --> 00:04:56,450
Yeah, so you started putting
drugs back on the streets?
117
00:04:56,455 --> 00:04:58,519
- Unbelievable.
- Seemed efficient.
118
00:04:58,524 --> 00:05:01,724
But we got greedy. We had
the product from a drug bust.
119
00:05:01,729 --> 00:05:03,858
We just needed the
distribution, and the, uh...
120
00:05:03,863 --> 00:05:07,027
you know, the established
dealers, and, uh...
121
00:05:07,032 --> 00:05:09,997
... that was Northside.
122
00:05:10,002 --> 00:05:12,399
Once they were in, and
knew the play, they just...
123
00:05:12,404 --> 00:05:15,835
Oh, they just wanted to keep it going.
124
00:05:15,840 --> 00:05:19,672
You know how hard it is
to crawl out of an abyss?
125
00:05:21,513 --> 00:05:24,177
You and James put a big
old dent in Northside,
126
00:05:24,182 --> 00:05:26,613
but they're-they're still out there.
127
00:05:26,618 --> 00:05:28,782
Yeah, I figured as much. Otherwise,
128
00:05:28,787 --> 00:05:30,283
you'd be behind bars right now.
129
00:05:30,287 --> 00:05:31,818
Uh, don't kill me, but
130
00:05:31,823 --> 00:05:33,316
we're running on empty here.
131
00:05:33,321 --> 00:05:34,951
I mean, that was a poor choice
132
00:05:34,956 --> 00:05:36,956
of words, but, uh, you know.
133
00:05:36,961 --> 00:05:39,529
Pull over at the next stop.
134
00:05:55,179 --> 00:05:57,209
So how far we going, Cordell?
135
00:05:57,214 --> 00:05:59,978
I mean, I know I'm talking to
a man with a gun on me, but, uh,
136
00:05:59,983 --> 00:06:01,747
we're getting gas?
137
00:06:01,752 --> 00:06:04,149
I mean, you dug a perfectly
good grave back there
138
00:06:04,154 --> 00:06:05,385
if you wanted to put me in the ground.
139
00:06:05,389 --> 00:06:07,986
Do you have any idea what
I'm dealing with right now?
140
00:06:07,991 --> 00:06:09,721
What I just found out?
141
00:06:09,726 --> 00:06:10,856
You killed my wife.
142
00:06:10,861 --> 00:06:12,261
I didn't kill her.
143
00:06:12,266 --> 00:06:14,763
You're lying, Stan. I can feel it.
144
00:06:14,768 --> 00:06:17,396
I just don't know how
to prove it... yet.
145
00:06:17,401 --> 00:06:18,965
Listen,
146
00:06:18,970 --> 00:06:21,400
we both know you still
got people on the inside.
147
00:06:21,405 --> 00:06:23,669
So, uh, if you're getting nervous
148
00:06:23,674 --> 00:06:25,374
thinking if I'm gonna
do this by the books
149
00:06:25,379 --> 00:06:28,179
or put a bullet in your head,
that's fine with me, Stan.
150
00:06:29,780 --> 00:06:32,378
Put your hands on the
wheel... ten and two.
151
00:06:32,383 --> 00:06:34,714
Yeah, there you go.
152
00:06:34,719 --> 00:06:37,753
Just like DPS standard procedure says.
153
00:06:39,555 --> 00:06:42,089
So you don't try anything funny.
154
00:07:14,291 --> 00:07:15,489
Thank you.
155
00:07:30,200 --> 00:07:33,400
_
156
00:07:40,052 --> 00:07:43,552
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
157
00:07:57,800 --> 00:07:59,900
_
158
00:08:04,544 --> 00:08:06,241
What did you do?
159
00:08:06,246 --> 00:08:08,377
I did what I had to do.
160
00:08:08,382 --> 00:08:10,111
Maybe even saved you from yourself.
161
00:08:10,116 --> 00:08:12,684
Give me that.
162
00:08:13,887 --> 00:08:16,885
Emergency services. Are you kidding me?
163
00:08:16,890 --> 00:08:20,422
You're trying to get ahead of
this, huh? Shift the narrative.
164
00:08:20,427 --> 00:08:23,092
You know all the angles in
the courtroom, right, Stan?
165
00:08:23,097 --> 00:08:25,530
So what is it here? Huh?
166
00:08:27,167 --> 00:08:29,531
Ranger with a checkered past
167
00:08:29,536 --> 00:08:31,333
still grieving the loss of his wife
168
00:08:31,338 --> 00:08:33,902
forces a confession from
a trusted family friend.
169
00:08:33,907 --> 00:08:35,536
Thing is,
170
00:08:35,541 --> 00:08:37,221
none of that's a lie now, is it?
171
00:08:38,277 --> 00:08:40,474
There's no evidence, son.
172
00:08:40,479 --> 00:08:42,943
And you know why?
173
00:08:42,948 --> 00:08:45,816
Because I didn't kill your wife.
174
00:08:46,952 --> 00:08:49,817
I'm another crooked politician.
Yeah. Yeah, bring me in.
175
00:08:49,822 --> 00:08:53,554
But going all lone wolf on
this isn't gonna help anybody.
176
00:08:53,559 --> 00:08:56,493
Yeah, you're right.
177
00:08:57,763 --> 00:09:00,164
Start the truck. Go.
178
00:09:08,474 --> 00:09:10,403
Damn it, Walker. We should've seen it.
179
00:09:10,408 --> 00:09:12,806
I'm gonna keep calling
you, man. Call me back.
180
00:09:12,811 --> 00:09:15,110
I need to know what the hell's going on.
181
00:09:16,815 --> 00:09:18,812
All right.
182
00:09:18,817 --> 00:09:20,583
Everybody, listen up!
183
00:09:21,653 --> 00:09:26,286
For now, I just... I need y'all
to keep doing your jobs. Okay?
184
00:09:26,291 --> 00:09:27,491
We're still gathering info.
185
00:09:27,496 --> 00:09:29,326
There's no need to jump to conclusions.
186
00:09:29,331 --> 00:09:31,290
I don't want anybody
speaking to the press.
187
00:09:31,295 --> 00:09:35,294
If you're working a case,
just keep working that case.
188
00:09:35,299 --> 00:09:36,696
Don't get distracted by all this.
189
00:09:36,701 --> 00:09:39,533
Captain, have you talked
to Ranger Ramirez yet?
190
00:09:39,538 --> 00:09:42,001
Next order of business, Connie.
191
00:09:43,507 --> 00:09:45,904
- Oh, my gosh.
- Oh, you two are like
192
00:09:45,909 --> 00:09:47,840
little rays of sunshine, you know that?
193
00:09:47,845 --> 00:09:49,275
It's like a superpower.
194
00:09:49,280 --> 00:09:51,610
Well, times will get tough, so,
195
00:09:51,615 --> 00:09:52,615
you got to hold on
196
00:09:52,620 --> 00:09:53,980
- to what brings you light.
- True.
197
00:09:55,052 --> 00:09:57,749
I'm sorry, babe, but
your phone is blowing up.
198
00:09:57,754 --> 00:09:59,788
- Excuse me.
- Mm-hmm.
199
00:10:08,198 --> 00:10:09,762
Hello.
200
00:10:09,767 --> 00:10:11,329
Ramirez, you hear the news?
201
00:10:11,334 --> 00:10:16,034
No, but I think I know
what the problem is. Walker.
202
00:10:16,039 --> 00:10:17,635
A text came in from Stan Morrison.
203
00:10:17,640 --> 00:10:19,604
He's saying that Walker
is holding him hostage.
204
00:10:19,609 --> 00:10:20,938
- What?
- I don't know.
205
00:10:20,943 --> 00:10:22,540
He's not answering my calls.
206
00:10:22,545 --> 00:10:23,776
I think it's probably because he...
207
00:10:23,780 --> 00:10:25,276
He doesn't want to disobey an order.
208
00:10:25,281 --> 00:10:27,144
Actually, that's-that's not my guess,
209
00:10:27,149 --> 00:10:28,248
but, yeah, we'll go with that.
210
00:10:28,252 --> 00:10:30,448
Micki, find him
211
00:10:30,453 --> 00:10:32,283
and find out what's going on.
212
00:10:32,288 --> 00:10:34,051
Loud and clear, Cap.
213
00:10:34,056 --> 00:10:35,620
I'll fill you in once I find something.
214
00:10:35,625 --> 00:10:37,121
All right.
215
00:10:37,126 --> 00:10:39,790
Is everything okay?
216
00:10:39,795 --> 00:10:42,460
I don't know yet.
217
00:10:48,571 --> 00:10:50,267
Micki?
218
00:10:50,272 --> 00:10:51,769
Walker, what the hell is going on?
219
00:10:51,774 --> 00:10:54,338
- Stan... he killed Emily.
- Oh, come on.
220
00:10:54,343 --> 00:10:56,306
- Walker...
- I went to talk to Carlos.
221
00:10:56,311 --> 00:10:58,411
He told me Stan was with
Cali at the hospital.
222
00:10:58,416 --> 00:11:00,877
He's been working with
Northside Nation all along.
223
00:11:00,882 --> 00:11:02,012
They tried to kill me.
224
00:11:02,017 --> 00:11:03,948
- What? When?
- Couple hours ago.
225
00:11:03,953 --> 00:11:05,950
In a field outside Marshal's Ford.
226
00:11:05,955 --> 00:11:09,352
There are bodies there. Stan
also killed Byron Santos.
227
00:11:09,357 --> 00:11:11,388
- He must have been on the same track.
- Walker,
228
00:11:11,393 --> 00:11:13,624
Captain James called.
Everyone is looking for you.
229
00:11:13,629 --> 00:11:16,329
If you have Stan, you
got to bring him in now.
230
00:11:16,334 --> 00:11:18,765
No, I can't. I can't. Micki,
not right now. There...
231
00:11:18,770 --> 00:11:20,400
There was McLawson, Campbell.
232
00:11:20,405 --> 00:11:21,501
There are others.
233
00:11:21,506 --> 00:11:23,700
Micki, you're the only person
I can trust right now.
234
00:11:23,705 --> 00:11:25,169
What do you need?
235
00:11:25,174 --> 00:11:26,903
Stan knew I was going to see Carlos.
236
00:11:26,908 --> 00:11:28,338
His guys were probably gonna
237
00:11:28,343 --> 00:11:30,006
take care of him after they killed me.
238
00:11:30,011 --> 00:11:32,575
Oh, my God. I-I told him.
This is all my fault.
239
00:11:32,580 --> 00:11:35,311
I'm leaving to get Carlos now, okay?
240
00:11:35,316 --> 00:11:36,445
Be careful.
241
00:11:36,450 --> 00:11:37,947
I will. And Walker...
242
00:11:37,952 --> 00:11:39,618
I'm sorry.
243
00:11:43,291 --> 00:11:45,455
Hey, what's going on?
244
00:11:45,460 --> 00:11:48,327
Trey, I need your help.
245
00:11:52,733 --> 00:11:55,764
So, what's our signature drink?
246
00:11:55,769 --> 00:11:59,635
Oh, bourbon and honey
is fancy enough for me.
247
00:11:59,640 --> 00:12:01,271
We can call it "The Taylor-Burton".
248
00:12:01,275 --> 00:12:02,804
Why Taylor-Burton?
249
00:12:02,809 --> 00:12:04,106
For couples that remarried.
250
00:12:05,212 --> 00:12:07,212
It's better than Wood-Wagner.
251
00:12:16,390 --> 00:12:17,919
Oh, good move.
252
00:12:17,924 --> 00:12:20,388
You picked the place that we
liked when we went sampling.
253
00:12:20,393 --> 00:12:22,624
Oh, yes, I did, and August ate
254
00:12:22,629 --> 00:12:24,559
all the samples that night, by the way.
255
00:12:24,564 --> 00:12:25,660
Oh.
256
00:12:25,665 --> 00:12:27,096
All right.
257
00:12:32,139 --> 00:12:34,068
Check it.
258
00:12:37,309 --> 00:12:40,006
Your phone. You've been
fidgety for the past hour.
259
00:12:40,011 --> 00:12:42,011
I want to know, too.
260
00:12:46,052 --> 00:12:48,015
What is it?
261
00:12:48,020 --> 00:12:49,616
My office has been trying to reach me.
262
00:12:49,621 --> 00:12:51,318
My brother took Stan hostage.
263
00:12:51,323 --> 00:12:53,357
- What?
- I have to tell my family.
264
00:12:59,065 --> 00:13:01,628
It's from Mom. She, uh,
kept a few of the chips
265
00:13:01,633 --> 00:13:03,500
so she could show people.
266
00:13:27,492 --> 00:13:29,690
Please step out of the car
267
00:13:29,695 --> 00:13:31,358
and place your hands above your head.
268
00:13:31,363 --> 00:13:32,729
Stay in the car.
269
00:13:40,671 --> 00:13:42,267
He murdered my wife!
270
00:13:42,272 --> 00:13:44,269
He's not a hostage. He's in my custody.
271
00:13:44,274 --> 00:13:46,739
You didn't call it, Ranger.
272
00:13:46,744 --> 00:13:48,443
Yeah, 'cause I didn't know who to trust.
273
00:13:50,715 --> 00:13:52,648
Guess I still don't.
274
00:13:54,018 --> 00:13:56,284
You're awfully far south
of Travis County, Sheriff.
275
00:13:58,323 --> 00:14:00,343
I'm betting you didn't
call this in, either.
276
00:14:01,291 --> 00:14:02,891
Get down!
277
00:14:07,131 --> 00:14:09,598
- They're shooting at us!
- Yeah, I know, Stan.
278
00:14:25,382 --> 00:14:27,546
Go! Start the truck! Drive through it.
279
00:14:27,551 --> 00:14:30,048
- What?
- Drive! Go!
280
00:14:38,562 --> 00:14:41,127
- They tried to kill us!
- Yeah, you're expendable now, Stan.
281
00:14:41,131 --> 00:14:44,228
I know too much. Northside
Nation, my cops on the inside.
282
00:14:44,233 --> 00:14:45,429
They don't want me to talk.
283
00:14:45,434 --> 00:14:47,065
Turn south.
284
00:14:47,070 --> 00:14:48,767
Where we going?
285
00:14:48,772 --> 00:14:50,735
We're going to the border. Go.
286
00:14:50,740 --> 00:14:52,336
Go.
287
00:15:01,600 --> 00:15:03,665
- Daddy?
- Cordell. Where are you, son?
288
00:15:03,670 --> 00:15:05,667
He killed her.
289
00:15:05,672 --> 00:15:07,202
I believe you.
290
00:15:07,807 --> 00:15:09,838
We all do.
291
00:15:09,843 --> 00:15:11,104
But you need to bring him in now.
292
00:15:11,108 --> 00:15:12,405
No, not yet.
293
00:15:12,410 --> 00:15:13,972
Not until I can prove he did it.
294
00:15:13,977 --> 00:15:15,744
Let us help you. Don't shut us out.
295
00:15:15,749 --> 00:15:17,746
Trust me, what you need now is family.
296
00:15:17,751 --> 00:15:18,780
Don't do this alone.
297
00:15:18,785 --> 00:15:21,116
Daddy, I-I got to talk to my brother.
298
00:15:21,621 --> 00:15:23,384
- Cordell, I'm here.
- Listen to me.
299
00:15:23,389 --> 00:15:25,319
I need your office to
get protective custody
300
00:15:25,324 --> 00:15:26,555
for Carlos Mendoza.
301
00:15:26,560 --> 00:15:27,822
Carlos Mendoza?
302
00:15:27,827 --> 00:15:29,490
He knows the truth about Stan,
303
00:15:29,495 --> 00:15:31,391
about Northside Nation, everything.
304
00:15:31,396 --> 00:15:34,127
Liam, I need him safe.
305
00:15:34,132 --> 00:15:37,064
I'll do it. Where-where is he now?
306
00:15:37,069 --> 00:15:39,399
I... I, uh... I have someone
bringing him in.
307
00:15:39,404 --> 00:15:42,803
Cordell, did Stan confess?
308
00:15:42,808 --> 00:15:43,838
No.
309
00:15:43,843 --> 00:15:45,473
Of course not.
310
00:15:45,478 --> 00:15:48,679
You and I both know he's gonna
fight this till the very end.
311
00:15:49,715 --> 00:15:53,313
Hey, maybe there's something
we can all do, all of us.
312
00:15:53,318 --> 00:15:55,819
Together.
313
00:16:05,597 --> 00:16:08,962
Look, Northside or God knows
who else could already be here.
314
00:16:08,967 --> 00:16:10,730
I'm a Ranger. This is my job.
315
00:16:10,735 --> 00:16:13,333
- I can't risk getting...
- Hey, hey.
316
00:16:13,338 --> 00:16:15,635
I was in Fallujah and Kandahar.
317
00:16:15,640 --> 00:16:19,106
I'm not about to go back out
there in the damn car and wait.
318
00:16:19,111 --> 00:16:20,343
I got your six.
319
00:16:21,346 --> 00:16:23,413
All right, so what's the plan?
320
00:16:37,028 --> 00:16:38,991
Excuse me.
321
00:16:38,996 --> 00:16:41,727
What room is Carlos Mendoza?
I need to run blood work
322
00:16:41,732 --> 00:16:43,062
and get him in for an EMG.
323
00:16:43,067 --> 00:16:44,963
- I'm sorry. You're... ?
- Uh...
324
00:16:44,968 --> 00:16:47,233
Dr. Thomas.
325
00:16:47,238 --> 00:16:48,934
I got an SOS from Admin,
326
00:16:48,939 --> 00:16:51,570
and the patient was complaining
about numbness in his right leg.
327
00:16:51,575 --> 00:16:53,171
So, they want to run a chem panel
328
00:16:53,176 --> 00:16:54,740
before heading to neurology.
329
00:16:54,745 --> 00:16:55,941
Give me a minute.
330
00:16:55,946 --> 00:16:57,746
Thank you.
331
00:17:01,419 --> 00:17:03,849
He's in room 348, down the hall.
332
00:17:03,854 --> 00:17:05,887
- Room 348. Thank you.
- Mm-hmm.
333
00:17:07,591 --> 00:17:10,458
It's not hard playing doctor
when you almost became one.
334
00:17:15,231 --> 00:17:16,761
Mr. Mendoza?
335
00:17:16,766 --> 00:17:18,463
Who are you?
336
00:17:18,468 --> 00:17:20,466
Cordell Walker sent me,
sir. I-I'm his partner,
337
00:17:20,470 --> 00:17:21,799
Micki Ramirez.
338
00:17:21,804 --> 00:17:24,136
We need to get you out of here
now. You might be in danger.
339
00:17:24,141 --> 00:17:25,905
Are your clothes here?
340
00:17:25,910 --> 00:17:28,074
- Yes.
- Can he handle a move?
341
00:17:28,079 --> 00:17:29,678
Yeah. I got some meds in my kit.
342
00:17:31,414 --> 00:17:33,694
- You want to get the chair? All right.
- Yeah. Yeah.
343
00:17:36,586 --> 00:17:39,620
All right, let's go.
344
00:17:44,958 --> 00:17:46,958
Excuse me? Excuse me, Dr. Thomas?
345
00:17:46,963 --> 00:17:48,426
Dr. Thomas?
346
00:17:48,431 --> 00:17:50,696
Sorry, we've got to get the
patient down to X-ray stat.
347
00:17:50,701 --> 00:17:52,701
Doctor, I have some questions.
348
00:17:58,007 --> 00:18:00,004
Did you see that guy?
349
00:18:00,009 --> 00:18:01,639
What guy?
350
00:18:01,644 --> 00:18:03,440
Carlos, how you doing, my man?
351
00:18:03,445 --> 00:18:06,243
I've been better, but I can walk.
352
00:18:06,248 --> 00:18:07,979
Okay, let's just get to the car, okay?
353
00:18:07,984 --> 00:18:10,651
Where can we go that's safe?
354
00:18:11,787 --> 00:18:13,284
See you later.
355
00:18:13,289 --> 00:18:15,322
Later, Geri.
356
00:18:19,227 --> 00:18:21,294
Safe to come in now.
357
00:18:23,865 --> 00:18:26,329
I told them it was an early
night after you called.
358
00:18:26,334 --> 00:18:28,398
Sheriffs came by earlier
looking for Walker.
359
00:18:28,403 --> 00:18:29,833
What-What's... what's going on?
360
00:18:29,838 --> 00:18:31,835
Stan Morrison.
361
00:18:31,840 --> 00:18:33,269
He killed Emily.
362
00:18:33,274 --> 00:18:35,574
- What?
- Look, Northside Nation's
363
00:18:35,579 --> 00:18:37,180
- gonna be looking for Carlos.
- Oh, my God.
364
00:18:37,184 --> 00:18:39,383
We have to keep him safe until
morning until we can get him
365
00:18:39,387 --> 00:18:41,344
into protective custody
for him to testify.
366
00:18:41,349 --> 00:18:43,446
I'm sorry, Geri. I just...
367
00:18:43,451 --> 00:18:45,481
- I didn't know who to trust right now.
- No.
368
00:18:45,486 --> 00:18:47,518
It's-It's Okay. We're....
We're gonna get you settled.
369
00:18:47,522 --> 00:18:49,055
Where is Walker now?
370
00:18:52,994 --> 00:18:55,326
Where are we going?
371
00:18:56,329 --> 00:18:58,826
Wait a minute. I've been here.
372
00:18:58,831 --> 00:18:59,895
Wait. This is where...
373
00:18:59,900 --> 00:19:00,999
Pull over.
374
00:19:08,508 --> 00:19:11,373
I brought you
375
00:19:11,378 --> 00:19:13,375
to the last place anyone
would look for us
376
00:19:13,380 --> 00:19:15,177
to face the people
377
00:19:15,182 --> 00:19:18,350
who deserve to know the truth
about what happened that night.
378
00:19:19,687 --> 00:19:21,219
Get out of the truck.
379
00:19:29,063 --> 00:19:31,226
No more lies, Stan.
380
00:19:31,231 --> 00:19:33,562
No more games.
381
00:19:33,567 --> 00:19:34,930
You're gonna tell us the truth.
382
00:19:34,935 --> 00:19:37,435
You're gonna confess.
383
00:19:38,572 --> 00:19:40,668
All of this...
384
00:19:40,673 --> 00:19:43,341
this ends tonight.
385
00:19:46,795 --> 00:19:49,495
So, tell me.
386
00:19:49,500 --> 00:19:53,533
Tell me how it went. Tell my family.
387
00:19:53,538 --> 00:19:55,235
No. You know what?
388
00:19:55,240 --> 00:19:57,573
Tell Emily's family.
389
00:19:58,809 --> 00:20:00,640
Why would you want to do this?
390
00:20:00,645 --> 00:20:02,442
You ever lost someone, Stan?
391
00:20:02,447 --> 00:20:04,913
You ever had someone
taken from you like this?
392
00:20:11,422 --> 00:20:13,653
So, uh...
393
00:20:14,158 --> 00:20:16,155
Northside Nation...
394
00:20:16,160 --> 00:20:19,759
uh, they control... the, uh...
395
00:20:19,764 --> 00:20:21,561
Oh, they control everything.
396
00:20:21,566 --> 00:20:22,616
You were with them?
397
00:20:22,621 --> 00:20:24,017
So that's why my mom is dead?
398
00:20:24,022 --> 00:20:25,789
No. No, no, no, I'm not with them.
399
00:20:28,372 --> 00:20:30,739
I wanted to save her.
400
00:20:31,242 --> 00:20:34,707
Tell me how I'm supposed to
believe a single word you say.
401
00:20:34,712 --> 00:20:36,576
After everything.
402
00:20:36,581 --> 00:20:39,548
Tell me how I'm not supposed
to kill you right now.
403
00:20:47,458 --> 00:20:50,359
I found these at your house.
404
00:21:00,637 --> 00:21:03,138
Well, you'd better start
talking, you son of a bitch.
405
00:21:06,543 --> 00:21:10,044
Uh, we were making a
drop down by the border.
406
00:21:20,491 --> 00:21:22,488
We knew where the
407
00:21:22,493 --> 00:21:24,690
surveillance drones would have
eyes so we stuck to the roads
408
00:21:24,694 --> 00:21:26,324
that no one would be looking at.
409
00:21:26,329 --> 00:21:28,492
Anyway, we hit a pothole.
410
00:21:35,672 --> 00:21:37,569
And part of the
411
00:21:37,574 --> 00:21:39,871
shipment spilt out.
412
00:21:39,876 --> 00:21:43,408
So, you know, I asked Cali...
413
00:21:43,413 --> 00:21:45,446
What's the damage?
414
00:21:49,252 --> 00:21:51,182
Not bad.
415
00:21:51,187 --> 00:21:53,518
And, uh, we heard something.
416
00:21:53,523 --> 00:21:56,290
We looked up, and we saw her there.
417
00:22:01,297 --> 00:22:02,796
Emily.
418
00:22:04,233 --> 00:22:06,197
You know her?
419
00:22:06,202 --> 00:22:08,001
Cali saw that we knew each other.
420
00:22:09,138 --> 00:22:11,235
- And that it was trouble.
- Well, that's a problem.
421
00:22:11,240 --> 00:22:12,603
So she took a shot.
422
00:22:12,608 --> 00:22:14,705
And she missed.
423
00:22:14,710 --> 00:22:17,141
Wait! What are you... ? Hang on!
424
00:22:17,146 --> 00:22:20,111
But when Emily started running,
425
00:22:20,116 --> 00:22:21,645
she saw that Emily was on the phone.
426
00:22:21,650 --> 00:22:22,653
Something's not right.
427
00:22:22,658 --> 00:22:24,248
She, uh, took another shot.
428
00:22:35,197 --> 00:22:37,797
There were two gunshot wounds, Stan.
429
00:22:42,370 --> 00:22:45,202
She wasn't dead...
430
00:22:45,207 --> 00:22:47,070
when you found her, was she?
431
00:22:48,410 --> 00:22:49,839
Oh.
432
00:22:52,014 --> 00:22:54,381
Who is she to you?
433
00:22:59,621 --> 00:23:01,918
She was a friend. Uh, was a...
434
00:23:01,923 --> 00:23:03,686
a Ranger's wife.
435
00:23:03,691 --> 00:23:04,721
Oh, hell no.
436
00:23:04,726 --> 00:23:06,623
Wait, wait a minute. No, no.
437
00:23:06,628 --> 00:23:09,325
We... we got to get her to the hospital.
438
00:23:09,330 --> 00:23:11,127
It's okay, Emmy.
439
00:23:11,132 --> 00:23:13,332
If we leave now, we...
440
00:23:14,268 --> 00:23:16,332
She's your problem.
441
00:23:16,337 --> 00:23:19,638
You pull that trigger,
or I'll finish you myself.
442
00:23:29,816 --> 00:23:31,413
They owned me.
443
00:23:31,418 --> 00:23:33,015
They still own me.
444
00:23:33,020 --> 00:23:34,983
It's... I just felt like
I couldn't take the risk.
445
00:23:36,357 --> 00:23:38,287
Take a risk?
446
00:23:38,292 --> 00:23:40,122
Take what kind of risk?
447
00:23:40,127 --> 00:23:42,257
A risk on my wife, on my wife's life?!
448
00:23:42,262 --> 00:23:44,459
I know what I've done.
449
00:23:44,464 --> 00:23:47,128
I'm sorry.
450
00:23:48,168 --> 00:23:49,865
Well...
451
00:23:49,870 --> 00:23:51,502
I need to hear you say it.
452
00:23:53,105 --> 00:23:54,269
Emmy, I'm sorry.
453
00:23:54,274 --> 00:23:55,503
I'm sorry.
454
00:23:55,508 --> 00:23:56,804
I'm sorry.
455
00:24:11,658 --> 00:24:13,857
Why did you take the poker chips?
456
00:24:15,694 --> 00:24:18,192
I don't know.
457
00:24:23,435 --> 00:24:26,066
I mean, maybe I didn't
want to forget what I'd done.
458
00:24:29,908 --> 00:24:33,039
Um...
459
00:24:33,044 --> 00:24:36,079
but I think a part of me
wanted to get caught.
460
00:24:37,882 --> 00:24:39,513
So,
461
00:24:39,518 --> 00:24:41,648
you back for good now?
462
00:24:41,653 --> 00:24:44,450
I-I thought I cut ties,
463
00:24:44,455 --> 00:24:47,187
but it's harder than I thought.
464
00:24:47,192 --> 00:24:49,222
You know, this family...
465
00:24:49,227 --> 00:24:52,895
it's, um, not an easy thing
to walk away from.
466
00:24:57,068 --> 00:24:59,568
I was the one who
found Emily that night.
467
00:25:09,280 --> 00:25:11,781
I... I thought that she had fainted.
468
00:25:13,584 --> 00:25:15,615
Em?
469
00:25:16,955 --> 00:25:18,051
Emily?!
470
00:25:18,056 --> 00:25:19,753
But...
471
00:25:19,758 --> 00:25:22,855
she was so, um... still.
472
00:25:22,860 --> 00:25:25,727
Em?! Em?! Emily?
473
00:25:27,230 --> 00:25:29,497
Oh.
474
00:25:31,301 --> 00:25:32,333
Oh.
475
00:25:33,771 --> 00:25:35,834
Sorry.
476
00:25:35,839 --> 00:25:38,840
Oh, my God, Emily!
477
00:25:42,112 --> 00:25:44,576
Um, and when I found out
478
00:25:44,581 --> 00:25:47,980
that Northside was
involved in Emily's murder
479
00:25:47,985 --> 00:25:52,084
and that they were running their
money through my own damn bar...
480
00:25:52,089 --> 00:25:54,419
that's why I left for a little bit.
481
00:25:54,424 --> 00:25:56,921
Just makes me sick.
482
00:25:56,926 --> 00:25:59,660
What I got myself into, what it cost.
483
00:26:03,065 --> 00:26:05,632
The same people who paid him off.
484
00:26:07,303 --> 00:26:10,501
They ran the money through
my family businesses.
485
00:26:10,506 --> 00:26:14,371
And my niece's art
gallery was the biggest.
486
00:26:14,376 --> 00:26:18,009
That's just like they ran
it through The Side Step.
487
00:26:18,014 --> 00:26:20,377
So, when did you
488
00:26:20,382 --> 00:26:22,013
decide to start lying to us?
489
00:26:22,018 --> 00:26:23,614
Was it right away?
490
00:26:23,619 --> 00:26:25,182
What about the, uh,
491
00:26:25,187 --> 00:26:27,151
first time you looked
in my eyes? Was it then?
492
00:26:27,156 --> 00:26:29,754
Or-or was it at Emily's funeral?
493
00:26:29,759 --> 00:26:31,090
What about the intervention?
494
00:26:32,227 --> 00:26:35,492
You sat on my couch and
watched my son tell his children
495
00:26:35,497 --> 00:26:36,860
he was leaving them.
496
00:26:36,865 --> 00:26:38,161
When you called me
497
00:26:38,166 --> 00:26:40,030
"Sweetpea", or Augie "Sport",
498
00:26:40,035 --> 00:26:41,664
did you even think for a second
499
00:26:41,669 --> 00:26:43,669
about what you had taken from us?
500
00:26:46,308 --> 00:26:47,838
I...
501
00:26:47,843 --> 00:26:49,439
I'm a selfish bastard.
502
00:26:49,444 --> 00:26:52,478
I... couldn't admit what I'd done.
503
00:26:55,016 --> 00:26:58,684
Every day, I tried... to forget it.
504
00:27:00,155 --> 00:27:03,553
When I was at your house,
around your table,
505
00:27:03,558 --> 00:27:06,788
I-I... I just hated myself.
506
00:27:06,793 --> 00:27:08,924
I was trying to make it up to you
507
00:27:08,929 --> 00:27:11,063
every second, but what
makes up for that?
508
00:27:13,834 --> 00:27:16,898
So, yeah, I pushed you
out of town, undercover,
509
00:27:16,903 --> 00:27:18,201
'cause I knew you'd never stop looking
510
00:27:18,205 --> 00:27:19,434
into what happened to Emily.
511
00:27:19,439 --> 00:27:21,640
I knew you'd never quit.
512
00:27:23,878 --> 00:27:26,208
Hell,
513
00:27:26,213 --> 00:27:29,014
I thought the Rodeo Kings
might even end you.
514
00:27:34,889 --> 00:27:37,089
I'd throw the book at me if I could.
515
00:28:02,677 --> 00:28:05,508
We're on site, east entrance.
516
00:28:05,513 --> 00:28:07,477
Hold tight. Feds are inside.
517
00:28:07,482 --> 00:28:08,948
One last security check.
518
00:28:11,553 --> 00:28:13,652
So, you ready to testify?
519
00:28:14,922 --> 00:28:17,686
Hell, yes, against all of 'em.
520
00:28:17,691 --> 00:28:20,058
And?
521
00:28:23,230 --> 00:28:26,365
Yeah, and to that, to what I did.
522
00:28:29,536 --> 00:28:33,835
You know, the, uh, final count came in.
523
00:28:33,840 --> 00:28:36,738
Tight race, but...
524
00:28:36,743 --> 00:28:39,174
you-you beat my brother.
525
00:28:39,179 --> 00:28:42,878
You'd have been named D.A. today.
526
00:28:42,883 --> 00:28:45,750
Not your time, I guess.
527
00:28:48,722 --> 00:28:51,119
You should've killed me
while you had the chance.
528
00:28:51,124 --> 00:28:53,121
- Do you think you're gonna walk?
- What? No, no.
529
00:28:53,126 --> 00:28:55,424
- No way in hell.
- No, no. No, that's not what I meant.
530
00:28:55,429 --> 00:28:58,960
I think you know what it's
like to s-split your soul.
531
00:28:58,965 --> 00:29:00,562
Oh, don't you dare compare
532
00:29:00,567 --> 00:29:02,432
- what I went...
- No, no, no, no, of course not.
533
00:29:02,436 --> 00:29:03,856
No, what I did was unforgivable,
534
00:29:03,861 --> 00:29:06,859
but I had to go on, I had to live.
535
00:29:06,864 --> 00:29:09,714
I had to live with that regret,
536
00:29:09,719 --> 00:29:11,819
believing in my own version of things.
537
00:29:12,946 --> 00:29:15,410
The difference between you and me?
538
00:29:15,415 --> 00:29:17,245
You're on the right path.
539
00:29:17,250 --> 00:29:20,649
Ah, hell, if you hadn't
have stopped me, I...
540
00:29:20,654 --> 00:29:23,521
I probably would've just kept going.
541
00:29:24,824 --> 00:29:26,821
Perimeter's secure.
542
00:29:26,826 --> 00:29:28,859
Walker, you're clear.
543
00:29:32,198 --> 00:29:34,231
Time to face the music.
544
00:29:38,604 --> 00:29:41,038
You sure you're okay to walk?
545
00:30:01,759 --> 00:30:02,992
I got him.
546
00:30:14,573 --> 00:30:16,469
Get down!
547
00:30:17,709 --> 00:30:18,805
We got a shooter!
548
00:30:23,348 --> 00:30:24,678
- Let's go.
- Go!
549
00:30:30,054 --> 00:30:31,150
Go, go. Go.
550
00:30:31,155 --> 00:30:32,251
Right there. Right there.
551
00:30:32,256 --> 00:30:33,256
Right there.
552
00:30:33,261 --> 00:30:34,594
- You okay?
- Yeah.
553
00:30:35,526 --> 00:30:38,724
Stan Morrison's been hit!
We need a medic!
554
00:30:38,729 --> 00:30:39,758
We need a medic in here!
555
00:30:39,763 --> 00:30:43,128
Breathe, breathe.
556
00:30:43,133 --> 00:30:45,166
Hey, hey. Medic!
557
00:30:49,039 --> 00:30:51,273
Well, someone's looking out for you.
558
00:30:55,579 --> 00:30:56,875
We-we need a medic!
559
00:30:56,880 --> 00:30:58,243
Over here!
560
00:31:20,168 --> 00:31:23,336
Stan's in critical condition.
561
00:31:25,672 --> 00:31:28,040
- Okay. Okay.
- I know.
562
00:31:29,376 --> 00:31:32,307
If he makes it through,
his testimony will help us
563
00:31:32,312 --> 00:31:34,009
take down the rest of Northside Nation.
564
00:31:34,014 --> 00:31:36,011
Yeah.
565
00:31:36,016 --> 00:31:38,713
You know, this, uh... this
has your stamp all over it.
566
00:31:38,718 --> 00:31:39,989
I hope you're proud.
567
00:31:39,994 --> 00:31:42,659
Well, the question is, who
takes their place, right?
568
00:31:42,664 --> 00:31:43,960
Oh, come on, Cap.
569
00:31:43,965 --> 00:31:44,996
Take a moment to feel good.
570
00:31:45,000 --> 00:31:47,664
- Yeah, she's right.
- What about this guy? Cordell,
571
00:31:47,669 --> 00:31:50,267
these past months, you
had a lot of chances to...
572
00:31:50,272 --> 00:31:52,935
make the wrong decision, but...
573
00:31:52,940 --> 00:31:54,771
you ended up doing the right thing
574
00:31:54,776 --> 00:31:56,273
in almost impossible circumstances,
575
00:31:56,278 --> 00:31:58,808
and I'm... I'm pretty sure I know why.
576
00:31:58,813 --> 00:31:59,908
Yeah, of course.
577
00:31:59,913 --> 00:32:01,077
Uh, I know why.
578
00:32:01,082 --> 00:32:02,911
You know, 'cause I... I-I really
579
00:32:02,916 --> 00:32:05,347
dug deep and put in the hard work, yeah?
580
00:32:05,352 --> 00:32:07,383
Uh, no, it's 'cause I'm a genius,
581
00:32:07,388 --> 00:32:08,717
and I partnered you two up.
582
00:32:08,722 --> 00:32:10,319
Oh, come on, Cap.
583
00:32:10,324 --> 00:32:12,321
- No, no.
- Yeah, he's a little bit right.
584
00:32:12,326 --> 00:32:13,557
I'm a lot a bit right. Please.
585
00:32:13,562 --> 00:32:15,861
He's a... he's a lot a bit right.
586
00:32:18,132 --> 00:32:20,129
Thank you.
587
00:32:20,134 --> 00:32:23,099
Thank you both for-for
trusting me and-and
588
00:32:23,104 --> 00:32:24,500
believing in me.
589
00:32:24,505 --> 00:32:27,169
Everything we've been
through. Of course, man.
590
00:32:27,174 --> 00:32:30,206
So, uh, any leads on the sniper?
591
00:32:30,211 --> 00:32:31,742
Well, there's gonna be an investigation.
592
00:32:31,746 --> 00:32:33,312
Try to figure out what
the hell happened.
593
00:32:33,316 --> 00:32:34,945
Wait. You think they had inside help?
594
00:32:34,950 --> 00:32:38,914
I don't. Uh, chatter's pointing
to a new crime syndicate,
595
00:32:38,919 --> 00:32:40,282
connections in Del Rio.
596
00:32:40,287 --> 00:32:41,950
Might need to send someone down there.
597
00:32:41,955 --> 00:32:43,585
Okay. We'll stay on top of it.
598
00:32:43,590 --> 00:32:46,187
No, you... you are not going anywhere.
599
00:32:46,192 --> 00:32:48,857
I'm not aiming to, Cap. I am, uh...
600
00:32:48,862 --> 00:32:51,296
I'm steady.
601
00:32:52,866 --> 00:32:54,262
I'm square.
602
00:32:54,267 --> 00:32:55,500
All right, man.
603
00:32:58,004 --> 00:33:00,071
Thanks, Cap.
604
00:33:06,179 --> 00:33:08,175
Actually, Ramirez,
605
00:33:08,180 --> 00:33:10,110
can you close the door?
606
00:33:15,220 --> 00:33:18,820
The Del Rio situation...
it's looking like ex-military.
607
00:33:18,825 --> 00:33:20,823
Oh, yeah, I, uh... I crossed
there when I served, sir.
608
00:33:20,827 --> 00:33:22,990
I know. That's why I'd
like your eyes on this
609
00:33:22,995 --> 00:33:25,092
if you're interested.
610
00:33:25,097 --> 00:33:27,394
Undercover?
611
00:33:27,399 --> 00:33:31,635
Look, it might be that
Stan wasn't the target.
612
00:33:32,839 --> 00:33:34,535
I took a look at the CCTV footage.
613
00:33:34,540 --> 00:33:36,637
The first hit was definitely on Walker.
614
00:33:36,642 --> 00:33:38,840
You think someone was
trying to kill Walker?
615
00:33:38,845 --> 00:33:41,008
This Del Rio group?
616
00:33:41,013 --> 00:33:42,910
Look, we could really
use you down there,
617
00:33:42,915 --> 00:33:45,181
but only if you're up for it.
618
00:33:56,828 --> 00:33:58,594
Thank you.
619
00:34:01,399 --> 00:34:02,996
You made a frittata?
620
00:34:03,001 --> 00:34:05,130
I bought a frittata.
621
00:34:05,135 --> 00:34:07,433
- I'm not that perfect.
- Mm, debatable.
622
00:34:07,438 --> 00:34:10,169
But, um...
623
00:34:10,174 --> 00:34:12,706
listen, I was thinking, and, uh,
624
00:34:12,711 --> 00:34:15,207
seriously, with everything
that's been going on,
625
00:34:15,212 --> 00:34:17,042
we don't have to do this.
626
00:34:21,785 --> 00:34:23,982
No. No, no, no, this...
627
00:34:23,987 --> 00:34:25,784
this will be good.
628
00:34:25,789 --> 00:34:27,552
It's time.
629
00:34:27,557 --> 00:34:29,124
Yeah.
630
00:34:37,568 --> 00:34:39,464
Hi!
631
00:34:39,469 --> 00:34:41,603
Did you two come together?
632
00:34:42,506 --> 00:34:44,236
Progress.
633
00:34:44,241 --> 00:34:45,671
Great.
634
00:34:45,676 --> 00:34:47,105
Come in. Hi.
635
00:34:47,110 --> 00:34:49,741
- Hi.
- Hi, I'm Keesha, Trey's mother.
636
00:34:50,980 --> 00:34:53,412
Yeah.
637
00:34:56,086 --> 00:34:57,215
Okay.
638
00:34:58,555 --> 00:35:00,085
Oh, dear. That's a big...
639
00:35:00,090 --> 00:35:01,719
That's a big subject for us. Yeah.
640
00:35:01,724 --> 00:35:03,984
It was hard. It was not my favorite.
641
00:35:17,407 --> 00:35:19,674
You okay?
642
00:35:20,743 --> 00:35:23,375
Yeah. Just, uh, something on my mind.
643
00:35:23,380 --> 00:35:24,842
But we can talk about it later.
644
00:35:24,847 --> 00:35:27,978
- Okay?
- Okay. Yeah.
645
00:35:30,986 --> 00:35:32,750
Actually, you have to
tell them about, uh,
646
00:35:32,755 --> 00:35:34,051
Choo Choo Train.
647
00:35:34,056 --> 00:35:36,320
Making the sound as a
conductor... it was hilarious.
648
00:35:36,325 --> 00:35:37,721
Ma, just, come on.
649
00:35:39,361 --> 00:35:41,625
So, you're gonna throw your hat
650
00:35:41,630 --> 00:35:42,993
into the special election or what?
651
00:35:42,998 --> 00:35:44,828
I don't know.
652
00:35:44,833 --> 00:35:48,165
You know, I let so much get between us.
653
00:35:48,170 --> 00:35:50,000
The stuff with my brother.
654
00:35:50,005 --> 00:35:53,370
- And then the politics.
- Yeah, yeah, I'm...
655
00:35:53,375 --> 00:35:54,771
pretty aware of what happened,
656
00:35:54,776 --> 00:35:56,809
Mr. Walker.
657
00:36:01,216 --> 00:36:04,113
You know, I didn't take
partner in New York
658
00:36:04,118 --> 00:36:08,183
because I wanted to...
concentrate on family.
659
00:36:08,188 --> 00:36:09,685
Hmm.
660
00:36:09,690 --> 00:36:11,154
Somewhere along the way I forgot
661
00:36:11,159 --> 00:36:12,755
that you were supposed to be family.
662
00:36:15,630 --> 00:36:18,128
Maybe it's time to start over.
663
00:36:18,133 --> 00:36:20,497
For us to start over.
664
00:36:23,804 --> 00:36:25,268
How?
665
00:36:25,273 --> 00:36:28,571
You want to go on a date?
666
00:36:45,092 --> 00:36:47,192
I love you, Mrs. Walker.
667
00:36:48,029 --> 00:36:49,727
And I, you, Mr. Walker.
668
00:36:51,231 --> 00:36:53,828
I'm sorry we didn't
get to do our shindig.
669
00:36:53,833 --> 00:36:56,231
Not that we're ever gonna
step foot in that house again.
670
00:36:56,236 --> 00:36:57,269
No.
671
00:36:58,572 --> 00:37:01,373
Well, I've realized...
672
00:37:02,342 --> 00:37:04,072
... we've already been saying everything
673
00:37:04,077 --> 00:37:05,540
that we needed to say.
674
00:37:07,547 --> 00:37:09,277
And I'm not going anywhere.
675
00:37:13,452 --> 00:37:16,988
Are you ready to call the kids in?
676
00:37:17,724 --> 00:37:19,420
Tell 'em?
677
00:37:21,460 --> 00:37:24,225
I am.
678
00:37:26,265 --> 00:37:28,863
Should have done it a long time ago.
679
00:37:28,868 --> 00:37:30,431
I've put off a lot.
680
00:37:32,572 --> 00:37:34,435
Just give me one more moment.
681
00:37:37,977 --> 00:37:39,741
For us.
682
00:38:03,603 --> 00:38:05,636
Hey.
683
00:38:07,973 --> 00:38:12,306
Where are you right now?
684
00:38:12,311 --> 00:38:14,609
Uh, I don't know. You just... you...
685
00:38:14,614 --> 00:38:17,211
seemed a little bit away, I guess.
686
00:38:17,216 --> 00:38:19,382
Yeah.
687
00:38:21,686 --> 00:38:24,217
I was thinking about the looking glass.
688
00:38:24,222 --> 00:38:26,218
You know, mom and dad's
689
00:38:26,223 --> 00:38:27,920
- mirror in their old bedroom.
- Oh.
690
00:38:27,925 --> 00:38:29,556
Oh, yeah. Yeah.
691
00:38:29,561 --> 00:38:32,392
Yeah, it's-it's weird.
I'd-I'd find you, like, tapping
692
00:38:32,397 --> 00:38:34,027
all over it, like...
693
00:38:34,032 --> 00:38:35,662
like you were waiting
for some invitation
694
00:38:35,667 --> 00:38:37,700
to the other side or whatever.
695
00:38:40,739 --> 00:38:42,773
What were you doing?
696
00:38:44,910 --> 00:38:48,375
I kept hoping I could walk
through some portal,
697
00:38:48,380 --> 00:38:50,244
like a dream,
698
00:38:50,249 --> 00:38:52,816
and be somewhere else.
699
00:39:03,627 --> 00:39:05,124
Hey.
700
00:39:05,129 --> 00:39:06,492
Hey.
701
00:39:06,497 --> 00:39:08,861
What-what are y'all...
702
00:39:08,866 --> 00:39:10,729
what are y'all doing awake?
703
00:39:10,734 --> 00:39:12,698
What's going on? What are we, uh,
704
00:39:12,703 --> 00:39:14,770
what are we talking about?
705
00:39:16,841 --> 00:39:19,238
Thinking of going somewhere.
706
00:39:19,243 --> 00:39:21,841
Not right now. Like,
707
00:39:21,846 --> 00:39:24,543
I'd rather it be an adventure
708
00:39:24,548 --> 00:39:26,045
than an escape, you know?
709
00:39:26,050 --> 00:39:29,380
Yeah.
710
00:39:29,385 --> 00:39:32,217
You, uh, you are...
711
00:39:32,222 --> 00:39:36,087
far wiser than I ever was at your age.
712
00:39:36,092 --> 00:39:38,256
You both are.
713
00:39:38,261 --> 00:39:39,825
- Dad?
- Yup?
714
00:39:39,830 --> 00:39:42,127
I don't mean this in a bad way.
715
00:39:42,132 --> 00:39:44,462
Just curious.
716
00:39:47,004 --> 00:39:48,433
Why do you stay here?
717
00:39:48,438 --> 00:39:51,536
Like, right where you grew up?
718
00:39:51,541 --> 00:39:54,372
Baby girl, I... I-I did, uh...
719
00:39:54,377 --> 00:39:56,407
You know, I d-I did travel.
720
00:39:56,412 --> 00:39:58,243
I left, and then... and went away,
721
00:39:58,248 --> 00:39:59,547
- and, uh...
- The Marines?
722
00:40:00,250 --> 00:40:02,483
Yeah. Yeah.
723
00:40:03,385 --> 00:40:06,350
Why'd you come back?
724
00:40:08,357 --> 00:40:11,655
Well, uh, Augie,
725
00:40:11,660 --> 00:40:15,926
I-I... I came back because I, uh...
726
00:40:15,931 --> 00:40:18,065
I wanted to start a family.
727
00:40:19,735 --> 00:40:22,733
I-I wanted to start a family
with-with your mom.
728
00:40:22,738 --> 00:40:24,768
You know?
729
00:40:24,773 --> 00:40:26,937
Um, I needed to come back home.
730
00:40:26,942 --> 00:40:28,438
And this is home.
731
00:40:28,443 --> 00:40:30,840
This-this... this place,
732
00:40:30,845 --> 00:40:32,642
this house, oh, the... our land...
733
00:40:32,647 --> 00:40:34,278
uh, it's home.
734
00:40:34,283 --> 00:40:38,514
Um... Texas... is home.
735
00:40:40,588 --> 00:40:43,319
- Yeah.
- Yeah.
736
00:40:43,324 --> 00:40:46,422
Yeah.
737
00:40:46,427 --> 00:40:48,358
That's why I stayed.
738
00:40:50,031 --> 00:40:53,029
All right.
739
00:41:09,350 --> 00:41:12,314
Oh, no.
740
00:41:12,319 --> 00:41:15,617
I can reach it, too.
741
00:41:15,622 --> 00:41:17,953
No, I can reach it.
742
00:41:43,800 --> 00:41:49,800
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
51304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.