All language subtitles for Walker - 01x18 - Drive.SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:02,929 This is your fault. 2 00:00:02,934 --> 00:00:04,164 All of it. 3 00:00:04,169 --> 00:00:05,799 Just-just... just think for a second. 4 00:00:05,804 --> 00:00:07,468 Will you just think? Think about what you're doing? 5 00:00:07,472 --> 00:00:09,102 What I'm doing? 6 00:00:09,107 --> 00:00:10,640 They're dead because of you. 7 00:00:10,645 --> 00:00:13,245 My wife is dead because of you. 8 00:00:13,250 --> 00:00:14,809 So don't tell me to think about what I'm doing. 9 00:00:14,813 --> 00:00:16,644 Uh, well, I-I don't know what Carlos told you here. 10 00:00:16,648 --> 00:00:18,145 No, he told me enough. 11 00:00:18,150 --> 00:00:20,647 He told me you were there at the hospital with Cali, 12 00:00:20,652 --> 00:00:23,049 a contract killer. 13 00:00:23,054 --> 00:00:26,185 He told me you forced him to confess to Emily's murder. 14 00:00:26,190 --> 00:00:28,321 Now, that's not... that's not what happened. 15 00:00:28,326 --> 00:00:29,989 - You talked him through it, didn't you? - No. 16 00:00:29,993 --> 00:00:32,158 Told him what to say? Because Stan Morrison, 17 00:00:32,163 --> 00:00:34,526 DPS commissioner, would know exactly 18 00:00:34,531 --> 00:00:36,529 what would hold up in court. 19 00:00:36,534 --> 00:00:38,030 You forced us to live a lie. 20 00:00:38,035 --> 00:00:39,832 That ends today. 21 00:00:39,837 --> 00:00:42,101 Okay. Oh, I-I was there, all right? I was there. 22 00:00:42,106 --> 00:00:45,770 All right? But Cali forced me to coach him how to take the fall. 23 00:00:45,775 --> 00:00:47,973 All right? He was dying. It was my idea to pay him. 24 00:00:47,978 --> 00:00:50,142 Oh, look at you. Quite a saint. Yeah. 25 00:00:50,147 --> 00:00:51,244 No. That's not... 26 00:00:51,249 --> 00:00:53,479 You are involved in a cover-up 27 00:00:53,484 --> 00:00:55,047 with Northside Nation. 28 00:00:55,052 --> 00:00:57,085 How deep do they have their hooks in you? 29 00:00:59,890 --> 00:01:02,121 Santos. 30 00:01:02,126 --> 00:01:03,989 He had something on you, didn't he? 31 00:01:03,994 --> 00:01:05,791 No gunshot wound. They didn't do this. 32 00:01:05,796 --> 00:01:06,858 You did this. 33 00:01:06,863 --> 00:01:08,260 You don't even know what you're looking at. 34 00:01:08,264 --> 00:01:09,824 I never figured you for a killer, Stan. 35 00:01:18,875 --> 00:01:20,905 Did you kill my wife? 36 00:01:20,910 --> 00:01:22,907 Cordi. 37 00:01:22,912 --> 00:01:24,979 No. 38 00:01:27,850 --> 00:01:30,415 So, what, you're gonna take me in now, 39 00:01:30,420 --> 00:01:32,050 or what-what... what happens? 40 00:01:32,055 --> 00:01:34,353 You said that like you were hoping I would say "Yes". 41 00:01:34,357 --> 00:01:36,554 Like someone who still has people on the inside. 42 00:01:37,594 --> 00:01:39,023 Give me your phone. 43 00:01:39,028 --> 00:01:40,460 Then get in the truck. 44 00:01:42,999 --> 00:01:44,865 Drop it. 45 00:01:57,913 --> 00:02:00,511 Where we going? 46 00:02:00,516 --> 00:02:02,582 Drive. 47 00:02:11,794 --> 00:02:14,325 Subtle, isn't it? 48 00:02:14,330 --> 00:02:16,593 Didn't he say he was gonna meet us here? 49 00:02:16,598 --> 00:02:18,663 Yeah, Stan, it's Bonham. 50 00:02:18,667 --> 00:02:20,665 Look, I don't know if you're having any regrets about hosting 51 00:02:20,669 --> 00:02:22,289 this little vow renewal thing, 52 00:02:22,294 --> 00:02:23,867 - but we're here and, uh... - Huh. 53 00:02:23,872 --> 00:02:25,636 Hey. I found it. 54 00:02:25,641 --> 00:02:27,037 Let's go. 55 00:02:27,042 --> 00:02:28,438 Yeah, listen, don't file charges, 56 00:02:28,443 --> 00:02:30,441 but we're, uh, about to break into your house. 57 00:02:36,051 --> 00:02:38,715 Well, thank you. 58 00:02:38,720 --> 00:02:40,150 Wow. 59 00:02:40,155 --> 00:02:41,818 Whoa-oa-oa. 60 00:02:41,823 --> 00:02:44,254 Wow. If DPS pays this well, 61 00:02:44,259 --> 00:02:45,956 why does Stan want to be district attorney? 62 00:02:45,961 --> 00:02:48,158 Oh, man. 63 00:02:48,163 --> 00:02:51,494 Wow. Hey, hey, hey, election results will 64 00:02:51,499 --> 00:02:53,196 come in later. Just take a break. 65 00:02:53,201 --> 00:02:54,564 Please? 66 00:02:54,569 --> 00:02:58,334 Oh, hey. Look how happy Dad is here. 67 00:02:58,339 --> 00:03:00,136 Oh, yeah. He was. 68 00:03:00,141 --> 00:03:01,904 Your mama gave birth to you 69 00:03:01,909 --> 00:03:03,606 - the next day. - Really? 70 00:03:03,611 --> 00:03:05,041 Work before family. 71 00:03:07,012 --> 00:03:09,345 I'm totally kidding. 72 00:03:09,350 --> 00:03:12,314 Dad's actually been kind of cool lately. 73 00:03:12,319 --> 00:03:14,116 Doesn't mean I still can't joke about it. 74 00:03:17,591 --> 00:03:21,090 All right, how are we gonna make this place magic? 75 00:03:21,095 --> 00:03:23,325 Okay, don't get mad at me, 76 00:03:23,330 --> 00:03:25,997 but I need to ask you both something serious. 77 00:03:28,102 --> 00:03:31,033 Are breakfast tacos just for breakfast? 78 00:03:31,038 --> 00:03:32,138 No. No. 79 00:03:32,143 --> 00:03:33,204 - Absolutely not. - No, no, no, no, no. 80 00:03:33,208 --> 00:03:35,304 - They're 24/7, Ma. - Okay. Good. 81 00:03:35,309 --> 00:03:36,939 Something we can all be on the same page about 82 00:03:36,943 --> 00:03:38,974 - in this household. - Oh, 100%. 83 00:03:38,979 --> 00:03:40,342 Have you tried kolaches yet? 84 00:03:40,347 --> 00:03:41,532 - Mm. - No. 85 00:03:41,537 --> 00:03:43,412 - Queso. We have to get queso. - Mm. Oh, yeah. 86 00:03:43,417 --> 00:03:45,447 - Okay. - That Lonestar Pu-pu platter? 87 00:03:45,452 --> 00:03:47,983 More like Choo-Choo platter. 88 00:03:47,988 --> 00:03:50,218 Okay, Trey. You remember. 89 00:03:50,223 --> 00:03:52,420 - No, no. - Choo, choo. 90 00:03:52,425 --> 00:03:53,721 - Well, wait. What? - No, no, no. Mama, no. 91 00:03:53,725 --> 00:03:54,890 - Choo, choo. - What's happening? 92 00:03:54,894 --> 00:03:56,958 You never heard about Choo Choo Trey? 93 00:03:56,963 --> 00:03:59,227 - Ma... - No, but I think I'm about to. 94 00:03:59,232 --> 00:04:00,628 Ma. 95 00:04:00,633 --> 00:04:02,630 Ah. 96 00:04:02,635 --> 00:04:04,266 - This is nice. - Yeah? 97 00:04:04,271 --> 00:04:08,569 Yeah. Hanging out, meeting your mom. 98 00:04:08,574 --> 00:04:10,541 Being a family. 99 00:04:11,541 --> 00:04:13,541 I just want to hold on to this, you know? 100 00:04:13,546 --> 00:04:16,277 - Yeah. - I was thinking... 101 00:04:16,282 --> 00:04:17,511 Uh-oh. 102 00:04:17,516 --> 00:04:20,881 ... about inviting my mom. Moms. 103 00:04:20,886 --> 00:04:22,083 Mom and aunt. 104 00:04:22,088 --> 00:04:24,118 - Is that crazy? - No. No, not at all. 105 00:04:24,123 --> 00:04:25,753 That's... that's great. 106 00:04:25,758 --> 00:04:28,423 If you think you're ready, I'm down. 107 00:04:28,428 --> 00:04:30,525 - Mom brunch? - Mom brunch. 108 00:04:30,530 --> 00:04:32,260 - Yeah? Chugga-chugga. - All right. 109 00:04:32,265 --> 00:04:34,185 - Oh. - Chugga-chugga, chugga-chugga. Choo, choo! 110 00:04:38,203 --> 00:04:40,100 So, how'd it start? 111 00:04:40,105 --> 00:04:42,205 When did you turn? 112 00:04:43,743 --> 00:04:46,840 Some of us in law enforcement felt the strain of budget cuts. 113 00:04:46,845 --> 00:04:49,643 Cops, judges, weren't going to make their pension. 114 00:04:49,648 --> 00:04:51,378 It wasn't right. 115 00:04:51,383 --> 00:04:53,814 So I decided to get creative. 116 00:04:53,819 --> 00:04:56,450 Yeah, so you started putting drugs back on the streets? 117 00:04:56,455 --> 00:04:58,519 - Unbelievable. - Seemed efficient. 118 00:04:58,524 --> 00:05:01,724 But we got greedy. We had the product from a drug bust. 119 00:05:01,729 --> 00:05:03,858 We just needed the distribution, and the, uh... 120 00:05:03,863 --> 00:05:07,027 you know, the established dealers, and, uh... 121 00:05:07,032 --> 00:05:09,997 ... that was Northside. 122 00:05:10,002 --> 00:05:12,399 Once they were in, and knew the play, they just... 123 00:05:12,404 --> 00:05:15,835 Oh, they just wanted to keep it going. 124 00:05:15,840 --> 00:05:19,672 You know how hard it is to crawl out of an abyss? 125 00:05:21,513 --> 00:05:24,177 You and James put a big old dent in Northside, 126 00:05:24,182 --> 00:05:26,613 but they're-they're still out there. 127 00:05:26,618 --> 00:05:28,782 Yeah, I figured as much. Otherwise, 128 00:05:28,787 --> 00:05:30,283 you'd be behind bars right now. 129 00:05:30,287 --> 00:05:31,818 Uh, don't kill me, but 130 00:05:31,823 --> 00:05:33,316 we're running on empty here. 131 00:05:33,321 --> 00:05:34,951 I mean, that was a poor choice 132 00:05:34,956 --> 00:05:36,956 of words, but, uh, you know. 133 00:05:36,961 --> 00:05:39,529 Pull over at the next stop. 134 00:05:55,179 --> 00:05:57,209 So how far we going, Cordell? 135 00:05:57,214 --> 00:05:59,978 I mean, I know I'm talking to a man with a gun on me, but, uh, 136 00:05:59,983 --> 00:06:01,747 we're getting gas? 137 00:06:01,752 --> 00:06:04,149 I mean, you dug a perfectly good grave back there 138 00:06:04,154 --> 00:06:05,385 if you wanted to put me in the ground. 139 00:06:05,389 --> 00:06:07,986 Do you have any idea what I'm dealing with right now? 140 00:06:07,991 --> 00:06:09,721 What I just found out? 141 00:06:09,726 --> 00:06:10,856 You killed my wife. 142 00:06:10,861 --> 00:06:12,261 I didn't kill her. 143 00:06:12,266 --> 00:06:14,763 You're lying, Stan. I can feel it. 144 00:06:14,768 --> 00:06:17,396 I just don't know how to prove it... yet. 145 00:06:17,401 --> 00:06:18,965 Listen, 146 00:06:18,970 --> 00:06:21,400 we both know you still got people on the inside. 147 00:06:21,405 --> 00:06:23,669 So, uh, if you're getting nervous 148 00:06:23,674 --> 00:06:25,374 thinking if I'm gonna do this by the books 149 00:06:25,379 --> 00:06:28,179 or put a bullet in your head, that's fine with me, Stan. 150 00:06:29,780 --> 00:06:32,378 Put your hands on the wheel... ten and two. 151 00:06:32,383 --> 00:06:34,714 Yeah, there you go. 152 00:06:34,719 --> 00:06:37,753 Just like DPS standard procedure says. 153 00:06:39,555 --> 00:06:42,089 So you don't try anything funny. 154 00:07:14,291 --> 00:07:15,489 Thank you. 155 00:07:30,200 --> 00:07:33,400 _ 156 00:07:40,052 --> 00:07:43,552 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 157 00:07:57,800 --> 00:07:59,900 _ 158 00:08:04,544 --> 00:08:06,241 What did you do? 159 00:08:06,246 --> 00:08:08,377 I did what I had to do. 160 00:08:08,382 --> 00:08:10,111 Maybe even saved you from yourself. 161 00:08:10,116 --> 00:08:12,684 Give me that. 162 00:08:13,887 --> 00:08:16,885 Emergency services. Are you kidding me? 163 00:08:16,890 --> 00:08:20,422 You're trying to get ahead of this, huh? Shift the narrative. 164 00:08:20,427 --> 00:08:23,092 You know all the angles in the courtroom, right, Stan? 165 00:08:23,097 --> 00:08:25,530 So what is it here? Huh? 166 00:08:27,167 --> 00:08:29,531 Ranger with a checkered past 167 00:08:29,536 --> 00:08:31,333 still grieving the loss of his wife 168 00:08:31,338 --> 00:08:33,902 forces a confession from a trusted family friend. 169 00:08:33,907 --> 00:08:35,536 Thing is, 170 00:08:35,541 --> 00:08:37,221 none of that's a lie now, is it? 171 00:08:38,277 --> 00:08:40,474 There's no evidence, son. 172 00:08:40,479 --> 00:08:42,943 And you know why? 173 00:08:42,948 --> 00:08:45,816 Because I didn't kill your wife. 174 00:08:46,952 --> 00:08:49,817 I'm another crooked politician. Yeah. Yeah, bring me in. 175 00:08:49,822 --> 00:08:53,554 But going all lone wolf on this isn't gonna help anybody. 176 00:08:53,559 --> 00:08:56,493 Yeah, you're right. 177 00:08:57,763 --> 00:09:00,164 Start the truck. Go. 178 00:09:08,474 --> 00:09:10,403 Damn it, Walker. We should've seen it. 179 00:09:10,408 --> 00:09:12,806 I'm gonna keep calling you, man. Call me back. 180 00:09:12,811 --> 00:09:15,110 I need to know what the hell's going on. 181 00:09:16,815 --> 00:09:18,812 All right. 182 00:09:18,817 --> 00:09:20,583 Everybody, listen up! 183 00:09:21,653 --> 00:09:26,286 For now, I just... I need y'all to keep doing your jobs. Okay? 184 00:09:26,291 --> 00:09:27,491 We're still gathering info. 185 00:09:27,496 --> 00:09:29,326 There's no need to jump to conclusions. 186 00:09:29,331 --> 00:09:31,290 I don't want anybody speaking to the press. 187 00:09:31,295 --> 00:09:35,294 If you're working a case, just keep working that case. 188 00:09:35,299 --> 00:09:36,696 Don't get distracted by all this. 189 00:09:36,701 --> 00:09:39,533 Captain, have you talked to Ranger Ramirez yet? 190 00:09:39,538 --> 00:09:42,001 Next order of business, Connie. 191 00:09:43,507 --> 00:09:45,904 - Oh, my gosh. - Oh, you two are like 192 00:09:45,909 --> 00:09:47,840 little rays of sunshine, you know that? 193 00:09:47,845 --> 00:09:49,275 It's like a superpower. 194 00:09:49,280 --> 00:09:51,610 Well, times will get tough, so, 195 00:09:51,615 --> 00:09:52,615 you got to hold on 196 00:09:52,620 --> 00:09:53,980 - to what brings you light. - True. 197 00:09:55,052 --> 00:09:57,749 I'm sorry, babe, but your phone is blowing up. 198 00:09:57,754 --> 00:09:59,788 - Excuse me. - Mm-hmm. 199 00:10:08,198 --> 00:10:09,762 Hello. 200 00:10:09,767 --> 00:10:11,329 Ramirez, you hear the news? 201 00:10:11,334 --> 00:10:16,034 No, but I think I know what the problem is. Walker. 202 00:10:16,039 --> 00:10:17,635 A text came in from Stan Morrison. 203 00:10:17,640 --> 00:10:19,604 He's saying that Walker is holding him hostage. 204 00:10:19,609 --> 00:10:20,938 - What? - I don't know. 205 00:10:20,943 --> 00:10:22,540 He's not answering my calls. 206 00:10:22,545 --> 00:10:23,776 I think it's probably because he... 207 00:10:23,780 --> 00:10:25,276 He doesn't want to disobey an order. 208 00:10:25,281 --> 00:10:27,144 Actually, that's-that's not my guess, 209 00:10:27,149 --> 00:10:28,248 but, yeah, we'll go with that. 210 00:10:28,252 --> 00:10:30,448 Micki, find him 211 00:10:30,453 --> 00:10:32,283 and find out what's going on. 212 00:10:32,288 --> 00:10:34,051 Loud and clear, Cap. 213 00:10:34,056 --> 00:10:35,620 I'll fill you in once I find something. 214 00:10:35,625 --> 00:10:37,121 All right. 215 00:10:37,126 --> 00:10:39,790 Is everything okay? 216 00:10:39,795 --> 00:10:42,460 I don't know yet. 217 00:10:48,571 --> 00:10:50,267 Micki? 218 00:10:50,272 --> 00:10:51,769 Walker, what the hell is going on? 219 00:10:51,774 --> 00:10:54,338 - Stan... he killed Emily. - Oh, come on. 220 00:10:54,343 --> 00:10:56,306 - Walker... - I went to talk to Carlos. 221 00:10:56,311 --> 00:10:58,411 He told me Stan was with Cali at the hospital. 222 00:10:58,416 --> 00:11:00,877 He's been working with Northside Nation all along. 223 00:11:00,882 --> 00:11:02,012 They tried to kill me. 224 00:11:02,017 --> 00:11:03,948 - What? When? - Couple hours ago. 225 00:11:03,953 --> 00:11:05,950 In a field outside Marshal's Ford. 226 00:11:05,955 --> 00:11:09,352 There are bodies there. Stan also killed Byron Santos. 227 00:11:09,357 --> 00:11:11,388 - He must have been on the same track. - Walker, 228 00:11:11,393 --> 00:11:13,624 Captain James called. Everyone is looking for you. 229 00:11:13,629 --> 00:11:16,329 If you have Stan, you got to bring him in now. 230 00:11:16,334 --> 00:11:18,765 No, I can't. I can't. Micki, not right now. There... 231 00:11:18,770 --> 00:11:20,400 There was McLawson, Campbell. 232 00:11:20,405 --> 00:11:21,501 There are others. 233 00:11:21,506 --> 00:11:23,700 Micki, you're the only person I can trust right now. 234 00:11:23,705 --> 00:11:25,169 What do you need? 235 00:11:25,174 --> 00:11:26,903 Stan knew I was going to see Carlos. 236 00:11:26,908 --> 00:11:28,338 His guys were probably gonna 237 00:11:28,343 --> 00:11:30,006 take care of him after they killed me. 238 00:11:30,011 --> 00:11:32,575 Oh, my God. I-I told him. This is all my fault. 239 00:11:32,580 --> 00:11:35,311 I'm leaving to get Carlos now, okay? 240 00:11:35,316 --> 00:11:36,445 Be careful. 241 00:11:36,450 --> 00:11:37,947 I will. And Walker... 242 00:11:37,952 --> 00:11:39,618 I'm sorry. 243 00:11:43,291 --> 00:11:45,455 Hey, what's going on? 244 00:11:45,460 --> 00:11:48,327 Trey, I need your help. 245 00:11:52,733 --> 00:11:55,764 So, what's our signature drink? 246 00:11:55,769 --> 00:11:59,635 Oh, bourbon and honey is fancy enough for me. 247 00:11:59,640 --> 00:12:01,271 We can call it "The Taylor-Burton". 248 00:12:01,275 --> 00:12:02,804 Why Taylor-Burton? 249 00:12:02,809 --> 00:12:04,106 For couples that remarried. 250 00:12:05,212 --> 00:12:07,212 It's better than Wood-Wagner. 251 00:12:16,390 --> 00:12:17,919 Oh, good move. 252 00:12:17,924 --> 00:12:20,388 You picked the place that we liked when we went sampling. 253 00:12:20,393 --> 00:12:22,624 Oh, yes, I did, and August ate 254 00:12:22,629 --> 00:12:24,559 all the samples that night, by the way. 255 00:12:24,564 --> 00:12:25,660 Oh. 256 00:12:25,665 --> 00:12:27,096 All right. 257 00:12:32,139 --> 00:12:34,068 Check it. 258 00:12:37,309 --> 00:12:40,006 Your phone. You've been fidgety for the past hour. 259 00:12:40,011 --> 00:12:42,011 I want to know, too. 260 00:12:46,052 --> 00:12:48,015 What is it? 261 00:12:48,020 --> 00:12:49,616 My office has been trying to reach me. 262 00:12:49,621 --> 00:12:51,318 My brother took Stan hostage. 263 00:12:51,323 --> 00:12:53,357 - What? - I have to tell my family. 264 00:12:59,065 --> 00:13:01,628 It's from Mom. She, uh, kept a few of the chips 265 00:13:01,633 --> 00:13:03,500 so she could show people. 266 00:13:27,492 --> 00:13:29,690 Please step out of the car 267 00:13:29,695 --> 00:13:31,358 and place your hands above your head. 268 00:13:31,363 --> 00:13:32,729 Stay in the car. 269 00:13:40,671 --> 00:13:42,267 He murdered my wife! 270 00:13:42,272 --> 00:13:44,269 He's not a hostage. He's in my custody. 271 00:13:44,274 --> 00:13:46,739 You didn't call it, Ranger. 272 00:13:46,744 --> 00:13:48,443 Yeah, 'cause I didn't know who to trust. 273 00:13:50,715 --> 00:13:52,648 Guess I still don't. 274 00:13:54,018 --> 00:13:56,284 You're awfully far south of Travis County, Sheriff. 275 00:13:58,323 --> 00:14:00,343 I'm betting you didn't call this in, either. 276 00:14:01,291 --> 00:14:02,891 Get down! 277 00:14:07,131 --> 00:14:09,598 - They're shooting at us! - Yeah, I know, Stan. 278 00:14:25,382 --> 00:14:27,546 Go! Start the truck! Drive through it. 279 00:14:27,551 --> 00:14:30,048 - What? - Drive! Go! 280 00:14:38,562 --> 00:14:41,127 - They tried to kill us! - Yeah, you're expendable now, Stan. 281 00:14:41,131 --> 00:14:44,228 I know too much. Northside Nation, my cops on the inside. 282 00:14:44,233 --> 00:14:45,429 They don't want me to talk. 283 00:14:45,434 --> 00:14:47,065 Turn south. 284 00:14:47,070 --> 00:14:48,767 Where we going? 285 00:14:48,772 --> 00:14:50,735 We're going to the border. Go. 286 00:14:50,740 --> 00:14:52,336 Go. 287 00:15:01,600 --> 00:15:03,665 - Daddy? - Cordell. Where are you, son? 288 00:15:03,670 --> 00:15:05,667 He killed her. 289 00:15:05,672 --> 00:15:07,202 I believe you. 290 00:15:07,807 --> 00:15:09,838 We all do. 291 00:15:09,843 --> 00:15:11,104 But you need to bring him in now. 292 00:15:11,108 --> 00:15:12,405 No, not yet. 293 00:15:12,410 --> 00:15:13,972 Not until I can prove he did it. 294 00:15:13,977 --> 00:15:15,744 Let us help you. Don't shut us out. 295 00:15:15,749 --> 00:15:17,746 Trust me, what you need now is family. 296 00:15:17,751 --> 00:15:18,780 Don't do this alone. 297 00:15:18,785 --> 00:15:21,116 Daddy, I-I got to talk to my brother. 298 00:15:21,621 --> 00:15:23,384 - Cordell, I'm here. - Listen to me. 299 00:15:23,389 --> 00:15:25,319 I need your office to get protective custody 300 00:15:25,324 --> 00:15:26,555 for Carlos Mendoza. 301 00:15:26,560 --> 00:15:27,822 Carlos Mendoza? 302 00:15:27,827 --> 00:15:29,490 He knows the truth about Stan, 303 00:15:29,495 --> 00:15:31,391 about Northside Nation, everything. 304 00:15:31,396 --> 00:15:34,127 Liam, I need him safe. 305 00:15:34,132 --> 00:15:37,064 I'll do it. Where-where is he now? 306 00:15:37,069 --> 00:15:39,399 I... I, uh... I have someone bringing him in. 307 00:15:39,404 --> 00:15:42,803 Cordell, did Stan confess? 308 00:15:42,808 --> 00:15:43,838 No. 309 00:15:43,843 --> 00:15:45,473 Of course not. 310 00:15:45,478 --> 00:15:48,679 You and I both know he's gonna fight this till the very end. 311 00:15:49,715 --> 00:15:53,313 Hey, maybe there's something we can all do, all of us. 312 00:15:53,318 --> 00:15:55,819 Together. 313 00:16:05,597 --> 00:16:08,962 Look, Northside or God knows who else could already be here. 314 00:16:08,967 --> 00:16:10,730 I'm a Ranger. This is my job. 315 00:16:10,735 --> 00:16:13,333 - I can't risk getting... - Hey, hey. 316 00:16:13,338 --> 00:16:15,635 I was in Fallujah and Kandahar. 317 00:16:15,640 --> 00:16:19,106 I'm not about to go back out there in the damn car and wait. 318 00:16:19,111 --> 00:16:20,343 I got your six. 319 00:16:21,346 --> 00:16:23,413 All right, so what's the plan? 320 00:16:37,028 --> 00:16:38,991 Excuse me. 321 00:16:38,996 --> 00:16:41,727 What room is Carlos Mendoza? I need to run blood work 322 00:16:41,732 --> 00:16:43,062 and get him in for an EMG. 323 00:16:43,067 --> 00:16:44,963 - I'm sorry. You're... ? - Uh... 324 00:16:44,968 --> 00:16:47,233 Dr. Thomas. 325 00:16:47,238 --> 00:16:48,934 I got an SOS from Admin, 326 00:16:48,939 --> 00:16:51,570 and the patient was complaining about numbness in his right leg. 327 00:16:51,575 --> 00:16:53,171 So, they want to run a chem panel 328 00:16:53,176 --> 00:16:54,740 before heading to neurology. 329 00:16:54,745 --> 00:16:55,941 Give me a minute. 330 00:16:55,946 --> 00:16:57,746 Thank you. 331 00:17:01,419 --> 00:17:03,849 He's in room 348, down the hall. 332 00:17:03,854 --> 00:17:05,887 - Room 348. Thank you. - Mm-hmm. 333 00:17:07,591 --> 00:17:10,458 It's not hard playing doctor when you almost became one. 334 00:17:15,231 --> 00:17:16,761 Mr. Mendoza? 335 00:17:16,766 --> 00:17:18,463 Who are you? 336 00:17:18,468 --> 00:17:20,466 Cordell Walker sent me, sir. I-I'm his partner, 337 00:17:20,470 --> 00:17:21,799 Micki Ramirez. 338 00:17:21,804 --> 00:17:24,136 We need to get you out of here now. You might be in danger. 339 00:17:24,141 --> 00:17:25,905 Are your clothes here? 340 00:17:25,910 --> 00:17:28,074 - Yes. - Can he handle a move? 341 00:17:28,079 --> 00:17:29,678 Yeah. I got some meds in my kit. 342 00:17:31,414 --> 00:17:33,694 - You want to get the chair? All right. - Yeah. Yeah. 343 00:17:36,586 --> 00:17:39,620 All right, let's go. 344 00:17:44,958 --> 00:17:46,958 Excuse me? Excuse me, Dr. Thomas? 345 00:17:46,963 --> 00:17:48,426 Dr. Thomas? 346 00:17:48,431 --> 00:17:50,696 Sorry, we've got to get the patient down to X-ray stat. 347 00:17:50,701 --> 00:17:52,701 Doctor, I have some questions. 348 00:17:58,007 --> 00:18:00,004 Did you see that guy? 349 00:18:00,009 --> 00:18:01,639 What guy? 350 00:18:01,644 --> 00:18:03,440 Carlos, how you doing, my man? 351 00:18:03,445 --> 00:18:06,243 I've been better, but I can walk. 352 00:18:06,248 --> 00:18:07,979 Okay, let's just get to the car, okay? 353 00:18:07,984 --> 00:18:10,651 Where can we go that's safe? 354 00:18:11,787 --> 00:18:13,284 See you later. 355 00:18:13,289 --> 00:18:15,322 Later, Geri. 356 00:18:19,227 --> 00:18:21,294 Safe to come in now. 357 00:18:23,865 --> 00:18:26,329 I told them it was an early night after you called. 358 00:18:26,334 --> 00:18:28,398 Sheriffs came by earlier looking for Walker. 359 00:18:28,403 --> 00:18:29,833 What-What's... what's going on? 360 00:18:29,838 --> 00:18:31,835 Stan Morrison. 361 00:18:31,840 --> 00:18:33,269 He killed Emily. 362 00:18:33,274 --> 00:18:35,574 - What? - Look, Northside Nation's 363 00:18:35,579 --> 00:18:37,180 - gonna be looking for Carlos. - Oh, my God. 364 00:18:37,184 --> 00:18:39,383 We have to keep him safe until morning until we can get him 365 00:18:39,387 --> 00:18:41,344 into protective custody for him to testify. 366 00:18:41,349 --> 00:18:43,446 I'm sorry, Geri. I just... 367 00:18:43,451 --> 00:18:45,481 - I didn't know who to trust right now. - No. 368 00:18:45,486 --> 00:18:47,518 It's-It's Okay. We're.... We're gonna get you settled. 369 00:18:47,522 --> 00:18:49,055 Where is Walker now? 370 00:18:52,994 --> 00:18:55,326 Where are we going? 371 00:18:56,329 --> 00:18:58,826 Wait a minute. I've been here. 372 00:18:58,831 --> 00:18:59,895 Wait. This is where... 373 00:18:59,900 --> 00:19:00,999 Pull over. 374 00:19:08,508 --> 00:19:11,373 I brought you 375 00:19:11,378 --> 00:19:13,375 to the last place anyone would look for us 376 00:19:13,380 --> 00:19:15,177 to face the people 377 00:19:15,182 --> 00:19:18,350 who deserve to know the truth about what happened that night. 378 00:19:19,687 --> 00:19:21,219 Get out of the truck. 379 00:19:29,063 --> 00:19:31,226 No more lies, Stan. 380 00:19:31,231 --> 00:19:33,562 No more games. 381 00:19:33,567 --> 00:19:34,930 You're gonna tell us the truth. 382 00:19:34,935 --> 00:19:37,435 You're gonna confess. 383 00:19:38,572 --> 00:19:40,668 All of this... 384 00:19:40,673 --> 00:19:43,341 this ends tonight. 385 00:19:46,795 --> 00:19:49,495 So, tell me. 386 00:19:49,500 --> 00:19:53,533 Tell me how it went. Tell my family. 387 00:19:53,538 --> 00:19:55,235 No. You know what? 388 00:19:55,240 --> 00:19:57,573 Tell Emily's family. 389 00:19:58,809 --> 00:20:00,640 Why would you want to do this? 390 00:20:00,645 --> 00:20:02,442 You ever lost someone, Stan? 391 00:20:02,447 --> 00:20:04,913 You ever had someone taken from you like this? 392 00:20:11,422 --> 00:20:13,653 So, uh... 393 00:20:14,158 --> 00:20:16,155 Northside Nation... 394 00:20:16,160 --> 00:20:19,759 uh, they control... the, uh... 395 00:20:19,764 --> 00:20:21,561 Oh, they control everything. 396 00:20:21,566 --> 00:20:22,616 You were with them? 397 00:20:22,621 --> 00:20:24,017 So that's why my mom is dead? 398 00:20:24,022 --> 00:20:25,789 No. No, no, no, I'm not with them. 399 00:20:28,372 --> 00:20:30,739 I wanted to save her. 400 00:20:31,242 --> 00:20:34,707 Tell me how I'm supposed to believe a single word you say. 401 00:20:34,712 --> 00:20:36,576 After everything. 402 00:20:36,581 --> 00:20:39,548 Tell me how I'm not supposed to kill you right now. 403 00:20:47,458 --> 00:20:50,359 I found these at your house. 404 00:21:00,637 --> 00:21:03,138 Well, you'd better start talking, you son of a bitch. 405 00:21:06,543 --> 00:21:10,044 Uh, we were making a drop down by the border. 406 00:21:20,491 --> 00:21:22,488 We knew where the 407 00:21:22,493 --> 00:21:24,690 surveillance drones would have eyes so we stuck to the roads 408 00:21:24,694 --> 00:21:26,324 that no one would be looking at. 409 00:21:26,329 --> 00:21:28,492 Anyway, we hit a pothole. 410 00:21:35,672 --> 00:21:37,569 And part of the 411 00:21:37,574 --> 00:21:39,871 shipment spilt out. 412 00:21:39,876 --> 00:21:43,408 So, you know, I asked Cali... 413 00:21:43,413 --> 00:21:45,446 What's the damage? 414 00:21:49,252 --> 00:21:51,182 Not bad. 415 00:21:51,187 --> 00:21:53,518 And, uh, we heard something. 416 00:21:53,523 --> 00:21:56,290 We looked up, and we saw her there. 417 00:22:01,297 --> 00:22:02,796 Emily. 418 00:22:04,233 --> 00:22:06,197 You know her? 419 00:22:06,202 --> 00:22:08,001 Cali saw that we knew each other. 420 00:22:09,138 --> 00:22:11,235 - And that it was trouble. - Well, that's a problem. 421 00:22:11,240 --> 00:22:12,603 So she took a shot. 422 00:22:12,608 --> 00:22:14,705 And she missed. 423 00:22:14,710 --> 00:22:17,141 Wait! What are you... ? Hang on! 424 00:22:17,146 --> 00:22:20,111 But when Emily started running, 425 00:22:20,116 --> 00:22:21,645 she saw that Emily was on the phone. 426 00:22:21,650 --> 00:22:22,653 Something's not right. 427 00:22:22,658 --> 00:22:24,248 She, uh, took another shot. 428 00:22:35,197 --> 00:22:37,797 There were two gunshot wounds, Stan. 429 00:22:42,370 --> 00:22:45,202 She wasn't dead... 430 00:22:45,207 --> 00:22:47,070 when you found her, was she? 431 00:22:48,410 --> 00:22:49,839 Oh. 432 00:22:52,014 --> 00:22:54,381 Who is she to you? 433 00:22:59,621 --> 00:23:01,918 She was a friend. Uh, was a... 434 00:23:01,923 --> 00:23:03,686 a Ranger's wife. 435 00:23:03,691 --> 00:23:04,721 Oh, hell no. 436 00:23:04,726 --> 00:23:06,623 Wait, wait a minute. No, no. 437 00:23:06,628 --> 00:23:09,325 We... we got to get her to the hospital. 438 00:23:09,330 --> 00:23:11,127 It's okay, Emmy. 439 00:23:11,132 --> 00:23:13,332 If we leave now, we... 440 00:23:14,268 --> 00:23:16,332 She's your problem. 441 00:23:16,337 --> 00:23:19,638 You pull that trigger, or I'll finish you myself. 442 00:23:29,816 --> 00:23:31,413 They owned me. 443 00:23:31,418 --> 00:23:33,015 They still own me. 444 00:23:33,020 --> 00:23:34,983 It's... I just felt like I couldn't take the risk. 445 00:23:36,357 --> 00:23:38,287 Take a risk? 446 00:23:38,292 --> 00:23:40,122 Take what kind of risk? 447 00:23:40,127 --> 00:23:42,257 A risk on my wife, on my wife's life?! 448 00:23:42,262 --> 00:23:44,459 I know what I've done. 449 00:23:44,464 --> 00:23:47,128 I'm sorry. 450 00:23:48,168 --> 00:23:49,865 Well... 451 00:23:49,870 --> 00:23:51,502 I need to hear you say it. 452 00:23:53,105 --> 00:23:54,269 Emmy, I'm sorry. 453 00:23:54,274 --> 00:23:55,503 I'm sorry. 454 00:23:55,508 --> 00:23:56,804 I'm sorry. 455 00:24:11,658 --> 00:24:13,857 Why did you take the poker chips? 456 00:24:15,694 --> 00:24:18,192 I don't know. 457 00:24:23,435 --> 00:24:26,066 I mean, maybe I didn't want to forget what I'd done. 458 00:24:29,908 --> 00:24:33,039 Um... 459 00:24:33,044 --> 00:24:36,079 but I think a part of me wanted to get caught. 460 00:24:37,882 --> 00:24:39,513 So, 461 00:24:39,518 --> 00:24:41,648 you back for good now? 462 00:24:41,653 --> 00:24:44,450 I-I thought I cut ties, 463 00:24:44,455 --> 00:24:47,187 but it's harder than I thought. 464 00:24:47,192 --> 00:24:49,222 You know, this family... 465 00:24:49,227 --> 00:24:52,895 it's, um, not an easy thing to walk away from. 466 00:24:57,068 --> 00:24:59,568 I was the one who found Emily that night. 467 00:25:09,280 --> 00:25:11,781 I... I thought that she had fainted. 468 00:25:13,584 --> 00:25:15,615 Em? 469 00:25:16,955 --> 00:25:18,051 Emily?! 470 00:25:18,056 --> 00:25:19,753 But... 471 00:25:19,758 --> 00:25:22,855 she was so, um... still. 472 00:25:22,860 --> 00:25:25,727 Em?! Em?! Emily? 473 00:25:27,230 --> 00:25:29,497 Oh. 474 00:25:31,301 --> 00:25:32,333 Oh. 475 00:25:33,771 --> 00:25:35,834 Sorry. 476 00:25:35,839 --> 00:25:38,840 Oh, my God, Emily! 477 00:25:42,112 --> 00:25:44,576 Um, and when I found out 478 00:25:44,581 --> 00:25:47,980 that Northside was involved in Emily's murder 479 00:25:47,985 --> 00:25:52,084 and that they were running their money through my own damn bar... 480 00:25:52,089 --> 00:25:54,419 that's why I left for a little bit. 481 00:25:54,424 --> 00:25:56,921 Just makes me sick. 482 00:25:56,926 --> 00:25:59,660 What I got myself into, what it cost. 483 00:26:03,065 --> 00:26:05,632 The same people who paid him off. 484 00:26:07,303 --> 00:26:10,501 They ran the money through my family businesses. 485 00:26:10,506 --> 00:26:14,371 And my niece's art gallery was the biggest. 486 00:26:14,376 --> 00:26:18,009 That's just like they ran it through The Side Step. 487 00:26:18,014 --> 00:26:20,377 So, when did you 488 00:26:20,382 --> 00:26:22,013 decide to start lying to us? 489 00:26:22,018 --> 00:26:23,614 Was it right away? 490 00:26:23,619 --> 00:26:25,182 What about the, uh, 491 00:26:25,187 --> 00:26:27,151 first time you looked in my eyes? Was it then? 492 00:26:27,156 --> 00:26:29,754 Or-or was it at Emily's funeral? 493 00:26:29,759 --> 00:26:31,090 What about the intervention? 494 00:26:32,227 --> 00:26:35,492 You sat on my couch and watched my son tell his children 495 00:26:35,497 --> 00:26:36,860 he was leaving them. 496 00:26:36,865 --> 00:26:38,161 When you called me 497 00:26:38,166 --> 00:26:40,030 "Sweetpea", or Augie "Sport", 498 00:26:40,035 --> 00:26:41,664 did you even think for a second 499 00:26:41,669 --> 00:26:43,669 about what you had taken from us? 500 00:26:46,308 --> 00:26:47,838 I... 501 00:26:47,843 --> 00:26:49,439 I'm a selfish bastard. 502 00:26:49,444 --> 00:26:52,478 I... couldn't admit what I'd done. 503 00:26:55,016 --> 00:26:58,684 Every day, I tried... to forget it. 504 00:27:00,155 --> 00:27:03,553 When I was at your house, around your table, 505 00:27:03,558 --> 00:27:06,788 I-I... I just hated myself. 506 00:27:06,793 --> 00:27:08,924 I was trying to make it up to you 507 00:27:08,929 --> 00:27:11,063 every second, but what makes up for that? 508 00:27:13,834 --> 00:27:16,898 So, yeah, I pushed you out of town, undercover, 509 00:27:16,903 --> 00:27:18,201 'cause I knew you'd never stop looking 510 00:27:18,205 --> 00:27:19,434 into what happened to Emily. 511 00:27:19,439 --> 00:27:21,640 I knew you'd never quit. 512 00:27:23,878 --> 00:27:26,208 Hell, 513 00:27:26,213 --> 00:27:29,014 I thought the Rodeo Kings might even end you. 514 00:27:34,889 --> 00:27:37,089 I'd throw the book at me if I could. 515 00:28:02,677 --> 00:28:05,508 We're on site, east entrance. 516 00:28:05,513 --> 00:28:07,477 Hold tight. Feds are inside. 517 00:28:07,482 --> 00:28:08,948 One last security check. 518 00:28:11,553 --> 00:28:13,652 So, you ready to testify? 519 00:28:14,922 --> 00:28:17,686 Hell, yes, against all of 'em. 520 00:28:17,691 --> 00:28:20,058 And? 521 00:28:23,230 --> 00:28:26,365 Yeah, and to that, to what I did. 522 00:28:29,536 --> 00:28:33,835 You know, the, uh, final count came in. 523 00:28:33,840 --> 00:28:36,738 Tight race, but... 524 00:28:36,743 --> 00:28:39,174 you-you beat my brother. 525 00:28:39,179 --> 00:28:42,878 You'd have been named D.A. today. 526 00:28:42,883 --> 00:28:45,750 Not your time, I guess. 527 00:28:48,722 --> 00:28:51,119 You should've killed me while you had the chance. 528 00:28:51,124 --> 00:28:53,121 - Do you think you're gonna walk? - What? No, no. 529 00:28:53,126 --> 00:28:55,424 - No way in hell. - No, no. No, that's not what I meant. 530 00:28:55,429 --> 00:28:58,960 I think you know what it's like to s-split your soul. 531 00:28:58,965 --> 00:29:00,562 Oh, don't you dare compare 532 00:29:00,567 --> 00:29:02,432 - what I went... - No, no, no, no, of course not. 533 00:29:02,436 --> 00:29:03,856 No, what I did was unforgivable, 534 00:29:03,861 --> 00:29:06,859 but I had to go on, I had to live. 535 00:29:06,864 --> 00:29:09,714 I had to live with that regret, 536 00:29:09,719 --> 00:29:11,819 believing in my own version of things. 537 00:29:12,946 --> 00:29:15,410 The difference between you and me? 538 00:29:15,415 --> 00:29:17,245 You're on the right path. 539 00:29:17,250 --> 00:29:20,649 Ah, hell, if you hadn't have stopped me, I... 540 00:29:20,654 --> 00:29:23,521 I probably would've just kept going. 541 00:29:24,824 --> 00:29:26,821 Perimeter's secure. 542 00:29:26,826 --> 00:29:28,859 Walker, you're clear. 543 00:29:32,198 --> 00:29:34,231 Time to face the music. 544 00:29:38,604 --> 00:29:41,038 You sure you're okay to walk? 545 00:30:01,759 --> 00:30:02,992 I got him. 546 00:30:14,573 --> 00:30:16,469 Get down! 547 00:30:17,709 --> 00:30:18,805 We got a shooter! 548 00:30:23,348 --> 00:30:24,678 - Let's go. - Go! 549 00:30:30,054 --> 00:30:31,150 Go, go. Go. 550 00:30:31,155 --> 00:30:32,251 Right there. Right there. 551 00:30:32,256 --> 00:30:33,256 Right there. 552 00:30:33,261 --> 00:30:34,594 - You okay? - Yeah. 553 00:30:35,526 --> 00:30:38,724 Stan Morrison's been hit! We need a medic! 554 00:30:38,729 --> 00:30:39,758 We need a medic in here! 555 00:30:39,763 --> 00:30:43,128 Breathe, breathe. 556 00:30:43,133 --> 00:30:45,166 Hey, hey. Medic! 557 00:30:49,039 --> 00:30:51,273 Well, someone's looking out for you. 558 00:30:55,579 --> 00:30:56,875 We-we need a medic! 559 00:30:56,880 --> 00:30:58,243 Over here! 560 00:31:20,168 --> 00:31:23,336 Stan's in critical condition. 561 00:31:25,672 --> 00:31:28,040 - Okay. Okay. - I know. 562 00:31:29,376 --> 00:31:32,307 If he makes it through, his testimony will help us 563 00:31:32,312 --> 00:31:34,009 take down the rest of Northside Nation. 564 00:31:34,014 --> 00:31:36,011 Yeah. 565 00:31:36,016 --> 00:31:38,713 You know, this, uh... this has your stamp all over it. 566 00:31:38,718 --> 00:31:39,989 I hope you're proud. 567 00:31:39,994 --> 00:31:42,659 Well, the question is, who takes their place, right? 568 00:31:42,664 --> 00:31:43,960 Oh, come on, Cap. 569 00:31:43,965 --> 00:31:44,996 Take a moment to feel good. 570 00:31:45,000 --> 00:31:47,664 - Yeah, she's right. - What about this guy? Cordell, 571 00:31:47,669 --> 00:31:50,267 these past months, you had a lot of chances to... 572 00:31:50,272 --> 00:31:52,935 make the wrong decision, but... 573 00:31:52,940 --> 00:31:54,771 you ended up doing the right thing 574 00:31:54,776 --> 00:31:56,273 in almost impossible circumstances, 575 00:31:56,278 --> 00:31:58,808 and I'm... I'm pretty sure I know why. 576 00:31:58,813 --> 00:31:59,908 Yeah, of course. 577 00:31:59,913 --> 00:32:01,077 Uh, I know why. 578 00:32:01,082 --> 00:32:02,911 You know, 'cause I... I-I really 579 00:32:02,916 --> 00:32:05,347 dug deep and put in the hard work, yeah? 580 00:32:05,352 --> 00:32:07,383 Uh, no, it's 'cause I'm a genius, 581 00:32:07,388 --> 00:32:08,717 and I partnered you two up. 582 00:32:08,722 --> 00:32:10,319 Oh, come on, Cap. 583 00:32:10,324 --> 00:32:12,321 - No, no. - Yeah, he's a little bit right. 584 00:32:12,326 --> 00:32:13,557 I'm a lot a bit right. Please. 585 00:32:13,562 --> 00:32:15,861 He's a... he's a lot a bit right. 586 00:32:18,132 --> 00:32:20,129 Thank you. 587 00:32:20,134 --> 00:32:23,099 Thank you both for-for trusting me and-and 588 00:32:23,104 --> 00:32:24,500 believing in me. 589 00:32:24,505 --> 00:32:27,169 Everything we've been through. Of course, man. 590 00:32:27,174 --> 00:32:30,206 So, uh, any leads on the sniper? 591 00:32:30,211 --> 00:32:31,742 Well, there's gonna be an investigation. 592 00:32:31,746 --> 00:32:33,312 Try to figure out what the hell happened. 593 00:32:33,316 --> 00:32:34,945 Wait. You think they had inside help? 594 00:32:34,950 --> 00:32:38,914 I don't. Uh, chatter's pointing to a new crime syndicate, 595 00:32:38,919 --> 00:32:40,282 connections in Del Rio. 596 00:32:40,287 --> 00:32:41,950 Might need to send someone down there. 597 00:32:41,955 --> 00:32:43,585 Okay. We'll stay on top of it. 598 00:32:43,590 --> 00:32:46,187 No, you... you are not going anywhere. 599 00:32:46,192 --> 00:32:48,857 I'm not aiming to, Cap. I am, uh... 600 00:32:48,862 --> 00:32:51,296 I'm steady. 601 00:32:52,866 --> 00:32:54,262 I'm square. 602 00:32:54,267 --> 00:32:55,500 All right, man. 603 00:32:58,004 --> 00:33:00,071 Thanks, Cap. 604 00:33:06,179 --> 00:33:08,175 Actually, Ramirez, 605 00:33:08,180 --> 00:33:10,110 can you close the door? 606 00:33:15,220 --> 00:33:18,820 The Del Rio situation... it's looking like ex-military. 607 00:33:18,825 --> 00:33:20,823 Oh, yeah, I, uh... I crossed there when I served, sir. 608 00:33:20,827 --> 00:33:22,990 I know. That's why I'd like your eyes on this 609 00:33:22,995 --> 00:33:25,092 if you're interested. 610 00:33:25,097 --> 00:33:27,394 Undercover? 611 00:33:27,399 --> 00:33:31,635 Look, it might be that Stan wasn't the target. 612 00:33:32,839 --> 00:33:34,535 I took a look at the CCTV footage. 613 00:33:34,540 --> 00:33:36,637 The first hit was definitely on Walker. 614 00:33:36,642 --> 00:33:38,840 You think someone was trying to kill Walker? 615 00:33:38,845 --> 00:33:41,008 This Del Rio group? 616 00:33:41,013 --> 00:33:42,910 Look, we could really use you down there, 617 00:33:42,915 --> 00:33:45,181 but only if you're up for it. 618 00:33:56,828 --> 00:33:58,594 Thank you. 619 00:34:01,399 --> 00:34:02,996 You made a frittata? 620 00:34:03,001 --> 00:34:05,130 I bought a frittata. 621 00:34:05,135 --> 00:34:07,433 - I'm not that perfect. - Mm, debatable. 622 00:34:07,438 --> 00:34:10,169 But, um... 623 00:34:10,174 --> 00:34:12,706 listen, I was thinking, and, uh, 624 00:34:12,711 --> 00:34:15,207 seriously, with everything that's been going on, 625 00:34:15,212 --> 00:34:17,042 we don't have to do this. 626 00:34:21,785 --> 00:34:23,982 No. No, no, no, this... 627 00:34:23,987 --> 00:34:25,784 this will be good. 628 00:34:25,789 --> 00:34:27,552 It's time. 629 00:34:27,557 --> 00:34:29,124 Yeah. 630 00:34:37,568 --> 00:34:39,464 Hi! 631 00:34:39,469 --> 00:34:41,603 Did you two come together? 632 00:34:42,506 --> 00:34:44,236 Progress. 633 00:34:44,241 --> 00:34:45,671 Great. 634 00:34:45,676 --> 00:34:47,105 Come in. Hi. 635 00:34:47,110 --> 00:34:49,741 - Hi. - Hi, I'm Keesha, Trey's mother. 636 00:34:50,980 --> 00:34:53,412 Yeah. 637 00:34:56,086 --> 00:34:57,215 Okay. 638 00:34:58,555 --> 00:35:00,085 Oh, dear. That's a big... 639 00:35:00,090 --> 00:35:01,719 That's a big subject for us. Yeah. 640 00:35:01,724 --> 00:35:03,984 It was hard. It was not my favorite. 641 00:35:17,407 --> 00:35:19,674 You okay? 642 00:35:20,743 --> 00:35:23,375 Yeah. Just, uh, something on my mind. 643 00:35:23,380 --> 00:35:24,842 But we can talk about it later. 644 00:35:24,847 --> 00:35:27,978 - Okay? - Okay. Yeah. 645 00:35:30,986 --> 00:35:32,750 Actually, you have to tell them about, uh, 646 00:35:32,755 --> 00:35:34,051 Choo Choo Train. 647 00:35:34,056 --> 00:35:36,320 Making the sound as a conductor... it was hilarious. 648 00:35:36,325 --> 00:35:37,721 Ma, just, come on. 649 00:35:39,361 --> 00:35:41,625 So, you're gonna throw your hat 650 00:35:41,630 --> 00:35:42,993 into the special election or what? 651 00:35:42,998 --> 00:35:44,828 I don't know. 652 00:35:44,833 --> 00:35:48,165 You know, I let so much get between us. 653 00:35:48,170 --> 00:35:50,000 The stuff with my brother. 654 00:35:50,005 --> 00:35:53,370 - And then the politics. - Yeah, yeah, I'm... 655 00:35:53,375 --> 00:35:54,771 pretty aware of what happened, 656 00:35:54,776 --> 00:35:56,809 Mr. Walker. 657 00:36:01,216 --> 00:36:04,113 You know, I didn't take partner in New York 658 00:36:04,118 --> 00:36:08,183 because I wanted to... concentrate on family. 659 00:36:08,188 --> 00:36:09,685 Hmm. 660 00:36:09,690 --> 00:36:11,154 Somewhere along the way I forgot 661 00:36:11,159 --> 00:36:12,755 that you were supposed to be family. 662 00:36:15,630 --> 00:36:18,128 Maybe it's time to start over. 663 00:36:18,133 --> 00:36:20,497 For us to start over. 664 00:36:23,804 --> 00:36:25,268 How? 665 00:36:25,273 --> 00:36:28,571 You want to go on a date? 666 00:36:45,092 --> 00:36:47,192 I love you, Mrs. Walker. 667 00:36:48,029 --> 00:36:49,727 And I, you, Mr. Walker. 668 00:36:51,231 --> 00:36:53,828 I'm sorry we didn't get to do our shindig. 669 00:36:53,833 --> 00:36:56,231 Not that we're ever gonna step foot in that house again. 670 00:36:56,236 --> 00:36:57,269 No. 671 00:36:58,572 --> 00:37:01,373 Well, I've realized... 672 00:37:02,342 --> 00:37:04,072 ... we've already been saying everything 673 00:37:04,077 --> 00:37:05,540 that we needed to say. 674 00:37:07,547 --> 00:37:09,277 And I'm not going anywhere. 675 00:37:13,452 --> 00:37:16,988 Are you ready to call the kids in? 676 00:37:17,724 --> 00:37:19,420 Tell 'em? 677 00:37:21,460 --> 00:37:24,225 I am. 678 00:37:26,265 --> 00:37:28,863 Should have done it a long time ago. 679 00:37:28,868 --> 00:37:30,431 I've put off a lot. 680 00:37:32,572 --> 00:37:34,435 Just give me one more moment. 681 00:37:37,977 --> 00:37:39,741 For us. 682 00:38:03,603 --> 00:38:05,636 Hey. 683 00:38:07,973 --> 00:38:12,306 Where are you right now? 684 00:38:12,311 --> 00:38:14,609 Uh, I don't know. You just... you... 685 00:38:14,614 --> 00:38:17,211 seemed a little bit away, I guess. 686 00:38:17,216 --> 00:38:19,382 Yeah. 687 00:38:21,686 --> 00:38:24,217 I was thinking about the looking glass. 688 00:38:24,222 --> 00:38:26,218 You know, mom and dad's 689 00:38:26,223 --> 00:38:27,920 - mirror in their old bedroom. - Oh. 690 00:38:27,925 --> 00:38:29,556 Oh, yeah. Yeah. 691 00:38:29,561 --> 00:38:32,392 Yeah, it's-it's weird. I'd-I'd find you, like, tapping 692 00:38:32,397 --> 00:38:34,027 all over it, like... 693 00:38:34,032 --> 00:38:35,662 like you were waiting for some invitation 694 00:38:35,667 --> 00:38:37,700 to the other side or whatever. 695 00:38:40,739 --> 00:38:42,773 What were you doing? 696 00:38:44,910 --> 00:38:48,375 I kept hoping I could walk through some portal, 697 00:38:48,380 --> 00:38:50,244 like a dream, 698 00:38:50,249 --> 00:38:52,816 and be somewhere else. 699 00:39:03,627 --> 00:39:05,124 Hey. 700 00:39:05,129 --> 00:39:06,492 Hey. 701 00:39:06,497 --> 00:39:08,861 What-what are y'all... 702 00:39:08,866 --> 00:39:10,729 what are y'all doing awake? 703 00:39:10,734 --> 00:39:12,698 What's going on? What are we, uh, 704 00:39:12,703 --> 00:39:14,770 what are we talking about? 705 00:39:16,841 --> 00:39:19,238 Thinking of going somewhere. 706 00:39:19,243 --> 00:39:21,841 Not right now. Like, 707 00:39:21,846 --> 00:39:24,543 I'd rather it be an adventure 708 00:39:24,548 --> 00:39:26,045 than an escape, you know? 709 00:39:26,050 --> 00:39:29,380 Yeah. 710 00:39:29,385 --> 00:39:32,217 You, uh, you are... 711 00:39:32,222 --> 00:39:36,087 far wiser than I ever was at your age. 712 00:39:36,092 --> 00:39:38,256 You both are. 713 00:39:38,261 --> 00:39:39,825 - Dad? - Yup? 714 00:39:39,830 --> 00:39:42,127 I don't mean this in a bad way. 715 00:39:42,132 --> 00:39:44,462 Just curious. 716 00:39:47,004 --> 00:39:48,433 Why do you stay here? 717 00:39:48,438 --> 00:39:51,536 Like, right where you grew up? 718 00:39:51,541 --> 00:39:54,372 Baby girl, I... I-I did, uh... 719 00:39:54,377 --> 00:39:56,407 You know, I d-I did travel. 720 00:39:56,412 --> 00:39:58,243 I left, and then... and went away, 721 00:39:58,248 --> 00:39:59,547 - and, uh... - The Marines? 722 00:40:00,250 --> 00:40:02,483 Yeah. Yeah. 723 00:40:03,385 --> 00:40:06,350 Why'd you come back? 724 00:40:08,357 --> 00:40:11,655 Well, uh, Augie, 725 00:40:11,660 --> 00:40:15,926 I-I... I came back because I, uh... 726 00:40:15,931 --> 00:40:18,065 I wanted to start a family. 727 00:40:19,735 --> 00:40:22,733 I-I wanted to start a family with-with your mom. 728 00:40:22,738 --> 00:40:24,768 You know? 729 00:40:24,773 --> 00:40:26,937 Um, I needed to come back home. 730 00:40:26,942 --> 00:40:28,438 And this is home. 731 00:40:28,443 --> 00:40:30,840 This-this... this place, 732 00:40:30,845 --> 00:40:32,642 this house, oh, the... our land... 733 00:40:32,647 --> 00:40:34,278 uh, it's home. 734 00:40:34,283 --> 00:40:38,514 Um... Texas... is home. 735 00:40:40,588 --> 00:40:43,319 - Yeah. - Yeah. 736 00:40:43,324 --> 00:40:46,422 Yeah. 737 00:40:46,427 --> 00:40:48,358 That's why I stayed. 738 00:40:50,031 --> 00:40:53,029 All right. 739 00:41:09,350 --> 00:41:12,314 Oh, no. 740 00:41:12,319 --> 00:41:15,617 I can reach it, too. 741 00:41:15,622 --> 00:41:17,953 No, I can reach it. 742 00:41:43,800 --> 00:41:49,800 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 51304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.