All language subtitles for Titans.2018.S03E01.Barbara.Gordon.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,333 --> 00:00:08,958 Holy shit. 2 00:00:09,041 --> 00:00:11,916 Holy shit. Holy shit, I fucking got you! 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,809 Oh, my God! It's the Joker! 4 00:00:13,833 --> 00:00:15,791 I got three officers down! 5 00:00:15,875 --> 00:00:17,375 Hang on, Alvarez! 6 00:00:17,458 --> 00:00:19,583 I need a medevac right now, God damn it! 7 00:00:19,666 --> 00:00:22,666 This is Gotham 1-3. We have a chopper in the area. 8 00:00:22,750 --> 00:00:24,517 - Do you have eyes on the Joker? - No. 9 00:00:24,541 --> 00:00:26,833 Thank Christ. He's gone. 10 00:00:26,916 --> 00:00:28,291 Hey! Watch your back! 11 00:00:38,041 --> 00:00:39,121 Where's Batman? 12 00:00:52,125 --> 00:00:53,583 - Hello. - I got him, Bruce. 13 00:00:53,666 --> 00:00:56,041 I got the Joker dead to rights, man. 14 00:00:56,125 --> 00:00:57,000 What? 15 00:00:57,083 --> 00:00:58,333 Some cops stumbled onto him 16 00:00:58,416 --> 00:01:00,625 answering a bullshit break-in call. 17 00:01:00,708 --> 00:01:03,125 The clown torched the pigs and left, right? 18 00:01:03,208 --> 00:01:06,500 But I tracked him with the audio from city surveillance 19 00:01:06,583 --> 00:01:08,000 and I triangulated his location. 20 00:01:08,083 --> 00:01:10,875 He's at the old amusement park near the pier. 21 00:01:10,958 --> 00:01:12,416 He's right fucking there, Bruce! 22 00:01:14,083 --> 00:01:15,875 I won't be back until morning. 23 00:01:16,916 --> 00:01:18,041 Stand down, Jason. 24 00:01:18,125 --> 00:01:19,375 - Bruce, I... - Stand down. 25 00:01:19,458 --> 00:01:20,500 Bruce, listen to me. 26 00:01:21,291 --> 00:01:22,333 I got this. 27 00:01:23,375 --> 00:01:24,416 I can do this. 28 00:01:25,541 --> 00:01:27,000 This is the Joker, Bruce. 29 00:01:27,083 --> 00:01:29,250 All the more reason you're not going alone. 30 00:01:29,333 --> 00:01:30,500 I'm not afraid of him. 31 00:01:41,083 --> 00:01:42,875 I'm not afraid of anything anymore. 32 00:01:42,958 --> 00:01:45,541 It's not about whether you're afraid or not. 33 00:01:45,625 --> 00:01:48,416 When are we gonna get another chance to nail him like this? 34 00:01:48,500 --> 00:01:49,500 No. 35 00:01:51,166 --> 00:01:52,166 Okay, I got it. 36 00:01:53,750 --> 00:01:55,833 Loud and clear, boss. 37 00:01:57,875 --> 00:01:59,083 I'll see you in the morning. 38 00:02:51,625 --> 00:02:52,791 Fuck the Joker. 39 00:04:56,500 --> 00:04:59,041 Yes. Oh, yes. 40 00:05:07,208 --> 00:05:08,208 This is it. 41 00:05:40,791 --> 00:05:41,791 Damn it! 42 00:06:25,833 --> 00:06:26,833 Get him now! 43 00:06:51,416 --> 00:06:52,416 Take 'em out! 44 00:07:05,500 --> 00:07:07,291 Oh, shit. What the hell is that? 45 00:07:07,375 --> 00:07:08,375 Fire! Fire! 46 00:07:22,750 --> 00:07:23,750 Ah. 47 00:07:24,583 --> 00:07:25,583 I know. 48 00:07:26,333 --> 00:07:27,375 I'm hot. 49 00:07:29,541 --> 00:07:30,708 You, stop him! 50 00:07:38,666 --> 00:07:39,916 Hey there, big guy. 51 00:07:51,583 --> 00:07:54,166 Yeah? Wait till you get a load of this. 52 00:08:06,041 --> 00:08:07,916 Krypto, speak. 53 00:08:10,791 --> 00:08:13,875 No! 54 00:08:20,083 --> 00:08:21,958 - Good dog, Krypto. 55 00:08:28,875 --> 00:08:30,083 What were they after? 56 00:08:30,166 --> 00:08:31,625 Oh, its street name's "the Clench." 57 00:08:31,708 --> 00:08:33,458 It's a bioengineered strain of Ebola 58 00:08:33,541 --> 00:08:36,041 that struck Gotham a few years back, but it was contained. 59 00:08:36,125 --> 00:08:38,958 Gizmo was looking to sell it to the highest bidder. 60 00:08:39,041 --> 00:08:41,750 What was Dayton Labs doing with it in the first place? 61 00:08:41,833 --> 00:08:44,125 Research... I hope. 62 00:08:44,208 --> 00:08:47,208 We really appreciate what you and the Titans have done for the city. 63 00:08:47,291 --> 00:08:50,041 - Thanks. - Hmm. 64 00:08:50,125 --> 00:08:53,125 Uh, excuse me, Superboy. Uh 65 00:08:53,208 --> 00:08:55,583 can I get your autograph? My son will go nuts. 66 00:08:55,666 --> 00:08:56,708 Oh. Sure. 67 00:09:01,333 --> 00:09:03,083 You want mine, too, right? 68 00:09:03,166 --> 00:09:06,666 Oh, um, I'm good. 69 00:09:06,750 --> 00:09:08,291 It's hard to top a Super. 70 00:09:08,375 --> 00:09:11,625 You heard the man. "It's hard to top a Super." 71 00:09:12,583 --> 00:09:14,125 Unbelievable. 72 00:09:14,208 --> 00:09:16,101 We're live at the scene where the Titans have once again 73 00:09:16,125 --> 00:09:19,625 provided a major assist for our very own SFPD. 74 00:09:19,708 --> 00:09:21,916 The mayor has called you and the Titans 75 00:09:22,000 --> 00:09:23,708 San Francisco's guardian angels. 76 00:09:23,791 --> 00:09:26,083 How do you respond to that? 77 00:09:26,166 --> 00:09:28,851 Well, the Titans are happy to do everything we can to protect the city. 78 00:09:28,875 --> 00:09:32,791 But the real angels are the men and women without powers. 79 00:09:32,875 --> 00:09:35,000 They show us that if we all do our part together, 80 00:09:35,083 --> 00:09:37,333 we can really create change. 81 00:09:37,416 --> 00:09:39,416 Where's Nightwing? 82 00:09:39,500 --> 00:09:42,375 Oh, um... he's around. 83 00:09:44,541 --> 00:09:46,375 So sorry. I have to take this. 84 00:09:46,458 --> 00:09:48,500 - Thank you so much. Good seeing you. - Yeah. 85 00:09:48,583 --> 00:09:49,833 Hello? 86 00:09:49,916 --> 00:09:50,958 You're a Titan. 87 00:09:51,958 --> 00:09:53,500 Explains so much. 88 00:09:53,583 --> 00:09:54,583 And this is? 89 00:09:54,666 --> 00:09:57,500 Justin Colt. Las Vegas. 90 00:09:57,583 --> 00:09:59,125 Disco lights and champagne. 91 00:10:00,416 --> 00:10:01,833 I'm a therapist. 92 00:10:01,916 --> 00:10:03,791 Oh, Justin. Hi. 93 00:10:03,875 --> 00:10:04,875 How are you? 94 00:10:04,916 --> 00:10:07,333 Uh, stunned, to say the least. 95 00:10:07,416 --> 00:10:09,875 I, uh... I definitely knew you were special, 96 00:10:09,958 --> 00:10:11,666 but I didn't expect to see you on TV. 97 00:10:13,208 --> 00:10:15,833 I guess I could have been a little more forthcoming. 98 00:10:15,916 --> 00:10:17,208 No, no, it's awesome. 99 00:10:17,958 --> 00:10:19,291 How are you? 100 00:10:19,375 --> 00:10:21,250 Good. Yeah. Things got a little, um 101 00:10:22,250 --> 00:10:25,500 rough after our last meeting, 102 00:10:25,583 --> 00:10:28,583 but I'm doing much better. You? 103 00:10:28,666 --> 00:10:29,833 Still practicing. 104 00:10:29,916 --> 00:10:32,291 Turns out a lot of people need therapy. 105 00:10:32,375 --> 00:10:34,541 Ugh, tell me about it. 106 00:10:34,625 --> 00:10:35,916 I noticed you never called me. 107 00:10:36,791 --> 00:10:38,833 Yeah, I, um... 108 00:10:39,958 --> 00:10:41,458 I wasn't in a good place. 109 00:10:41,541 --> 00:10:44,208 I mean, I get it. You had a lot on your plate. 110 00:10:44,291 --> 00:10:47,291 Well, maybe now we can catch up. 111 00:10:47,375 --> 00:10:49,833 No champagne, no disco lights. 112 00:10:49,916 --> 00:10:52,375 Just a real talk. 113 00:10:52,458 --> 00:10:53,458 I'd like that. 114 00:10:54,958 --> 00:10:57,916 'Course, maybe a little champagne. 115 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Old time's sake. 116 00:11:02,625 --> 00:11:03,625 I'll call you. 117 00:11:04,583 --> 00:11:05,583 I promise. 118 00:11:07,000 --> 00:11:08,291 Nice work back there. 119 00:11:09,541 --> 00:11:11,208 The reporters loved you. 120 00:11:11,291 --> 00:11:14,583 Yeah, especially when you love them back. 121 00:11:14,666 --> 00:11:17,625 Batman and I never waited around for the press back in Gotham. 122 00:11:17,708 --> 00:11:20,625 Maybe that's why the press was so bad. 123 00:11:21,791 --> 00:11:22,791 Maybe. 124 00:11:26,875 --> 00:11:27,875 Hello. 125 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 What? 126 00:11:41,625 --> 00:11:43,791 "Why a... why a bat?" 127 00:11:43,875 --> 00:11:45,583 Because bat's hear everything. 128 00:11:55,458 --> 00:11:56,458 Hi, Mom. 129 00:12:08,125 --> 00:12:09,583 Mom, I'll call you back. 130 00:12:15,208 --> 00:12:17,625 It's way past curfew, kid. 131 00:12:17,708 --> 00:12:19,291 What are you doing out here? 132 00:12:19,375 --> 00:12:20,708 Twenty-four-hour delivery. 133 00:12:23,875 --> 00:12:24,875 Here. 134 00:12:25,833 --> 00:12:28,875 Try some dumplings. On us. 135 00:12:36,750 --> 00:12:37,750 What's that? 136 00:12:38,416 --> 00:12:40,250 I'm a fan. 137 00:12:40,333 --> 00:12:41,613 Batman's a sociopath 138 00:12:41,666 --> 00:12:43,541 in a rubber S&M outfit. 139 00:12:43,625 --> 00:12:44,916 Pick better heroes, kid. 140 00:12:45,916 --> 00:12:46,958 It's not rubber. 141 00:12:48,333 --> 00:12:49,333 What'd you say? 142 00:12:51,333 --> 00:12:53,125 Yes, Officer. 143 00:12:53,208 --> 00:12:55,476 - All units. I repeat... - That's what I thought. 144 00:12:55,500 --> 00:12:57,267 All units. Report to Farrelly Amusement Park immediately. 145 00:12:57,291 --> 00:12:58,892 This is a direct order from Commissioner Gordon. 146 00:12:58,916 --> 00:13:01,375 - Let's go. - Go home, kid. 147 00:13:01,458 --> 00:13:03,125 It's not safe on the streets. 148 00:13:16,291 --> 00:13:17,916 It is with Batman and Robin. 149 00:14:00,833 --> 00:14:02,601 We've been holding dinner. Where have you been? 150 00:14:02,625 --> 00:14:04,333 Delivering, like, a million orders. 151 00:14:04,416 --> 00:14:06,041 It's not my fault people love your food. 152 00:14:08,750 --> 00:14:10,625 Mmm. 153 00:14:10,708 --> 00:14:13,375 - Any trouble? - No, Dad. All good. 154 00:14:13,458 --> 00:14:17,916 Really? 'Cause I could swear I saw you talking to two of Gotham's finest. 155 00:14:18,000 --> 00:14:19,541 It was a curfew thing. 156 00:14:19,625 --> 00:14:22,333 But then they saw I was working, so they backed off. 157 00:14:22,416 --> 00:14:24,041 I gave them some dumplings. 158 00:14:24,125 --> 00:14:26,375 They'll probably be back with their families this Sunday. 159 00:14:26,458 --> 00:14:28,250 You're welcome. 160 00:14:28,333 --> 00:14:31,125 - Anyone I know? - Nah, Dad. These were new guys. 161 00:14:41,375 --> 00:14:43,541 - Why you gotta be like that? - Why not? 162 00:14:46,708 --> 00:14:48,250 No, man, I don't want any of that. 163 00:14:48,333 --> 00:14:49,750 Relax. All right? 164 00:14:49,833 --> 00:14:52,458 You said you wanted some new kicks. 165 00:14:52,541 --> 00:14:54,500 Buy yourself some new kicks. 166 00:14:54,583 --> 00:14:57,791 You can't be walkin' around school with that off-brand shit. 167 00:14:57,875 --> 00:15:00,166 - What do you care? - About school? Nothing. 168 00:15:00,250 --> 00:15:02,125 About you? 169 00:15:02,208 --> 00:15:05,583 Can't have people thinking my cousin's not put together, all right? 170 00:15:09,916 --> 00:15:12,000 You're welcome. 171 00:15:12,083 --> 00:15:14,184 We go now live to Gotham Pier with a breaking news story. 172 00:15:14,208 --> 00:15:16,601 Batman's ally, Robin, was found dead tonight 173 00:15:16,625 --> 00:15:18,916 along with a security guard. 174 00:15:19,000 --> 00:15:22,666 The Joker, who was waiting for police, was taken in without further incident. 175 00:15:22,750 --> 00:15:24,833 The Joker was sent back to Arkham Asylum, 176 00:15:24,916 --> 00:15:27,000 where he escaped from earlier this month. 177 00:15:27,083 --> 00:15:29,875 Gotham Police had engaged with the Joker several hours earlier... 178 00:15:29,958 --> 00:15:31,166 Oh, no. 179 00:15:31,250 --> 00:15:33,458 Now there might be crime in Gotham. 180 00:15:34,708 --> 00:15:36,791 Tim, I'm so sorry. 181 00:15:36,875 --> 00:15:41,416 No word yet on how Batman is dealing with this terrible loss. 182 00:16:32,458 --> 00:16:33,750 Home sweet home. 183 00:16:59,166 --> 00:17:00,583 Bruce? 184 00:17:07,708 --> 00:17:09,000 Bruce? 185 00:17:46,875 --> 00:17:48,416 The Flying Graysons. 186 00:19:08,500 --> 00:19:11,916 Bruce, you down here? 187 00:19:20,458 --> 00:19:21,458 Bruce? 188 00:19:30,958 --> 00:19:31,958 Bruce? 189 00:19:43,541 --> 00:19:44,541 The blood. 190 00:19:47,208 --> 00:19:48,416 It's hard to get out. 191 00:19:49,708 --> 00:19:50,708 I'm sorry. 192 00:19:53,875 --> 00:19:55,291 The Joker's back at Arkham? 193 00:19:55,958 --> 00:19:57,875 Yes. 194 00:19:57,958 --> 00:20:00,166 I'm glad the cops got to him first. 195 00:20:00,250 --> 00:20:01,250 Me, too. 196 00:20:10,416 --> 00:20:11,976 Can I help with any of the arrangements? 197 00:20:12,041 --> 00:20:14,416 No. It's all been taken care of. 198 00:20:17,625 --> 00:20:19,333 So, when's the funeral? 199 00:20:19,416 --> 00:20:20,416 It's already happened. 200 00:20:22,375 --> 00:20:24,625 What do you mean, "It's already happened"? 201 00:20:24,708 --> 00:20:27,541 The mortuary delivered the coffin last night. 202 00:20:27,625 --> 00:20:31,375 I had him buried in the family plot, next to Alfred. 203 00:20:39,708 --> 00:20:41,958 Look, I understand. 204 00:20:42,041 --> 00:20:45,375 This is difficult for all of us, especially you. 205 00:20:48,833 --> 00:20:49,892 Couldn't you have at least waited... 206 00:20:49,916 --> 00:20:50,916 He had no family. 207 00:20:50,958 --> 00:20:51,958 He had us. 208 00:20:56,541 --> 00:20:58,083 What are you doing? 209 00:20:58,166 --> 00:21:01,916 There's a new player in Gotham. He's killed seven already. 210 00:21:02,000 --> 00:21:03,958 Bruce, come on. 211 00:21:04,041 --> 00:21:07,001 Can't we just talk about this for a minute before you jump back in to work? 212 00:21:12,250 --> 00:21:14,416 What was Jason doing studying chemistry? 213 00:21:15,500 --> 00:21:16,708 I don't know. 214 00:21:16,791 --> 00:21:18,583 He barely read the back of a cereal box. 215 00:21:18,666 --> 00:21:20,375 Doesn't matter, Dick. 216 00:21:20,458 --> 00:21:22,041 Jason's dead. 217 00:21:22,125 --> 00:21:26,333 There's nothing we can say now that will bring him back. 218 00:21:26,416 --> 00:21:30,166 You know, when Donna died, you told me not to bury my emotions. 219 00:21:30,250 --> 00:21:31,750 Not to experience grief alone. 220 00:21:31,833 --> 00:21:33,166 It was good advice. 221 00:21:33,250 --> 00:21:36,083 That advice was meant for you, not me. 222 00:21:36,166 --> 00:21:37,500 People are different. 223 00:21:38,625 --> 00:21:40,916 - Bruce, you can't just... - Life goes on. 224 00:21:42,000 --> 00:21:43,458 We both know that. 225 00:21:46,125 --> 00:21:48,375 Come on, I'll make us some lunch. 226 00:21:52,375 --> 00:21:53,375 Lunch? 227 00:22:03,708 --> 00:22:07,250 So the Joker just killed him? 228 00:22:08,541 --> 00:22:09,583 Mmm-hmm. 229 00:22:10,875 --> 00:22:12,541 Sounds like Jason went after him 230 00:22:12,625 --> 00:22:14,916 the same way he went after Deathstroke. 231 00:22:16,208 --> 00:22:18,083 Alone and unprepared. 232 00:22:19,375 --> 00:22:20,916 I'm so angry. 233 00:22:21,000 --> 00:22:22,125 At the Joker? 234 00:22:22,208 --> 00:22:25,000 No, at Jason. 235 00:22:25,875 --> 00:22:27,083 Jason? Why? 236 00:22:27,166 --> 00:22:29,250 Because he never learned. 237 00:22:29,333 --> 00:22:33,416 When Jason left the Titans to go to Gotham, he was alone and angry, 238 00:22:33,500 --> 00:22:36,708 and I get that, but... 239 00:22:36,791 --> 00:22:39,791 Dick was hoping he figured things out with Bruce, but he never did. 240 00:22:39,875 --> 00:22:43,250 He clearly just kept making the same mistakes over and over, 241 00:22:43,333 --> 00:22:45,291 and it finally got him killed. 242 00:22:45,375 --> 00:22:46,666 Jason never evolved. 243 00:22:46,750 --> 00:22:50,333 He never grew past his own worst instincts. 244 00:22:50,416 --> 00:22:52,208 Don't let that happen to you. 245 00:22:53,208 --> 00:22:54,666 Keep learning. 246 00:22:55,625 --> 00:22:57,250 Keep growing. 247 00:23:01,416 --> 00:23:04,166 First, Donna, now Jason. I'm sick of losing people. 248 00:23:10,750 --> 00:23:13,291 Oh, look out, crab. 249 00:23:13,375 --> 00:23:17,541 That's right. Octopus gonna mess you up. 250 00:23:17,625 --> 00:23:18,958 Dang, cheetah. 251 00:23:19,041 --> 00:23:21,166 What'd that gazelle ever do to you? 252 00:23:22,333 --> 00:23:24,208 What do you think, Rachel? 253 00:23:25,625 --> 00:23:27,458 The snake was really cool. 254 00:23:28,333 --> 00:23:29,333 Hmm... 255 00:23:29,375 --> 00:23:30,875 What should I do for an encore? 256 00:23:33,583 --> 00:23:35,291 That's right. 257 00:23:35,375 --> 00:23:37,476 You're on an island somewhere trying to bring Donna back to life 258 00:23:37,500 --> 00:23:40,041 because that's a thing. 259 00:23:40,125 --> 00:23:44,000 Some bad stuff's happened while you've been gone. 260 00:23:44,083 --> 00:23:46,500 So, it's time to up my game. 261 00:23:48,250 --> 00:23:50,458 Nothing tops a Super. 262 00:23:51,458 --> 00:23:52,875 That's total bullshit. 263 00:23:52,958 --> 00:23:54,958 Well, I know that. And you know that. 264 00:23:55,041 --> 00:23:56,708 But... 265 00:23:56,791 --> 00:24:01,833 You can be any animal you want, just believe in yourself. 266 00:24:01,916 --> 00:24:05,583 Not sure if it really works that way, but... 267 00:24:13,166 --> 00:24:14,583 I just miss you. 268 00:24:24,041 --> 00:24:26,559 We got two more right down here in front of the damn station. 269 00:24:26,583 --> 00:24:27,666 Copy that. 270 00:24:33,333 --> 00:24:36,166 Hey, excuse me. Commissioner Gordon? 271 00:24:36,250 --> 00:24:37,375 Over there. 272 00:24:38,666 --> 00:24:39,666 Thank you. 273 00:24:45,083 --> 00:24:46,083 Barbara. 274 00:24:54,208 --> 00:24:55,875 Welcome back to Gotham, Dick. 275 00:24:56,750 --> 00:24:57,875 Commissioner. 276 00:24:57,958 --> 00:24:59,500 That one's just like the others. 277 00:24:59,583 --> 00:25:02,458 Wrapped up in cellophane like last night's leftovers. 278 00:25:04,250 --> 00:25:05,333 Thanks, Jones. 279 00:25:05,416 --> 00:25:06,458 Give me a minute. 280 00:25:15,416 --> 00:25:16,791 I'm sorry about Jason. 281 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 Me, too. And the Joker? 282 00:25:19,791 --> 00:25:22,500 He was waiting for us by the body. 283 00:25:22,583 --> 00:25:25,291 Took him back into Arkham without a fight. 284 00:25:25,375 --> 00:25:27,291 He did the same thing after me. 285 00:25:28,166 --> 00:25:29,583 That's what he does. 286 00:25:29,666 --> 00:25:31,666 He stole Bruce's chance to get justice. 287 00:25:31,750 --> 00:25:33,791 That's the game those two play, like always. 288 00:25:33,875 --> 00:25:35,833 And we're all the casualties. 289 00:25:37,000 --> 00:25:38,791 How are you doing with all this? 290 00:25:43,416 --> 00:25:45,458 Honestly, not great. 291 00:25:46,041 --> 00:25:47,375 Tell me. 292 00:25:47,458 --> 00:25:50,666 Last time I spoke to Jason was three months ago. 293 00:25:50,750 --> 00:25:54,083 - It's like once Bruce took him back... - He was his problem? 294 00:25:54,166 --> 00:25:56,833 Why would Jason have gone out on his own? 295 00:25:56,916 --> 00:25:58,958 Especially after Bruce told him not to. 296 00:25:59,041 --> 00:26:01,250 Jason Todd doing something impulsive? 297 00:26:02,208 --> 00:26:04,125 That's a real head scratcher. 298 00:26:04,208 --> 00:26:06,208 I found a chemistry book in his room. 299 00:26:07,416 --> 00:26:11,166 - So? - Jason's not a reader. 300 00:26:11,250 --> 00:26:15,791 If you're looking for a mystery to solve, there isn't one. 301 00:26:15,875 --> 00:26:17,791 I loved Jason. 302 00:26:17,875 --> 00:26:19,208 He drove me fucking crazy. 303 00:26:19,291 --> 00:26:20,833 Wanted to kill him half the time. 304 00:26:20,916 --> 00:26:22,791 But I loved him. 305 00:26:22,875 --> 00:26:25,666 He went out there because he felt he had something to prove, 306 00:26:25,750 --> 00:26:27,166 and he got killed. 307 00:26:27,250 --> 00:26:28,666 That's it. 308 00:26:28,750 --> 00:26:30,541 Mystery solved. 309 00:26:30,625 --> 00:26:32,458 Have you talked to Bruce? 310 00:26:32,541 --> 00:26:34,333 Briefly, at the morgue. 311 00:26:34,416 --> 00:26:36,000 And how did he seem to you? 312 00:26:36,083 --> 00:26:38,375 At the morgue, Jason's body was laid out on a slab. 313 00:26:38,458 --> 00:26:40,541 I would characterize him as subdued. 314 00:26:40,625 --> 00:26:44,541 But did he seem off or weird? 315 00:26:44,625 --> 00:26:46,375 Yeah, he always seems weird. 316 00:26:46,458 --> 00:26:48,000 He's a weird guy. 317 00:26:48,083 --> 00:26:51,708 I don't think he's processing this very well... or at all. 318 00:26:53,208 --> 00:26:55,041 Do you remember Alfred's funeral? 319 00:26:56,875 --> 00:26:58,458 You and I were a mess. 320 00:26:58,541 --> 00:27:03,666 There he was the whole time. He was quiet, reserved, stoic. 321 00:27:03,750 --> 00:27:04,791 He's in denial. 322 00:27:04,875 --> 00:27:06,375 Yeah, that's what he does, Dick. 323 00:27:06,458 --> 00:27:08,791 It's the only way he can keep being Batman. 324 00:27:08,875 --> 00:27:11,541 You know how many times he's talked to me about my father? 325 00:27:12,541 --> 00:27:14,750 Zero. 326 00:27:14,833 --> 00:27:16,958 So his behavior today is the same that it always is 327 00:27:17,041 --> 00:27:19,375 when somebody close to him dies. 328 00:27:19,458 --> 00:27:21,541 He just pretends to forget them. 329 00:27:21,625 --> 00:27:23,791 No, it's different this time. 330 00:27:23,875 --> 00:27:25,333 I'm worried about him. 331 00:27:25,416 --> 00:27:26,625 Really worried. 332 00:27:29,708 --> 00:27:30,958 Would you talk to him? 333 00:27:32,500 --> 00:27:33,708 God damn it. 334 00:27:34,708 --> 00:27:36,458 Don't make me do that. 335 00:27:36,541 --> 00:27:39,375 We have kept it strictly professional since I hung up the cape, 336 00:27:39,458 --> 00:27:41,625 and my life is so much better for it. 337 00:27:41,708 --> 00:27:43,416 That's why it would mean a lot to him. 338 00:27:44,916 --> 00:27:46,166 Please? 339 00:27:51,541 --> 00:27:52,541 Okay. 340 00:27:54,000 --> 00:27:55,083 After work. 341 00:27:55,166 --> 00:27:57,500 And I have no idea how long I'll be. 342 00:27:57,583 --> 00:27:58,583 Great. 343 00:27:59,708 --> 00:28:00,916 I'll see you later. 344 00:28:02,333 --> 00:28:03,250 Yeah. 345 00:28:03,333 --> 00:28:05,375 Oh, uh, thank you. 346 00:28:10,000 --> 00:28:12,083 Shit. 347 00:28:12,166 --> 00:28:13,750 So, then 348 00:28:13,833 --> 00:28:17,291 Jason corners the Mad Hatter and he starts swearing at him, 349 00:28:17,375 --> 00:28:18,916 like, going off. 350 00:28:19,000 --> 00:28:22,083 "You short fucking hat-wearing fuck. 351 00:28:22,166 --> 00:28:23,333 Fuck you." 352 00:28:23,416 --> 00:28:25,125 And Hatter stands there, 353 00:28:25,208 --> 00:28:28,041 stunned that Robin's cussing him out. 354 00:28:28,125 --> 00:28:29,458 And then Bruce came in, 355 00:28:29,541 --> 00:28:31,958 and do you remember what you said to Jason? 356 00:28:32,041 --> 00:28:33,041 What? 357 00:28:34,750 --> 00:28:36,208 Watch your language. 358 00:28:42,833 --> 00:28:45,000 I heard you found another body today. 359 00:28:45,083 --> 00:28:48,625 That makes eight in as many weeks. 360 00:28:48,708 --> 00:28:50,833 Any clues to the identity of the killer? 361 00:28:52,166 --> 00:28:54,125 You never stop, do you? 362 00:28:54,208 --> 00:28:56,666 Can't we just have a drink? 363 00:28:56,750 --> 00:28:59,125 No new clues... yet. 364 00:28:59,208 --> 00:29:02,250 But I'll be sure to turn the signal on if we need you. 365 00:29:02,333 --> 00:29:06,625 Your father and I had better communication when we were fighting this war. 366 00:29:08,041 --> 00:29:09,125 War? 367 00:29:09,208 --> 00:29:10,958 You still call it a war? 368 00:29:11,041 --> 00:29:14,500 It is a war. For the soul of this city. 369 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 I don't know, Bruce. 370 00:29:16,708 --> 00:29:20,833 Calling it a war feels like trying to justify all the lives that have been lost. 371 00:29:22,625 --> 00:29:27,041 Your father knew protecting Gotham required real sacrifice. 372 00:29:27,125 --> 00:29:29,250 My father died from a heart attack 373 00:29:29,333 --> 00:29:30,791 after being frozen in a block of ice 374 00:29:30,875 --> 00:29:33,625 by a man wearing a fucking refrigerator suit. 375 00:29:33,708 --> 00:29:35,875 - Mr. Freeze. - I know who he is. 376 00:29:38,416 --> 00:29:42,625 That's how you see my father, isn't it? As a sacrifice? 377 00:29:42,708 --> 00:29:44,833 You dragged him into this insanity, 378 00:29:44,916 --> 00:29:47,458 just like you did Dick and Jason. 379 00:29:47,541 --> 00:29:48,708 It was a long time ago. 380 00:29:48,791 --> 00:29:51,083 You know what he did to you, Dick. 381 00:29:51,166 --> 00:29:55,125 You almost lost yourself because Bruce weaponized your grief. 382 00:29:55,208 --> 00:29:58,875 And Jason... You took another kid 383 00:29:58,958 --> 00:30:02,166 who was lost and angry and alone, 384 00:30:02,250 --> 00:30:06,541 and convinced him that he'd be invincible if he put on a mask. 385 00:30:06,625 --> 00:30:08,458 No more Robins, Bruce. 386 00:30:10,083 --> 00:30:11,875 I chose to put the cowl on. 387 00:30:11,958 --> 00:30:13,416 To go out there as Batgirl. 388 00:30:13,500 --> 00:30:17,541 When the Joker shot me, it wasn't your fault. 389 00:30:17,625 --> 00:30:19,250 But you drove Dick away. 390 00:30:19,333 --> 00:30:20,750 We worked it out. 391 00:30:20,833 --> 00:30:22,916 Whether you've forgiven him or not, 392 00:30:23,000 --> 00:30:26,541 he drove you away and he put Jason in the ground. 393 00:30:26,625 --> 00:30:28,083 You would think that after everything 394 00:30:28,166 --> 00:30:30,208 that the Joker's done to so many people, 395 00:30:30,291 --> 00:30:33,541 you would've found a way to keep him locked up. 396 00:30:33,625 --> 00:30:38,250 But part of me, a big part of me, believes that you want him to escape 397 00:30:38,333 --> 00:30:42,583 so you can keep hiding from yourself behind that mask. 398 00:30:42,666 --> 00:30:45,166 You're as crazy as the fucking Joker. 399 00:31:04,666 --> 00:31:05,666 Hey. 400 00:31:07,416 --> 00:31:08,541 What? 401 00:31:08,625 --> 00:31:10,291 What the hell was that? 402 00:31:10,375 --> 00:31:11,708 I asked for help. 403 00:31:13,875 --> 00:31:15,541 I am helping. 404 00:31:15,625 --> 00:31:17,041 Who? 405 00:31:17,125 --> 00:31:20,458 Whoever he would have brought into this madhouse next. 406 00:31:20,541 --> 00:31:24,083 He recruited Jason one week after you left, Dick. 407 00:31:24,166 --> 00:31:27,000 One week. And he replaced you like he was replacing a pet. 408 00:31:27,083 --> 00:31:30,208 Come on. The last thing Bruce is gonna do is drag another kid into this mess. 409 00:31:30,291 --> 00:31:31,791 He won't admit that he failed Jason. 410 00:31:31,875 --> 00:31:34,125 The Titans failed Jason more than anyone, Barbara. 411 00:31:36,041 --> 00:31:38,666 He had a lot of problems, and we didn't have the patience for him. 412 00:31:38,750 --> 00:31:41,458 We wanted the Titans to work so badly, we gave up on him. 413 00:31:41,541 --> 00:31:42,833 The Titans? 414 00:31:42,916 --> 00:31:44,958 Your West Coast superhero school? 415 00:31:45,041 --> 00:31:46,458 It's not a school. 416 00:31:46,541 --> 00:31:47,750 We're a family. 417 00:31:51,083 --> 00:31:53,000 Go back to San Francisco, Dick. 418 00:31:56,875 --> 00:31:58,500 I'm not leaving Gotham until I figure out 419 00:31:58,583 --> 00:32:00,666 what Jason was doing before he died. 420 00:32:00,750 --> 00:32:02,833 I just told you what he was doing. 421 00:32:02,916 --> 00:32:07,083 He was being manipulated and used by Bruce Wayne. 422 00:32:07,166 --> 00:32:08,875 Don't let him do it to you again. 423 00:32:09,416 --> 00:32:10,541 Okay? 424 00:32:11,666 --> 00:32:12,666 Go home. 425 00:32:18,708 --> 00:32:19,916 Goodbye, Dick. 426 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 "B." 427 00:33:22,375 --> 00:33:24,208 301 Harris Place B? 428 00:34:07,833 --> 00:34:09,416 What were you doing, buddy? 429 00:34:18,208 --> 00:34:19,666 What were you doing? 430 00:34:35,375 --> 00:34:36,750 - Fuck it. 431 00:34:58,458 --> 00:34:59,750 Who are you? 432 00:35:04,625 --> 00:35:06,333 Who the fuck are you? 433 00:35:06,416 --> 00:35:07,708 I sell in this building. 434 00:35:07,791 --> 00:35:09,833 I heard someone's cooking something new here. 435 00:35:09,916 --> 00:35:11,416 Didn't want the competition. 436 00:35:11,500 --> 00:35:14,250 - But if it's you... 437 00:35:14,333 --> 00:35:17,458 I'm not selling drugs, and neither are you. 438 00:35:17,541 --> 00:35:18,934 You come here peddling your shit again, 439 00:35:18,958 --> 00:35:20,142 I'll throw you out the fucking window. 440 00:35:20,166 --> 00:35:22,166 - Do you understand? - Yeah. 441 00:36:10,000 --> 00:36:12,666 All right. Let's see what you were messing with, Jason. 442 00:36:18,833 --> 00:36:20,309 Chemical compound unknown. 443 00:36:50,500 --> 00:36:51,500 What? 444 00:37:04,541 --> 00:37:05,583 Who are these kids? 445 00:37:09,333 --> 00:37:10,333 Who are they? 446 00:37:10,416 --> 00:37:12,041 Potential recruits. 447 00:37:12,125 --> 00:37:14,708 How can you even think this is a good idea? 448 00:37:14,791 --> 00:37:16,833 You want to do to them what you did to me? 449 00:37:18,125 --> 00:37:20,666 Turn them into a sidearm, a weapon? 450 00:37:20,750 --> 00:37:24,041 Fuck them up in the head, or even worse, get them killed like Jason? 451 00:37:29,750 --> 00:37:30,833 Do you know what this is? 452 00:37:31,458 --> 00:37:32,333 No. 453 00:37:32,416 --> 00:37:34,041 It's an unidentified chemical. 454 00:37:34,125 --> 00:37:36,666 A drug Jason was manufacturing, or trying to. 455 00:37:36,750 --> 00:37:37,958 What? 456 00:37:38,041 --> 00:37:39,267 He had a loft in Gotham. Did you know that? 457 00:37:39,291 --> 00:37:40,958 - Probably not. - No. 458 00:37:41,041 --> 00:37:43,333 A lab. 459 00:37:43,416 --> 00:37:45,267 So I'm guessing this is what pushed him over the edge, 460 00:37:45,291 --> 00:37:47,833 what sent him out there to get his fucking skull bashed in. 461 00:37:47,916 --> 00:37:50,375 Oh, I, uh... I didn't know. 462 00:37:50,458 --> 00:37:53,000 You didn't know because you don't care. 463 00:37:53,083 --> 00:37:56,500 It doesn't matter to you. You were already looking for a fucking replacement. 464 00:38:00,125 --> 00:38:01,791 You want to be Robin again? 465 00:38:09,333 --> 00:38:10,916 Do I want to be fucking Robin again? 466 00:38:11,000 --> 00:38:13,458 No, I don't want to fucking be Robin again! 467 00:38:16,291 --> 00:38:18,041 You know, Barbara was right. 468 00:38:18,125 --> 00:38:20,166 You're just as bad as the Joker. 469 00:38:20,250 --> 00:38:22,875 You and he have been poisoning this city together. 470 00:38:25,125 --> 00:38:27,541 Dick, please. 471 00:38:28,791 --> 00:38:30,541 I can't do this alone. 472 00:38:30,625 --> 00:38:32,458 Then don't do it anymore, Bruce. 473 00:38:58,458 --> 00:38:59,583 Mmm. 474 00:39:00,958 --> 00:39:03,208 Another way Earth has Tamaran beat. 475 00:39:17,458 --> 00:39:18,541 To Jason. 476 00:40:00,041 --> 00:40:03,083 He started it, I ended it. 477 00:40:08,208 --> 00:40:09,625 Ended what, Bruce? 478 00:40:09,708 --> 00:40:12,500 But you know what he was doing as I caved in his skull? 479 00:40:13,250 --> 00:40:14,750 He was laughing. 480 00:40:14,833 --> 00:40:18,125 He laughed at me because he won. 481 00:40:18,208 --> 00:40:20,583 You and Barbara were right. 482 00:40:20,666 --> 00:40:24,000 It's all a game I should have stopped playing a long time ago. 483 00:40:24,083 --> 00:40:25,833 It's over for me now. 484 00:40:25,916 --> 00:40:27,333 It's over. 485 00:40:29,833 --> 00:40:32,250 You see things I don't. 486 00:40:32,333 --> 00:40:36,041 You saw that Jason was in trouble, that he was involved in something. 487 00:40:38,041 --> 00:40:40,166 Because you cared more than I did. 488 00:40:41,708 --> 00:40:43,083 The city is yours now. 489 00:40:44,166 --> 00:40:45,708 You save it. 490 00:40:45,791 --> 00:40:46,791 Do what I couldn't. 491 00:40:47,708 --> 00:40:49,458 Be a better Batman. 492 00:40:54,208 --> 00:40:55,208 Bruce. 493 00:40:59,250 --> 00:41:00,291 Bruce. 34699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.