Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,333 --> 00:00:08,958
Holy shit.
2
00:00:09,041 --> 00:00:11,916
Holy shit. Holy shit,
I fucking got you!
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,809
Oh, my God! It's the Joker!
4
00:00:13,833 --> 00:00:15,791
I got
three officers down!
5
00:00:15,875 --> 00:00:17,375
Hang on, Alvarez!
6
00:00:17,458 --> 00:00:19,583
I need a medevac right
now, God damn it!
7
00:00:19,666 --> 00:00:22,666
This is Gotham 1-3.
We have a chopper in the area.
8
00:00:22,750 --> 00:00:24,517
- Do you have eyes on the Joker?
- No.
9
00:00:24,541 --> 00:00:26,833
Thank Christ. He's gone.
10
00:00:26,916 --> 00:00:28,291
Hey!
Watch your back!
11
00:00:38,041 --> 00:00:39,121
Where's Batman?
12
00:00:52,125 --> 00:00:53,583
- Hello.
- I got him, Bruce.
13
00:00:53,666 --> 00:00:56,041
I got the Joker
dead to rights, man.
14
00:00:56,125 --> 00:00:57,000
What?
15
00:00:57,083 --> 00:00:58,333
Some cops stumbled onto him
16
00:00:58,416 --> 00:01:00,625
answering a bullshit
break-in call.
17
00:01:00,708 --> 00:01:03,125
The clown torched the
pigs and left, right?
18
00:01:03,208 --> 00:01:06,500
But I tracked him with the
audio from city surveillance
19
00:01:06,583 --> 00:01:08,000
and I triangulated his location.
20
00:01:08,083 --> 00:01:10,875
He's at the old amusement
park near the pier.
21
00:01:10,958 --> 00:01:12,416
He's right fucking there, Bruce!
22
00:01:14,083 --> 00:01:15,875
I won't be back until morning.
23
00:01:16,916 --> 00:01:18,041
Stand down, Jason.
24
00:01:18,125 --> 00:01:19,375
- Bruce, I...
- Stand down.
25
00:01:19,458 --> 00:01:20,500
Bruce, listen to me.
26
00:01:21,291 --> 00:01:22,333
I got this.
27
00:01:23,375 --> 00:01:24,416
I can do this.
28
00:01:25,541 --> 00:01:27,000
This is the Joker, Bruce.
29
00:01:27,083 --> 00:01:29,250
All the more reason
you're not going alone.
30
00:01:29,333 --> 00:01:30,500
I'm not afraid of him.
31
00:01:41,083 --> 00:01:42,875
I'm not afraid of
anything anymore.
32
00:01:42,958 --> 00:01:45,541
It's not about whether
you're afraid or not.
33
00:01:45,625 --> 00:01:48,416
When are we gonna get another
chance to nail him like this?
34
00:01:48,500 --> 00:01:49,500
No.
35
00:01:51,166 --> 00:01:52,166
Okay, I got it.
36
00:01:53,750 --> 00:01:55,833
Loud and clear, boss.
37
00:01:57,875 --> 00:01:59,083
I'll see you in the morning.
38
00:02:51,625 --> 00:02:52,791
Fuck the Joker.
39
00:04:56,500 --> 00:04:59,041
Yes. Oh, yes.
40
00:05:07,208 --> 00:05:08,208
This is it.
41
00:05:40,791 --> 00:05:41,791
Damn it!
42
00:06:25,833 --> 00:06:26,833
Get him now!
43
00:06:51,416 --> 00:06:52,416
Take 'em out!
44
00:07:05,500 --> 00:07:07,291
Oh, shit.
What the hell is that?
45
00:07:07,375 --> 00:07:08,375
Fire! Fire!
46
00:07:22,750 --> 00:07:23,750
Ah.
47
00:07:24,583 --> 00:07:25,583
I know.
48
00:07:26,333 --> 00:07:27,375
I'm hot.
49
00:07:29,541 --> 00:07:30,708
You, stop him!
50
00:07:38,666 --> 00:07:39,916
Hey there, big guy.
51
00:07:51,583 --> 00:07:54,166
Yeah? Wait till you
get a load of this.
52
00:08:06,041 --> 00:08:07,916
Krypto, speak.
53
00:08:10,791 --> 00:08:13,875
No!
54
00:08:20,083 --> 00:08:21,958
- Good dog, Krypto.
55
00:08:28,875 --> 00:08:30,083
What were they after?
56
00:08:30,166 --> 00:08:31,625
Oh, its street
name's "the Clench."
57
00:08:31,708 --> 00:08:33,458
It's a bioengineered
strain of Ebola
58
00:08:33,541 --> 00:08:36,041
that struck Gotham a few years
back, but it was contained.
59
00:08:36,125 --> 00:08:38,958
Gizmo was looking to sell
it to the highest bidder.
60
00:08:39,041 --> 00:08:41,750
What was Dayton Labs doing
with it in the first place?
61
00:08:41,833 --> 00:08:44,125
Research... I hope.
62
00:08:44,208 --> 00:08:47,208
We really appreciate what you and
the Titans have done for the city.
63
00:08:47,291 --> 00:08:50,041
- Thanks.
- Hmm.
64
00:08:50,125 --> 00:08:53,125
Uh, excuse
me, Superboy. Uh
65
00:08:53,208 --> 00:08:55,583
can I get your autograph?
My son will go nuts.
66
00:08:55,666 --> 00:08:56,708
Oh. Sure.
67
00:09:01,333 --> 00:09:03,083
You want mine, too, right?
68
00:09:03,166 --> 00:09:06,666
Oh, um, I'm good.
69
00:09:06,750 --> 00:09:08,291
It's hard to top a Super.
70
00:09:08,375 --> 00:09:11,625
You heard the man.
"It's hard to top a Super."
71
00:09:12,583 --> 00:09:14,125
Unbelievable.
72
00:09:14,208 --> 00:09:16,101
We're live at the scene where
the Titans have once again
73
00:09:16,125 --> 00:09:19,625
provided a major assist
for our very own SFPD.
74
00:09:19,708 --> 00:09:21,916
The mayor has called
you and the Titans
75
00:09:22,000 --> 00:09:23,708
San Francisco's guardian angels.
76
00:09:23,791 --> 00:09:26,083
How do you respond to that?
77
00:09:26,166 --> 00:09:28,851
Well, the Titans are happy to
do everything we can to protect the city.
78
00:09:28,875 --> 00:09:32,791
But the real angels are the
men and women without powers.
79
00:09:32,875 --> 00:09:35,000
They show us that if we
all do our part together,
80
00:09:35,083 --> 00:09:37,333
we can really create change.
81
00:09:37,416 --> 00:09:39,416
Where's Nightwing?
82
00:09:39,500 --> 00:09:42,375
Oh, um... he's around.
83
00:09:44,541 --> 00:09:46,375
So sorry. I have to take this.
84
00:09:46,458 --> 00:09:48,500
- Thank you so much. Good seeing you.
- Yeah.
85
00:09:48,583 --> 00:09:49,833
Hello?
86
00:09:49,916 --> 00:09:50,958
You're a Titan.
87
00:09:51,958 --> 00:09:53,500
Explains so much.
88
00:09:53,583 --> 00:09:54,583
And this is?
89
00:09:54,666 --> 00:09:57,500
Justin Colt. Las Vegas.
90
00:09:57,583 --> 00:09:59,125
Disco lights and champagne.
91
00:10:00,416 --> 00:10:01,833
I'm a therapist.
92
00:10:01,916 --> 00:10:03,791
Oh, Justin. Hi.
93
00:10:03,875 --> 00:10:04,875
How are you?
94
00:10:04,916 --> 00:10:07,333
Uh, stunned, to say the least.
95
00:10:07,416 --> 00:10:09,875
I, uh... I definitely
knew you were special,
96
00:10:09,958 --> 00:10:11,666
but I didn't expect
to see you on TV.
97
00:10:13,208 --> 00:10:15,833
I guess I could have been
a little more forthcoming.
98
00:10:15,916 --> 00:10:17,208
No, no, it's awesome.
99
00:10:17,958 --> 00:10:19,291
How are you?
100
00:10:19,375 --> 00:10:21,250
Good. Yeah. Things
got a little, um
101
00:10:22,250 --> 00:10:25,500
rough after our last meeting,
102
00:10:25,583 --> 00:10:28,583
but I'm doing much better. You?
103
00:10:28,666 --> 00:10:29,833
Still practicing.
104
00:10:29,916 --> 00:10:32,291
Turns out a lot of
people need therapy.
105
00:10:32,375 --> 00:10:34,541
Ugh, tell me about it.
106
00:10:34,625 --> 00:10:35,916
I noticed you never called me.
107
00:10:36,791 --> 00:10:38,833
Yeah, I, um...
108
00:10:39,958 --> 00:10:41,458
I wasn't in a good place.
109
00:10:41,541 --> 00:10:44,208
I mean, I get it. You
had a lot on your plate.
110
00:10:44,291 --> 00:10:47,291
Well, maybe now we can catch up.
111
00:10:47,375 --> 00:10:49,833
No champagne, no disco lights.
112
00:10:49,916 --> 00:10:52,375
Just a real talk.
113
00:10:52,458 --> 00:10:53,458
I'd like that.
114
00:10:54,958 --> 00:10:57,916
'Course, maybe a
little champagne.
115
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Old time's sake.
116
00:11:02,625 --> 00:11:03,625
I'll call you.
117
00:11:04,583 --> 00:11:05,583
I promise.
118
00:11:07,000 --> 00:11:08,291
Nice
work back there.
119
00:11:09,541 --> 00:11:11,208
The reporters loved you.
120
00:11:11,291 --> 00:11:14,583
Yeah, especially when
you love them back.
121
00:11:14,666 --> 00:11:17,625
Batman and I never waited around
for the press back in Gotham.
122
00:11:17,708 --> 00:11:20,625
Maybe that's why the
press was so bad.
123
00:11:21,791 --> 00:11:22,791
Maybe.
124
00:11:26,875 --> 00:11:27,875
Hello.
125
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
What?
126
00:11:41,625 --> 00:11:43,791
"Why a... why a bat?"
127
00:11:43,875 --> 00:11:45,583
Because bat's hear everything.
128
00:11:55,458 --> 00:11:56,458
Hi, Mom.
129
00:12:08,125 --> 00:12:09,583
Mom,
I'll call you back.
130
00:12:15,208 --> 00:12:17,625
It's way
past curfew, kid.
131
00:12:17,708 --> 00:12:19,291
What are you doing out here?
132
00:12:19,375 --> 00:12:20,708
Twenty-four-hour delivery.
133
00:12:23,875 --> 00:12:24,875
Here.
134
00:12:25,833 --> 00:12:28,875
Try some
dumplings. On us.
135
00:12:36,750 --> 00:12:37,750
What's that?
136
00:12:38,416 --> 00:12:40,250
I'm a fan.
137
00:12:40,333 --> 00:12:41,613
Batman's a sociopath
138
00:12:41,666 --> 00:12:43,541
in a rubber S&M outfit.
139
00:12:43,625 --> 00:12:44,916
Pick better heroes, kid.
140
00:12:45,916 --> 00:12:46,958
It's not rubber.
141
00:12:48,333 --> 00:12:49,333
What'd you say?
142
00:12:51,333 --> 00:12:53,125
Yes, Officer.
143
00:12:53,208 --> 00:12:55,476
- All units. I repeat...
- That's what I thought.
144
00:12:55,500 --> 00:12:57,267
All units. Report to Farrelly
Amusement Park immediately.
145
00:12:57,291 --> 00:12:58,892
This is a direct order
from Commissioner Gordon.
146
00:12:58,916 --> 00:13:01,375
- Let's go.
- Go home, kid.
147
00:13:01,458 --> 00:13:03,125
It's not safe on the streets.
148
00:13:16,291 --> 00:13:17,916
It is with Batman and Robin.
149
00:14:00,833 --> 00:14:02,601
We've been holding
dinner. Where have you been?
150
00:14:02,625 --> 00:14:04,333
Delivering, like,
a million orders.
151
00:14:04,416 --> 00:14:06,041
It's not my fault
people love your food.
152
00:14:08,750 --> 00:14:10,625
Mmm.
153
00:14:10,708 --> 00:14:13,375
- Any trouble?
- No, Dad. All good.
154
00:14:13,458 --> 00:14:17,916
Really? 'Cause I could swear I saw
you talking to two of Gotham's finest.
155
00:14:18,000 --> 00:14:19,541
It was a curfew thing.
156
00:14:19,625 --> 00:14:22,333
But then they saw I was
working, so they backed off.
157
00:14:22,416 --> 00:14:24,041
I gave them some dumplings.
158
00:14:24,125 --> 00:14:26,375
They'll probably be back with
their families this Sunday.
159
00:14:26,458 --> 00:14:28,250
You're welcome.
160
00:14:28,333 --> 00:14:31,125
- Anyone I know?
- Nah, Dad. These were new guys.
161
00:14:41,375 --> 00:14:43,541
- Why you gotta be like that?
- Why not?
162
00:14:46,708 --> 00:14:48,250
No, man, I don't
want any of that.
163
00:14:48,333 --> 00:14:49,750
Relax. All right?
164
00:14:49,833 --> 00:14:52,458
You said you wanted
some new kicks.
165
00:14:52,541 --> 00:14:54,500
Buy yourself some new kicks.
166
00:14:54,583 --> 00:14:57,791
You can't be walkin' around
school with that off-brand shit.
167
00:14:57,875 --> 00:15:00,166
- What do you care?
- About school? Nothing.
168
00:15:00,250 --> 00:15:02,125
About you?
169
00:15:02,208 --> 00:15:05,583
Can't have people thinking my
cousin's not put together, all right?
170
00:15:09,916 --> 00:15:12,000
You're welcome.
171
00:15:12,083 --> 00:15:14,184
We go now live to
Gotham Pier with a breaking news story.
172
00:15:14,208 --> 00:15:16,601
Batman's ally,
Robin, was found dead tonight
173
00:15:16,625 --> 00:15:18,916
along with a security guard.
174
00:15:19,000 --> 00:15:22,666
The Joker, who was waiting for police,
was taken in without further incident.
175
00:15:22,750 --> 00:15:24,833
The Joker was sent
back to Arkham Asylum,
176
00:15:24,916 --> 00:15:27,000
where he escaped from
earlier this month.
177
00:15:27,083 --> 00:15:29,875
Gotham Police had engaged with
the Joker several hours earlier...
178
00:15:29,958 --> 00:15:31,166
Oh, no.
179
00:15:31,250 --> 00:15:33,458
Now there might be
crime in Gotham.
180
00:15:34,708 --> 00:15:36,791
Tim, I'm so sorry.
181
00:15:36,875 --> 00:15:41,416
No word yet on how Batman
is dealing with this terrible loss.
182
00:16:32,458 --> 00:16:33,750
Home sweet home.
183
00:16:59,166 --> 00:17:00,583
Bruce?
184
00:17:07,708 --> 00:17:09,000
Bruce?
185
00:17:46,875 --> 00:17:48,416
The Flying Graysons.
186
00:19:08,500 --> 00:19:11,916
Bruce, you down here?
187
00:19:20,458 --> 00:19:21,458
Bruce?
188
00:19:30,958 --> 00:19:31,958
Bruce?
189
00:19:43,541 --> 00:19:44,541
The blood.
190
00:19:47,208 --> 00:19:48,416
It's hard to get out.
191
00:19:49,708 --> 00:19:50,708
I'm sorry.
192
00:19:53,875 --> 00:19:55,291
The Joker's back at Arkham?
193
00:19:55,958 --> 00:19:57,875
Yes.
194
00:19:57,958 --> 00:20:00,166
I'm glad the cops
got to him first.
195
00:20:00,250 --> 00:20:01,250
Me, too.
196
00:20:10,416 --> 00:20:11,976
Can I help with any
of the arrangements?
197
00:20:12,041 --> 00:20:14,416
No. It's all been taken care of.
198
00:20:17,625 --> 00:20:19,333
So, when's the funeral?
199
00:20:19,416 --> 00:20:20,416
It's already happened.
200
00:20:22,375 --> 00:20:24,625
What do you mean, "It's
already happened"?
201
00:20:24,708 --> 00:20:27,541
The mortuary delivered
the coffin last night.
202
00:20:27,625 --> 00:20:31,375
I had him buried in the
family plot, next to Alfred.
203
00:20:39,708 --> 00:20:41,958
Look, I understand.
204
00:20:42,041 --> 00:20:45,375
This is difficult for all
of us, especially you.
205
00:20:48,833 --> 00:20:49,892
Couldn't you have
at least waited...
206
00:20:49,916 --> 00:20:50,916
He had no family.
207
00:20:50,958 --> 00:20:51,958
He had us.
208
00:20:56,541 --> 00:20:58,083
What are you doing?
209
00:20:58,166 --> 00:21:01,916
There's a new player in Gotham.
He's killed seven already.
210
00:21:02,000 --> 00:21:03,958
Bruce, come on.
211
00:21:04,041 --> 00:21:07,001
Can't we just talk about this for a
minute before you jump back in to work?
212
00:21:12,250 --> 00:21:14,416
What was Jason doing
studying chemistry?
213
00:21:15,500 --> 00:21:16,708
I don't know.
214
00:21:16,791 --> 00:21:18,583
He barely read the
back of a cereal box.
215
00:21:18,666 --> 00:21:20,375
Doesn't matter, Dick.
216
00:21:20,458 --> 00:21:22,041
Jason's dead.
217
00:21:22,125 --> 00:21:26,333
There's nothing we can say
now that will bring him back.
218
00:21:26,416 --> 00:21:30,166
You know, when Donna died, you
told me not to bury my emotions.
219
00:21:30,250 --> 00:21:31,750
Not to experience grief alone.
220
00:21:31,833 --> 00:21:33,166
It was good advice.
221
00:21:33,250 --> 00:21:36,083
That advice was meant
for you, not me.
222
00:21:36,166 --> 00:21:37,500
People are different.
223
00:21:38,625 --> 00:21:40,916
- Bruce, you can't just...
- Life goes on.
224
00:21:42,000 --> 00:21:43,458
We both know that.
225
00:21:46,125 --> 00:21:48,375
Come on, I'll make
us some lunch.
226
00:21:52,375 --> 00:21:53,375
Lunch?
227
00:22:03,708 --> 00:22:07,250
So the Joker just killed him?
228
00:22:08,541 --> 00:22:09,583
Mmm-hmm.
229
00:22:10,875 --> 00:22:12,541
Sounds like Jason went after him
230
00:22:12,625 --> 00:22:14,916
the same way he went
after Deathstroke.
231
00:22:16,208 --> 00:22:18,083
Alone and unprepared.
232
00:22:19,375 --> 00:22:20,916
I'm so angry.
233
00:22:21,000 --> 00:22:22,125
At the Joker?
234
00:22:22,208 --> 00:22:25,000
No, at Jason.
235
00:22:25,875 --> 00:22:27,083
Jason? Why?
236
00:22:27,166 --> 00:22:29,250
Because he never learned.
237
00:22:29,333 --> 00:22:33,416
When Jason left the Titans to go
to Gotham, he was alone and angry,
238
00:22:33,500 --> 00:22:36,708
and I get that, but...
239
00:22:36,791 --> 00:22:39,791
Dick was hoping he figured things
out with Bruce, but he never did.
240
00:22:39,875 --> 00:22:43,250
He clearly just kept making the
same mistakes over and over,
241
00:22:43,333 --> 00:22:45,291
and it finally got him killed.
242
00:22:45,375 --> 00:22:46,666
Jason never evolved.
243
00:22:46,750 --> 00:22:50,333
He never grew past his
own worst instincts.
244
00:22:50,416 --> 00:22:52,208
Don't let that happen to you.
245
00:22:53,208 --> 00:22:54,666
Keep learning.
246
00:22:55,625 --> 00:22:57,250
Keep growing.
247
00:23:01,416 --> 00:23:04,166
First, Donna, now Jason.
I'm sick of losing people.
248
00:23:10,750 --> 00:23:13,291
Oh, look out, crab.
249
00:23:13,375 --> 00:23:17,541
That's right. Octopus
gonna mess you up.
250
00:23:17,625 --> 00:23:18,958
Dang, cheetah.
251
00:23:19,041 --> 00:23:21,166
What'd that gazelle
ever do to you?
252
00:23:22,333 --> 00:23:24,208
What do you think, Rachel?
253
00:23:25,625 --> 00:23:27,458
The snake was really cool.
254
00:23:28,333 --> 00:23:29,333
Hmm...
255
00:23:29,375 --> 00:23:30,875
What should I do for an encore?
256
00:23:33,583 --> 00:23:35,291
That's right.
257
00:23:35,375 --> 00:23:37,476
You're on an island somewhere
trying to bring Donna back to life
258
00:23:37,500 --> 00:23:40,041
because that's a thing.
259
00:23:40,125 --> 00:23:44,000
Some bad stuff's happened
while you've been gone.
260
00:23:44,083 --> 00:23:46,500
So, it's time to up my game.
261
00:23:48,250 --> 00:23:50,458
Nothing tops a Super.
262
00:23:51,458 --> 00:23:52,875
That's total bullshit.
263
00:23:52,958 --> 00:23:54,958
Well, I know that.
And you know that.
264
00:23:55,041 --> 00:23:56,708
But...
265
00:23:56,791 --> 00:24:01,833
You can be any animal you
want, just believe in yourself.
266
00:24:01,916 --> 00:24:05,583
Not sure if it really works that
way, but...
267
00:24:13,166 --> 00:24:14,583
I just miss you.
268
00:24:24,041 --> 00:24:26,559
We got two more right down
here in front of the damn station.
269
00:24:26,583 --> 00:24:27,666
Copy that.
270
00:24:33,333 --> 00:24:36,166
Hey, excuse me.
Commissioner Gordon?
271
00:24:36,250 --> 00:24:37,375
Over there.
272
00:24:38,666 --> 00:24:39,666
Thank you.
273
00:24:45,083 --> 00:24:46,083
Barbara.
274
00:24:54,208 --> 00:24:55,875
Welcome back to Gotham, Dick.
275
00:24:56,750 --> 00:24:57,875
Commissioner.
276
00:24:57,958 --> 00:24:59,500
That one's just like the others.
277
00:24:59,583 --> 00:25:02,458
Wrapped up in cellophane
like last night's leftovers.
278
00:25:04,250 --> 00:25:05,333
Thanks, Jones.
279
00:25:05,416 --> 00:25:06,458
Give me a minute.
280
00:25:15,416 --> 00:25:16,791
I'm sorry about Jason.
281
00:25:18,000 --> 00:25:19,708
Me, too. And the Joker?
282
00:25:19,791 --> 00:25:22,500
He was waiting for
us by the body.
283
00:25:22,583 --> 00:25:25,291
Took him back into
Arkham without a fight.
284
00:25:25,375 --> 00:25:27,291
He did the same thing after me.
285
00:25:28,166 --> 00:25:29,583
That's what he does.
286
00:25:29,666 --> 00:25:31,666
He stole Bruce's
chance to get justice.
287
00:25:31,750 --> 00:25:33,791
That's the game those
two play, like always.
288
00:25:33,875 --> 00:25:35,833
And we're all the casualties.
289
00:25:37,000 --> 00:25:38,791
How are you doing with all this?
290
00:25:43,416 --> 00:25:45,458
Honestly, not great.
291
00:25:46,041 --> 00:25:47,375
Tell me.
292
00:25:47,458 --> 00:25:50,666
Last time I spoke to Jason
was three months ago.
293
00:25:50,750 --> 00:25:54,083
- It's like once Bruce took him back...
- He was his problem?
294
00:25:54,166 --> 00:25:56,833
Why would Jason have
gone out on his own?
295
00:25:56,916 --> 00:25:58,958
Especially after
Bruce told him not to.
296
00:25:59,041 --> 00:26:01,250
Jason Todd doing
something impulsive?
297
00:26:02,208 --> 00:26:04,125
That's a real head scratcher.
298
00:26:04,208 --> 00:26:06,208
I found a chemistry
book in his room.
299
00:26:07,416 --> 00:26:11,166
- So?
- Jason's not a reader.
300
00:26:11,250 --> 00:26:15,791
If you're looking for a mystery
to solve, there isn't one.
301
00:26:15,875 --> 00:26:17,791
I loved Jason.
302
00:26:17,875 --> 00:26:19,208
He drove me fucking crazy.
303
00:26:19,291 --> 00:26:20,833
Wanted to kill
him half the time.
304
00:26:20,916 --> 00:26:22,791
But I loved him.
305
00:26:22,875 --> 00:26:25,666
He went out there because he
felt he had something to prove,
306
00:26:25,750 --> 00:26:27,166
and he got killed.
307
00:26:27,250 --> 00:26:28,666
That's it.
308
00:26:28,750 --> 00:26:30,541
Mystery solved.
309
00:26:30,625 --> 00:26:32,458
Have you
talked to Bruce?
310
00:26:32,541 --> 00:26:34,333
Briefly, at the morgue.
311
00:26:34,416 --> 00:26:36,000
And how did he seem to you?
312
00:26:36,083 --> 00:26:38,375
At the morgue, Jason's body
was laid out on a slab.
313
00:26:38,458 --> 00:26:40,541
I would characterize
him as subdued.
314
00:26:40,625 --> 00:26:44,541
But did he seem off or weird?
315
00:26:44,625 --> 00:26:46,375
Yeah, he always seems weird.
316
00:26:46,458 --> 00:26:48,000
He's a weird guy.
317
00:26:48,083 --> 00:26:51,708
I don't think he's processing
this very well... or at all.
318
00:26:53,208 --> 00:26:55,041
Do you remember
Alfred's funeral?
319
00:26:56,875 --> 00:26:58,458
You and I were a mess.
320
00:26:58,541 --> 00:27:03,666
There he was the whole time.
He was quiet, reserved, stoic.
321
00:27:03,750 --> 00:27:04,791
He's in denial.
322
00:27:04,875 --> 00:27:06,375
Yeah, that's what he does, Dick.
323
00:27:06,458 --> 00:27:08,791
It's the only way he
can keep being Batman.
324
00:27:08,875 --> 00:27:11,541
You know how many times he's
talked to me about my father?
325
00:27:12,541 --> 00:27:14,750
Zero.
326
00:27:14,833 --> 00:27:16,958
So his behavior today is
the same that it always is
327
00:27:17,041 --> 00:27:19,375
when somebody close to him dies.
328
00:27:19,458 --> 00:27:21,541
He just pretends to forget them.
329
00:27:21,625 --> 00:27:23,791
No, it's different this time.
330
00:27:23,875 --> 00:27:25,333
I'm worried about him.
331
00:27:25,416 --> 00:27:26,625
Really worried.
332
00:27:29,708 --> 00:27:30,958
Would you talk to him?
333
00:27:32,500 --> 00:27:33,708
God damn it.
334
00:27:34,708 --> 00:27:36,458
Don't make me do that.
335
00:27:36,541 --> 00:27:39,375
We have kept it strictly professional
since I hung up the cape,
336
00:27:39,458 --> 00:27:41,625
and my life is so
much better for it.
337
00:27:41,708 --> 00:27:43,416
That's why it would
mean a lot to him.
338
00:27:44,916 --> 00:27:46,166
Please?
339
00:27:51,541 --> 00:27:52,541
Okay.
340
00:27:54,000 --> 00:27:55,083
After work.
341
00:27:55,166 --> 00:27:57,500
And I have no idea
how long I'll be.
342
00:27:57,583 --> 00:27:58,583
Great.
343
00:27:59,708 --> 00:28:00,916
I'll see you later.
344
00:28:02,333 --> 00:28:03,250
Yeah.
345
00:28:03,333 --> 00:28:05,375
Oh, uh, thank you.
346
00:28:10,000 --> 00:28:12,083
Shit.
347
00:28:12,166 --> 00:28:13,750
So, then
348
00:28:13,833 --> 00:28:17,291
Jason corners the Mad Hatter
and he starts swearing at him,
349
00:28:17,375 --> 00:28:18,916
like, going off.
350
00:28:19,000 --> 00:28:22,083
"You short fucking
hat-wearing fuck.
351
00:28:22,166 --> 00:28:23,333
Fuck you."
352
00:28:23,416 --> 00:28:25,125
And Hatter stands there,
353
00:28:25,208 --> 00:28:28,041
stunned that Robin's
cussing him out.
354
00:28:28,125 --> 00:28:29,458
And then Bruce came in,
355
00:28:29,541 --> 00:28:31,958
and do you remember
what you said to Jason?
356
00:28:32,041 --> 00:28:33,041
What?
357
00:28:34,750 --> 00:28:36,208
Watch your language.
358
00:28:42,833 --> 00:28:45,000
I heard you found
another body today.
359
00:28:45,083 --> 00:28:48,625
That makes eight
in as many weeks.
360
00:28:48,708 --> 00:28:50,833
Any clues to the
identity of the killer?
361
00:28:52,166 --> 00:28:54,125
You never stop, do you?
362
00:28:54,208 --> 00:28:56,666
Can't we just have a drink?
363
00:28:56,750 --> 00:28:59,125
No new clues... yet.
364
00:28:59,208 --> 00:29:02,250
But I'll be sure to turn the
signal on if we need you.
365
00:29:02,333 --> 00:29:06,625
Your father and I had better communication
when we were fighting this war.
366
00:29:08,041 --> 00:29:09,125
War?
367
00:29:09,208 --> 00:29:10,958
You still call it a war?
368
00:29:11,041 --> 00:29:14,500
It is a war. For the
soul of this city.
369
00:29:14,583 --> 00:29:16,625
I don't know, Bruce.
370
00:29:16,708 --> 00:29:20,833
Calling it a war feels like trying to
justify all the lives that have been lost.
371
00:29:22,625 --> 00:29:27,041
Your father knew protecting
Gotham required real sacrifice.
372
00:29:27,125 --> 00:29:29,250
My father died
from a heart attack
373
00:29:29,333 --> 00:29:30,791
after being frozen
in a block of ice
374
00:29:30,875 --> 00:29:33,625
by a man wearing a
fucking refrigerator suit.
375
00:29:33,708 --> 00:29:35,875
- Mr. Freeze.
- I know who he is.
376
00:29:38,416 --> 00:29:42,625
That's how you see my father,
isn't it? As a sacrifice?
377
00:29:42,708 --> 00:29:44,833
You dragged him
into this insanity,
378
00:29:44,916 --> 00:29:47,458
just like you did
Dick and Jason.
379
00:29:47,541 --> 00:29:48,708
It was a long time ago.
380
00:29:48,791 --> 00:29:51,083
You know what he
did to you, Dick.
381
00:29:51,166 --> 00:29:55,125
You almost lost yourself because
Bruce weaponized your grief.
382
00:29:55,208 --> 00:29:58,875
And Jason...
You took another kid
383
00:29:58,958 --> 00:30:02,166
who was lost and
angry and alone,
384
00:30:02,250 --> 00:30:06,541
and convinced him that he'd be
invincible if he put on a mask.
385
00:30:06,625 --> 00:30:08,458
No more Robins, Bruce.
386
00:30:10,083 --> 00:30:11,875
I chose to put the cowl on.
387
00:30:11,958 --> 00:30:13,416
To go out there as Batgirl.
388
00:30:13,500 --> 00:30:17,541
When the Joker shot me,
it wasn't your fault.
389
00:30:17,625 --> 00:30:19,250
But you drove Dick away.
390
00:30:19,333 --> 00:30:20,750
We worked it out.
391
00:30:20,833 --> 00:30:22,916
Whether you've
forgiven him or not,
392
00:30:23,000 --> 00:30:26,541
he drove you away and he
put Jason in the ground.
393
00:30:26,625 --> 00:30:28,083
You would think that
after everything
394
00:30:28,166 --> 00:30:30,208
that the Joker's done
to so many people,
395
00:30:30,291 --> 00:30:33,541
you would've found a way
to keep him locked up.
396
00:30:33,625 --> 00:30:38,250
But part of me, a big part of me,
believes that you want him to escape
397
00:30:38,333 --> 00:30:42,583
so you can keep hiding from
yourself behind that mask.
398
00:30:42,666 --> 00:30:45,166
You're as crazy as
the fucking Joker.
399
00:31:04,666 --> 00:31:05,666
Hey.
400
00:31:07,416 --> 00:31:08,541
What?
401
00:31:08,625 --> 00:31:10,291
What the hell was that?
402
00:31:10,375 --> 00:31:11,708
I asked for help.
403
00:31:13,875 --> 00:31:15,541
I am helping.
404
00:31:15,625 --> 00:31:17,041
Who?
405
00:31:17,125 --> 00:31:20,458
Whoever he would have brought
into this madhouse next.
406
00:31:20,541 --> 00:31:24,083
He recruited Jason one
week after you left, Dick.
407
00:31:24,166 --> 00:31:27,000
One week. And he replaced you
like he was replacing a pet.
408
00:31:27,083 --> 00:31:30,208
Come on. The last thing Bruce is gonna
do is drag another kid into this mess.
409
00:31:30,291 --> 00:31:31,791
He won't admit that
he failed Jason.
410
00:31:31,875 --> 00:31:34,125
The Titans failed Jason
more than anyone, Barbara.
411
00:31:36,041 --> 00:31:38,666
He had a lot of problems, and we
didn't have the patience for him.
412
00:31:38,750 --> 00:31:41,458
We wanted the Titans to work
so badly, we gave up on him.
413
00:31:41,541 --> 00:31:42,833
The Titans?
414
00:31:42,916 --> 00:31:44,958
Your West Coast
superhero school?
415
00:31:45,041 --> 00:31:46,458
It's not a school.
416
00:31:46,541 --> 00:31:47,750
We're a family.
417
00:31:51,083 --> 00:31:53,000
Go back to San Francisco, Dick.
418
00:31:56,875 --> 00:31:58,500
I'm not leaving Gotham
until I figure out
419
00:31:58,583 --> 00:32:00,666
what Jason was doing
before he died.
420
00:32:00,750 --> 00:32:02,833
I just told you
what he was doing.
421
00:32:02,916 --> 00:32:07,083
He was being manipulated
and used by Bruce Wayne.
422
00:32:07,166 --> 00:32:08,875
Don't let him do
it to you again.
423
00:32:09,416 --> 00:32:10,541
Okay?
424
00:32:11,666 --> 00:32:12,666
Go home.
425
00:32:18,708 --> 00:32:19,916
Goodbye, Dick.
426
00:33:14,625 --> 00:33:15,625
"B."
427
00:33:22,375 --> 00:33:24,208
301 Harris Place B?
428
00:34:07,833 --> 00:34:09,416
What were you doing, buddy?
429
00:34:18,208 --> 00:34:19,666
What were you doing?
430
00:34:35,375 --> 00:34:36,750
- Fuck it.
431
00:34:58,458 --> 00:34:59,750
Who are you?
432
00:35:04,625 --> 00:35:06,333
Who the fuck are you?
433
00:35:06,416 --> 00:35:07,708
I sell in this building.
434
00:35:07,791 --> 00:35:09,833
I heard someone's cooking
something new here.
435
00:35:09,916 --> 00:35:11,416
Didn't want the competition.
436
00:35:11,500 --> 00:35:14,250
- But if it's you...
437
00:35:14,333 --> 00:35:17,458
I'm not selling drugs,
and neither are you.
438
00:35:17,541 --> 00:35:18,934
You come here peddling
your shit again,
439
00:35:18,958 --> 00:35:20,142
I'll throw you out
the fucking window.
440
00:35:20,166 --> 00:35:22,166
- Do you understand?
- Yeah.
441
00:36:10,000 --> 00:36:12,666
All right. Let's see what
you were messing with, Jason.
442
00:36:18,833 --> 00:36:20,309
Chemical compound unknown.
443
00:36:50,500 --> 00:36:51,500
What?
444
00:37:04,541 --> 00:37:05,583
Who are these kids?
445
00:37:09,333 --> 00:37:10,333
Who are they?
446
00:37:10,416 --> 00:37:12,041
Potential recruits.
447
00:37:12,125 --> 00:37:14,708
How can you even think
this is a good idea?
448
00:37:14,791 --> 00:37:16,833
You want to do to them
what you did to me?
449
00:37:18,125 --> 00:37:20,666
Turn them into a
sidearm, a weapon?
450
00:37:20,750 --> 00:37:24,041
Fuck them up in the head, or even
worse, get them killed like Jason?
451
00:37:29,750 --> 00:37:30,833
Do you know what this is?
452
00:37:31,458 --> 00:37:32,333
No.
453
00:37:32,416 --> 00:37:34,041
It's an unidentified chemical.
454
00:37:34,125 --> 00:37:36,666
A drug Jason was
manufacturing, or trying to.
455
00:37:36,750 --> 00:37:37,958
What?
456
00:37:38,041 --> 00:37:39,267
He had a loft in Gotham.
Did you know that?
457
00:37:39,291 --> 00:37:40,958
- Probably not.
- No.
458
00:37:41,041 --> 00:37:43,333
A lab.
459
00:37:43,416 --> 00:37:45,267
So I'm guessing this is what
pushed him over the edge,
460
00:37:45,291 --> 00:37:47,833
what sent him out there to get
his fucking skull bashed in.
461
00:37:47,916 --> 00:37:50,375
Oh, I, uh... I didn't know.
462
00:37:50,458 --> 00:37:53,000
You didn't know
because you don't care.
463
00:37:53,083 --> 00:37:56,500
It doesn't matter to you. You were
already looking for a fucking replacement.
464
00:38:00,125 --> 00:38:01,791
You want to be Robin again?
465
00:38:09,333 --> 00:38:10,916
Do I want to be
fucking Robin again?
466
00:38:11,000 --> 00:38:13,458
No, I don't want to
fucking be Robin again!
467
00:38:16,291 --> 00:38:18,041
You know, Barbara was right.
468
00:38:18,125 --> 00:38:20,166
You're just as bad as the Joker.
469
00:38:20,250 --> 00:38:22,875
You and he have been
poisoning this city together.
470
00:38:25,125 --> 00:38:27,541
Dick, please.
471
00:38:28,791 --> 00:38:30,541
I can't do this alone.
472
00:38:30,625 --> 00:38:32,458
Then don't do it anymore, Bruce.
473
00:38:58,458 --> 00:38:59,583
Mmm.
474
00:39:00,958 --> 00:39:03,208
Another way Earth
has Tamaran beat.
475
00:39:17,458 --> 00:39:18,541
To Jason.
476
00:40:00,041 --> 00:40:03,083
He started
it, I ended it.
477
00:40:08,208 --> 00:40:09,625
Ended what, Bruce?
478
00:40:09,708 --> 00:40:12,500
But you know what he was
doing as I caved in his skull?
479
00:40:13,250 --> 00:40:14,750
He was laughing.
480
00:40:14,833 --> 00:40:18,125
He laughed at me because he won.
481
00:40:18,208 --> 00:40:20,583
You and Barbara were right.
482
00:40:20,666 --> 00:40:24,000
It's all a game I should have
stopped playing a long time ago.
483
00:40:24,083 --> 00:40:25,833
It's over for me now.
484
00:40:25,916 --> 00:40:27,333
It's over.
485
00:40:29,833 --> 00:40:32,250
You see things I don't.
486
00:40:32,333 --> 00:40:36,041
You saw that Jason was in trouble,
that he was involved in something.
487
00:40:38,041 --> 00:40:40,166
Because you cared
more than I did.
488
00:40:41,708 --> 00:40:43,083
The city is yours now.
489
00:40:44,166 --> 00:40:45,708
You save it.
490
00:40:45,791 --> 00:40:46,791
Do what I couldn't.
491
00:40:47,708 --> 00:40:49,458
Be a better Batman.
492
00:40:54,208 --> 00:40:55,208
Bruce.
493
00:40:59,250 --> 00:41:00,291
Bruce.
34699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.