Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,356 --> 00:00:32,422
(Here lies Choi Jun Yeong)
2
00:00:50,237 --> 00:00:52,732
All my sins trace back to that day.
3
00:00:53,567 --> 00:00:56,603
That's where it all began.
4
00:01:22,267 --> 00:01:26,202
Next is about the girl who went missing in Yeongsan.
5
00:01:26,538 --> 00:01:28,677
The police still haven't found a witness,
6
00:01:28,678 --> 00:01:30,977
and they've seen no progress with the investigation.
7
00:01:30,978 --> 00:01:35,342
People are worried it might end up as another unsolved case...
8
00:02:27,628 --> 00:02:29,633
Silence came at a cost.
9
00:02:31,938 --> 00:02:33,967
No matter how hard I tried to run, I couldn't.
10
00:02:33,968 --> 00:02:36,202
Baek Soo Hyun!
11
00:02:36,308 --> 00:02:38,302
"Never stay silent again."
12
00:02:38,748 --> 00:02:40,772
That was my only way out.
13
00:02:48,917 --> 00:02:51,153
I escaped so I wouldn't have to escape.
14
00:02:59,427 --> 00:03:01,022
(Stop oppressing the public safety of the construction workers.)
15
00:03:04,167 --> 00:03:06,332
I worked hard not to stay silent.
16
00:03:07,207 --> 00:03:08,772
(Stop oppressing the labor union.)
17
00:03:09,837 --> 00:03:12,343
You're watching BSN, and I'm Baek Soo Hyun.
18
00:03:12,778 --> 00:03:13,873
(Journalists of Korea Awards)
19
00:03:20,547 --> 00:03:21,616
Let me in.
20
00:03:21,617 --> 00:03:23,257
I need to broadcast this.
21
00:03:23,258 --> 00:03:24,317
Darn it!
22
00:03:24,318 --> 00:03:25,422
My gosh.
23
00:03:25,658 --> 00:03:27,723
I didn't care about the destination.
24
00:03:30,827 --> 00:03:32,597
Okay. Standby. Cue.
25
00:03:32,598 --> 00:03:34,366
- This is Baek Soo Hyun. - The film!
26
00:03:34,367 --> 00:03:36,533
I didn't care if I had to go to the edge of a cliff.
27
00:03:36,938 --> 00:03:39,206
Come on. Let's go.
28
00:03:39,207 --> 00:03:41,067
I didn't care what kind of price I had to pay.
29
00:03:41,068 --> 00:03:43,332
I was determined to face it all.
30
00:04:02,028 --> 00:04:08,766
(The very first disclosure of the TGS Gate)
31
00:04:08,767 --> 00:04:10,293
(Exclusive news by Baek Soo Hyun)
32
00:04:17,438 --> 00:04:20,703
But sometimes, I was out of breath.
33
00:04:22,347 --> 00:04:24,812
And at times, although not often, I just wanted to stop.
34
00:04:29,657 --> 00:04:32,922
But one day, I found a shelter of my own.
35
00:04:42,438 --> 00:04:44,808
I thought fate had given me a grace period.
36
00:04:44,808 --> 00:04:45,903
However,
37
00:04:48,537 --> 00:04:49,802
I was mistaken.
38
00:05:03,217 --> 00:05:05,422
I shouldn't have put my guard down.
39
00:05:11,467 --> 00:05:13,723
I never should've stopped.
40
00:05:22,238 --> 00:05:24,473
Why did I have to be the only one to survive?
41
00:05:26,508 --> 00:05:28,973
- Why? - It's not your fault.
42
00:05:29,717 --> 00:05:31,043
Don't blame yourself.
43
00:05:31,077 --> 00:05:32,182
Then...
44
00:05:33,587 --> 00:05:35,112
whose fault is it?
45
00:05:44,628 --> 00:05:46,922
An egoist that hides behind a mask.
46
00:05:57,277 --> 00:05:59,343
You both lost your kid.
47
00:05:59,808 --> 00:06:01,872
But you have no one to share your sadness with.
48
00:06:02,678 --> 00:06:04,372
Just think of it as my way of consoling.
49
00:06:05,787 --> 00:06:08,382
A hypocrite who acts like he's a man of conviction.
50
00:06:09,758 --> 00:06:11,153
That's who I am.
51
00:06:27,868 --> 00:06:30,072
I'm the one who caused all these deaths.
52
00:06:30,837 --> 00:06:33,942
But I need to escape again. I need to start running.
53
00:06:34,678 --> 00:06:35,773
That is...
54
00:06:36,717 --> 00:06:38,913
the only way I can atone for everything.
55
00:06:54,298 --> 00:06:56,763
(Episode 3)
56
00:07:02,678 --> 00:07:04,703
- Take this. - Yes, sir.
57
00:07:18,858 --> 00:07:21,127
You must have a lot to say,
58
00:07:21,128 --> 00:07:23,393
seeing that you came all the way here.
59
00:07:24,628 --> 00:07:27,523
I didn't know you enjoyed hunting humans too.
60
00:07:29,938 --> 00:07:31,562
But seeing that you're here,
61
00:07:31,837 --> 00:07:33,432
I guess you failed to find the original copy.
62
00:07:34,467 --> 00:07:36,703
I come here whenever I want.
63
00:07:37,008 --> 00:07:38,276
When I was young,
64
00:07:38,277 --> 00:07:40,177
I only came to clear my thoughts.
65
00:07:40,178 --> 00:07:42,713
But I've become fickle with age.
66
00:07:42,948 --> 00:07:45,482
Is that why you took care of things so boisterously?
67
00:07:48,717 --> 00:07:51,156
I didn't kill Yoon Dong Pil.
68
00:07:51,157 --> 00:07:53,922
And I don't have the original copy.
69
00:07:54,227 --> 00:07:56,622
Plus, I don't like being boisterous.
70
00:07:59,467 --> 00:08:00,593
What's wrong?
71
00:08:01,027 --> 00:08:03,263
You look disappointed to hear my answer.
72
00:08:03,568 --> 00:08:06,667
There were tons of other people who wanted him dead...
73
00:08:06,668 --> 00:08:09,002
and wanted to get their hands on the original copy.
74
00:08:09,238 --> 00:08:11,742
And you were one of them.
75
00:08:12,878 --> 00:08:14,706
That sounds like a confession.
76
00:08:14,707 --> 00:08:18,187
All humans are made the same.
77
00:08:18,188 --> 00:08:20,786
Every human being has a brain, heart, and bladder.
78
00:08:20,787 --> 00:08:22,353
Do you think you're different?
79
00:08:22,818 --> 00:08:25,382
No, wait. There is one thing different about you.
80
00:08:25,657 --> 00:08:27,783
You don't have much time left.
81
00:08:30,827 --> 00:08:32,127
Two months is more than enough.
82
00:08:32,128 --> 00:08:34,062
Don't be too sure of that.
83
00:08:34,668 --> 00:08:36,336
No one knows what the future holds.
84
00:08:36,337 --> 00:08:38,533
What's mean to happen will happen.
85
00:08:39,308 --> 00:08:40,403
Is that so?
86
00:08:42,638 --> 00:08:44,903
- Where's the car? - It's waiting, sir.
87
00:08:45,808 --> 00:08:47,777
Don't waste your time digging...
88
00:08:47,778 --> 00:08:49,342
and come home sometime.
89
00:08:50,148 --> 00:08:52,712
What's more important than family?
90
00:09:05,028 --> 00:09:07,322
What do you mean the case is closed?
91
00:09:07,568 --> 00:09:10,432
Shouldn't we at least do an autopsy?
92
00:09:10,568 --> 00:09:12,832
Didn't you see all the fingerprints on Baek Soo Hyun's car?
93
00:09:12,938 --> 00:09:14,506
We have the motivation and movements,
94
00:09:14,507 --> 00:09:16,076
and more than enough proof of suicide.
95
00:09:16,077 --> 00:09:17,236
Why do an autopsy?
96
00:09:17,237 --> 00:09:19,903
I'm not done checking Kim Seok Pil and Baek Soo Hyun's cars.
97
00:09:20,207 --> 00:09:21,846
I didn't even finish searching the scene.
98
00:09:21,847 --> 00:09:23,917
We must do more! A kid died!
99
00:09:23,918 --> 00:09:25,846
Yes, like you said, a kid died.
100
00:09:25,847 --> 00:09:28,113
Not just any kid, but a kid the whole country knows!
101
00:09:28,957 --> 00:09:31,157
But before we even did an autopsy,
102
00:09:31,158 --> 00:09:32,756
the killer turned up dead.
103
00:09:32,757 --> 00:09:34,552
He even had a death note!
104
00:09:35,158 --> 00:09:38,123
Why do you want to keep digging when Lady Luck helped us out?
105
00:09:38,668 --> 00:09:42,932
Now, the person who tries hardest to cover this up is the killer.
106
00:09:50,808 --> 00:09:53,043
I didn't kill Yoon Dong Pil.
107
00:09:53,178 --> 00:09:55,712
And I don't have the original copy.
108
00:09:56,477 --> 00:09:58,013
Again, he's telling the truth.
109
00:09:58,818 --> 00:10:00,143
If it's not Chairman Seo,
110
00:10:00,948 --> 00:10:02,283
who on earth is it?
111
00:10:58,207 --> 00:10:59,302
Darn it.
112
00:11:00,707 --> 00:11:02,442
Forget it. You can go.
113
00:11:03,178 --> 00:11:04,947
- Who do you work for? - What?
114
00:11:04,948 --> 00:11:06,846
Keeping a certain distance as you follow...
115
00:11:06,847 --> 00:11:08,116
is typical of a cop.
116
00:11:08,117 --> 00:11:09,312
Must I say more?
117
00:11:09,857 --> 00:11:11,783
I think you're mistaken.
118
00:11:12,727 --> 00:11:14,557
I have your licence plate and face.
119
00:11:14,558 --> 00:11:15,657
What are you doing?
120
00:11:15,658 --> 00:11:17,126
Unless you want to be exposed,
121
00:11:17,127 --> 00:11:19,363
- tell me who you work for. - Darn it.
122
00:11:33,408 --> 00:11:34,572
On whose order?
123
00:11:35,077 --> 00:11:37,043
It was the Special Investigation team leader's order.
124
00:11:37,278 --> 00:11:40,182
He works for the Commissioner. It was Chairman Seo's idea.
125
00:11:41,117 --> 00:11:42,883
He didn't kill Yoon Dong Pil...
126
00:11:43,658 --> 00:11:46,523
or have the original copy, but he wants the case covered up?
127
00:11:47,028 --> 00:11:51,023
Why even make this so public and complicated in the first place?
128
00:11:51,627 --> 00:11:53,763
He could've stuck to his ways and done it secretly.
129
00:11:54,668 --> 00:11:56,832
It's to play down my next report.
130
00:11:57,597 --> 00:11:59,533
To cover up the news with news?
131
00:12:00,568 --> 00:12:02,733
You already voiced your suspicions.
132
00:12:07,207 --> 00:12:09,572
Who did Yoon Dong Pil talk to the day he died?
133
00:12:10,318 --> 00:12:12,243
Oh, I was going to ask for your help.
134
00:12:12,617 --> 00:12:14,613
I asked for a new warrant and got turned down.
135
00:12:15,257 --> 00:12:17,182
I can't even get into Royal the Hill.
136
00:12:18,018 --> 00:12:20,653
They say the surveillance footage was deleted, but I don't buy it.
137
00:12:23,357 --> 00:12:25,462
Yoon Dong Pil talked to four people.
138
00:12:25,997 --> 00:12:28,062
You, Chairman Seo, his ex-girlfriend,
139
00:12:28,298 --> 00:12:29,493
and a burner phone.
140
00:12:30,967 --> 00:12:32,903
Before the charity event started,
141
00:12:33,938 --> 00:12:36,503
he talked to someone inside Royal the Hill?
142
00:12:36,877 --> 00:12:39,376
It means one of the residents must've opened the door for him.
143
00:12:39,377 --> 00:12:42,243
As you know, I don't have the master key of the complex.
144
00:12:43,977 --> 00:12:45,682
(Lee Hyeong Cheol, dead, burner phone)
145
00:12:46,747 --> 00:12:48,852
- I'll look into this. - Please do.
146
00:13:07,038 --> 00:13:08,937
A strange person is hanging out by the main gate.
147
00:13:08,938 --> 00:13:10,102
Please check.
148
00:13:15,048 --> 00:13:16,513
You won't check the blind spots?
149
00:13:32,597 --> 00:13:34,797
(Non-resident Entry Log)
150
00:13:34,798 --> 00:13:36,893
(May 3 Non-resident Entry Log)
151
00:13:41,207 --> 00:13:42,277
(May 1 Non-resident Entry Log)
152
00:13:42,278 --> 00:13:44,672
(Chief editor, Tutor, Pharmaceutical CEO, Courier...)
153
00:13:46,178 --> 00:13:48,403
(Magazine staff, Assemblyman Hwang's aide)
154
00:13:56,158 --> 00:13:58,623
There's no record of Yoon Dong Pil entering the complex that day.
155
00:14:12,668 --> 00:14:13,763
Excuse me.
156
00:14:14,967 --> 00:14:17,302
I think he left.
157
00:14:25,617 --> 00:14:26,617
(Kim Seok Pil's burner phone)
158
00:14:26,617 --> 00:14:27,617
(Details of Call History)
159
00:14:27,617 --> 00:14:29,452
(Lee Hyeong Cheol, dead, burner phone)
160
00:14:40,768 --> 00:14:41,768
(Incoming call)
161
00:14:41,768 --> 00:14:42,768
(Sending voice message)
162
00:14:42,768 --> 00:14:44,633
The person you have reached is not available.
163
00:14:49,707 --> 00:14:51,672
The head of security opened the gate.
164
00:15:16,438 --> 00:15:17,736
Under someone's order,
165
00:15:17,737 --> 00:15:19,733
he deliberately left out a log entry?
166
00:15:25,577 --> 00:15:27,373
I can't even get into Royal the Hill.
167
00:15:28,207 --> 00:15:31,072
They say the surveillance footage was deleted, but I don't buy it.
168
00:15:51,737 --> 00:15:52,962
(Royal the Hill)
169
00:16:33,877 --> 00:16:35,277
- It's him. - Here he comes.
170
00:16:35,278 --> 00:16:37,342
- Get a photo. - Let's go.
171
00:16:40,087 --> 00:16:41,917
What do you think about suspicion surrounding the abduction?
172
00:16:41,918 --> 00:16:43,517
Do you admit you're involved?
173
00:16:43,518 --> 00:16:45,387
Do you have anything to say?
174
00:16:45,388 --> 00:16:46,486
Get in closer.
175
00:16:46,487 --> 00:16:48,797
Baek Soo Hyun, that punk.
176
00:16:48,798 --> 00:16:50,092
Any comments, sir?
177
00:16:50,798 --> 00:16:55,663
Chairman Seo is ignoring my calls completely?
178
00:16:58,568 --> 00:17:00,137
Let's go there. Drive on.
179
00:17:00,138 --> 00:17:02,133
Pardon? Oh, yes, sir.
180
00:17:02,308 --> 00:17:04,177
- Assemblyman! - Where are you going?
181
00:17:04,178 --> 00:17:05,372
Give us a comment!
182
00:17:09,378 --> 00:17:13,112
For the next two days, don't put anyone through.
183
00:17:14,448 --> 00:17:16,652
- Not even my wife. - Yes, sir.
184
00:17:24,457 --> 00:17:27,122
(BSN Anchor Cha Seo Young's Press Conference)
185
00:17:29,767 --> 00:17:31,263
This just in.
186
00:17:31,737 --> 00:17:35,062
Many of you must still be in shock after yesterday's news.
187
00:17:35,408 --> 00:17:37,276
In a short while, Anchor Cha Seo Young,
188
00:17:37,277 --> 00:17:39,872
the mother of the deceased, will speak with the press.
189
00:17:40,148 --> 00:17:42,273
Let's talk to a reporter on the scene.
190
00:17:42,547 --> 00:17:44,516
Did you hear the newsflash? Are you on top of that?
191
00:17:44,517 --> 00:17:46,887
- Yes, I'm on it. Where's our team? - I sent them over.
192
00:17:46,888 --> 00:17:49,453
- We'll get some footage from it. - See you at work.
193
00:17:52,057 --> 00:17:55,723
(Park Seong Hwan)
194
00:17:55,957 --> 00:17:57,857
- The person you've dialed is not... - Darn it.
195
00:17:57,858 --> 00:17:59,263
Please leave a message...
196
00:18:01,267 --> 00:18:03,337
The person you've dialed is not available.
197
00:18:03,338 --> 00:18:05,293
- Please leave a message... - Darn.
198
00:18:07,267 --> 00:18:09,733
You are bound to come to me.
199
00:18:22,118 --> 00:18:26,483
(Learning to drive)
200
00:18:28,027 --> 00:18:29,392
It's true.
201
00:18:32,368 --> 00:18:33,523
The one who died...
202
00:18:37,668 --> 00:18:39,562
was my son, Choi Jun Yeong.
203
00:18:41,408 --> 00:18:44,132
Countless media companies reported false information,
204
00:18:44,338 --> 00:18:46,572
but I had to remain silent...
205
00:18:47,408 --> 00:18:49,412
for the safety of the child who is alive.
206
00:18:51,948 --> 00:18:53,342
I may be an anchor,
207
00:18:56,588 --> 00:18:59,923
but I am a child's mom first, which is why I made that choice.
208
00:19:13,707 --> 00:19:15,302
I thought it was...
209
00:19:16,408 --> 00:19:17,832
what my late son...
210
00:19:19,148 --> 00:19:20,572
would want.
211
00:19:28,287 --> 00:19:32,552
I'll express my detailed emotions on News Night tonight.
212
00:19:33,088 --> 00:19:36,822
Thank you all for mourning with us and for your comforting words.
213
00:19:38,898 --> 00:19:40,162
Thank you...
214
00:19:43,767 --> 00:19:45,193
very much.
215
00:19:46,037 --> 00:19:47,132
Thank you.
216
00:20:01,118 --> 00:20:02,657
I have one more question.
217
00:20:02,658 --> 00:20:05,627
- Could you answer one more? - Please look this way.
218
00:20:05,628 --> 00:20:09,226
- How did you feel when you heard? - Over here!
219
00:20:09,227 --> 00:20:11,857
- One more question please. - How did you feel...
220
00:20:11,858 --> 00:20:13,996
- Oh my gosh. - Oh no.
221
00:20:13,997 --> 00:20:15,598
How did you feel while you were awaiting the results?
222
00:20:15,598 --> 00:20:17,293
One more statement please.
223
00:20:17,767 --> 00:20:20,206
- Please one more statement. - That will be all.
224
00:20:20,207 --> 00:20:22,407
Please describe the events of that day.
225
00:20:22,408 --> 00:20:25,533
- Did you identify the body? - One more question.
226
00:20:34,418 --> 00:20:35,783
See you at home.
227
00:20:36,257 --> 00:20:37,352
Honey.
228
00:20:39,328 --> 00:20:40,423
What?
229
00:20:40,828 --> 00:20:45,352
Are you worried because your investors hate drawing attention?
230
00:20:47,267 --> 00:20:48,597
You know that's not it.
231
00:20:48,598 --> 00:20:49,693
Then what?
232
00:20:51,138 --> 00:20:53,203
Did you suddenly develop paternal love?
233
00:20:55,707 --> 00:20:57,132
Cut it out.
234
00:20:57,807 --> 00:20:59,602
You cut it out.
235
00:20:59,848 --> 00:21:01,372
People are watching.
236
00:21:07,547 --> 00:21:09,352
Do you want to be famous that badly?
237
00:21:21,227 --> 00:21:24,132
That's how much I want to be loved.
238
00:21:25,807 --> 00:21:28,033
Don't let the reporters see you.
239
00:21:36,578 --> 00:21:39,683
(Soo Hyun)
240
00:21:54,128 --> 00:21:56,092
Why is she doing that in that situation?
241
00:21:56,368 --> 00:21:57,796
I know she's in misery,
242
00:21:57,797 --> 00:22:00,733
but she knows her interview doesn't fit in with tonight's news.
243
00:22:01,338 --> 00:22:03,173
The interview doesn't matter.
244
00:22:03,408 --> 00:22:06,273
She's announcing that she's in the driver's seat.
245
00:22:07,507 --> 00:22:09,312
That is so her.
246
00:22:12,717 --> 00:22:14,082
Calm her down.
247
00:22:16,287 --> 00:22:17,983
You should make sure you don't lose your balance.
248
00:22:19,588 --> 00:22:21,423
I'm always balanced.
249
00:22:22,557 --> 00:22:24,152
Don't you let yourself be swayed.
250
00:22:30,868 --> 00:22:35,062
(BSN Anchor Cha Seo Young's Press Conference)
251
00:22:39,777 --> 00:22:41,173
- Hey. - Hi.
252
00:22:41,277 --> 00:22:43,642
Do you think you can persuade Cha Seo Young?
253
00:22:43,648 --> 00:22:44,973
I'll have to try.
254
00:22:46,418 --> 00:22:48,216
We must release both the suspicion and the follow-up...
255
00:22:48,217 --> 00:22:49,857
- properly. - Sure.
256
00:22:49,858 --> 00:22:51,986
As soon as Seo Young strikes, our viewership...
257
00:22:51,987 --> 00:22:53,423
will fluctuate hourly.
258
00:22:53,588 --> 00:22:55,253
Let's just stop that, right?
259
00:22:55,428 --> 00:22:56,993
- Yes. - Okay.
260
00:22:59,067 --> 00:23:01,862
Is this a video of the banquet on the day of the incident?
261
00:23:01,997 --> 00:23:03,533
Yes. I'm editing it now.
262
00:23:03,537 --> 00:23:05,937
I got it from the magazine editor-in-chief you mentioned.
263
00:23:05,938 --> 00:23:08,233
They didn't get anything after the power outage.
264
00:23:08,807 --> 00:23:10,877
The goal is to raise suspicion,
265
00:23:10,878 --> 00:23:13,703
so let's use that of Chairman Seo and the Police Commissioner.
266
00:23:15,108 --> 00:23:17,077
- What about Kim Seok Pil? - No, nothing.
267
00:23:17,078 --> 00:23:19,543
Their video is only of the banquet.
268
00:23:19,717 --> 00:23:22,713
I asked Royal the Hill for permission to shoot there,
269
00:23:22,957 --> 00:23:25,312
and they refused instantly.
270
00:23:25,618 --> 00:23:29,082
We're missing that it factor for us to release it.
271
00:23:29,398 --> 00:23:31,352
- Leave that to me. - Okay.
272
00:23:32,358 --> 00:23:33,868
- Work hard. - You too.
273
00:23:33,868 --> 00:23:35,322
- Later. - Bye.
274
00:23:36,997 --> 00:23:38,533
Let's look again.
275
00:23:38,537 --> 00:23:39,632
Sure.
276
00:23:48,188 --> 00:23:49,453
Going down.
277
00:23:55,860 --> 00:23:57,455
You're not avoiding me, are you?
278
00:23:59,501 --> 00:24:01,230
Why would you say that?
279
00:24:01,231 --> 00:24:02,796
I've been looking for you.
280
00:24:05,140 --> 00:24:07,809
Did you have to do that at the end of the funeral?
281
00:24:07,810 --> 00:24:09,106
In front of reporters?
282
00:24:10,110 --> 00:24:11,905
They say to share sadness...
283
00:24:12,241 --> 00:24:14,506
with as many people as possible.
284
00:24:16,521 --> 00:24:18,516
You expect me to believe that?
285
00:24:23,221 --> 00:24:25,316
What can you do for me?
286
00:24:26,390 --> 00:24:28,586
I think Soo Hyun will do a lot for me.
287
00:24:30,330 --> 00:24:32,126
I'm thinking about getting along with him again.
288
00:24:34,231 --> 00:24:35,925
What do you mean by that?
289
00:24:39,840 --> 00:24:42,776
- Jealous? - What do you mean?
290
00:24:45,610 --> 00:24:46,945
Think about...
291
00:24:48,350 --> 00:24:49,616
what you'll do for me.
292
00:24:56,521 --> 00:24:57,715
Going down.
293
00:25:08,830 --> 00:25:11,135
Kwon Yeo Jin speaking. Who's this?
294
00:25:22,850 --> 00:25:24,346
Reschedule the interview.
295
00:25:24,451 --> 00:25:26,116
I'll contact the reporters.
296
00:25:27,120 --> 00:25:28,885
Did you even go to Jun Yeong's grave?
297
00:25:29,090 --> 00:25:30,256
I'm just coming from there.
298
00:25:31,161 --> 00:25:32,385
I'm surprised.
299
00:25:33,360 --> 00:25:35,425
I guess you went because he was still your son.
300
00:25:36,130 --> 00:25:37,626
I did what was right.
301
00:25:39,501 --> 00:25:40,925
It's really hard for me.
302
00:25:42,570 --> 00:25:44,366
It makes me miss you more.
303
00:25:48,640 --> 00:25:49,776
Seo Young.
304
00:25:50,211 --> 00:25:54,180
Remember how turned on I got whenever you said my name?
305
00:25:54,181 --> 00:25:57,415
Enough with the power struggle. It's a waste of time.
306
00:26:00,890 --> 00:26:02,046
You got me.
307
00:26:04,421 --> 00:26:05,655
What do you want?
308
00:26:06,991 --> 00:26:09,155
First, an interview.
309
00:26:10,400 --> 00:26:13,170
I'll do it when I want to, not when you want me to.
310
00:26:13,171 --> 00:26:15,230
And I want to do it tonight.
311
00:26:15,231 --> 00:26:17,039
- Tonight is too soon. - I know.
312
00:26:17,040 --> 00:26:18,569
That the suspicions must be raised first,
313
00:26:18,570 --> 00:26:20,405
which is why it isn't time.
314
00:26:21,241 --> 00:26:23,680
And that it's best for News Night for the interview to come...
315
00:26:23,681 --> 00:26:26,506
after all the suspicions become clear up.
316
00:26:26,850 --> 00:26:28,445
So why are you demanding it?
317
00:26:29,521 --> 00:26:31,516
You take all the good stuff.
318
00:26:33,221 --> 00:26:34,415
It's unfair.
319
00:26:36,191 --> 00:26:39,215
It'll all be yours in the end. Think about it. And...
320
00:26:39,661 --> 00:26:41,185
tell me what you truly want.
321
00:26:42,390 --> 00:26:43,796
What I truly want?
322
00:26:49,201 --> 00:26:51,096
What I truly want.
323
00:26:54,741 --> 00:26:55,836
Consolation.
324
00:26:58,941 --> 00:27:00,776
I want to be consoled.
325
00:27:01,110 --> 00:27:02,980
You both lost your kid.
326
00:27:02,981 --> 00:27:05,046
But you have no one to share your sadness with.
327
00:27:06,691 --> 00:27:08,415
Just think of it as my way of consoling.
328
00:27:15,560 --> 00:27:17,026
I'll go now.
329
00:27:17,231 --> 00:27:18,826
I have to stop by home.
330
00:27:19,001 --> 00:27:20,930
I can't be on TV looking like this.
331
00:27:20,931 --> 00:27:22,895
- We're not done talking. - That's right.
332
00:27:23,570 --> 00:27:25,266
Eun Soo is coming by.
333
00:27:25,640 --> 00:27:28,106
The one who should be consoling me isn't doing it.
334
00:27:29,271 --> 00:27:30,576
She said she wants to comfort me.
335
00:28:51,820 --> 00:28:53,826
(Director Choi Nam Kyu)
336
00:29:02,731 --> 00:29:04,195
My goodness, Commissioner!
337
00:29:05,201 --> 00:29:06,806
My gosh.
338
00:29:07,110 --> 00:29:08,711
My apologies for asking someone in such a high position...
339
00:29:08,711 --> 00:29:10,376
to come all the way here.
340
00:29:11,681 --> 00:29:12,876
Don't worry about it.
341
00:29:13,380 --> 00:29:16,715
Neighbors having a cup of tea together is not a big deal.
342
00:29:17,120 --> 00:29:18,445
You're right.
343
00:29:18,650 --> 00:29:23,215
But people make a noise about it saying we have an ultimate motive,
344
00:29:23,221 --> 00:29:24,885
so I feel very lonely.
345
00:29:25,161 --> 00:29:27,026
I'll come visit you more often.
346
00:29:27,261 --> 00:29:29,056
You must be deeply troubled from what happened as well.
347
00:29:29,290 --> 00:29:31,425
Thank you for your kind words.
348
00:29:32,060 --> 00:29:35,925
Come to think of it, it's such a pity for the dead child.
349
00:29:36,900 --> 00:29:40,705
Thank you once again for helping me a lot.
350
00:29:40,911 --> 00:29:42,336
Don't mention it.
351
00:29:43,610 --> 00:29:45,935
You're going through so much trouble for me until the very end.
352
00:29:46,310 --> 00:29:49,175
So I can't just sit still and do nothing.
353
00:29:52,350 --> 00:29:53,485
Get going.
354
00:29:59,360 --> 00:30:00,655
Commissioner, you're here.
355
00:30:03,231 --> 00:30:04,556
- That's fine, leave now. - Let me...
356
00:30:14,971 --> 00:30:16,435
The kids who received financial support...
357
00:30:16,610 --> 00:30:19,905
with the profit made from selling my daughter's works...
358
00:30:20,150 --> 00:30:23,276
sent this tea as a sign of gratitude.
359
00:30:23,550 --> 00:30:26,415
So it's all the more meaningful.
360
00:30:26,650 --> 00:30:28,990
It sure is now that I've heard it.
361
00:30:28,991 --> 00:30:30,059
Yes.
362
00:30:30,060 --> 00:30:34,960
Even kids who don't know anything know how to express their gratitude.
363
00:30:34,961 --> 00:30:36,286
But as people grow old,
364
00:30:37,060 --> 00:30:40,026
they forget all about it for some strange reason.
365
00:30:41,431 --> 00:30:44,866
So to not forget about it,
366
00:30:45,671 --> 00:30:47,965
I often drink this tea.
367
00:30:58,721 --> 00:31:00,745
Would you like another cup of tea?
368
00:31:05,191 --> 00:31:06,655
Be punctual for your working hours.
369
00:31:16,800 --> 00:31:17,935
Darn it.
370
00:31:27,751 --> 00:31:29,376
Yes, I won!
371
00:31:34,191 --> 00:31:37,016
You suddenly can't see?
372
00:31:38,721 --> 00:31:42,026
That's right. I can't even remember that day clearly.
373
00:31:43,431 --> 00:31:44,955
My head hurts too.
374
00:31:46,100 --> 00:31:47,296
It must be tough.
375
00:31:50,171 --> 00:31:52,465
Maybe it's because of that.
376
00:31:53,271 --> 00:31:54,510
Hey!
377
00:31:54,511 --> 00:31:56,740
What's that? Tell me.
378
00:31:56,741 --> 00:32:00,046
Do you remember where we went on that day?
379
00:32:00,380 --> 00:32:02,310
Jun Yeong wasn't with us when we left the place.
380
00:32:02,310 --> 00:32:03,475
He's right.
381
00:32:03,650 --> 00:32:04,876
Where...
382
00:32:05,981 --> 00:32:08,445
- Where was that place? - The white house!
383
00:32:08,590 --> 00:32:11,185
The white house. Do you really not remember?
384
00:32:16,931 --> 00:32:18,096
Yeon Woo!
385
00:32:21,701 --> 00:32:23,599
You know, the second floor of that white house.
386
00:32:23,600 --> 00:32:25,500
Jun Yeong. Don't you remember?
387
00:32:25,501 --> 00:32:27,339
- Try to remember. - Nobody lives in that house.
388
00:32:27,340 --> 00:32:29,066
- Jun Yeong! - That house...
389
00:32:38,421 --> 00:32:40,645
(Gallery)
390
00:32:55,471 --> 00:32:57,036
Yeon Woo, are you okay?
391
00:32:57,501 --> 00:32:59,235
- Yeon Woo! - Yeon Woo!
392
00:33:10,851 --> 00:33:13,115
Slowly. Breathe out.
393
00:33:13,650 --> 00:33:15,015
Count numbers in your head.
394
00:33:15,851 --> 00:33:17,055
You're doing great.
395
00:33:17,590 --> 00:33:19,990
Ma'am, the inhaler!
396
00:33:19,991 --> 00:33:22,185
- Here. - Breathe out.
397
00:33:22,860 --> 00:33:24,595
Yeon Woo, give me your hand.
398
00:33:25,061 --> 00:33:27,296
There you go. Hold this.
399
00:33:28,400 --> 00:33:29,566
That's it.
400
00:33:30,070 --> 00:33:31,265
Guys.
401
00:33:32,400 --> 00:33:33,805
Did something happen?
402
00:33:35,110 --> 00:33:36,705
We were talking about that day.
403
00:33:37,681 --> 00:33:38,776
And he suddenly...
404
00:33:39,480 --> 00:33:40,676
What do you mean...
405
00:33:41,581 --> 00:33:42,776
about that day?
406
00:33:50,061 --> 00:33:51,185
Yes, honey.
407
00:33:54,730 --> 00:33:55,955
I'm nearby. I'll be there right away.
408
00:34:10,511 --> 00:34:11,776
What I truly want?
409
00:34:13,550 --> 00:34:15,245
What I truly want.
410
00:34:26,960 --> 00:34:28,986
You guys had a test of courage?
411
00:34:29,291 --> 00:34:32,696
Yes. So we all went to the white house.
412
00:34:33,300 --> 00:34:34,426
The white house?
413
00:34:34,730 --> 00:34:38,196
The house up there which is vacant from its residents moving out.
414
00:34:40,570 --> 00:34:42,106
Yeon Woo, did your memories...
415
00:34:43,541 --> 00:34:44,776
come back?
416
00:34:45,081 --> 00:34:46,176
No.
417
00:34:46,550 --> 00:34:49,475
I knew about the house before.
418
00:34:53,020 --> 00:34:54,316
I see.
419
00:34:56,420 --> 00:34:59,220
But before you entered the white house,
420
00:34:59,221 --> 00:35:00,890
a man came up to talk to you?
421
00:35:00,891 --> 00:35:01,986
Yes.
422
00:35:06,360 --> 00:35:07,495
Was it...
423
00:35:08,601 --> 00:35:09,926
this man?
424
00:35:10,000 --> 00:35:12,395
- Yes, it's him! - It's him.
425
00:35:14,241 --> 00:35:15,665
At 7:40pm,
426
00:35:16,340 --> 00:35:18,836
Yoon Dong Pil was inside Royal the Hill.
427
00:35:20,380 --> 00:35:21,705
Shall we continue?
428
00:35:22,750 --> 00:35:25,615
What happened after you entered the white house?
429
00:35:25,980 --> 00:35:29,086
Once we went in, we got scared.
430
00:35:29,920 --> 00:35:31,515
The atmosphere was strange too.
431
00:35:32,121 --> 00:35:34,725
Yeon Woo went up to the second floor and came back down.
432
00:35:34,831 --> 00:35:37,895
Then he said he's going home because he's not feeling well.
433
00:35:38,130 --> 00:35:39,955
We followed him out of the house as well.
434
00:35:41,000 --> 00:35:42,165
Then...
435
00:35:42,931 --> 00:35:44,136
what about Jun Yeong?
436
00:35:44,400 --> 00:35:47,435
We called him, but he didn't come out, so we just left.
437
00:35:48,411 --> 00:35:49,966
That place was really strange.
438
00:35:50,511 --> 00:35:53,205
Right, we took a picture there before we left.
439
00:35:53,650 --> 00:35:54,805
Right.
440
00:35:57,650 --> 00:35:58,845
Here.
441
00:37:20,101 --> 00:37:21,225
Hey!
442
00:37:42,226 --> 00:37:47,226
[VIU Ver] tvN E03 'The Road: The Tragedy of One'
"Seo Young Holding Press Conference"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
443
00:38:08,650 --> 00:38:09,745
Hello?
444
00:38:11,081 --> 00:38:14,316
A grown man fell from a two-story building.
445
00:38:15,391 --> 00:38:16,486
Yes.
446
00:38:17,221 --> 00:38:18,716
I'll tell you the address.
447
00:38:28,000 --> 00:38:29,196
Are you sure...
448
00:38:29,871 --> 00:38:31,435
you can go there?
449
00:38:33,041 --> 00:38:35,066
I promised my friends.
450
00:38:35,770 --> 00:38:38,205
I want to say goodbye.
451
00:38:40,351 --> 00:38:42,805
Okay, go ahead.
452
00:38:44,121 --> 00:38:46,015
- Just a second. - But...
453
00:38:47,621 --> 00:38:48,716
Mom.
454
00:38:51,460 --> 00:38:52,685
By any chance,
455
00:38:54,061 --> 00:38:56,526
do you not want me to remember anything?
456
00:38:58,800 --> 00:39:00,566
What made you think that?
457
00:39:03,400 --> 00:39:05,296
A while ago,
458
00:39:05,840 --> 00:39:08,336
you asked me if I got my memory back.
459
00:39:09,340 --> 00:39:10,435
Yes.
460
00:39:11,541 --> 00:39:14,575
When I told you that I don't remember anything,
461
00:39:15,250 --> 00:39:17,745
you seemed a little relieved.
462
00:39:21,491 --> 00:39:22,645
To be honest,
463
00:39:23,991 --> 00:39:25,785
I'm not quite sure.
464
00:39:27,130 --> 00:39:30,926
Those bad memories could make things even harder for you.
465
00:39:32,000 --> 00:39:33,696
That's what I was concerned about.
466
00:39:35,871 --> 00:39:37,865
I'm too selfish.
467
00:39:39,101 --> 00:39:40,265
I'm sorry.
468
00:39:48,281 --> 00:39:52,345
(Restricted number)
469
00:39:58,820 --> 00:40:01,626
(Restricted number)
470
00:40:01,630 --> 00:40:03,895
(Restricted number)
471
00:40:22,050 --> 00:40:23,145
There.
472
00:40:23,781 --> 00:40:26,019
- Aren't you done yet? - You need to tie it in a knot.
473
00:40:26,020 --> 00:40:27,345
Okay, here.
474
00:40:28,991 --> 00:40:30,459
- There we go. - Hurry up.
475
00:40:30,460 --> 00:40:31,959
Okay, wait a little bit.
476
00:40:31,960 --> 00:40:33,256
No, wait.
477
00:40:36,391 --> 00:40:38,595
So what about that empty house?
478
00:40:39,431 --> 00:40:40,526
Oh, well...
479
00:40:41,431 --> 00:40:43,296
I just thought you should know.
480
00:40:44,070 --> 00:40:46,796
That's not going to help bring my son back alive.
481
00:40:47,570 --> 00:40:50,435
I don't care what happened. I just want to catch the culprit.
482
00:40:52,581 --> 00:40:54,145
Which one looks better?
483
00:40:54,311 --> 00:40:55,606
This is too much, right?
484
00:40:56,710 --> 00:40:58,876
- Seo Young. - Yes?
485
00:41:00,291 --> 00:41:01,816
Are you really okay?
486
00:41:07,531 --> 00:41:09,156
Do I never look okay to you?
487
00:41:11,061 --> 00:41:13,459
You always asked me if I was okay even when we were students,
488
00:41:13,460 --> 00:41:15,865
and it really drove me crazy! You know that?
489
00:41:16,570 --> 00:41:19,265
I didn't mean to offend you. I'm sorry.
490
00:41:19,340 --> 00:41:20,606
You want to know if I'm okay?
491
00:41:22,670 --> 00:41:25,705
Where were you with your son when your friend's son died?
492
00:41:29,110 --> 00:41:31,645
You're such a hypocrite.
493
00:41:35,420 --> 00:41:36,845
I'm sorry about that too.
494
00:41:38,061 --> 00:41:39,656
Do you also find me weird?
495
00:41:40,061 --> 00:41:41,526
What are you talking about?
496
00:41:42,761 --> 00:41:44,399
Do you find it weird that I'm not sad...
497
00:41:44,400 --> 00:41:45,725
when my son is dead?
498
00:41:48,201 --> 00:41:49,566
People overcome sadness...
499
00:41:51,440 --> 00:41:54,935
in different ways, and we all take...
500
00:41:55,610 --> 00:41:57,276
different amounts of time.
501
00:41:58,041 --> 00:41:59,240
So I don't think you're weird.
502
00:41:59,241 --> 00:42:01,446
How do you think you would've felt if your son had died?
503
00:42:04,951 --> 00:42:06,376
Never mind. I shouldn't have asked.
504
00:42:08,020 --> 00:42:09,185
I forgot.
505
00:42:17,960 --> 00:42:20,256
Look at that balloon flying away.
506
00:42:35,011 --> 00:42:37,415
My gosh.
507
00:42:54,431 --> 00:42:55,725
Goodness.
508
00:42:59,141 --> 00:43:02,606
How long ago did we last meet?
509
00:43:03,041 --> 00:43:07,176
We met at your birthday banquet last year.
510
00:43:08,581 --> 00:43:09,676
Really?
511
00:43:10,621 --> 00:43:14,546
Gosh, that means we have a very deep relationship.
512
00:43:15,291 --> 00:43:16,386
Yes.
513
00:43:18,360 --> 00:43:20,015
Did you get a call from the Blue House?
514
00:43:21,690 --> 00:43:22,785
Yes, I did.
515
00:43:23,690 --> 00:43:26,026
It's time you start doing politics too, Ms. Kwon.
516
00:43:28,130 --> 00:43:32,265
Animals are very similar to humans.
517
00:43:32,741 --> 00:43:36,069
They lose their teeth and fur as they get older.
518
00:43:36,070 --> 00:43:39,676
Their beaks and claws bend, so they fail to hunt.
519
00:43:39,840 --> 00:43:42,975
So they just quietly wait by the edge of a cliff.
520
00:43:43,710 --> 00:43:45,845
Then they starve to death.
521
00:43:47,621 --> 00:43:49,145
But sometimes,
522
00:43:49,920 --> 00:43:52,285
a few of them, although very rare,
523
00:43:53,020 --> 00:43:55,526
do things that are incredible.
524
00:43:56,130 --> 00:43:59,760
They hammer their beak against a rock as hard as possible...
525
00:43:59,761 --> 00:44:02,229
and totally break them into pieces.
526
00:44:02,230 --> 00:44:04,796
And with the little teeth they have left,
527
00:44:04,940 --> 00:44:08,240
they rip out all their fur and claws,
528
00:44:08,241 --> 00:44:10,165
and that leaves them bleeding.
529
00:44:10,781 --> 00:44:14,546
Then they calmly wait again...
530
00:44:14,980 --> 00:44:16,805
until it all grows back.
531
00:44:18,880 --> 00:44:20,216
I see.
532
00:44:20,851 --> 00:44:23,589
With their newly equipped weapons, they fly again,
533
00:44:23,590 --> 00:44:26,455
and become determined to hunt until the day they die.
534
00:44:30,860 --> 00:44:32,095
What do you say?
535
00:44:32,531 --> 00:44:33,830
Will you starve to death?
536
00:44:33,831 --> 00:44:36,225
Or will you hunt until the day you die?
537
00:44:41,871 --> 00:44:43,035
I will...
538
00:44:45,110 --> 00:44:46,406
hunt, sir.
539
00:44:49,281 --> 00:44:51,716
I'm a good judge of character.
540
00:44:53,781 --> 00:44:54,986
But...
541
00:44:56,650 --> 00:44:59,455
from now on, your one and only weapon is...
542
00:45:00,320 --> 00:45:01,926
silence. Understand
543
00:45:28,920 --> 00:45:30,716
I fell because I tripped.
544
00:45:30,860 --> 00:45:32,019
I have nothing to say.
545
00:45:32,020 --> 00:45:34,126
You could've prevented yourself from getting hurt if you wanted to.
546
00:45:34,531 --> 00:45:36,356
I was too startled because of you.
547
00:45:39,800 --> 00:45:41,825
Your laptop, hard drive, and spy camera.
548
00:45:42,900 --> 00:45:44,370
Should I hand them over to the police?
549
00:45:44,371 --> 00:45:46,066
Or should I just give them the video footage?
550
00:45:46,300 --> 00:45:48,805
Think about which one will get you heavier sentence.
551
00:45:50,210 --> 00:45:51,305
Password.
552
00:45:53,141 --> 00:45:54,245
Number one.
553
00:45:54,980 --> 00:45:56,906
Royal the Hill in Korean.
554
00:45:57,351 --> 00:45:58,446
And a sharp.
555
00:46:03,721 --> 00:46:04,816
The red one.
556
00:46:10,090 --> 00:46:12,325
Was the power outage an accident, or was it planned?
557
00:46:13,000 --> 00:46:14,466
Someone cut the wires.
558
00:46:23,911 --> 00:46:24,979
What happened after that?
559
00:46:24,980 --> 00:46:26,910
I was busy trying to activate the emergency generator.
560
00:46:26,911 --> 00:46:28,379
Did the CCTV footage really get deleted?
561
00:46:28,380 --> 00:46:29,850
We lost all the footage.
562
00:46:29,851 --> 00:46:31,649
We got new CCTVs the next day.
563
00:46:31,650 --> 00:46:33,475
We got new CCTVs the next day.
564
00:46:40,730 --> 00:46:42,586
Come here.
565
00:46:44,500 --> 00:46:46,196
Get over here!
566
00:46:53,670 --> 00:46:56,640
The cause of death is a car accident or a fall?
567
00:46:56,641 --> 00:46:57,736
Yes.
568
00:46:58,541 --> 00:47:00,776
His cervical spine fracture is the actual reason.
569
00:47:00,980 --> 00:47:02,276
But it's a bit complicated.
570
00:47:03,480 --> 00:47:05,420
I see multiple fractures in his body...
571
00:47:05,420 --> 00:47:07,390
including his leg and pelvis.
572
00:47:07,391 --> 00:47:09,345
But they're all fractured in different directions.
573
00:47:09,791 --> 00:47:11,121
I also see a fracture in his skull...
574
00:47:11,121 --> 00:47:12,886
along with the possibility of a brain hemorrhage.
575
00:47:15,261 --> 00:47:18,895
Why would anyone kidnap a kid and kill him like this?
576
00:47:19,531 --> 00:47:21,169
It's not like he was a big, grown man.
577
00:47:21,170 --> 00:47:22,825
That's what I don't get too.
578
00:47:23,701 --> 00:47:24,966
Anything else in particular?
579
00:47:26,871 --> 00:47:28,910
The heart was pretty damaged,
580
00:47:28,911 --> 00:47:31,506
and possibly because of that, the brain was swollen.
581
00:47:32,011 --> 00:47:35,705
The young kid was living with a ticking time bomb?
582
00:47:36,250 --> 00:47:38,216
I checked his medical records.
583
00:47:38,581 --> 00:47:41,319
He'd been to see many doctors,
584
00:47:41,320 --> 00:47:42,950
but they couldn't find a cause.
585
00:47:42,951 --> 00:47:44,986
That's why even the slight trauma...
586
00:47:45,061 --> 00:47:47,015
caused him to die.
587
00:47:50,431 --> 00:47:54,365
Why did his parents rush the funeral?
588
00:47:55,031 --> 00:47:57,225
I wonder too. Oh, one more thing.
589
00:48:00,000 --> 00:48:01,136
Well...
590
00:48:01,610 --> 00:48:04,339
Kim Seok Pil's body. Is it in storage?
591
00:48:04,340 --> 00:48:05,780
I don't do secret autopsies.
592
00:48:05,781 --> 00:48:08,106
Follow the protocol and due process.
593
00:48:08,650 --> 00:48:11,819
- It's upsetting but right. - I know.
594
00:48:11,820 --> 00:48:13,819
The trace from his clothes and body,
595
00:48:13,820 --> 00:48:17,285
the blood toxicology report and DNA analysis will take a few more days.
596
00:48:17,491 --> 00:48:18,986
I had it expedited.
597
00:48:20,561 --> 00:48:22,455
- Thanks a lot. - Sure.
598
00:48:30,289 --> 00:48:31,397
Did you sell the information...
599
00:48:31,398 --> 00:48:33,198
until Kim Seok Pil found out and threatened you?
600
00:48:33,199 --> 00:48:34,624
So you let him inside?
601
00:48:35,228 --> 00:48:36,323
Yes.
602
00:48:36,498 --> 00:48:39,163
And that wasn't enough, so you gave him the master key?
603
00:48:39,469 --> 00:48:41,008
What nonsense is that?
604
00:48:41,009 --> 00:48:43,464
You didn't give him the master key, but you're afraid to talk.
605
00:48:45,838 --> 00:48:47,238
There should be prints on this.
606
00:48:47,239 --> 00:48:48,444
Forget about that.
607
00:48:49,909 --> 00:48:51,477
Keep your word.
608
00:48:51,478 --> 00:48:53,314
I'll give the police only one thing as promised.
609
00:48:53,849 --> 00:48:55,584
- And the rest? - It'll be on the news.
610
00:48:55,588 --> 00:48:56,683
Hey.
611
00:48:58,289 --> 00:48:59,683
I didn't say I wouldn't do that.
612
00:49:06,728 --> 00:49:08,524
I think I found out where it all began.
613
00:49:08,898 --> 00:49:10,163
I'll send you the address.
614
00:49:10,798 --> 00:49:12,163
What about the autopsy results?
615
00:49:18,139 --> 00:49:19,433
I'll see you there.
616
00:49:35,188 --> 00:49:37,227
Seok Hoon, are you going somewhere?
617
00:49:37,228 --> 00:49:39,357
- How's the site? - There's nothing left,
618
00:49:39,358 --> 00:49:41,627
so we put up a banner asking for witnesses.
619
00:49:41,628 --> 00:49:42,763
Good job.
620
00:49:42,998 --> 00:49:45,734
Find Park Sung Hwan. He's an entertainment journalist.
621
00:49:45,869 --> 00:49:47,707
Whether it's a dashcam or statement,
622
00:49:47,708 --> 00:49:50,104
- get all you can from him. - Okay.
623
00:49:57,378 --> 00:49:58,643
Mr. Choi.
624
00:49:59,248 --> 00:50:00,343
Hello.
625
00:50:01,289 --> 00:50:02,984
I came by a bit early.
626
00:50:03,418 --> 00:50:05,714
Did the funeral go well?
627
00:50:07,159 --> 00:50:08,254
Yes.
628
00:50:12,458 --> 00:50:14,493
(Photos of victim)
629
00:50:17,838 --> 00:50:21,107
(Special Investigation Headquarters)
630
00:50:21,108 --> 00:50:22,203
I apologize.
631
00:50:23,539 --> 00:50:24,703
Jun Yeong.
632
00:50:28,108 --> 00:50:29,774
Do you think he suffered?
633
00:50:37,688 --> 00:50:39,283
Here are the autopsy results.
634
00:50:50,099 --> 00:50:52,464
The receipt from the hotel I stayed at on my business trip.
635
00:50:52,639 --> 00:50:55,368
I also left the number of the buyer who accompanied me.
636
00:50:55,369 --> 00:50:59,104
My wife phone's GPS locations are there too.
637
00:50:59,279 --> 00:51:00,374
Thanks.
638
00:51:01,809 --> 00:51:02,944
Goodbye.
639
00:51:12,818 --> 00:51:14,084
(Photos of victim)
640
00:51:26,599 --> 00:51:28,734
(Police Line)
641
00:52:01,809 --> 00:52:04,703
(Autopsy Report)
642
00:52:12,478 --> 00:52:13,573
(Photos of victim)
643
00:53:04,998 --> 00:53:06,933
I am sorry.
644
00:53:24,489 --> 00:53:26,488
Yes. That's right.
645
00:53:26,489 --> 00:53:29,584
I tailed Baek Soo Hyun's car that night when the kid got abducted.
646
00:53:30,059 --> 00:53:34,223
I got the feeling it would be something worth writing about.
647
00:53:34,568 --> 00:53:35,627
Oh, right.
648
00:53:35,628 --> 00:53:39,368
But that's right when the car accident happened.
649
00:53:39,369 --> 00:53:42,207
And as you see, here I am now.
650
00:53:42,208 --> 00:53:43,363
Just my luck.
651
00:53:43,938 --> 00:53:45,334
That's what the insurance claim says.
652
00:53:46,579 --> 00:53:49,274
Isn't that place known for being hard to get into?
653
00:53:49,509 --> 00:53:51,143
When did you start tailing him?
654
00:53:54,148 --> 00:53:56,513
I think it was...
655
00:54:13,798 --> 00:54:16,634
I waited for him outside the gate.
656
00:54:17,708 --> 00:54:19,973
Like you said, not anyone can go in there.
657
00:54:20,338 --> 00:54:23,874
Why did you follow Mr. Baek?
658
00:54:24,478 --> 00:54:26,674
Let me give you something.
659
00:54:27,318 --> 00:54:29,748
My job is to follow celebrities.
660
00:54:29,748 --> 00:54:30,788
(Park Sung Hwan, Entertainment Journalist)
661
00:54:30,789 --> 00:54:31,957
Okay.
662
00:54:31,958 --> 00:54:34,187
But Mr. Baek is not a celebrity.
663
00:54:34,188 --> 00:54:36,587
If you're on TV, you're a celebrity.
664
00:54:36,588 --> 00:54:38,953
There's always something to write about.
665
00:54:41,398 --> 00:54:42,928
There's no dashcam footage?
666
00:54:42,929 --> 00:54:44,424
Oh, the dashcam.
667
00:54:44,739 --> 00:54:49,363
It was broken in the accident, so I'm getting it repaired.
668
00:54:49,639 --> 00:54:51,278
The memory needs to be restored.
669
00:54:51,279 --> 00:54:53,134
I couldn't even give my insurance company a copy.
670
00:54:53,938 --> 00:54:56,547
Send me the footage as soon as it's restored.
671
00:54:56,548 --> 00:54:57,643
Goodbye.
672
00:54:58,079 --> 00:55:01,314
Sure. I should do what I can to help.
673
00:55:24,708 --> 00:55:26,404
No! Not my face!
674
00:55:45,898 --> 00:55:47,154
How lovely.
675
00:55:56,608 --> 00:55:59,073
Not my face!
676
00:56:08,148 --> 00:56:09,647
(Did you see the news?)
677
00:56:09,648 --> 00:56:12,058
(Pick up.)
678
00:56:12,059 --> 00:56:14,884
(Where are you?)
679
00:56:22,998 --> 00:56:24,428
I don't care how much it costs.
680
00:56:24,429 --> 00:56:25,868
What can I take home today?
681
00:56:25,869 --> 00:56:27,564
I'll get it ready.
682
00:56:29,568 --> 00:56:31,377
You reported the car theft, right?
683
00:56:31,378 --> 00:56:33,238
The night of the power outage.
684
00:56:33,239 --> 00:56:36,047
Yes. But isn't it strange?
685
00:56:36,048 --> 00:56:39,448
How did they know there was a power outage in our area...
686
00:56:39,449 --> 00:56:40,874
and steal the car?
687
00:56:41,989 --> 00:56:46,053
Who knows? I have no idea what bad people are thinking.
688
00:56:46,588 --> 00:56:49,783
Anyway, what about Jeong Wook's plane ticket?
689
00:56:49,789 --> 00:56:52,098
I just booked it for tomorrow morning.
690
00:56:52,099 --> 00:56:53,194
Director.
691
00:57:02,409 --> 00:57:03,634
Did you do it?
692
00:57:04,239 --> 00:57:06,634
- Was it you? - Be quiet. Someone may hear you.
693
00:57:15,818 --> 00:57:18,553
Hey. Do you have time to kill?
694
00:57:19,659 --> 00:57:22,154
You should run away instead of doing this.
695
00:57:22,588 --> 00:57:24,928
Do you think running away will make it go away?
696
00:57:24,929 --> 00:57:27,754
Whatever. I'm leaving tomorrow.
697
00:57:28,668 --> 00:57:30,564
Don't call me again.
698
00:57:31,539 --> 00:57:32,964
If I get caught first,
699
00:57:34,239 --> 00:57:35,863
you're the one who will be done for.
700
00:57:37,239 --> 00:57:39,104
What gibberish is that?
701
00:57:40,039 --> 00:57:42,044
You're the one who will be done for.
702
00:57:42,449 --> 00:57:43,643
Like you said,
703
00:57:44,878 --> 00:57:47,073
I'm a loser anyway.
704
00:57:48,148 --> 00:57:51,683
I have nothing to lose, unlike somebody.
705
00:57:57,628 --> 00:57:58,893
I see.
706
00:57:59,829 --> 00:58:00,924
Is that right?
707
00:58:03,398 --> 00:58:05,064
Whatever, you psycho.
708
00:58:43,809 --> 00:58:45,734
I keep eating, but I can't get full.
709
00:58:46,309 --> 00:58:48,444
Tell me anytime if you're craving anything.
710
00:58:48,608 --> 00:58:49,678
I'll run right over.
711
00:58:49,679 --> 00:58:51,243
You have your exhibit soon.
712
00:58:51,818 --> 00:58:53,143
Do you have time?
713
00:58:53,648 --> 00:58:55,444
I can always make time.
714
00:58:59,259 --> 00:59:02,424
You know, you used to make me sick with how nice you were.
715
00:59:05,228 --> 00:59:06,893
But I get to benefit from it now.
716
00:59:13,498 --> 00:59:15,234
Why is there a cop car here?
717
00:59:15,639 --> 00:59:16,937
Do you know anything?
718
00:59:16,938 --> 00:59:18,834
I'm tired. Stop fussing.
719
00:59:19,309 --> 00:59:20,707
What's going on?
720
00:59:20,708 --> 00:59:22,008
Have a seat.
721
00:59:22,009 --> 00:59:23,904
I'll explain over dinner.
722
00:59:30,489 --> 00:59:32,484
You know that vacant house in the complex?
723
00:59:34,259 --> 00:59:35,388
What about it?
724
00:59:35,389 --> 00:59:37,223
Apparently, the kids went there.
725
00:59:52,608 --> 00:59:54,274
What do you think you're doing?
726
00:59:54,878 --> 00:59:56,147
(Royal the Hill, Drug, Arrest)
727
00:59:56,148 --> 00:59:57,607
Darn it.
728
00:59:57,608 --> 00:59:59,017
(Royal the Hill, Drug, Arrest)
729
00:59:59,018 --> 01:00:00,214
(Rise in arrests)
730
01:00:01,248 --> 01:00:03,848
Tell me. What do you know?
731
01:00:03,849 --> 01:00:05,087
Tell me right now.
732
01:00:05,088 --> 01:00:06,484
What?
733
01:00:06,619 --> 01:00:10,658
You kept your mouth shut although Jun Yeong died?
734
01:00:10,659 --> 01:00:12,457
It's not what you think.
735
01:00:12,458 --> 01:00:15,497
It's not? Then let's call the cops right now.
736
01:00:15,498 --> 01:00:17,663
You'll talk then, won't you?
737
01:00:19,969 --> 01:00:21,234
Do as you wish.
738
01:00:34,818 --> 01:00:35,913
Where is...
739
01:00:36,918 --> 01:00:38,183
the white house?
740
01:00:47,099 --> 01:00:49,794
They did everything from drugs to aphrodisiacs.
741
01:00:50,628 --> 01:00:51,734
But...
742
01:00:52,768 --> 01:00:55,964
what do you mean, this is where it started?
743
01:01:07,018 --> 01:01:09,384
Give me some.
744
01:01:14,818 --> 01:01:15,924
Look at her.
745
01:01:17,628 --> 01:01:19,323
Awesome
746
01:01:22,099 --> 01:01:23,263
Hey.
747
01:01:25,768 --> 01:01:26,933
Nice.
748
01:01:37,309 --> 01:01:38,774
Who's that rat?
749
01:01:41,279 --> 01:01:43,084
Get out.
750
01:01:43,219 --> 01:01:45,484
Tell Dad, and you die.
751
01:01:50,259 --> 01:01:51,953
He won't talk.
752
01:01:52,498 --> 01:01:53,893
He's a wimp.
753
01:01:54,159 --> 01:01:55,727
Finish what you were doing.
754
01:01:55,728 --> 01:01:57,723
Darn it. Let go of me.
755
01:01:58,768 --> 01:02:00,464
I said to let go.
756
01:02:03,068 --> 01:02:04,203
You.
757
01:02:04,739 --> 01:02:05,933
Come down.
758
01:02:07,079 --> 01:02:08,674
I said to come here.
759
01:02:09,679 --> 01:02:11,004
Darn it.
760
01:02:13,179 --> 01:02:14,913
Get over here!
761
01:02:16,789 --> 01:02:18,214
Seriously.
762
01:02:23,159 --> 01:02:24,254
This is nice.
763
01:02:33,668 --> 01:02:36,064
The autopsy report said he was hit by a car, right?
764
01:02:38,478 --> 01:02:41,234
Even if Seo Jeong Wook did it, there's no link.
765
01:02:41,539 --> 01:02:43,973
Choi Se Ra wouldn't have been confused.
766
01:02:44,409 --> 01:02:46,774
Things are taking a strange turn.
767
01:02:49,119 --> 01:02:51,413
I think many more people are involved than I thought.
768
01:02:56,659 --> 01:02:58,183
It's the master key to our complex.
769
01:02:58,358 --> 01:03:00,727
I think that's how they got into my study.
770
01:03:00,728 --> 01:03:03,964
Let's see if it has any fingerprints or a log.
771
01:03:08,369 --> 01:03:11,404
We should talk to them too,
772
01:03:12,009 --> 01:03:14,404
but it'll be difficult to identify them using this video.
773
01:03:15,378 --> 01:03:16,504
Seo Jeong Wook.
774
01:03:17,248 --> 01:03:19,113
He was on probation twice for drug-related crimes.
775
01:03:21,418 --> 01:03:23,788
If we get statements from the other kids in the video,
776
01:03:23,789 --> 01:03:25,113
we can arrest him.
777
01:03:25,688 --> 01:03:27,913
Let's bring him in and see what he says.
778
01:03:28,088 --> 01:03:30,158
- You can't go in there. - Let go of me.
779
01:03:30,159 --> 01:03:31,683
I said no.
780
01:03:35,969 --> 01:03:37,323
What's going on here?
781
01:03:39,168 --> 01:03:40,564
We can't disclose it on the news.
782
01:03:41,168 --> 01:03:43,533
- We won't tonight. - Or ever.
783
01:03:43,768 --> 01:03:45,933
The name Choi Se Ra and her face may not be associated...
784
01:03:46,179 --> 01:03:47,734
with the word "drugs" anywhere.
785
01:03:53,719 --> 01:03:55,544
We already have statements from others who were there.
786
01:03:55,688 --> 01:03:57,343
She'll be investigated soon.
787
01:03:58,148 --> 01:04:00,857
Once she is, other media companies will expose her even if we don't.
788
01:04:00,858 --> 01:04:02,323
I won't let her be investigated.
789
01:04:02,559 --> 01:04:03,758
I'll send her away.
790
01:04:03,759 --> 01:04:06,258
You're not thinking straight. Get it together.
791
01:04:06,259 --> 01:04:08,863
The focus of the people will shift!
792
01:04:14,639 --> 01:04:15,837
I won't be the tragic mom,
793
01:04:15,838 --> 01:04:18,433
but a mom who raised her child wrong and caused his death.
794
01:04:19,378 --> 01:04:22,473
Once they find out my step-daughter did drugs,
795
01:04:22,748 --> 01:04:24,643
they'll blame me for that and Jun Yeong's death.
796
01:04:24,849 --> 01:04:26,573
That's why it can't get out!
797
01:04:28,279 --> 01:04:30,687
Catching the killer is what matters right now,
798
01:04:30,688 --> 01:04:32,113
not your image.
799
01:04:32,418 --> 01:04:35,154
The cops can't catch the killer just because that doesn't get out?
800
01:04:35,429 --> 01:04:36,524
Yes, they can.
801
01:04:37,529 --> 01:04:41,154
Also, let's be honest with each other.
802
01:04:41,898 --> 01:04:45,028
You don't care about catching the real killer anyway.
803
01:04:45,029 --> 01:04:47,593
The news is all you care about. Am I wrong?
804
01:04:48,338 --> 01:04:49,604
Don't make assumptions.
805
01:04:57,949 --> 01:04:59,243
I told you before...
806
01:05:00,418 --> 01:05:03,643
that you shouldn't take all the good stuff.
807
01:05:17,898 --> 01:05:19,334
What are you trying to pull?
808
01:05:22,309 --> 01:05:24,033
I want to tell you...
809
01:05:24,668 --> 01:05:26,134
what I truly want.
810
01:05:29,079 --> 01:05:32,274
I love seeing you flustered.
811
01:05:33,949 --> 01:05:35,884
That's something only I get to see.
812
01:05:48,298 --> 01:05:50,823
- Seo Young. - I'll have tea another time.
813
01:05:58,938 --> 01:06:00,174
Are you happy?
814
01:06:01,579 --> 01:06:04,504
What do you mean by that?
815
01:06:05,878 --> 01:06:06,973
Nothing.
816
01:06:07,518 --> 01:06:08,888
I was being stupid.
817
01:06:08,889 --> 01:06:09,984
Seo Young.
818
01:06:13,259 --> 01:06:16,553
I think everything depends on your mindset.
819
01:06:20,529 --> 01:06:22,193
Even if you're being delusional?
820
01:06:24,568 --> 01:06:26,134
No need to see me out.
821
01:06:37,808 --> 01:06:40,677
(Gallery: I can't reach you all day. I want to know what you think.)
822
01:06:40,678 --> 01:06:44,517
(I miss you. Can I go there to meet you?)
823
01:06:44,518 --> 01:06:47,653
(Gallery)
824
01:07:19,089 --> 01:07:20,884
You're all done.
825
01:07:24,589 --> 01:07:27,823
Thankfully, your baby is healthy.
826
01:07:30,129 --> 01:07:32,993
You know you still need to be careful, right?
827
01:07:33,739 --> 01:07:34,834
Yes.
828
01:07:42,608 --> 01:07:44,174
Oh Jang Ho calling.
829
01:07:45,108 --> 01:07:46,813
Oh Jang Ho calling.
830
01:07:47,718 --> 01:07:49,214
Oh Jang Ho calling.
831
01:07:50,688 --> 01:07:52,353
Hey, Jang Ho.
832
01:07:53,888 --> 01:07:56,523
I'm nearby. I had a meeting.
833
01:07:59,499 --> 01:08:00,653
I see.
834
01:08:01,058 --> 01:08:02,368
I'm sorry.
835
01:08:02,369 --> 01:08:04,264
I think they liked my script.
836
01:08:04,529 --> 01:08:06,533
They agreed to meet me, so I think I need to go.
837
01:08:07,768 --> 01:08:11,103
It's okay. I'll explain to everyone.
838
01:08:11,508 --> 01:08:12,733
I'll call you later.
839
01:08:54,079 --> 01:08:55,613
What's wrong, honey?
840
01:08:57,119 --> 01:08:59,384
It's nothing. Let me clean myself up.
841
01:09:04,329 --> 01:09:05,894
Don't try too hard.
842
01:09:13,468 --> 01:09:14,594
I'm sorry.
843
01:10:03,989 --> 01:10:06,853
(Stop)
844
01:10:34,379 --> 01:10:35,613
What are you trying to pull?
845
01:10:36,049 --> 01:10:38,813
I love seeing you flustered.
846
01:10:41,558 --> 01:10:43,353
That's something only I get to see.
847
01:10:45,959 --> 01:10:47,523
What I really want...
848
01:10:50,169 --> 01:10:51,363
is you.
849
01:10:54,598 --> 01:10:56,033
I don't have to do...
850
01:10:57,169 --> 01:10:58,334
the interview today.
851
01:10:59,409 --> 01:11:01,338
And you can disclose Se Ra's name on the news.
852
01:11:01,339 --> 01:11:02,504
I'll let you have that too.
853
01:11:03,379 --> 01:11:04,573
In return,
854
01:11:06,148 --> 01:11:08,379
spare me just one night. Just comfort me.
855
01:11:08,379 --> 01:11:09,913
- That's all I ask. - That's enough.
856
01:11:11,688 --> 01:11:13,113
It's not even worth thinking about.
857
01:11:14,089 --> 01:11:15,783
After what happened to Jun Yeong,
858
01:11:16,629 --> 01:11:18,158
I only hung in there because of the promise you made,
859
01:11:18,159 --> 01:11:19,624
but that promise is about to break.
860
01:11:20,699 --> 01:11:23,063
Do I not deserve to receive the comfort that I ask for?
861
01:11:27,169 --> 01:11:28,294
Get out.
862
01:11:35,648 --> 01:11:37,174
Either sleep with me,
863
01:11:38,608 --> 01:11:40,014
or give up on the news.
864
01:11:42,148 --> 01:11:43,313
You choose.
865
01:11:45,619 --> 01:11:47,714
I'll be waiting for you. Don't be late.
866
01:11:47,989 --> 01:11:49,224
I don't want to be late for the news.
867
01:11:58,369 --> 01:11:59,464
(Stop)
868
01:12:40,909 --> 01:12:43,474
I was told that there are four types of crossroads in life.
869
01:13:07,999 --> 01:13:10,163
One where you need to tell right from wrong.
870
01:13:30,428 --> 01:13:32,724
One where you need to choose the easy or the hard road.
871
01:13:51,379 --> 01:13:53,443
One where you're forced to do something.
872
01:14:15,098 --> 01:14:17,504
And one where you feel unsatisfied although you have no regrets.
873
01:15:10,129 --> 01:15:11,254
Eun Ho.
874
01:15:40,758 --> 01:15:43,453
Life is filled with endless crossroads.
875
01:15:44,529 --> 01:15:46,023
And what you choose...
876
01:15:47,999 --> 01:15:51,924
defines who you are.
877
01:15:52,699 --> 01:15:55,693
(The Road: The Tragedy of One)
878
01:16:19,629 --> 01:16:20,727
Careful.
879
01:16:20,728 --> 01:16:22,764
You have more to lose than I do.
880
01:16:22,928 --> 01:16:24,427
I've already hit rock bottom.
881
01:16:24,428 --> 01:16:25,794
You're the one who has a lot to lose.
882
01:16:26,468 --> 01:16:27,563
Oh Jang Ho.
883
01:16:27,669 --> 01:16:30,238
I filed another restraining order on him.
884
01:16:30,239 --> 01:16:33,477
For a brief period, you seemed like someone else.
885
01:16:33,478 --> 01:16:34,878
He couldn't get the original copy,
886
01:16:34,879 --> 01:16:36,677
so that could be why he killed Kim Seok Pil.
887
01:16:36,678 --> 01:16:40,147
I think you should know what I have.
888
01:16:40,148 --> 01:16:42,714
Call me as soon as you get this. Right now!
889
01:16:43,188 --> 01:16:44,813
It's on the dashcam.
890
01:16:45,049 --> 01:16:47,254
The one who has the original copy, or...
891
01:16:48,289 --> 01:16:49,384
the killer.
892
01:16:55,728 --> 01:16:57,794
Whining about Daechi-dong?
893
01:16:58,129 --> 01:16:59,467
The true high class...
894
01:16:59,468 --> 01:17:02,363
discovers their child's ability or talent for them.
895
01:17:02,909 --> 01:17:05,567
Everyone in this school is at a high level.
896
01:17:05,568 --> 01:17:07,773
Is it hard to get in?
897
01:17:08,379 --> 01:17:10,273
(High Class)
63164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.