Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,160
(liquid pouring)
2
00:00:08,560 --> 00:00:09,360
(clink)
3
00:00:25,360 --> 00:00:29,360
(wind roaring faintly)
(soft music)
4
00:00:35,200 --> 00:00:38,000
(growling softly)
5
00:00:46,200 --> 00:00:48,840
(roaring)
6
00:00:48,920 --> 00:00:51,640
(dramatic music)
7
00:01:02,760 --> 00:01:05,520
(rhythmic music)
8
00:01:24,880 --> 00:01:27,840
(seabirds calling)
9
00:01:32,480 --> 00:01:33,400
- [Woman] Hi!
10
00:01:33,480 --> 00:01:34,840
- [Sebastian] You ever
heard of Sunnytown?
11
00:01:34,920 --> 00:01:38,160
It's the best town
in the whole world.
12
00:01:38,240 --> 00:01:40,800
Because the sun always shines,
13
00:01:40,880 --> 00:01:43,960
and everyone who lives
here is really happy.
14
00:01:47,440 --> 00:01:49,520
Our story begins
here in Sunnytown.
15
00:01:51,080 --> 00:01:53,240
It's about the
town's beloved mayor.
16
00:01:53,320 --> 00:01:58,120
His name is Jeremiah
Severn Bartholomew Alson.
17
00:01:59,640 --> 00:02:01,840
That's why we just call him...
18
00:02:01,920 --> 00:02:03,800
- [Man] JB good to see you.
19
00:02:03,880 --> 00:02:05,320
- You too!
20
00:02:05,400 --> 00:02:08,640
- Mr. Mayor, this is gonna
be the pride of Sunnytown.
21
00:02:08,720 --> 00:02:11,200
- How many times do
I have to tell you,
22
00:02:11,280 --> 00:02:13,160
we're not building
a new town hall.
23
00:02:13,240 --> 00:02:15,240
It would block out the sun!
24
00:02:15,320 --> 00:02:17,360
- [Sebastian] Mr. Twig is
the vice mayor of Sunnytown.
25
00:02:17,440 --> 00:02:19,840
- Nonsense, we'll have
even more sun in Sunnytown.
26
00:02:19,920 --> 00:02:21,120
Look!
27
00:02:21,200 --> 00:02:24,120
- [Sebastian] All he wants is
to build a big, new town hall.
28
00:02:25,960 --> 00:02:27,920
- Oh hi Sebastian.
- You ready?
29
00:02:28,000 --> 00:02:30,040
- Mr. Twig, let's
continue this later.
30
00:02:32,040 --> 00:02:32,840
(grunts)
31
00:02:33,600 --> 00:02:34,840
Shall we get going my friend?
32
00:02:34,920 --> 00:02:36,320
- Yeah, I think I have it all.
33
00:02:36,400 --> 00:02:38,280
- [JB] And the paint brushes?
- Yeah.
34
00:02:38,360 --> 00:02:41,040
- [JB] I'm so glad
you came, Sebastian.
35
00:02:41,120 --> 00:02:44,040
Mr. Twig just keeps babbling
on about that town hall.
36
00:02:44,120 --> 00:02:47,200
(instrumental music)
37
00:02:48,480 --> 00:02:50,080
- [Sebastian] This is my house.
38
00:02:50,160 --> 00:02:51,760
I live here with my best friend.
39
00:02:51,840 --> 00:02:54,080
Her name is Mitcho.
40
00:02:55,920 --> 00:02:58,280
- Are you ready to paint?
41
00:02:58,360 --> 00:03:00,120
- Yeah, I'm so ready!
42
00:03:00,200 --> 00:03:02,880
- [JB] Just climb up,
I'll hold the ladder.
43
00:03:02,960 --> 00:03:05,160
(singing)
44
00:03:07,560 --> 00:03:09,200
Why don't we move
the ladder Mitcho?
45
00:03:09,280 --> 00:03:10,720
- [Mitcho] It's
okay, I can reach.
46
00:03:10,800 --> 00:03:11,960
- Mitcho be careful.
47
00:03:12,040 --> 00:03:13,240
- Calm down.
48
00:03:13,320 --> 00:03:17,120
I've got it under
control. (grunts)
49
00:03:17,200 --> 00:03:19,120
(clattering)
- Hey!
50
00:03:19,200 --> 00:03:21,520
- (laughing) Oh Mitcho,
what are you doing?
51
00:03:21,600 --> 00:03:24,720
Don't worry, it'll
wash off, Sebastian.
52
00:03:24,800 --> 00:03:26,320
(giggling)
53
00:03:26,400 --> 00:03:27,240
- [Sebastian] I
inherited the house
54
00:03:27,320 --> 00:03:28,880
from my great grandfather.
55
00:03:28,960 --> 00:03:32,280
He was a great sailor
who disappeared at
sea many years ago.
56
00:03:32,360 --> 00:03:35,440
(instrumental music)
57
00:03:40,800 --> 00:03:41,720
- Your turn, Sebastian.
58
00:03:41,800 --> 00:03:43,400
- Okay.
59
00:03:43,480 --> 00:03:44,600
- [JB] Here comes
the winning roll.
60
00:03:44,680 --> 00:03:47,120
- Come on a pair of fives.
- No.
61
00:03:47,200 --> 00:03:48,600
- [JB] Better luck next time.
62
00:03:48,720 --> 00:03:49,920
- Your turn, JB.
63
00:03:50,000 --> 00:03:52,080
- So what do I need?
64
00:03:52,160 --> 00:03:53,560
Oh, a full house.
65
00:03:53,640 --> 00:03:55,440
Well, here it comes!
66
00:03:55,520 --> 00:03:56,600
Hey presto!
67
00:03:58,000 --> 00:04:00,320
Looks just like Mr.
Twig's town hall. (laughs)
68
00:04:00,400 --> 00:04:01,760
Oh no, I forgot about him!
69
00:04:01,840 --> 00:04:02,960
I'll be right back.
70
00:04:03,040 --> 00:04:03,920
- [Mitcho] See ya!
71
00:04:06,640 --> 00:04:08,880
- Bye, don't forget
it's still my turn!
72
00:04:08,960 --> 00:04:10,800
- [Sebastian] But
JB never came back.
73
00:04:10,880 --> 00:04:12,960
He disappeared that day
and no one knew where.
74
00:04:13,040 --> 00:04:15,040
It was terrible.
75
00:04:15,120 --> 00:04:17,920
Not only had we lost our
mayor, we had also lost
76
00:04:18,000 --> 00:04:18,840
our good friend.
77
00:04:20,760 --> 00:04:22,040
(slow instrumental music)
78
00:04:22,120 --> 00:04:23,720
- Where could he have gone to?
79
00:04:24,800 --> 00:04:26,160
Such a good man.
80
00:04:26,240 --> 00:04:28,120
- [Sebastian] Everyone in
Sunnytown helped to look for JB.
81
00:04:28,200 --> 00:04:29,360
- Have you seen this man?
82
00:04:29,440 --> 00:04:31,480
- [Sebastian] And we
looked everywhere.
83
00:04:31,600 --> 00:04:33,080
- [Man] Hey, can you see him?
84
00:04:33,160 --> 00:04:34,520
- [Sebastian] But although
it was the biggest search
85
00:04:34,600 --> 00:04:37,000
in Sunnytown's history,
it was in vain.
86
00:04:38,080 --> 00:04:39,920
JB had vanished.
87
00:04:44,840 --> 00:04:48,760
Eventually vice mayor Twig
decided to end the search.
88
00:04:48,840 --> 00:04:51,360
- Well, that's the
way it's gotta be.
89
00:04:51,440 --> 00:04:52,920
- [Sebastian] Cause as
long as JB was missing,
90
00:04:53,000 --> 00:04:55,360
Mr. Twig was in
charge of Sunnytown.
91
00:04:55,440 --> 00:04:57,240
- But I want it much higher!
92
00:04:57,320 --> 00:04:58,760
(rumbling)
93
00:04:58,840 --> 00:05:00,480
- [Sebastian] The first
thing he did was to build
94
00:05:00,560 --> 00:05:01,760
a new town hall.
95
00:05:03,800 --> 00:05:06,480
And now Sunnytown
was no longer sunny.
96
00:05:06,560 --> 00:05:09,160
(rumbling)
97
00:05:09,240 --> 00:05:11,800
- Oh this is just amazing!
98
00:05:14,080 --> 00:05:16,560
- [Sebastian] Sunnytown
had become a shadow town.
99
00:05:16,640 --> 00:05:19,360
All hope of getting
JB back was gone.
100
00:05:21,280 --> 00:05:24,280
Until one day Mitcho
caught something.
101
00:05:27,320 --> 00:05:30,760
(instrumental music)
102
00:05:30,840 --> 00:05:33,080
(groaning)
103
00:05:35,200 --> 00:05:38,520
- [Sebastian] What
did you catch, Mitcho?
104
00:05:39,280 --> 00:05:40,960
A message in a bottle!
105
00:05:41,040 --> 00:05:43,640
- Oo it's wet!
(thuds)
106
00:05:43,720 --> 00:05:46,200
- Ow!
- Open it, Sebastian!
107
00:05:48,120 --> 00:05:51,520
Come on, pull!
(groaning)
108
00:05:54,520 --> 00:05:55,560
It's a letter.
109
00:05:57,760 --> 00:05:58,640
- I'm gonna read it.
110
00:05:58,720 --> 00:06:00,040
- I was the one who caught it.
111
00:06:00,120 --> 00:06:00,920
- Give it to me!
112
00:06:01,000 --> 00:06:03,280
Look at it now, Mitcho!
113
00:06:03,360 --> 00:06:04,160
It's ruined.
114
00:06:04,240 --> 00:06:06,120
- It doesn't matter.
115
00:06:08,960 --> 00:06:11,840
"To whomever finds this
message in a bottle.
116
00:06:11,920 --> 00:06:13,760
- "I am stranded.
117
00:06:13,840 --> 00:06:15,280
- "On the mysterious island.
118
00:06:15,360 --> 00:06:17,760
- "Please come and save me.
119
00:06:17,840 --> 00:06:19,640
- "But be careful
of the pernicious.
120
00:06:19,720 --> 00:06:22,080
- "Pirates.
- "The dreadful.
121
00:06:22,160 --> 00:06:26,800
- "Sea dragon.
- "And the pitch black sea.
122
00:06:26,880 --> 00:06:29,160
"In the bottle you will
find a small gift."
123
00:06:29,240 --> 00:06:30,520
(yells)
124
00:06:30,600 --> 00:06:32,680
Wow a gift!
125
00:06:32,760 --> 00:06:34,760
(clanking)
126
00:06:34,840 --> 00:06:35,720
Come on, get out!
127
00:06:35,800 --> 00:06:37,920
It's a very small gift.
128
00:06:38,000 --> 00:06:42,360
- "Plant the seed, I hope
everything is well in Sunnytown,
129
00:06:42,440 --> 00:06:44,680
"your mayor, JB."
130
00:06:45,960 --> 00:06:46,760
Huh?
131
00:06:46,840 --> 00:06:47,640
JB?
132
00:06:47,720 --> 00:06:49,600
But...
133
00:06:49,680 --> 00:06:52,680
Mitcho, the letter's from JB!
- What?
134
00:06:52,760 --> 00:06:54,120
- JB is alive!
- Really?
135
00:06:54,200 --> 00:06:56,440
- He says we have
to plant the seed.
136
00:06:56,520 --> 00:06:57,880
It's from him!
137
00:06:57,960 --> 00:06:59,080
- Crazy!
138
00:06:59,160 --> 00:07:00,960
Let's plant it right now.
- No!
139
00:07:01,040 --> 00:07:02,280
- Yes!
140
00:07:02,360 --> 00:07:04,320
- Let's show it to Mr. Twig!
141
00:07:04,400 --> 00:07:07,120
- In the name of rhubarb pie!
142
00:07:07,200 --> 00:07:08,680
You guys are supposed
to get it up...
143
00:07:08,760 --> 00:07:09,960
- [Mitcho] JB is alive!
144
00:07:10,040 --> 00:07:11,480
- He sent this
message in a bottle!
145
00:07:11,560 --> 00:07:12,840
- See for yourself.
146
00:07:14,120 --> 00:07:16,640
- Pirates, sea dragon.
147
00:07:16,760 --> 00:07:19,120
Now you listen to me, on
Saturday I'll become the
148
00:07:19,200 --> 00:07:21,160
new mayor of Sunnytown so
I don't have time to play
149
00:07:21,240 --> 00:07:23,120
message in a bottle!
150
00:07:23,200 --> 00:07:25,680
Do you understand? (groans)
151
00:07:25,760 --> 00:07:26,960
No, no!
152
00:07:27,040 --> 00:07:28,720
How many times do
I have to say it?
153
00:07:28,800 --> 00:07:30,600
It needs to be much higher!
154
00:07:30,680 --> 00:07:33,400
If I have a set time...
155
00:07:33,480 --> 00:07:35,040
- But, we're not playing.
156
00:07:36,520 --> 00:07:38,680
(humming)
157
00:07:40,440 --> 00:07:42,440
Steady on, don't fall.
158
00:07:42,520 --> 00:07:44,760
(grunting)
159
00:07:47,800 --> 00:07:49,960
(thuds)
160
00:07:50,040 --> 00:07:52,280
- Bullseye.
161
00:07:52,360 --> 00:07:53,240
- That's great.
162
00:07:55,560 --> 00:07:56,640
Wow.
163
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
- Time to grow, little seed.
164
00:07:59,080 --> 00:08:02,080
(instrumental music)
165
00:08:05,440 --> 00:08:09,080
- "To whomever
finds this message,
166
00:08:09,160 --> 00:08:13,640
"I'm stranded on the
mysterious island."
167
00:08:13,720 --> 00:08:15,360
Mysterious...
168
00:08:15,440 --> 00:08:16,600
The mysterious island!
169
00:08:16,680 --> 00:08:19,280
But, but I have to...
170
00:08:20,680 --> 00:08:21,480
- Huh?
171
00:08:22,680 --> 00:08:24,800
(grunts)
172
00:08:25,600 --> 00:08:26,400
- What's that?
173
00:08:26,480 --> 00:08:28,080
- It's my great
grandfather's sea chest!
174
00:08:28,160 --> 00:08:30,200
It was here when I
inherited the house.
175
00:08:30,280 --> 00:08:33,920
JB wrote that he's on the
mysterious island, right?
176
00:08:34,000 --> 00:08:36,920
I'm sure I saw a picture of
the island in this chest!
177
00:08:37,000 --> 00:08:38,520
I'll show you.
178
00:08:39,720 --> 00:08:41,960
- Wow Sebastian,
did you see these?
179
00:08:42,040 --> 00:08:44,080
- Where is it?
- Whoa!
180
00:08:44,160 --> 00:08:45,320
- It's got to be here somewhere.
181
00:08:46,480 --> 00:08:47,280
Here it is!
182
00:08:47,360 --> 00:08:49,040
- Is that your
great grandfather?
183
00:08:49,120 --> 00:08:50,960
(booming)
184
00:08:51,040 --> 00:08:52,680
You look a lot like him.
185
00:08:52,760 --> 00:08:56,040
I think you'd be a
fantastic sea captain.
186
00:08:56,120 --> 00:08:58,280
- No Mitcho, I don't think so.
187
00:08:58,360 --> 00:09:01,480
Rumor has it that my great
grandfather saw the island
188
00:09:01,560 --> 00:09:04,600
on one of his first
voyages as a young sailor.
189
00:09:04,680 --> 00:09:06,080
- Really?
- Yeah.
190
00:09:06,160 --> 00:09:07,720
But the island disappeared.
191
00:09:07,800 --> 00:09:11,080
That's why it's called
the mysterious island.
192
00:09:11,160 --> 00:09:13,480
He spent his whole
life searching for it,
193
00:09:13,560 --> 00:09:15,680
but he never found it again
194
00:09:15,760 --> 00:09:18,160
and he never returned
to the house.
195
00:09:18,240 --> 00:09:19,360
- He didn't?
196
00:09:19,480 --> 00:09:20,640
- The only things
left belonging to him
197
00:09:20,720 --> 00:09:22,200
are in that sea chest.
198
00:09:22,280 --> 00:09:26,280
- Sebastian, we'll go
find the mysterious island
199
00:09:26,360 --> 00:09:27,320
and rescue JB!
200
00:09:28,600 --> 00:09:31,040
- No, we can't.
- Why not?
201
00:09:31,120 --> 00:09:34,400
- Well, my great grandfather
spent his whole life
202
00:09:34,480 --> 00:09:37,240
searching for it and
he never came back.
203
00:09:37,320 --> 00:09:39,080
- Well he found
it the first time.
204
00:09:39,160 --> 00:09:42,800
- Yeah, but I can't
swim and you hate water
205
00:09:42,880 --> 00:09:44,240
and neither of us are sailors.
206
00:09:44,320 --> 00:09:45,800
- That doesn't matter!
- Yes, it does, Mitcho!
207
00:09:45,880 --> 00:09:50,880
And we don't even have a
ship either, do we? (huffs)
208
00:10:00,000 --> 00:10:03,800
- Sebastian?
- Huh?
209
00:10:03,880 --> 00:10:07,600
- What do you think a dreadful
sea dragon looks like?
210
00:10:07,680 --> 00:10:09,920
- I'm scared to
even think about it.
211
00:10:10,000 --> 00:10:11,800
- Do you think your great
grandfather fought the
212
00:10:11,880 --> 00:10:14,320
pernicious pirates when he
was looking for the island?
213
00:10:14,400 --> 00:10:16,360
- I've absolutely no idea.
214
00:10:23,760 --> 00:10:25,960
- What do you think
will grow from the seed?
215
00:10:27,600 --> 00:10:29,760
(snoring)
216
00:10:33,040 --> 00:10:35,400
I think it'll be
something really special.
217
00:10:36,640 --> 00:10:41,320
Whoa! (clattering)
218
00:10:41,400 --> 00:10:43,200
See ya tomorrow!
219
00:10:43,320 --> 00:10:45,440
(snoring)
220
00:10:58,040 --> 00:10:58,960
(creaking)
221
00:10:59,040 --> 00:11:02,800
(dramatic instrumental music)
222
00:11:15,320 --> 00:11:19,760
(snoring)
(rumbling)
223
00:11:22,800 --> 00:11:25,240
(yells)
224
00:11:25,360 --> 00:11:26,920
(dramatic music)
225
00:11:27,000 --> 00:11:28,920
- Mitcho, wake up!
- What's going on?
226
00:11:29,000 --> 00:11:30,800
- We're under attack!
- Wow!
227
00:11:30,880 --> 00:11:34,080
- No Mitcho, don't
go near the window!
228
00:11:34,920 --> 00:11:36,600
We'll call somebody.
229
00:11:40,720 --> 00:11:41,720
Whoa!
230
00:11:43,440 --> 00:11:46,720
(creaking and rumbling)
- Ow!
231
00:11:51,520 --> 00:11:54,280
(dramatic music)
232
00:11:56,080 --> 00:11:57,000
Oh wow!
233
00:11:57,080 --> 00:11:58,640
- It's gigantic!
234
00:11:58,720 --> 00:12:02,240
- Did that really grow
from that tiny little seed?
235
00:12:06,120 --> 00:12:09,840
(phone ringing)
(horn honking)
236
00:12:09,920 --> 00:12:13,120
(groovy music)
237
00:12:13,200 --> 00:12:15,760
- Hello, Professor Glucose of
the Atomic Institute Speaking.
238
00:12:15,840 --> 00:12:18,240
- It's Sebastian, professor.
239
00:12:18,320 --> 00:12:20,600
We've uh, we've got a problem.
240
00:12:20,680 --> 00:12:22,560
- The institute's on its way!
241
00:12:24,160 --> 00:12:26,720
Come here you stupid telephone!
242
00:12:28,000 --> 00:12:31,840
- It's our house, it's
been destroyed by a pear.
243
00:12:31,920 --> 00:12:34,040
(groovy music)
244
00:12:34,120 --> 00:12:36,560
- Look there he is!
245
00:12:36,640 --> 00:12:38,720
(yells)
246
00:12:38,800 --> 00:12:39,600
- Are you there?
247
00:12:39,680 --> 00:12:41,360
Hello, hello!
248
00:12:41,440 --> 00:12:42,360
- Hi!
249
00:12:42,440 --> 00:12:44,040
- Oh hi, wonderful to be here.
250
00:12:44,120 --> 00:12:46,040
- It's a great honor.
251
00:12:46,160 --> 00:12:50,680
- No, it's a great
Williams variety.
252
00:12:52,440 --> 00:12:53,240
A giant one.
253
00:12:53,320 --> 00:12:55,000
- Uh, yeah.
254
00:12:55,920 --> 00:12:57,600
(creaking and rumbling)
255
00:12:57,680 --> 00:12:58,560
Oh no!
256
00:12:58,640 --> 00:13:00,240
Our house is being destroyed!
257
00:13:00,320 --> 00:13:01,560
- I can fix it.
258
00:13:01,640 --> 00:13:02,880
- It can't just be fixed!
259
00:13:02,960 --> 00:13:05,400
It's completely ruined!
260
00:13:05,480 --> 00:13:08,000
- May I inquire where
this pear originated?
261
00:13:08,080 --> 00:13:10,080
- A message in a bottle.
262
00:13:10,160 --> 00:13:11,560
- Interesting.
263
00:13:11,640 --> 00:13:14,800
So the Atomic Institute
will build you a new home.
264
00:13:16,560 --> 00:13:18,440
- Wow can you do that?
265
00:13:18,520 --> 00:13:21,280
- I can fix anything with
my atomic van here, ha!
266
00:13:21,360 --> 00:13:23,680
(groovy music)
267
00:13:23,760 --> 00:13:25,080
- [Sebastian] We're homeless.
268
00:13:25,160 --> 00:13:27,080
- [Professor] Take
a look at this!
269
00:13:27,200 --> 00:13:30,160
A high intensity
industrial laser
270
00:13:30,240 --> 00:13:32,480
and a rather large plunger.
271
00:13:33,760 --> 00:13:35,040
(groans)
272
00:13:35,120 --> 00:13:36,880
- [Sebastian] This
isn't happening.
273
00:13:38,640 --> 00:13:41,040
(whooshes)
274
00:13:41,120 --> 00:13:43,120
(scrapes)
275
00:13:43,200 --> 00:13:45,200
(thuds)
276
00:13:49,720 --> 00:13:52,080
- Yum, scrumptious!
277
00:13:52,160 --> 00:13:54,160
(thuds)
278
00:14:03,440 --> 00:14:05,720
(groovy music)
279
00:14:05,800 --> 00:14:08,080
- Hey. No, wait!
280
00:14:18,960 --> 00:14:20,000
- Whoa! (giggles)
281
00:14:21,760 --> 00:14:25,640
- Hey no, hang on, wait!
282
00:14:25,720 --> 00:14:28,000
(clanking)
283
00:14:29,840 --> 00:14:33,240
- [Professor] Play
that funky music!
284
00:14:36,280 --> 00:14:39,240
No, my guitar!
285
00:14:39,320 --> 00:14:40,720
(rumbling)
286
00:14:40,800 --> 00:14:42,800
(yells)
287
00:14:46,880 --> 00:14:49,280
(clattering)
288
00:14:52,320 --> 00:14:54,200
A pear with a penthouse.
289
00:14:54,280 --> 00:14:55,320
All yours my friends.
290
00:14:55,400 --> 00:14:57,200
- Sebastian, come take a look!
291
00:14:57,280 --> 00:14:59,200
We are living in a pear!
292
00:14:59,280 --> 00:15:01,360
- [Professor] Exactly,
it's pure luxury.
293
00:15:02,480 --> 00:15:04,800
(grunts)
294
00:15:04,880 --> 00:15:06,840
- This is the worst
day of my life.
295
00:15:06,920 --> 00:15:07,840
- I say! Visitors already!
(crashes)
296
00:15:07,920 --> 00:15:10,560
- Now you listen to me mister!
297
00:15:10,640 --> 00:15:12,880
It is prohibited to
store fruit of this size
298
00:15:12,960 --> 00:15:15,000
without a permit!
299
00:15:15,080 --> 00:15:17,360
- But, it was in
the bottle from JB.
300
00:15:17,440 --> 00:15:19,280
- You must take me for a fool!
301
00:15:19,360 --> 00:15:20,560
How can that fit in a bottle?
302
00:15:20,640 --> 00:15:21,960
- [Mitcho] Hi Mr. Twig!
303
00:15:22,040 --> 00:15:24,800
- It's huge and I want it gone!
304
00:15:26,080 --> 00:15:27,760
- Even if it's juicy?
305
00:15:28,920 --> 00:15:32,480
- Juicy!
- Ah yes, very very juicy.
306
00:15:32,600 --> 00:15:34,600
(grunts)
307
00:15:35,520 --> 00:15:36,920
- I'll show you juicy!
308
00:15:37,920 --> 00:15:40,040
(yells)
309
00:15:40,120 --> 00:15:41,960
- [Professor] Is it just
me or is this pear moving?
310
00:15:42,040 --> 00:15:44,320
- Come back, stop, stop!
311
00:15:44,400 --> 00:15:45,640
- Mitcho, wait!
312
00:15:45,720 --> 00:15:47,600
- Come on Sebastian, grab hold!
313
00:15:47,680 --> 00:15:51,120
- That's even more prohibited!
314
00:15:51,200 --> 00:15:53,840
Follow that pear!
(tires squealing)
315
00:15:54,920 --> 00:15:55,960
- How do we stop this thing?
316
00:15:56,040 --> 00:15:56,840
- [Professor] We can't.
317
00:15:56,920 --> 00:15:58,120
- Don't let them get away!
318
00:15:58,200 --> 00:15:59,400
- But I don't have
a driving license!
319
00:15:59,480 --> 00:16:00,440
- Well, I do!
320
00:16:02,720 --> 00:16:05,480
(yells)
321
00:16:05,560 --> 00:16:06,840
(dramatic music)
322
00:16:06,920 --> 00:16:08,920
(gasps)
323
00:16:09,520 --> 00:16:10,680
- Whoopsie-Daisy!
324
00:16:10,760 --> 00:16:14,240
(upbeat instrumental music)
325
00:16:15,000 --> 00:16:16,080
- Pull over now!
326
00:16:16,160 --> 00:16:17,560
- But it's not even our pear!
327
00:16:19,440 --> 00:16:21,920
- [Professor] Look, the police, get
their attention, quickly.
328
00:16:22,000 --> 00:16:26,880
Help! Hello! Wakey-wakey!
(sirens blare)
329
00:16:26,960 --> 00:16:28,720
- You won't get away with this!
330
00:16:28,800 --> 00:16:29,840
- We haven't even done anything!
331
00:16:29,920 --> 00:16:32,680
(dramatic music)
332
00:16:34,160 --> 00:16:36,320
(crashes)
333
00:16:38,120 --> 00:16:39,720
- What was that? (whistles)
334
00:16:39,800 --> 00:16:42,360
(rumbling)
335
00:16:42,440 --> 00:16:43,800
And step on it, soldier!
336
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
(thuds)
337
00:16:50,440 --> 00:16:51,600
(rumbling)
338
00:16:52,640 --> 00:16:54,880
(dramatic music)
339
00:16:55,000 --> 00:16:57,520
- You're going far too fast!
340
00:16:57,600 --> 00:16:59,960
- But it was with JB's
message in the bottle!
341
00:17:00,120 --> 00:17:02,680
- This is your last chance!
- Oh no, we're gonna crash!
342
00:17:02,760 --> 00:17:05,400
- Don't worry, I'll handle this!
343
00:17:06,320 --> 00:17:10,800
(screeching)
(yelling)
344
00:17:11,120 --> 00:17:13,120
- Stop!
345
00:17:15,480 --> 00:17:18,240
(dramatic music)
346
00:17:26,320 --> 00:17:28,320
(yelling)
(thuds)
347
00:17:29,800 --> 00:17:31,880
- Go, go, go, get closer!
348
00:17:33,120 --> 00:17:33,960
- Oh no!
349
00:17:35,120 --> 00:17:35,960
- [Mitcho] Yikes!
350
00:17:39,080 --> 00:17:41,080
(yells)
351
00:17:43,040 --> 00:17:47,240
- [Man] What a hair
is it little John Pepper?
352
00:17:50,320 --> 00:17:52,160
- Okay, that was
a bit too close.
353
00:17:53,440 --> 00:17:54,680
(grunts)
354
00:17:54,760 --> 00:17:56,080
- Stop that pear!
355
00:17:56,160 --> 00:17:58,160
(booms)
356
00:18:01,320 --> 00:18:02,120
(gasps)
357
00:18:02,200 --> 00:18:04,040
- They're firing at us!
358
00:18:07,040 --> 00:18:10,000
- Listen here Vice Mayor Twig.
359
00:18:10,080 --> 00:18:12,320
- Correction, it's
acting mayor to you.
360
00:18:12,400 --> 00:18:15,400
- Well you're acting like a
maniac, shooting at a pear
361
00:18:15,480 --> 00:18:16,280
just because it
fell in the water!
362
00:18:16,400 --> 00:18:18,800
It's no way for an
acting mayor to behave!
363
00:18:18,880 --> 00:18:20,320
- That's not for you to say!
364
00:18:20,400 --> 00:18:23,680
On Saturday the new town
hall will be ready and then I
365
00:18:23,760 --> 00:18:26,480
will officially be the
new mayor of Sunnytown.
366
00:18:26,560 --> 00:18:28,200
Now let me go!
367
00:18:28,280 --> 00:18:30,080
(screams)
368
00:18:31,320 --> 00:18:33,080
Just you wait for Saturday!
369
00:18:34,080 --> 00:18:36,400
(groans)
370
00:18:36,480 --> 00:18:38,480
(sighs)
371
00:18:43,400 --> 00:18:46,440
- We should never have
planted that seed.
372
00:18:46,520 --> 00:18:50,160
Our house is in ruins, all
of Sunnytown is destroyed,
373
00:18:50,240 --> 00:18:52,160
and it's all our fault.
374
00:18:52,240 --> 00:18:56,120
We're gonna go to prison and
now we'll be sailing around
375
00:18:56,200 --> 00:18:57,320
out here forever.
376
00:18:58,680 --> 00:19:01,440
- We'll sail in our ship!
377
00:19:01,520 --> 00:19:02,680
Oh, Sebastian!
378
00:19:02,760 --> 00:19:04,520
The pear is a ship!
379
00:19:04,600 --> 00:19:06,720
- Exactly, a juicy ship!
380
00:19:06,800 --> 00:19:09,280
- Now we can sail to the
mysterious island and rescue JB!
381
00:19:09,360 --> 00:19:11,880
- But we don't even know where
the mysterious island is.
382
00:19:11,960 --> 00:19:13,600
- I can build a compass.
383
00:19:13,680 --> 00:19:15,840
- My great grandfather
had many compasses
384
00:19:15,920 --> 00:19:17,240
and he still disappeared.
385
00:19:17,320 --> 00:19:21,720
That island is dangerous,
not just mysterious.
386
00:19:21,800 --> 00:19:24,200
- There's a special type
of compass that can be used
387
00:19:24,280 --> 00:19:25,840
to find mysterious things.
388
00:19:25,920 --> 00:19:29,040
I could easily build
us one, couldn't I?
389
00:19:29,120 --> 00:19:31,360
Even without my atomic van.
390
00:19:34,080 --> 00:19:35,600
Oh don't look so glum.
391
00:19:35,680 --> 00:19:37,440
Let's sing a little
ditty shall we?
392
00:19:37,520 --> 00:19:39,880
(strumming guitar)
393
00:19:39,960 --> 00:19:41,640
- Please, Sebastian.
394
00:19:41,720 --> 00:19:44,400
What if we could get JB back?
395
00:19:44,480 --> 00:19:47,280
- Do you have a tent,
some bed sheets?
396
00:19:47,360 --> 00:19:48,200
We could make a sail.
397
00:19:48,280 --> 00:19:49,840
- We may as well try right?
398
00:19:55,080 --> 00:19:57,920
(birds squawking)
399
00:19:59,080 --> 00:20:00,280
(sighs)
400
00:20:00,360 --> 00:20:01,240
- Okay.
401
00:20:04,920 --> 00:20:06,520
I might have an old
sheet we can use.
402
00:20:06,600 --> 00:20:08,520
I think it's in the closet.
403
00:20:10,600 --> 00:20:12,760
(light island guitar music)
404
00:20:12,840 --> 00:20:14,240
Did you find it?
405
00:20:14,320 --> 00:20:16,800
- Yeah, here you go.
406
00:20:20,840 --> 00:20:22,240
- Go ahead and reel it in.
407
00:20:25,080 --> 00:20:27,240
(grunts)
408
00:20:27,320 --> 00:20:28,200
- I've got it.
409
00:20:28,280 --> 00:20:30,520
One, two, three!
410
00:20:31,920 --> 00:20:33,480
- Three!
- Ow!
411
00:20:38,320 --> 00:20:39,320
- Hot chocolate?
412
00:20:39,400 --> 00:20:41,600
(whooshes)
413
00:20:43,000 --> 00:20:45,120
(giggles)
414
00:20:47,480 --> 00:20:48,280
- Cheers.
415
00:20:56,600 --> 00:20:58,320
But you broke my TV!
416
00:20:58,400 --> 00:21:00,120
- Well this is how
you make a compass.
417
00:21:00,200 --> 00:21:01,800
- That's not a compass.
418
00:21:01,920 --> 00:21:04,880
- It's a magnotube compass.
419
00:21:07,040 --> 00:21:08,880
- It doesn't do anything.
420
00:21:08,960 --> 00:21:12,440
- Exactly, that's because it
needs two size C batteries.
421
00:21:12,520 --> 00:21:14,120
Where do you keep em?
422
00:21:14,200 --> 00:21:16,240
- Compasses don't use batteries.
423
00:21:16,320 --> 00:21:18,680
- Well the magnotube compass
424
00:21:18,760 --> 00:21:20,880
doesn't even turn on
without them, so...
425
00:21:20,960 --> 00:21:23,440
- [Both] Hmm, the torch!
426
00:21:28,240 --> 00:21:29,960
- Well, where did you put it?
427
00:21:30,040 --> 00:21:32,040
- You were the one who
played with it last.
428
00:21:32,120 --> 00:21:33,440
- No way.
429
00:21:34,480 --> 00:21:38,440
Hang on, wait, there it is!
430
00:21:39,440 --> 00:21:40,760
Yes!
431
00:21:40,840 --> 00:21:42,560
- Ah.
- Did you find it?
432
00:21:42,640 --> 00:21:44,920
- Come on, yes!
433
00:21:45,040 --> 00:21:46,480
Oh come on!
434
00:21:47,680 --> 00:21:49,200
You're kidding!
435
00:21:49,280 --> 00:21:50,520
- [Mitcho] What's wrong?
436
00:21:50,600 --> 00:21:53,000
- It's the batteries,
they're dead! (groans)
437
00:21:53,080 --> 00:21:54,280
Oh!
438
00:21:54,360 --> 00:21:56,760
(thuds)
439
00:21:56,840 --> 00:21:59,080
(yells)
(water splashes)
440
00:21:59,160 --> 00:21:59,960
Mitcho!
441
00:22:02,520 --> 00:22:05,880
Mitcho!
442
00:22:07,920 --> 00:22:09,280
Oh, oh no!
443
00:22:10,680 --> 00:22:11,600
(gasping)
444
00:22:11,680 --> 00:22:13,640
- I actually almost drowned!
445
00:22:13,720 --> 00:22:15,920
- But I, I didn't mean to...
446
00:22:16,000 --> 00:22:19,200
- I'm a cat Sebastian,
and cats hate water!
447
00:22:19,280 --> 00:22:21,920
Hate, hate, hate!
448
00:22:22,000 --> 00:22:23,800
- Well then why did you
want to go on this trip?
449
00:22:23,880 --> 00:22:25,240
There's water everywhere!
450
00:22:25,320 --> 00:22:26,640
- To find JB!
451
00:22:26,720 --> 00:22:28,280
- But how?
452
00:22:28,360 --> 00:22:30,320
We'll never find him
without batteries.
453
00:22:30,400 --> 00:22:31,800
- [Mitcho] Yeah because...
454
00:22:31,880 --> 00:22:34,920
- Because the stupid compass
won't work without them.
455
00:22:36,320 --> 00:22:38,560
(whooshes)
456
00:22:42,040 --> 00:22:42,840
(booms)
457
00:22:42,920 --> 00:22:44,360
- What's happening?
- Duck!
458
00:22:48,040 --> 00:22:50,280
(dramatic music)
459
00:22:50,360 --> 00:22:52,160
Oh no, it's the
pernicious pirates!
460
00:22:53,200 --> 00:22:54,000
- [Professor] How unfortunate.
461
00:22:54,080 --> 00:22:55,080
- We'll clobber them!
462
00:22:55,160 --> 00:22:57,240
- No Mitcho, don't be crazy!
463
00:22:57,320 --> 00:22:58,400
Tell them that we surrender!
464
00:22:58,480 --> 00:23:00,640
- Ha, we'll never surrender!
465
00:23:00,720 --> 00:23:03,480
(dramatic music)
466
00:23:12,480 --> 00:23:16,760
- [Man] Step out of the vessel
with your hands over your heads
467
00:23:17,640 --> 00:23:19,720
or we'll shoot you to pieces!
468
00:23:19,800 --> 00:23:20,760
Now!
469
00:23:22,440 --> 00:23:23,880
Or we might shoot you anyway.
470
00:23:24,760 --> 00:23:27,520
(dramatic music)
471
00:23:35,120 --> 00:23:37,880
We are the pernicious pirates!
472
00:23:40,520 --> 00:23:42,280
- Professor Glucose of
the Atomic Institute.
473
00:23:42,360 --> 00:23:44,360
Pleasure to meet you.
474
00:23:44,440 --> 00:23:47,000
- Hello, my name is Sebastian.
475
00:23:47,120 --> 00:23:50,160
- (groans) This is so annoying!
476
00:23:50,240 --> 00:23:53,920
We are the pernicious
pirates! (growling)
477
00:23:54,000 --> 00:23:55,400
- Why is he repeating himself?
478
00:23:55,480 --> 00:23:58,400
- I don't know, perhaps
it's some kind of a custom.
479
00:23:58,480 --> 00:24:00,320
- Because you're making
me repeat myself.
480
00:24:00,400 --> 00:24:02,080
We are pirates dammit!
481
00:24:02,160 --> 00:24:03,320
Pernicious ones!
482
00:24:03,400 --> 00:24:05,880
- So, what do you
have to plunder aye?
483
00:24:05,960 --> 00:24:08,640
- Everything, except our pear.
484
00:24:08,720 --> 00:24:11,280
- Yes and we'd really
like to keep that.
485
00:24:12,680 --> 00:24:16,240
- Well shiver my timbers,
he's right, it's a giant pear!
486
00:24:16,320 --> 00:24:18,800
- It's a deal then,
the pear is ours!
487
00:24:18,880 --> 00:24:20,720
A giant pear! (laughs)
488
00:24:20,800 --> 00:24:22,280
It's ours!
489
00:24:22,360 --> 00:24:23,520
- [Mitcho] Release my crew!
490
00:24:23,600 --> 00:24:25,840
- Who's that then?
- Oh no, Mitcho!
491
00:24:25,920 --> 00:24:27,960
(yells)
(thuds)
492
00:24:28,040 --> 00:24:30,280
- [Pirate] Take cover!
493
00:24:30,360 --> 00:24:32,040
- That's so not okay.
494
00:24:32,120 --> 00:24:35,000
- Sink that giant
pear immediately!
495
00:24:35,080 --> 00:24:37,880
(groans)
496
00:24:37,960 --> 00:24:38,920
Look out!
497
00:24:39,000 --> 00:24:40,480
Careful, this way!
498
00:24:42,640 --> 00:24:47,080
- Hey look, batteries!
- Every pirate for himself!
499
00:24:47,160 --> 00:24:48,760
(thuds)
(laughs)
500
00:24:48,840 --> 00:24:50,680
- Oh my!
- Yes!
501
00:24:51,240 --> 00:24:55,920
- Hey, it's not polite to
aim at people's heads.
502
00:24:56,000 --> 00:24:57,520
What is that stuff anyway?
503
00:25:00,760 --> 00:25:01,720
(humming)
504
00:25:01,800 --> 00:25:03,360
- Oh, if only we could
get those batteries.
505
00:25:03,440 --> 00:25:05,000
- Are you ready?
506
00:25:05,080 --> 00:25:06,360
(upbeat music)
507
00:25:06,440 --> 00:25:07,360
Watermelon!
508
00:25:09,040 --> 00:25:10,280
Taste so good.
509
00:25:11,360 --> 00:25:13,200
- No, no, it's full of seeds!
510
00:25:13,280 --> 00:25:14,840
I'm gonna be sick!
511
00:25:14,920 --> 00:25:17,760
- Watermelon!
512
00:25:17,840 --> 00:25:19,080
- It's not fit for a parrot.
513
00:25:19,160 --> 00:25:21,920
- The best taste in the world.
514
00:25:23,760 --> 00:25:26,360
(groans)
515
00:25:26,440 --> 00:25:29,480
Mon ami, you cannot
even taste the seeds.
516
00:25:30,880 --> 00:25:32,880
- There's just so many of em.
517
00:25:32,960 --> 00:25:34,200
Look they're everywhere!
518
00:25:34,280 --> 00:25:35,720
- Eat around them then!
519
00:25:35,800 --> 00:25:39,240
- Okay, but I know
I'm not gonna like it.
520
00:25:39,320 --> 00:25:41,520
- You know you're
not allowed to say
521
00:25:41,600 --> 00:25:44,840
you don't like something
until you have tried it.
522
00:25:44,920 --> 00:25:46,400
- It's so gross!
523
00:25:46,480 --> 00:25:50,720
- Think of all the things we've
eaten for the past 37 years.
524
00:25:50,840 --> 00:25:54,720
Come on, eat it,
yum, yum, eat, eat!
525
00:25:57,320 --> 00:25:58,360
- It's good!
526
00:25:58,440 --> 00:26:03,360
♪ We've eaten shoe soles ♪
527
00:26:04,120 --> 00:26:07,520
♪ And cannon balls ♪
528
00:26:07,600 --> 00:26:09,840
♪ And the chef and his mother ♪
529
00:26:09,920 --> 00:26:11,840
- But I don't even
know how to dance!
530
00:26:11,920 --> 00:26:13,360
♪ We almost choked
to death on her ♪
531
00:26:13,440 --> 00:26:16,040
♪ Because her legs
were full of hair ♪
532
00:26:16,120 --> 00:26:21,120
♪ Watermelon ♪
533
00:26:21,720 --> 00:26:24,080
♪ Oo yeah ♪
534
00:26:24,160 --> 00:26:27,360
♪ Watermelon ♪
535
00:26:27,440 --> 00:26:30,840
♪ Best taste in the world ♪
536
00:26:30,920 --> 00:26:32,320
(upbeat music)
537
00:26:32,400 --> 00:26:35,320
♪ Let the cannon roar ♪
538
00:26:35,400 --> 00:26:36,800
- Watch you guys.
539
00:26:36,880 --> 00:26:38,880
(yells)
540
00:26:48,160 --> 00:26:51,240
- Hands off, find
your own catablaster!
541
00:26:51,320 --> 00:26:52,840
- We just need the batteries!
542
00:26:52,920 --> 00:26:55,680
- You got no batteries,
you got no b-b-b-beats.
543
00:26:55,760 --> 00:26:58,080
- We need them to find
the mysterious island.
544
00:26:58,160 --> 00:27:00,000
(whooshes)
(gasps)
545
00:27:00,080 --> 00:27:01,880
- The mysterious island?
546
00:27:01,960 --> 00:27:03,360
You must be absolutely crazy.
547
00:27:03,440 --> 00:27:05,600
- Oh, I just know I'm
gonna have nightmares now!
548
00:27:05,680 --> 00:27:08,520
- No one who searched
for the mysterious island
549
00:27:08,600 --> 00:27:10,960
has ever returned, no one!
550
00:27:11,040 --> 00:27:13,760
- Excuse me, could we stop
talking about that island?
551
00:27:13,840 --> 00:27:15,720
(thuds)
552
00:27:15,800 --> 00:27:16,600
(farts)
553
00:27:16,760 --> 00:27:19,160
- Now look what you've done!
554
00:27:21,520 --> 00:27:25,480
Go back, all of you, to
your little pear boat!
555
00:27:25,560 --> 00:27:27,800
(whooshes)
556
00:27:30,120 --> 00:27:32,280
- Wow, that was insane!
557
00:27:32,360 --> 00:27:35,080
Mitcho the watermelon queen.
558
00:27:35,160 --> 00:27:37,280
Take that pirates!
559
00:27:37,360 --> 00:27:38,760
And that!
560
00:27:38,840 --> 00:27:40,360
Good for nothings.
561
00:27:41,480 --> 00:27:42,640
What are those?
562
00:27:42,720 --> 00:27:45,200
- Those are the
size C batteries.
563
00:27:45,280 --> 00:27:46,360
- Oh yeah!
564
00:27:46,440 --> 00:27:48,920
Wow you were
brilliant, Sebastian.
565
00:27:49,000 --> 00:27:49,800
- Well.
566
00:27:53,240 --> 00:27:57,120
(soft instrumental music)
567
00:27:57,240 --> 00:27:59,600
- Let me show you how a
magnotube compass works.
568
00:27:59,680 --> 00:28:02,400
It's as easy as pie, pear pie!
569
00:28:02,480 --> 00:28:05,600
- Look Mitcho, it's working.
570
00:28:05,680 --> 00:28:08,560
- Exactly because I'm placing
a stone chip from the new
571
00:28:08,640 --> 00:28:10,440
town hall in this hole.
572
00:28:10,520 --> 00:28:13,480
So now we can
connect to Sunnytown.
573
00:28:15,080 --> 00:28:16,760
- At the opening
of the town hall,
574
00:28:16,840 --> 00:28:18,560
you'll just fire one cannonball.
575
00:28:18,640 --> 00:28:21,080
When that's done I
will officially be
576
00:28:21,160 --> 00:28:23,200
the new mayor of Sunnytown.
577
00:28:23,280 --> 00:28:25,680
- Is it really necessary
to fire the cannon?
578
00:28:25,760 --> 00:28:27,760
Couldn't you just cut
a ribbon or something?
579
00:28:27,840 --> 00:28:29,040
- No!
580
00:28:29,120 --> 00:28:32,200
I want the tank polished
and ready for Saturday!
581
00:28:32,280 --> 00:28:33,320
(dramatic music)
582
00:28:33,400 --> 00:28:34,680
- Saturday?
583
00:28:34,760 --> 00:28:36,480
If we don't find JB before then,
584
00:28:36,600 --> 00:28:38,560
Mr. Twig will become
the new mayor!
585
00:28:38,640 --> 00:28:41,040
Oh, we're never gonna make it.
586
00:28:41,120 --> 00:28:42,520
What do we do now?
587
00:28:42,600 --> 00:28:44,800
- Hang on, we just need a stone
from the mysterious island.
588
00:28:44,880 --> 00:28:46,800
- A stone?
- Exactly.
589
00:28:46,880 --> 00:28:50,000
The magnotube compass can't
show the way without one.
590
00:28:50,080 --> 00:28:51,480
- What do you mean?
591
00:28:51,560 --> 00:28:54,880
- The magnotube compass
needs a stone, just here.
592
00:28:54,960 --> 00:28:56,400
Could you bring me one?
593
00:28:56,480 --> 00:28:58,720
- But we don't have a stone
from the mysterious island.
594
00:28:58,800 --> 00:29:01,120
- No, no one has a
stone from there.
595
00:29:01,200 --> 00:29:02,080
- Really?
596
00:29:02,160 --> 00:29:03,560
Could be a bit of a problem.
597
00:29:03,640 --> 00:29:06,280
(thunder roars)
598
00:29:10,400 --> 00:29:11,560
- [Sebastian] What
are we gonna do?
599
00:29:11,640 --> 00:29:13,560
- Hold on to something!
600
00:29:21,720 --> 00:29:24,520
(dramatic music)
601
00:29:29,040 --> 00:29:31,520
(growling)
602
00:29:31,600 --> 00:29:33,920
(screaming)
603
00:29:36,920 --> 00:29:38,920
(pants)
604
00:29:45,200 --> 00:29:46,480
- [Professor] It's
very dark in here.
605
00:29:46,560 --> 00:29:49,200
Actually that's
a bit too bright.
606
00:29:49,280 --> 00:29:52,120
(classical music)
607
00:29:53,000 --> 00:29:54,440
- Are we dead now?
608
00:29:54,520 --> 00:29:56,200
- [Ulysses] Welcome.
609
00:29:56,280 --> 00:29:57,080
- Is that God?
610
00:29:57,160 --> 00:29:58,440
- No, it's Mozart.
611
00:29:58,560 --> 00:30:01,000
- What kind of
strange place is this?
612
00:30:02,800 --> 00:30:05,760
- I think we've been
swallowed up. (yells)
613
00:30:05,960 --> 00:30:06,760
(sniffs)
614
00:30:07,000 --> 00:30:07,880
What's that smell?
615
00:30:07,960 --> 00:30:10,440
It smells like botanic dragon.
616
00:30:10,520 --> 00:30:14,280
- What? Me first! (giggles)
617
00:30:14,360 --> 00:30:15,200
- A dragon?
618
00:30:16,280 --> 00:30:18,080
I want to go home.
619
00:30:18,160 --> 00:30:19,680
Hey, wait for me!
620
00:30:23,640 --> 00:30:24,440
- Ah.
621
00:30:25,240 --> 00:30:27,800
- [Professor] What an exquisite
example of some marinal
622
00:30:27,880 --> 00:30:30,240
nouveau architecture, from
the early period I believe.
623
00:30:30,320 --> 00:30:32,520
- [Mitcho] You can see the
ocean without getting wet!
624
00:30:32,600 --> 00:30:34,280
- I wonder who lives here.
625
00:30:35,240 --> 00:30:37,480
(whooshes)
(rumbles)
626
00:30:37,560 --> 00:30:39,000
What's that?
627
00:30:39,080 --> 00:30:41,800
- [Professor] Something in
the shaker style it appears.
628
00:30:45,000 --> 00:30:48,440
- I put the kettle on after
I saved you from drowning.
629
00:30:48,520 --> 00:30:50,320
(classical music)
630
00:30:50,400 --> 00:30:51,600
- But who are you?
631
00:30:51,680 --> 00:30:53,600
- Do sit down, have
a dragon chocolate.
632
00:30:53,680 --> 00:30:55,320
- Thank you very much.
633
00:30:58,240 --> 00:30:59,920
- I really hope you like it.
634
00:31:00,000 --> 00:31:02,320
I don't serve genuine
Darjeeling to just anyone.
635
00:31:05,840 --> 00:31:06,760
- That's quite scrumptious.
636
00:31:06,840 --> 00:31:09,440
- Well, just you wait my friend.
637
00:31:09,520 --> 00:31:11,760
You'll get to try my dragon dip.
638
00:31:11,840 --> 00:31:14,720
It's the curry powder which
gives it that extra ooh,
639
00:31:14,800 --> 00:31:17,080
that's definitely scrumptious.
640
00:31:18,480 --> 00:31:19,440
- [Sebastian] Dragon dip?
641
00:31:19,520 --> 00:31:21,400
Isn't that dangerous?
642
00:31:23,320 --> 00:31:25,520
- My name is Ulysses Carlton.
643
00:31:25,600 --> 00:31:27,400
I've looked forward
to meeting you.
644
00:31:27,480 --> 00:31:28,720
- Well it's lovely to be here.
645
00:31:28,800 --> 00:31:30,200
- Yes it is isn't it?
646
00:31:30,280 --> 00:31:32,680
- How did you know
we were coming?
647
00:31:32,760 --> 00:31:35,240
- Well, because I was
looking forward to it.
648
00:31:36,560 --> 00:31:38,160
- Oh, we're very grateful
that you saved us
649
00:31:38,240 --> 00:31:40,080
from the storm Mr. Carlton.
650
00:31:40,160 --> 00:31:42,240
Do you know when
the storm will end
651
00:31:42,320 --> 00:31:44,480
because we have something
very important to do.
652
00:31:44,560 --> 00:31:46,520
(splashing)
653
00:31:46,600 --> 00:31:48,880
You see, we're trying to
find our town's mayor.
654
00:31:48,960 --> 00:31:50,520
- We use saucers down here.
655
00:31:51,920 --> 00:31:52,720
- Exactly.
656
00:31:52,800 --> 00:31:54,360
- He's missing so...
657
00:31:54,440 --> 00:31:57,880
- There, now
everything is perfect.
658
00:32:01,400 --> 00:32:02,720
- [Sebastian] He's
not even listening.
659
00:32:02,840 --> 00:32:04,520
Hey Mitcho!
660
00:32:04,600 --> 00:32:06,840
- [Ulysses] Excuse me, where
do you think you're going?
661
00:32:06,920 --> 00:32:08,280
- Yoo hoo! (laughs)
662
00:32:08,360 --> 00:32:10,600
- If you don't sit down
immediately, I'll throw you...
663
00:32:10,680 --> 00:32:14,080
I mean, perhaps you should
have another cup of tea.
664
00:32:15,680 --> 00:32:18,400
- So I was wondering, is your
dragon a single hull craft
665
00:32:18,480 --> 00:32:20,240
or double hulled craft?
666
00:32:20,320 --> 00:32:24,840
- There's no other boat in the
world quite like my dragon.
667
00:32:24,920 --> 00:32:27,560
- Why did you build it, sir?
668
00:32:27,640 --> 00:32:29,800
- Well, why are you
sailing around in a pear?
669
00:32:29,880 --> 00:32:33,800
Are you on the run
from an apple? (laughs)
670
00:32:33,880 --> 00:32:36,840
- No, we're searching for
the mysterious island.
671
00:32:36,920 --> 00:32:38,880
- The mysterious island?
672
00:32:38,960 --> 00:32:41,120
- Yeah, but we'll never find it.
673
00:32:41,200 --> 00:32:42,880
- Don't you worry
about that island.
674
00:32:42,960 --> 00:32:44,920
You're here with me now.
675
00:32:45,040 --> 00:32:48,240
- It's very important
that we manage to find it.
676
00:32:48,320 --> 00:32:50,720
- But first we need a stone
from it for our compass.
677
00:32:50,800 --> 00:32:53,800
- Well that's funny,
because I have a stone
678
00:32:53,880 --> 00:32:55,120
from the mysterious island.
679
00:32:55,200 --> 00:32:56,320
- You do?
680
00:32:56,400 --> 00:32:57,800
- But that's exactly
what we need!
681
00:32:57,880 --> 00:32:58,880
- Can we see it?
682
00:33:00,320 --> 00:33:01,600
- Where are you going?
683
00:33:01,680 --> 00:33:02,480
- Follow me.
684
00:33:03,360 --> 00:33:06,200
(classical music)
685
00:33:25,360 --> 00:33:27,360
(gasps)
686
00:33:29,240 --> 00:33:30,040
- Is that it?
687
00:33:30,120 --> 00:33:31,480
- Yes, of course it is.
688
00:33:31,560 --> 00:33:34,480
- But is it from the
mysterious island?
689
00:33:34,560 --> 00:33:36,200
- Ah, ah, ah, ah.
690
00:33:37,000 --> 00:33:39,280
- So how did it end up here?
691
00:33:39,360 --> 00:33:40,440
- It was given to me by someone
692
00:33:40,520 --> 00:33:42,560
with a trunky thing like yours.
693
00:33:42,640 --> 00:33:46,440
So only someone like
you may hold it.
694
00:33:46,520 --> 00:33:48,000
- What?
- Lucky you.
695
00:33:49,280 --> 00:33:52,160
- Wow, thank you so
much Mr. Carlton.
696
00:33:52,240 --> 00:33:55,240
- Wouldn't JB be excited if
he knew we were on our way?
697
00:33:55,320 --> 00:33:57,480
(blaring elephant sounds)
698
00:33:57,560 --> 00:33:59,520
- I can't give you
the stone, of course.
699
00:34:01,200 --> 00:34:02,320
(thuds)
700
00:34:02,400 --> 00:34:04,400
it was a gift from
the trunk man.
701
00:34:04,480 --> 00:34:05,960
- But now we won't be
able to find the island!
702
00:34:07,480 --> 00:34:09,080
- I saved him from drowning, too.
703
00:34:09,160 --> 00:34:11,880
He said he'd found
the mysterious island.
704
00:34:14,000 --> 00:34:18,200
- Say this stone is quite
extraordinary, take a look.
705
00:34:18,280 --> 00:34:21,520
- Thank you very much,
I'm most grateful.
706
00:34:21,600 --> 00:34:24,600
- No, no, Mr. Carlton, without
that stone I'll never find
707
00:34:24,680 --> 00:34:26,080
my island again.
708
00:34:26,160 --> 00:34:27,760
- Do you know, I think
you'll be comfortable here
709
00:34:27,840 --> 00:34:29,520
for the rest of eternity.
710
00:34:29,600 --> 00:34:32,600
Now, I'm going to make a
big batch of dragon dip.
711
00:34:34,440 --> 00:34:35,920
- But, no.
712
00:34:36,000 --> 00:34:38,520
I have to get out of here.
713
00:34:41,200 --> 00:34:42,600
Wait!
714
00:34:42,680 --> 00:34:45,720
(thunder crashes)
715
00:34:45,800 --> 00:34:47,120
- I have a gift for you, too!
716
00:34:50,080 --> 00:34:52,880
- Mitcho, do you think it
was my great grandfather?
717
00:34:52,960 --> 00:34:54,160
- Oh maybe.
718
00:34:54,240 --> 00:34:56,360
- I have a welcome gift
for you too, of course.
719
00:34:56,440 --> 00:34:57,920
- [Mitcho] You do?
720
00:34:58,000 --> 00:34:59,560
(rumbling)
721
00:34:59,640 --> 00:35:01,640
- How do we get him
to give us that stone?
722
00:35:02,960 --> 00:35:05,040
- It's just a little thing.
723
00:35:08,240 --> 00:35:10,240
- A brooch, how
very considerate.
724
00:35:10,320 --> 00:35:11,800
- What do we do with these?
725
00:35:11,880 --> 00:35:13,400
- Uh, thanks?
726
00:35:13,480 --> 00:35:17,240
- I told you it was nothing
special, but there's more.
727
00:35:19,280 --> 00:35:20,680
(rumbling)
728
00:35:20,760 --> 00:35:22,960
Yes, I've spared no expense.
729
00:35:24,760 --> 00:35:26,080
Help yourselves.
730
00:35:27,640 --> 00:35:30,640
Nothing is too good
for my best friends.
731
00:35:30,760 --> 00:35:32,160
- Best friends?
732
00:35:32,240 --> 00:35:35,160
- Did you already forget that
I saved you from drowning?
733
00:35:35,240 --> 00:35:36,920
- Ah, a cheese dragon, nice.
734
00:35:37,000 --> 00:35:37,800
- Ah that's delicious.
735
00:35:37,880 --> 00:35:39,400
- Yes, it is.
736
00:35:39,480 --> 00:35:40,760
- [Professor] It's
munching time.
737
00:35:40,840 --> 00:35:42,520
- Now if you'll excuse
me I'm just going
738
00:35:42,600 --> 00:35:44,320
to dump the pear in the sea.
739
00:35:44,400 --> 00:35:45,560
- What?
740
00:35:45,640 --> 00:35:46,760
- Well, you don't
need it anymore.
741
00:35:46,840 --> 00:35:48,440
- Of course we do!
742
00:35:48,520 --> 00:35:50,360
- Don't worry so much.
743
00:35:50,440 --> 00:35:52,080
- But then we can't save JB!
744
00:35:52,160 --> 00:35:55,480
- Afterwards I'll whip up a
nice spicy batch of dragon dip.
745
00:35:55,560 --> 00:35:58,680
Then we'll be comfortable
here for the rest of eternity.
746
00:36:00,080 --> 00:36:01,800
- Uh, did you hear
what he just said?
747
00:36:01,880 --> 00:36:03,320
- [Professor] Scrumptilicious!
748
00:36:03,400 --> 00:36:05,000
- What are you doing?
749
00:36:05,080 --> 00:36:06,840
- He told us to
go ahead and eat.
750
00:36:06,920 --> 00:36:08,360
It's delicious.
751
00:36:08,440 --> 00:36:10,320
- No, he said he was going
to get rid of the pear!
752
00:36:10,440 --> 00:36:12,800
- No, no, no, that
simply won't do.
753
00:36:12,880 --> 00:36:14,160
- Tell him not to do it.
754
00:36:14,240 --> 00:36:15,280
We still need it.
755
00:36:15,360 --> 00:36:17,640
- He's sort of
difficult to talk to.
756
00:36:19,400 --> 00:36:20,960
- We just need to get
back into the pear before
757
00:36:21,040 --> 00:36:21,880
he shoots it out.
758
00:36:21,960 --> 00:36:23,040
- He's ejecting it right now.
759
00:36:23,120 --> 00:36:24,960
- You know just maybe
I can delay him.
760
00:36:25,040 --> 00:36:26,320
- Are you sure you can?
761
00:36:26,400 --> 00:36:28,520
- Oh yes, it's a
mechanical dragon
762
00:36:28,600 --> 00:36:32,320
and as you know, all things
mechanical are exactly the same.
763
00:36:32,400 --> 00:36:34,560
(humming)
764
00:36:37,920 --> 00:36:39,040
- [Sebastian] Isn't
that dangerous?
765
00:36:39,120 --> 00:36:40,720
- A bit of fiddling
should do it.
766
00:36:42,360 --> 00:36:43,360
(thuds)
767
00:36:43,560 --> 00:36:45,920
There we have it.
This will be easy to fix.
768
00:36:46,000 --> 00:36:48,040
- We'll get the stone,
come on, Sebastian.
769
00:36:48,120 --> 00:36:50,960
- Exactly and then
hurry back to the pear.
770
00:36:51,040 --> 00:36:52,800
(yells)
(booms)
771
00:36:52,920 --> 00:36:54,440
- [Sebastian] Well, is he there?
772
00:36:54,520 --> 00:36:56,560
- No, the coast is clear.
773
00:36:59,480 --> 00:37:02,160
(dramatic music)
774
00:37:06,040 --> 00:37:10,640
- Time for the dragon to
say goodbye to the pear.
775
00:37:10,720 --> 00:37:13,480
(dramatic music)
776
00:37:14,520 --> 00:37:16,520
(thuds)
777
00:37:19,760 --> 00:37:22,000
Oh no, why isn't it working?
778
00:37:22,080 --> 00:37:23,480
(groans)
779
00:37:23,560 --> 00:37:26,040
This always works, what
could it possibly be?
780
00:37:26,120 --> 00:37:29,640
- Now down with the
little one and up you go.
781
00:37:29,720 --> 00:37:30,800
Hello, hello?
782
00:37:32,520 --> 00:37:33,760
(whooshes)
783
00:37:33,880 --> 00:37:34,880
(yelling)
784
00:37:37,440 --> 00:37:40,360
- And there goes the
lights, how annoying.
785
00:37:40,440 --> 00:37:41,560
Fuse must've blown.
786
00:37:44,520 --> 00:37:45,720
(yells)
787
00:37:45,800 --> 00:37:48,840
(instrumental music)
788
00:37:50,200 --> 00:37:53,120
- And Mitcho the master
thief prepares for the heist.
789
00:37:53,200 --> 00:37:55,440
- Just grab the rock, Mitcho!
790
00:37:57,200 --> 00:37:58,000
Oh no.
791
00:37:58,080 --> 00:38:00,360
(thuds)
792
00:38:00,440 --> 00:38:02,440
(gasps)
793
00:38:05,640 --> 00:38:08,000
- My friends, I apologize deeply
794
00:38:08,080 --> 00:38:09,440
for the problem with the light.
795
00:38:09,520 --> 00:38:10,960
Would you like to
see the stone again?
796
00:38:11,040 --> 00:38:12,520
Hang on!
797
00:38:12,600 --> 00:38:14,120
- Oh no!
- What are we gonna do?
798
00:38:14,200 --> 00:38:16,560
(dramatic music)
799
00:38:16,640 --> 00:38:18,000
- Oh, I'm sorry.
800
00:38:19,680 --> 00:38:21,360
Where are you going?
801
00:38:24,560 --> 00:38:26,120
Hey, there's no need to
run around like that.
802
00:38:26,200 --> 00:38:28,400
Slow down my good friends!
803
00:38:29,440 --> 00:38:30,840
- The stone.
804
00:38:33,560 --> 00:38:35,560
- So you couldn't wait
for the dragon dip, hm?
805
00:38:35,680 --> 00:38:36,480
(laughs)
806
00:38:36,560 --> 00:38:37,840
Okay, we'll make it now.
807
00:38:38,880 --> 00:38:40,680
I don't blame you
for being impatient.
808
00:38:40,760 --> 00:38:42,280
The stone, what's
that doing here?
809
00:38:42,360 --> 00:38:43,920
- Um, uh.
810
00:38:44,000 --> 00:38:46,280
- The key is to add
just the right amount
811
00:38:46,360 --> 00:38:47,600
of curry powder to the dip.
812
00:38:47,680 --> 00:38:49,360
- [Sebastian] Right, yes.
813
00:38:49,440 --> 00:38:50,920
(whooshes)
(yells)
814
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
(thuds)
815
00:38:56,520 --> 00:38:57,640
- Where am I?
816
00:38:58,600 --> 00:38:59,800
My cheese dragon.
817
00:38:59,880 --> 00:39:02,760
- Oh it's so much
fun to cook together.
818
00:39:02,840 --> 00:39:03,640
- Yes, it's uh-
819
00:39:03,760 --> 00:39:06,800
- Do you know a dip with no
flavor is just not a dip.
820
00:39:06,880 --> 00:39:09,480
Take it from me, spicy isn't it?
821
00:39:09,560 --> 00:39:11,520
- Mmhmm.
822
00:39:11,600 --> 00:39:13,520
What do you think, does
it need more curry powder?
823
00:39:14,600 --> 00:39:16,320
It's not quite hot enough.
824
00:39:16,400 --> 00:39:17,960
See, we're having fun already.
825
00:39:18,040 --> 00:39:20,120
Dragon dip is just another
word for friendship.
826
00:39:20,200 --> 00:39:22,880
- Sebastian, grab the stone.
827
00:39:23,920 --> 00:39:25,360
The stone.
828
00:39:25,440 --> 00:39:28,800
- [Ulysses] Now you and I are
dragon dip friends. (laughs)
829
00:39:28,880 --> 00:39:33,000
- Yeah, I've also grown very
fond of the dragon brooch.
830
00:39:33,080 --> 00:39:34,240
- I'm glad to hear that.
831
00:39:34,320 --> 00:39:36,960
You know life under the
sea is very inspiring.
832
00:39:37,080 --> 00:39:38,480
We'll have a great time.
833
00:39:38,560 --> 00:39:42,080
We already are!
- Definitely.
834
00:39:42,160 --> 00:39:45,040
- There's just so much
to look forward to.
835
00:39:45,120 --> 00:39:47,240
Oh hello, would you
like to join us?
836
00:39:47,320 --> 00:39:49,080
Everyone gets a chance
to stir the dip.
837
00:39:49,160 --> 00:39:52,840
(yells)
(thuds)
838
00:39:52,920 --> 00:39:55,800
- [Mitcho] Come on, Sebastian.
839
00:39:55,880 --> 00:39:59,240
(dramatic music)
(coughs)
840
00:39:59,320 --> 00:40:00,760
I've got it.
841
00:40:00,840 --> 00:40:02,160
- [Sebastian] Where's
the professor gone?
842
00:40:02,240 --> 00:40:05,080
- Professor Glucose
are you in here?
843
00:40:05,160 --> 00:40:06,960
- Sebastian, could you
press a lever for me?
844
00:40:07,040 --> 00:40:09,120
- What if I press the wrong one?
845
00:40:09,200 --> 00:40:11,040
- [Professor] Just
press the big one!
846
00:40:14,440 --> 00:40:15,240
(rumbling)
847
00:40:15,320 --> 00:40:17,680
We better hurry, the
pear's on its way out!
848
00:40:17,760 --> 00:40:19,400
Come on, now!
849
00:40:19,880 --> 00:40:21,400
- [Mitcho] Come on, hurry!
850
00:40:21,480 --> 00:40:24,480
- My friends, stay here!
851
00:40:24,640 --> 00:40:25,520
- [Professor] Grab
on to the sausages!
852
00:40:25,600 --> 00:40:26,920
- What if they break?
853
00:40:27,000 --> 00:40:29,200
- [Professor] These sausages
are our last chance!
854
00:40:30,880 --> 00:40:32,200
- Sebastian now!
855
00:40:34,960 --> 00:40:37,200
(whooshes)
856
00:40:40,880 --> 00:40:42,680
- Hang on you two,
we're nearly there!
857
00:40:42,760 --> 00:40:44,680
(screams)
858
00:40:44,760 --> 00:40:47,880
- No, no, come on,
this is all wrong!
859
00:40:47,960 --> 00:40:48,840
Come back!
860
00:40:48,920 --> 00:40:51,200
(rumbling)
(yelling)
861
00:40:51,280 --> 00:40:52,560
You're all going to live here!
862
00:40:55,120 --> 00:40:56,320
No, no, please.
863
00:40:58,840 --> 00:41:00,760
Where are you going?
864
00:41:00,840 --> 00:41:03,840
But we're friends, aren't we?
865
00:41:05,200 --> 00:41:06,160
Best friends.
866
00:41:10,480 --> 00:41:12,480
(sighs)
867
00:41:15,200 --> 00:41:18,280
(instrumental music)
868
00:41:19,240 --> 00:41:21,240
(booms)
869
00:41:24,200 --> 00:41:27,320
- What if we'd had to
stay down there forever?
870
00:41:28,440 --> 00:41:30,720
- Exactly, it's a good
thing we left, eh?
871
00:41:30,800 --> 00:41:33,240
- [Sebastian] Mitcho,
bring me up the stone.
872
00:41:33,320 --> 00:41:34,600
- [Mitcho] On the way!
873
00:41:40,160 --> 00:41:42,320
(buzzing)
874
00:41:43,560 --> 00:41:44,360
- [Mitcho] Wow.
875
00:41:45,760 --> 00:41:47,400
- [Sebastian] Wow, it's working.
876
00:41:47,480 --> 00:41:49,840
- Yes, direct from
mysterious island.
877
00:41:49,920 --> 00:41:51,640
- It certainly looks mysterious.
878
00:41:51,720 --> 00:41:54,320
- Set sail for the
mysterious island!
879
00:42:01,440 --> 00:42:03,680
(rumbling)
880
00:42:05,640 --> 00:42:06,920
- Bravo!
881
00:42:07,000 --> 00:42:08,600
- [Sebastian] I never
thought we'd do it.
882
00:42:08,680 --> 00:42:10,480
- [Professor] We simply
have to celebrate,
883
00:42:10,560 --> 00:42:12,000
let's have a party!
- [Mitcho] Great idea!
884
00:42:12,080 --> 00:42:14,240
- Yes, time to
let our hair down!
885
00:42:14,320 --> 00:42:17,440
(upbeat funky music)
886
00:42:22,880 --> 00:42:24,880
(cheering)
887
00:42:33,480 --> 00:42:37,600
(snores)
(gasps)
888
00:42:39,240 --> 00:42:41,600
Oh morning! (grunts)
889
00:42:44,680 --> 00:42:45,760
I'm a bit out of shape.
890
00:42:45,840 --> 00:42:47,080
Bit of a late night.
891
00:42:47,160 --> 00:42:49,280
(snores)
892
00:42:54,480 --> 00:42:58,440
(yawns)
(gasps)
893
00:43:01,040 --> 00:43:02,840
(foreboding music)
894
00:43:02,920 --> 00:43:03,960
- [Mitcho] Sebastian!
895
00:43:06,000 --> 00:43:07,880
Sebastian!
896
00:43:08,080 --> 00:43:09,440
- Where am I?
- Come here!
897
00:43:09,520 --> 00:43:10,960
I need to show you something!
898
00:43:14,320 --> 00:43:16,320
(gasps)
899
00:43:18,320 --> 00:43:19,760
- [Professor] It's as
though the night is floating
900
00:43:19,840 --> 00:43:21,880
on the ocean in the
middle of the day.
901
00:43:21,960 --> 00:43:24,680
- Wow, it's a pitch black sea.
902
00:43:24,760 --> 00:43:26,240
- No, we'll get lost in there!
903
00:43:26,320 --> 00:43:28,440
We'll never find our way out!
904
00:43:28,520 --> 00:43:29,880
- Yes we will.
905
00:43:29,960 --> 00:43:32,280
Don't worry because we
have the magnotube compass
906
00:43:32,360 --> 00:43:33,640
and it will guide us.
907
00:43:33,720 --> 00:43:35,240
- But it can't get
us through that!
908
00:43:35,320 --> 00:43:37,200
- I'm sure it...
909
00:43:37,280 --> 00:43:39,280
(yells)
910
00:43:40,760 --> 00:43:42,320
- What's happening?
911
00:43:45,840 --> 00:43:48,440
(eerie sounds)
912
00:43:59,040 --> 00:44:02,960
- It would almost be nice out
there if it weren't so spooky.
913
00:44:03,040 --> 00:44:04,000
- Fascinating.
914
00:44:05,560 --> 00:44:07,800
(creaking)
915
00:44:22,320 --> 00:44:23,840
(eerie sounds)
916
00:44:23,920 --> 00:44:28,000
(slow somber instrumental music)
- What was that?
917
00:44:32,040 --> 00:44:34,040
(gasps)
918
00:44:42,040 --> 00:44:44,560
- I don't want to
do this anymore.
919
00:44:49,680 --> 00:44:52,040
Come on now. (grunts)
920
00:44:52,120 --> 00:44:53,920
- Sebastian.
921
00:44:56,320 --> 00:44:57,760
What a surprise.
922
00:44:59,480 --> 00:45:00,920
- Great grandfather?
923
00:45:02,080 --> 00:45:05,880
- Could I take her
for a spin, hm?
924
00:45:05,960 --> 00:45:08,440
- Yes, I suppose so.
925
00:45:24,000 --> 00:45:25,600
- Let me show you
something my lad.
926
00:45:25,680 --> 00:45:29,200
(slow instrumental music)
927
00:45:38,520 --> 00:45:41,680
- The pitch black sea isn't
really pitch black.
928
00:45:41,760 --> 00:45:45,320
- (chuckles) Not everything
is as it seems.
929
00:45:49,080 --> 00:45:51,240
- But what is it then?
930
00:45:51,320 --> 00:45:55,400
- Well, that's what you'll
find out for yourself.
931
00:45:55,480 --> 00:45:58,560
(instrumental music)
932
00:46:31,560 --> 00:46:33,560
(gasps)
933
00:46:40,480 --> 00:46:44,240
This is the juiciest ship
I've ever seen. (laughs)
934
00:46:44,320 --> 00:46:46,600
- Well, it is a pear, after all.
935
00:46:46,680 --> 00:46:49,840
- Yes. You are the bravest
elephant I know.
936
00:46:49,920 --> 00:46:51,560
- No, I'm not.
937
00:46:51,640 --> 00:46:54,120
Actually, I'm afraid
of almost everything.
938
00:46:55,520 --> 00:46:59,200
- You're about to leave the
darkness Sebastian, take a look.
939
00:47:01,840 --> 00:47:05,520
There's always another way
to do things, Sebastian.
940
00:47:08,000 --> 00:47:11,920
If you look, you
will find a way.
941
00:47:16,160 --> 00:47:18,120
- But what way?
942
00:47:18,200 --> 00:47:19,120
Great grandfather?
943
00:47:29,920 --> 00:47:32,960
(instrumental music)
944
00:47:35,160 --> 00:47:36,960
- [Mitcho] Are we there yet?
945
00:47:38,360 --> 00:47:43,360
(guitar strumming)
(humming)
946
00:47:43,960 --> 00:47:46,600
(waves lapping)
947
00:47:58,400 --> 00:48:00,520
(sighs)
948
00:48:00,600 --> 00:48:01,480
- Huh, huh?
949
00:48:03,080 --> 00:48:05,600
(eerie music)
950
00:48:09,080 --> 00:48:10,320
Is that it?
951
00:48:10,400 --> 00:48:12,000
Is that really it?
952
00:48:17,400 --> 00:48:20,320
The mysterious island.
953
00:48:20,400 --> 00:48:22,120
Mitcho, Professor Glucose!
954
00:48:22,200 --> 00:48:25,840
You have to come
see this, come on!
955
00:48:25,920 --> 00:48:27,880
- [Mitcho] What, where?
- There, look!
956
00:48:27,960 --> 00:48:30,280
- [Mitcho] Wow, there it is.
957
00:48:35,600 --> 00:48:36,760
- We found it.
958
00:48:38,480 --> 00:48:40,160
- Ah, good old pear.
959
00:48:40,240 --> 00:48:41,080
- We're on our way JB!
960
00:48:41,160 --> 00:48:43,480
- Do you think JB will be there?
961
00:48:44,640 --> 00:48:45,520
- I hope so.
962
00:48:48,240 --> 00:48:50,560
(wind whooshes)
963
00:48:50,640 --> 00:48:53,040
(dramatic music)
964
00:48:53,120 --> 00:48:55,440
(screaming)
965
00:49:00,440 --> 00:49:02,440
(thuds)
966
00:49:10,600 --> 00:49:13,120
(birds squawking)
967
00:49:13,200 --> 00:49:15,440
(groans)
968
00:49:15,560 --> 00:49:18,800
- [Professor] Is it nighttime?
969
00:49:18,880 --> 00:49:20,440
My bones.
970
00:49:24,440 --> 00:49:26,520
- JB, are you here?
971
00:49:26,600 --> 00:49:28,000
- Hello, anyone there?
972
00:49:28,080 --> 00:49:30,520
- [Sebastian] JB where are you?
973
00:49:30,600 --> 00:49:33,000
- [Professor] Hello!
- [Mitcho] Wow this place is amazing!
974
00:49:33,080 --> 00:49:35,480
(giggling)
975
00:49:35,560 --> 00:49:36,880
- [Sebastian] Hey, look at this.
976
00:49:36,960 --> 00:49:39,040
I found a strange tunnel.
977
00:49:39,120 --> 00:49:41,520
- Yes, you certainly have.
978
00:49:41,600 --> 00:49:43,000
- [Sebastian] Hurry up then!
979
00:49:43,080 --> 00:49:46,560
- Yes, very strange. (laughs)
980
00:49:51,240 --> 00:49:53,240
(sighs)
981
00:49:55,160 --> 00:49:57,520
How extraordinary.
982
00:49:57,640 --> 00:49:58,840
- [Mitcho] Do you
think we'll find him?
983
00:49:58,920 --> 00:50:01,440
- [Professor] JB!
- JB!
984
00:50:01,520 --> 00:50:05,000
(slow instrumental music)
985
00:50:07,040 --> 00:50:07,960
- Mitcho?
986
00:50:08,040 --> 00:50:10,280
(flapping)
987
00:50:12,360 --> 00:50:13,200
Whoa.
988
00:50:17,480 --> 00:50:19,520
- Those pears just look
like our pear.
989
00:50:19,600 --> 00:50:21,440
- [Professor] Spectacular.
990
00:50:21,520 --> 00:50:22,640
- [Sebastian] Hey JB!
991
00:50:22,720 --> 00:50:24,280
We've come to save you!
992
00:50:24,360 --> 00:50:25,840
- Where could he be?
993
00:50:25,920 --> 00:50:28,320
JB are you here?
994
00:50:28,400 --> 00:50:29,320
- JB?
995
00:50:30,800 --> 00:50:32,840
We're here now!
- Hello!
996
00:50:32,920 --> 00:50:35,520
- [Mitcho] It's us, we're here!
997
00:50:36,560 --> 00:50:38,200
- [Sebastian] Hello!
998
00:50:40,840 --> 00:50:42,240
- JB!
999
00:50:42,320 --> 00:50:43,600
- Where are you?
1000
00:50:46,200 --> 00:50:47,680
- (muffled) Sebastian!
1001
00:50:47,760 --> 00:50:48,560
- JB?
1002
00:50:50,680 --> 00:50:51,600
JB?
1003
00:50:51,680 --> 00:50:52,640
- [JB] Here!
1004
00:50:53,560 --> 00:50:54,600
(whooshing)
1005
00:50:54,680 --> 00:50:55,800
- [Sebastian] Where are you?
1006
00:50:56,760 --> 00:50:58,120
- [JB] Over here!
1007
00:50:59,440 --> 00:51:00,240
Hello!
1008
00:51:03,360 --> 00:51:05,600
Sebastian, it's really you!
1009
00:51:07,360 --> 00:51:10,680
Mitcho, Professor
Glucose, how wonderful!
1010
00:51:10,760 --> 00:51:11,840
- [Mitcho] JB!
1011
00:51:11,920 --> 00:51:13,880
(laughs)
1012
00:51:13,960 --> 00:51:16,480
- I never thought
it was possible.
1013
00:51:16,560 --> 00:51:18,000
- We found your letter JB.
1014
00:51:18,080 --> 00:51:18,880
I caught it.
1015
00:51:18,960 --> 00:51:20,560
- And Mr. Twig thought we
made the whole thing up.
1016
00:51:20,640 --> 00:51:22,640
(groans)
1017
00:51:22,720 --> 00:51:23,880
- It's so good to
see you both again!
1018
00:51:23,960 --> 00:51:26,520
I thought I'd be stuck
on this island forever.
1019
00:51:26,600 --> 00:51:29,320
- But how did you even get here?
1020
00:51:29,400 --> 00:51:31,440
- Remember the night we
played Yahtzee at your place
1021
00:51:31,520 --> 00:51:33,760
and I'd forgotten my
meeting with Mr. Twig?
1022
00:51:33,840 --> 00:51:37,600
I hurried to meet him and
ran down along the pier.
1023
00:51:37,680 --> 00:51:40,000
But then I slipped
and hit my head.
1024
00:51:40,080 --> 00:51:42,720
Everything went dark and
the next thing I remember
1025
00:51:42,800 --> 00:51:46,600
is that I'm drifting along on
the ocean in a small dinghy.
1026
00:51:49,440 --> 00:51:52,840
Suddenly I was swallowed
by a huge whale.
1027
00:51:52,920 --> 00:51:55,320
I splashed around on its tongue
1028
00:51:55,400 --> 00:51:57,320
while looking out
of the blow hole.
1029
00:51:57,400 --> 00:52:00,760
The whale swam underneath
such dangerous things.
1030
00:52:00,840 --> 00:52:03,400
Just like I described in
the message in the bottle.
1031
00:52:03,480 --> 00:52:06,880
When it became light, the
whale spat me out here,
1032
00:52:06,960 --> 00:52:08,760
on the bay of the
mysterious island.
1033
00:52:08,840 --> 00:52:11,360
- I can't believe you
sailed in a whale!
1034
00:52:11,440 --> 00:52:12,280
- Oh yeah?
1035
00:52:12,360 --> 00:52:13,760
Well, we sailed in a pear ship.
1036
00:52:13,840 --> 00:52:14,720
(gasps)
1037
00:52:14,800 --> 00:52:15,840
- You sailed here in the pear?
1038
00:52:15,920 --> 00:52:16,720
- [Sebastian] Yeah.
1039
00:52:16,800 --> 00:52:18,360
- What a fantastic idea!
1040
00:52:18,440 --> 00:52:22,320
I can't wait to get
back home to Sunnytown.
1041
00:52:22,400 --> 00:52:23,560
Where is your pear ship moored?
1042
00:52:23,640 --> 00:52:25,600
- No, well, you
see, the thing is,
1043
00:52:25,680 --> 00:52:26,960
we can't sail home in the pear.
1044
00:52:27,040 --> 00:52:28,560
It's completely destroyed.
1045
00:52:28,640 --> 00:52:29,800
- Yes, it's completely done for.
1046
00:52:29,880 --> 00:52:32,240
- Oh, but how do
we get home then?
1047
00:52:32,320 --> 00:52:34,400
- There's always a
solution to be found.
1048
00:52:34,480 --> 00:52:36,760
We'll just build
a new pear ship.
1049
00:52:39,400 --> 00:52:40,760
Not juicy enough.
1050
00:52:40,840 --> 00:52:42,440
How bout you?
1051
00:52:42,520 --> 00:52:43,320
Nah.
1052
00:52:44,400 --> 00:52:46,640
Too juicy, I'll try over there!
1053
00:52:46,720 --> 00:52:48,440
Nothing here, nope.
1054
00:52:48,520 --> 00:52:51,280
(island music)
1055
00:52:51,360 --> 00:52:53,320
No, it's not happening,
not ripe enough.
1056
00:52:55,440 --> 00:52:58,080
I won't even both bother
looking in that direction.
1057
00:52:58,160 --> 00:52:59,200
Hm, something smells good here.
1058
00:52:59,280 --> 00:53:00,720
Hurry, I found it!
1059
00:53:01,880 --> 00:53:03,280
- [JB] Is that the one?
1060
00:53:03,360 --> 00:53:05,920
- I think this one will be
even better than the last one.
1061
00:53:06,000 --> 00:53:07,680
- Can you really make
that into a ship?
1062
00:53:07,760 --> 00:53:09,600
- Oh yes, easily.
1063
00:53:09,680 --> 00:53:14,320
Well, I mean, it would be
easy if I had my atomic van.
1064
00:53:14,400 --> 00:53:17,600
Without it it might
take a little longer,
1065
00:53:17,680 --> 00:53:18,840
I would imagine.
1066
00:53:18,920 --> 00:53:20,800
- How much longer are
we talking about here?
1067
00:53:20,880 --> 00:53:24,120
- Well let me think, 12 minutes,
1068
00:53:24,240 --> 00:53:27,240
nine weeks, 11 months,
1069
00:53:27,320 --> 00:53:29,680
and two years, yes.
1070
00:53:29,760 --> 00:53:31,320
- But we don't have two years!
1071
00:53:31,400 --> 00:53:33,200
We only have until tomorrow!
1072
00:53:33,280 --> 00:53:34,960
Tomorrow's Saturday!
1073
00:53:35,040 --> 00:53:36,600
- But that's the
unfortunate reality.
1074
00:53:36,680 --> 00:53:39,360
Without an atomic van, pear
ship building takes around...
1075
00:53:39,440 --> 00:53:42,040
(groans)
1076
00:53:42,120 --> 00:53:43,080
Three years.
1077
00:53:43,160 --> 00:53:45,040
- Five at best.
- Sebastian, we're stranded.
1078
00:53:45,120 --> 00:53:46,880
It's going to take time.
1079
00:53:46,960 --> 00:53:48,480
- You don't get it!
1080
00:53:48,560 --> 00:53:50,400
If you're not back in
Sunnytown by tomorrow,
1081
00:53:50,480 --> 00:53:53,720
Mr. Twig will become mayor
and that will be the end
1082
00:53:53,800 --> 00:53:54,640
of Sunnytown forever!
1083
00:53:54,720 --> 00:53:56,320
- It'll be all right, Sebastian.
1084
00:53:56,400 --> 00:53:57,840
- No!
1085
00:53:57,920 --> 00:53:59,600
While you've been gone he's
built a huge town hall.
1086
00:53:59,680 --> 00:54:03,040
It cast a shadow
so big that, that,
1087
00:54:03,120 --> 00:54:05,920
the sun doesn't shine
on Sunnytown anymore.
1088
00:54:07,760 --> 00:54:10,760
- I, I didn't know that.
1089
00:54:12,000 --> 00:54:15,000
We'll figure something out.
1090
00:54:15,080 --> 00:54:16,840
- How can we?
1091
00:54:16,920 --> 00:54:17,960
- Sebastian?
1092
00:54:19,120 --> 00:54:20,960
- [JB] Sebastian
where are you going?
1093
00:54:21,040 --> 00:54:23,080
- I'm going to fix
that pear myself.
1094
00:54:23,160 --> 00:54:28,160
I'll fix it because we're
going home now, right now!
1095
00:54:28,960 --> 00:54:29,760
- Sebastian.
1096
00:54:32,680 --> 00:54:36,880
(slow sad instrumental music)
1097
00:54:36,960 --> 00:54:39,120
(panting)
1098
00:54:42,200 --> 00:54:44,440
(groaning)
1099
00:54:50,760 --> 00:54:53,000
- We're never getting home.
1100
00:54:54,520 --> 00:54:56,760
(clanking)
1101
00:55:01,640 --> 00:55:03,360
You stupid compass!
1102
00:55:06,000 --> 00:55:06,800
- There he is.
1103
00:55:06,880 --> 00:55:07,920
- Sebastian!
1104
00:55:10,360 --> 00:55:12,680
Professor Glucose thinks
he might have another idea!
1105
00:55:12,760 --> 00:55:13,760
- So?
1106
00:55:13,840 --> 00:55:15,600
- [JB] Sebastian come over here.
1107
00:55:15,680 --> 00:55:16,680
(clanks)
(screams)
1108
00:55:16,760 --> 00:55:17,800
(thuds)
1109
00:55:17,880 --> 00:55:20,800
- Sebastian, Sebastian
are you okay?
1110
00:55:20,880 --> 00:55:22,280
- How do we get him out?
1111
00:55:25,200 --> 00:55:27,200
(gasps)
1112
00:55:27,280 --> 00:55:32,280
- Mitcho? (yells)
1113
00:55:32,880 --> 00:55:34,800
(rumbling)
1114
00:55:34,880 --> 00:55:37,640
(dramatic music)
1115
00:55:42,840 --> 00:55:44,400
- Hold on to this.
1116
00:55:44,480 --> 00:55:47,240
Sebastian, I'm
coming to get you!
1117
00:55:48,600 --> 00:55:50,120
- Oh no, it broke!
1118
00:55:50,200 --> 00:55:51,520
- It was a bad vine!
1119
00:55:51,600 --> 00:55:53,760
(screaming)
1120
00:55:53,840 --> 00:55:55,840
(thuds)
1121
00:55:56,840 --> 00:55:58,160
- Are you okay?
- Yeah.
1122
00:55:58,240 --> 00:56:01,160
- What kind of a place is this?
1123
00:56:01,240 --> 00:56:04,440
- The most dangerous
island in the world.
1124
00:56:04,520 --> 00:56:07,280
(dramatic music)
1125
00:56:08,920 --> 00:56:11,200
- Whoa, it's a gigantic motor.
1126
00:56:11,280 --> 00:56:12,920
I don't think it's
that dangerous.
1127
00:56:13,000 --> 00:56:15,000
(whooshes)
1128
00:56:15,080 --> 00:56:17,440
(dramatic music)
1129
00:56:17,520 --> 00:56:19,400
- At least we have
a fire extinguisher.
1130
00:56:19,480 --> 00:56:21,720
(rumbling)
1131
00:56:25,680 --> 00:56:28,040
(screaming)
1132
00:56:29,800 --> 00:56:32,240
- [Mitcho] Sebastian, hold on!
1133
00:56:33,440 --> 00:56:36,440
- [Sebastian] The
fire extinguisher!
1134
00:56:36,520 --> 00:56:38,760
(clanking)
1135
00:56:42,320 --> 00:56:44,560
(rumbling)
1136
00:56:47,440 --> 00:56:49,480
- Sebastian don't let go!
1137
00:56:53,320 --> 00:56:55,320
- We need to get out
of here now Mitcho!
1138
00:56:55,400 --> 00:56:56,240
- Look over there!
1139
00:56:56,320 --> 00:56:59,440
(dramatic music)
1140
00:56:59,520 --> 00:57:01,520
(grunts)
1141
00:57:15,880 --> 00:57:17,760
You gotta jump, Sebastian.
1142
00:57:17,840 --> 00:57:18,680
- Okay.
1143
00:57:21,640 --> 00:57:23,800
(yelling)
1144
00:57:30,120 --> 00:57:31,720
- Okay.
- What was that?
1145
00:57:31,800 --> 00:57:33,640
- It's Mitcho and Sebastian!
1146
00:57:36,560 --> 00:57:38,400
Be careful don't fall!
1147
00:57:39,320 --> 00:57:41,560
(grunting)
1148
00:57:47,240 --> 00:57:48,880
- That's a long way down.
- Yeah.
1149
00:57:48,960 --> 00:57:52,920
Hey JB, Professor
Glucose, come take a look!
1150
00:57:53,000 --> 00:57:54,360
- Hold on my friends.
1151
00:57:54,440 --> 00:57:55,480
Let's go, Professor.
1152
00:57:59,360 --> 00:58:02,240
- Hey, look at all this.
1153
00:58:02,320 --> 00:58:03,680
- I don't think you
should touch it.
1154
00:58:03,760 --> 00:58:06,640
No, Mitcho, I think we should
wait for JB and Glucose
1155
00:58:06,720 --> 00:58:08,080
to get here.
1156
00:58:08,160 --> 00:58:10,600
- [Mitcho] Come on Sebastian,
nothing's going to happen.
1157
00:58:10,680 --> 00:58:11,480
- You're kidding right?
1158
00:58:11,560 --> 00:58:12,560
- [Mitcho] It's stuck!
1159
00:58:12,680 --> 00:58:14,600
- Things are
happening all the time
1160
00:58:14,680 --> 00:58:16,520
and that's exactly
what I don't like.
1161
00:58:16,600 --> 00:58:21,240
(groaning)
(clattering)
1162
00:58:24,640 --> 00:58:27,960
I think the island can sail.
- Yeah.
1163
00:58:28,040 --> 00:58:28,880
Wow.
1164
00:58:29,920 --> 00:58:31,720
Let's set sail!
1165
00:58:33,440 --> 00:58:35,720
(chugging)
1166
00:58:37,000 --> 00:58:39,360
- It's time to take JB home.
1167
00:58:39,440 --> 00:58:40,920
- [Mitcho] Whee, whoo!
1168
00:58:41,000 --> 00:58:44,040
- Mitcho, let me have a go.
1169
00:58:44,120 --> 00:58:45,560
(laughs)
1170
00:58:45,640 --> 00:58:48,280
- Wow, I can't believe we're
actually sailing an island,
1171
00:58:48,360 --> 00:58:49,800
can you?
1172
00:58:49,880 --> 00:58:50,720
- I know.
1173
00:58:52,200 --> 00:58:54,480
- Why I never, the
island is a ship!
1174
00:58:54,600 --> 00:58:57,040
- It's mechanical.
1175
00:58:57,120 --> 00:59:00,960
- So Sebastian, will you
sail us to Sunnytown?
1176
00:59:01,040 --> 00:59:01,880
- Aye aye.
1177
00:59:05,600 --> 00:59:07,800
- [Mitcho] Set
course for Sunnytown!
1178
00:59:07,880 --> 00:59:10,640
(dramatic music)
1179
00:59:15,960 --> 00:59:19,080
- [Professor] That goes
there, we'll tie this.
1180
00:59:19,160 --> 00:59:21,160
- [JB] Why, it's Sunnytown!
1181
00:59:21,240 --> 00:59:23,240
(marching band plays)
1182
00:59:25,040 --> 00:59:26,040
(yawns)
1183
00:59:27,080 --> 00:59:28,480
- [Girl] This is so boring.
1184
00:59:28,560 --> 00:59:30,320
- [Twig] Salute
your future mayor.
1185
00:59:30,400 --> 00:59:32,560
Look, I'm waving at you!
1186
00:59:32,640 --> 00:59:34,000
- [Girl] Why is he so ugly?
1187
00:59:35,720 --> 00:59:37,360
- Hey Recoil, don't
forget to wave.
1188
00:59:37,440 --> 00:59:38,640
- You balloon buffoon.
1189
00:59:38,720 --> 00:59:41,000
- [Twig] See you at the
mayoral inauguration.
1190
00:59:41,080 --> 00:59:44,840
There'll be shrimp
sandwiches and free badges.
1191
00:59:44,920 --> 00:59:46,360
- Mr. Twig is?
1192
00:59:46,440 --> 00:59:47,920
Oh this is terrible!
1193
00:59:48,000 --> 00:59:49,200
Can we go faster Sebastian?
1194
00:59:49,280 --> 00:59:50,480
- Yes, we can.
1195
00:59:50,560 --> 00:59:52,800
(rumbling)
1196
00:59:59,480 --> 01:00:03,520
(slow instrumental music)
1197
01:00:03,600 --> 01:00:05,080
Mitcho, it's time.
1198
01:00:07,360 --> 01:00:12,040
(groans)
(horn blaring)
1199
01:00:12,120 --> 01:00:13,040
(laughs)
1200
01:00:13,120 --> 01:00:14,480
Do it again.
1201
01:00:14,560 --> 01:00:17,160
(horn blaring)
1202
01:00:21,840 --> 01:00:24,720
- The mysterious island, hm.
1203
01:00:25,080 --> 01:00:27,320
That's why it was
so hard to find.
1204
01:00:27,400 --> 01:00:28,880
- Hello great grandfather.
1205
01:00:28,960 --> 01:00:31,560
- Nice hat, nice hat lad.
- Thanks.
1206
01:00:31,640 --> 01:00:34,840
Now we just have to
get to Sunnytown fast.
1207
01:00:34,920 --> 01:00:35,800
- Aye aye captain.
1208
01:00:38,120 --> 01:00:38,920
- Incredible.
1209
01:00:42,080 --> 01:00:44,240
- That's my great
grandson down there.
1210
01:01:00,480 --> 01:01:02,160
(screaming)
1211
01:01:02,240 --> 01:01:03,040
- [Man] Ahoy there!
1212
01:01:03,480 --> 01:01:04,640
- Ugh, no.
1213
01:01:04,720 --> 01:01:06,640
- Trunk boy, why did you leave?
1214
01:01:06,720 --> 01:01:08,280
I thought we were friends?
1215
01:01:08,360 --> 01:01:10,280
- I don't have time right now.
1216
01:01:10,360 --> 01:01:12,480
We have to get JB
back to Sunnytown.
1217
01:01:12,560 --> 01:01:13,400
- Welcome aboard.
1218
01:01:13,480 --> 01:01:14,840
- Tell you what, I forgive you.
1219
01:01:14,920 --> 01:01:16,840
- Aw great, you
brought dragon dip.
1220
01:01:16,920 --> 01:01:18,760
- [Sebastian] Um,
excuse me, hello!
1221
01:01:19,880 --> 01:01:21,120
Get out of the way!
1222
01:01:21,200 --> 01:01:22,880
Don't you have a
dragon to steer?
1223
01:01:22,960 --> 01:01:25,240
- Yes, I do, but there's
no need to worry.
1224
01:01:26,960 --> 01:01:29,800
- [Professor] I could live
on chips and dips forever.
1225
01:01:29,880 --> 01:01:31,960
(groans)
1226
01:01:32,880 --> 01:01:34,880
(sighs)
1227
01:01:37,280 --> 01:01:38,520
- You ready?
1228
01:01:38,600 --> 01:01:41,040
One, two...
1229
01:01:43,280 --> 01:01:44,800
- You're not even watching me.
1230
01:01:44,880 --> 01:01:47,120
- Of course I am, beautiful job.
1231
01:01:47,200 --> 01:01:48,360
- You gonna watch me now?
1232
01:01:48,440 --> 01:01:51,000
- Yes, I am, I'm
completely focused.
1233
01:01:52,280 --> 01:01:54,560
(clattering)
1234
01:01:54,640 --> 01:01:57,320
(dramatic music)
1235
01:01:57,400 --> 01:01:58,400
- The mysterious island!
1236
01:02:00,240 --> 01:02:01,080
(yelling)
1237
01:02:02,160 --> 01:02:03,240
- [Sebastian] Did you hear that?
1238
01:02:03,320 --> 01:02:05,360
- It was probably nothing.
1239
01:02:05,440 --> 01:02:08,200
(dramatic music)
1240
01:02:11,560 --> 01:02:13,520
- I don't believe it!
1241
01:02:13,600 --> 01:02:14,920
- It's the pernicious pirates!
1242
01:02:15,000 --> 01:02:17,520
- You have a television
on your ship!
1243
01:02:17,600 --> 01:02:18,400
Fantastic!
1244
01:02:21,680 --> 01:02:23,040
- [Man] Who on Earth is that?
1245
01:02:23,120 --> 01:02:26,120
- Once the cannon is fired,
I will be taking over
1246
01:02:26,200 --> 01:02:29,640
from JB as the new mayor,
all honor to his memory.
1247
01:02:29,720 --> 01:02:32,960
- Zat crazy fellow
will be the mayor?
1248
01:02:33,040 --> 01:02:34,440
- Yes, he will unless we hurry!
1249
01:02:34,520 --> 01:02:36,560
- Thirsty?
- Be quiet!
1250
01:02:36,640 --> 01:02:38,880
Some of us are
trying to watch this.
1251
01:02:38,960 --> 01:02:41,160
- I am actually a
tad peckish, yes.
1252
01:02:41,240 --> 01:02:44,480
- And then I will be the new
1253
01:02:44,560 --> 01:02:45,840
official mayor!
1254
01:02:45,960 --> 01:02:47,560
Ready to fire?
1255
01:02:47,640 --> 01:02:49,960
- Sure, part of the job I guess.
1256
01:02:50,040 --> 01:02:51,160
- He's going to fire the cannon.
1257
01:02:51,240 --> 01:02:52,680
- Everyone try the dragon
chocolate?
1258
01:02:52,760 --> 01:02:54,840
- They're so delicious,
yeah give me that, give me!
1259
01:02:54,920 --> 01:02:56,640
- [Professor] You should
try his dragon cheese.
1260
01:02:56,720 --> 01:02:58,560
- [Pirate] Can I have
another piece of chocolate?
1261
01:02:58,640 --> 01:03:00,560
- [Ulysses] Yes, take two.
1262
01:03:00,640 --> 01:03:02,320
- [Pirate] It really
is scrumptious.
1263
01:03:02,440 --> 01:03:03,560
- [Pirate] What is scrumptious?
1264
01:03:03,640 --> 01:03:05,000
- [Pirate] The dip,
the diggity dip!
1265
01:03:05,080 --> 01:03:07,080
- [Pirate]
Ah, yes. It is scrumptious.
1266
01:03:08,000 --> 01:03:11,240
- Look, Sebastian,
it's the town hall!
1267
01:03:12,480 --> 01:03:13,800
- [Sebastian] Oh yes!
1268
01:03:13,880 --> 01:03:15,880
- [JB] Sunnytown!
- We're home! (laughs)
1269
01:03:19,400 --> 01:03:21,000
(rumbling)
1270
01:03:21,080 --> 01:03:23,080
Oh no, what's happening?
1271
01:03:27,160 --> 01:03:28,000
Oh no, no, no!
1272
01:03:29,080 --> 01:03:31,560
Not now, not now, just work!
1273
01:03:32,200 --> 01:03:34,200
- Maestro, strike up a tune!
1274
01:03:35,280 --> 01:03:37,120
(trumpet blares)
1275
01:03:37,200 --> 01:03:38,560
- Can I have a balloon,
can I have a balloon?
1276
01:03:38,640 --> 01:03:40,600
Dad can I have a balloon?
1277
01:03:40,680 --> 01:03:41,960
- This old heap of junk
is falling to pieces.
1278
01:03:42,040 --> 01:03:43,960
- According to my calculations,
we're going to be a
1279
01:03:44,080 --> 01:03:47,160
teentsie weentsie bit too late.
1280
01:03:47,240 --> 01:03:49,080
- And that is why we
are very lucky mes amis,
1281
01:03:49,160 --> 01:03:52,200
that we can watch it on the TV.
1282
01:03:52,280 --> 01:03:53,440
- What are you talking about?
1283
01:03:53,520 --> 01:03:55,440
We have to tell Mr. Twig
that JB is on his way
1284
01:03:55,520 --> 01:03:57,200
before he fires the cannon!
1285
01:03:57,280 --> 01:03:59,280
- Sebastian, there's
nothing we can do.
1286
01:03:59,360 --> 01:04:01,120
Mr. Twig is going to be mayor.
1287
01:04:01,200 --> 01:04:02,920
- You have to get
back to Sunnytown!
1288
01:04:03,000 --> 01:04:05,680
Oh we're so close.
1289
01:04:05,760 --> 01:04:08,840
- No need to be so
negative little pal.
1290
01:04:08,920 --> 01:04:11,120
(rumbling)
1291
01:04:13,120 --> 01:04:15,640
(dramatic music)
1292
01:04:15,720 --> 01:04:17,440
(booms)
1293
01:04:17,520 --> 01:04:19,240
Where did that come from?
1294
01:04:19,320 --> 01:04:20,920
- [Sebastian] It's
the fire extinguisher.
1295
01:04:25,760 --> 01:04:29,680
- There's always another
way to do things, Sebastian.
1296
01:04:29,760 --> 01:04:32,400
If you look, you
will find a way.
1297
01:04:35,200 --> 01:04:38,240
- We'll just send the message
in a bottle, of course!
1298
01:04:38,320 --> 01:04:39,600
A message in a bottle.
1299
01:04:39,680 --> 01:04:40,680
Give me that!
1300
01:04:40,760 --> 01:04:43,360
Okay, what should I write?
1301
01:04:43,440 --> 01:04:45,880
- Could I perhaps add a small
greeting to the message?
1302
01:04:45,960 --> 01:04:46,760
- No.
1303
01:04:46,840 --> 01:04:47,880
- Do you even have an address?
1304
01:04:47,960 --> 01:04:49,920
- It's for Sunnytown, out of the way!
1305
01:04:50,000 --> 01:04:51,960
Come on Mitcho!
- Coming.
1306
01:04:52,040 --> 01:04:54,800
(dramatic music)
1307
01:04:57,160 --> 01:04:59,680
- Do try to be careful
with the mechanisms.
1308
01:04:59,760 --> 01:05:01,280
- [Mitcho] Where are we going?
1309
01:05:01,360 --> 01:05:02,480
- [Sebastian] Just come with me.
1310
01:05:02,560 --> 01:05:04,880
We're sending a message
through the air.
1311
01:05:04,960 --> 01:05:06,720
(whooshes)
1312
01:05:06,800 --> 01:05:09,520
It's our only way to tell
them that JB is still alive!
1313
01:05:12,000 --> 01:05:13,720
- After one shot we'll
get the party started
1314
01:05:13,800 --> 01:05:17,920
and I will officially be
the new mayor of Sunnytown.
1315
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
- Hurry Mitcho, run!
1316
01:05:19,080 --> 01:05:19,880
(booms)
1317
01:05:19,960 --> 01:05:20,800
- Don't do it!
1318
01:05:20,880 --> 01:05:22,680
- We're running out of time!
1319
01:05:22,760 --> 01:05:25,920
- No Sebastian, the whole
thing is bound to collapse!
1320
01:05:26,000 --> 01:05:27,880
- Grab hold of my legs!
1321
01:05:27,960 --> 01:05:29,440
Now!
1322
01:05:29,520 --> 01:05:32,040
- [Mitcho] Sebastian, Sebastian!
1323
01:05:32,120 --> 01:05:34,520
(clanking)
1324
01:05:34,600 --> 01:05:36,880
(whooshes)
1325
01:05:41,400 --> 01:05:43,880
- Oh I'm gonna be
such a great mayor!
1326
01:05:46,160 --> 01:05:48,160
- Incoming!
(clattering)
1327
01:05:52,560 --> 01:05:53,560
What's this?
1328
01:05:55,200 --> 01:05:56,080
A message in a bottle!
1329
01:05:56,160 --> 01:05:57,760
- [Twig] A message in a bottle?
1330
01:05:57,840 --> 01:05:59,880
(grunts)
1331
01:06:01,400 --> 01:06:02,480
"JB?
1332
01:06:02,560 --> 01:06:04,280
- "Is alive.
1333
01:06:05,280 --> 01:06:06,920
"JB is alive."
1334
01:06:07,000 --> 01:06:08,560
Who wrote this?
1335
01:06:08,640 --> 01:06:09,560
- It doesn't matter.
1336
01:06:09,640 --> 01:06:11,000
(rumbling)
(yelling)
1337
01:06:11,080 --> 01:06:12,960
- I got you Sebastian, hang on!
1338
01:06:13,040 --> 01:06:14,360
- I can't!
1339
01:06:14,440 --> 01:06:15,680
- Don't let go!
1340
01:06:17,040 --> 01:06:19,720
- A message in a bottle
doesn't mean anything!
1341
01:06:19,800 --> 01:06:22,360
- Yes it does, it means
that JB is still alive.
1342
01:06:22,440 --> 01:06:24,120
- Recoil, fire that cannon now!
1343
01:06:24,200 --> 01:06:25,960
(dramatic music)
1344
01:06:26,040 --> 01:06:28,240
- As it happens I'm
not in the mood.
1345
01:06:29,240 --> 01:06:30,880
- Well I'll do it myself then!
1346
01:06:31,520 --> 01:06:33,200
- He needs to chill
out with that tank!
1347
01:06:33,280 --> 01:06:34,520
- Where are they?
1348
01:06:34,600 --> 01:06:36,240
Sebastian, Mitcho,
where are you?
1349
01:06:36,320 --> 01:06:38,520
- I coulda been mayor long ago.
1350
01:06:39,040 --> 01:06:41,040
(booms)
1351
01:06:42,080 --> 01:06:43,960
Take a look at your new mayor!
1352
01:06:45,280 --> 01:06:47,280
(booms)
1353
01:06:48,240 --> 01:06:50,000
- [Sebastian] Mitcho!
1354
01:06:50,080 --> 01:06:52,480
(screaming)
1355
01:06:52,560 --> 01:06:54,560
(booms)
1356
01:06:58,520 --> 01:06:59,320
- I've got you.
1357
01:06:59,400 --> 01:07:01,400
(groans)
1358
01:07:02,800 --> 01:07:03,600
- My t.v.
1359
01:07:03,680 --> 01:07:06,120
- [Pirate] Wow, this
is exhilarating!
1360
01:07:06,200 --> 01:07:08,720
(yells)
1361
01:07:08,800 --> 01:07:10,320
- I think the island's
about to explode.
1362
01:07:10,440 --> 01:07:14,240
- Friends, there's
absolutely no need to worry.
1363
01:07:16,520 --> 01:07:18,120
(rumbling)
1364
01:07:18,200 --> 01:07:19,480
All aboard the dragon.
1365
01:07:19,560 --> 01:07:21,240
- But Mitcho and
Sebastian are down there!
1366
01:07:21,320 --> 01:07:22,600
They're not gonna make it!
1367
01:07:28,120 --> 01:07:31,960
(slow sad instrumental music)
1368
01:07:34,760 --> 01:07:37,040
(whooshes)
1369
01:07:41,440 --> 01:07:43,680
(crashing)
1370
01:07:53,320 --> 01:07:55,800
- The sun, finally!
- Yay!
1371
01:07:56,760 --> 01:07:58,560
- [Recoil] Where did
that pear come from?
1372
01:07:58,640 --> 01:08:02,200
- My new town hall! (cries)
1373
01:08:06,320 --> 01:08:11,320
(creaking)
(slow instrumental music)
1374
01:08:15,960 --> 01:08:17,520
- Watch out kids.
- We saw you on TV!
1375
01:08:17,600 --> 01:08:19,360
- [Recoil] Let the
military through!
1376
01:08:19,440 --> 01:08:21,680
- Inside the television.
I recognize him.
1377
01:08:23,040 --> 01:08:24,840
- But I fired the cannon!
1378
01:08:26,480 --> 01:08:27,960
Hey!
1379
01:08:28,040 --> 01:08:28,840
- Hey, it's JB!
1380
01:08:28,920 --> 01:08:30,480
- He's alive!
1381
01:08:30,560 --> 01:08:34,360
(slow sad instrumental music)
1382
01:08:57,280 --> 01:08:59,840
(guitar music)
1383
01:09:03,960 --> 01:09:06,040
(groans)
1384
01:09:08,600 --> 01:09:10,320
- You saved me, Mitcho.
1385
01:09:10,400 --> 01:09:12,960
Even though you hate water.
1386
01:09:13,040 --> 01:09:15,800
- Yeah, well you
can't swim, can you?
1387
01:09:15,920 --> 01:09:16,800
- No.
1388
01:09:19,440 --> 01:09:21,440
- The message was a
great idea of yours.
1389
01:09:26,400 --> 01:09:28,560
(giggles)
1390
01:09:29,440 --> 01:09:31,600
- [Professor] Oh JB.
1391
01:09:31,680 --> 01:09:32,680
- Is that them?
1392
01:09:32,760 --> 01:09:33,560
(gasps)
1393
01:09:33,640 --> 01:09:34,440
Sebastian!
1394
01:09:34,520 --> 01:09:35,360
- There they are!
1395
01:09:35,440 --> 01:09:36,520
- Mitcho, there you are!
1396
01:09:36,600 --> 01:09:38,560
- My little friends,
they made it!
1397
01:09:38,640 --> 01:09:40,600
(laughs)
1398
01:09:40,680 --> 01:09:41,520
- Hey there!
1399
01:09:47,440 --> 01:09:49,320
- [Sebastian] Everyone in
Sunnytown was happy to have
1400
01:09:49,400 --> 01:09:52,320
JB home and we
threw a big party.
1401
01:09:54,200 --> 01:09:56,360
(booming)
1402
01:09:57,720 --> 01:10:00,040
And Sunnytown did
get a new town hall,
1403
01:10:00,120 --> 01:10:03,200
but it wasn't exactly like
the one Mr. Twig had in mind.
1404
01:10:03,280 --> 01:10:05,880
I guess you could
call it pear-shaped.
1405
01:10:08,800 --> 01:10:10,480
- Let's try the
pear then, shall we?
1406
01:10:10,560 --> 01:10:12,640
- Cheers my friend.
- Cheers.
1407
01:10:12,720 --> 01:10:14,760
- [Ulysses] I say, where
are the chips and dips?
1408
01:10:14,840 --> 01:10:16,520
- [Sebastian] Even though
JB was a bit put out
1409
01:10:16,600 --> 01:10:18,320
by the mess Mr. Twig had made,
1410
01:10:18,400 --> 01:10:20,640
he still let him keep
his job as vice mayor.
1411
01:10:21,840 --> 01:10:23,720
- Excuse me, little tank man?
1412
01:10:25,120 --> 01:10:26,960
- Is that dip?
1413
01:10:27,040 --> 01:10:27,880
- What do you say?
1414
01:10:28,800 --> 01:10:30,200
It's home made.
1415
01:10:30,920 --> 01:10:32,920
(upbeat instrumental music)
1416
01:10:33,000 --> 01:10:34,000
- You got something!
1417
01:10:34,080 --> 01:10:35,160
You got something!
1418
01:10:36,680 --> 01:10:38,600
And if Mitcho should catch
another adventure with her
1419
01:10:38,680 --> 01:10:41,320
fishing rod, I wouldn't
mind coming along,
1420
01:10:41,400 --> 01:10:44,640
because things aren't so
scary when you're with
1421
01:10:44,720 --> 01:10:46,280
your best friends.
1422
01:10:46,360 --> 01:10:50,000
(upbeat instrumental music)
1423
01:11:20,040 --> 01:11:23,720
(island instrumental music)
1424
01:12:19,520 --> 01:12:21,520
(calm music)
90170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.