Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,627 --> 00:00:16,025
(This drama is set in an imaginary dystopian Korea,)
2
00:00:16,026 --> 00:00:18,361
(and all people, organizations, and incidents are fictitious.)
3
00:00:19,396 --> 00:00:21,091
No, Judge.
4
00:00:21,567 --> 00:00:24,131
Don't come up here. Don't!
5
00:00:25,007 --> 00:00:28,372
No, Judge...
6
00:00:29,106 --> 00:00:31,471
Don't come upstairs, please.
7
00:00:40,187 --> 00:00:42,712
Please, don't come here!
8
00:00:44,857 --> 00:00:47,181
Please don't come up here, Judge.
9
00:00:47,586 --> 00:00:49,221
It's dangerous.
10
00:00:51,166 --> 00:00:52,861
I said, don't!
11
00:01:06,706 --> 00:01:07,971
Put that down.
12
00:01:11,087 --> 00:01:12,682
You know,
13
00:01:13,917 --> 00:01:16,652
I want you to be lonely, Young Master.
14
00:01:17,387 --> 00:01:18,581
Like me.
15
00:01:19,426 --> 00:01:21,851
Then perhaps you'd stay by my side.
16
00:01:22,456 --> 00:01:25,262
If there were no one else by your side.
17
00:01:27,566 --> 00:01:28,661
Professor!
18
00:01:30,467 --> 00:01:31,702
Don't do this!
19
00:01:32,907 --> 00:01:35,232
- Let go. - No way.
20
00:02:23,187 --> 00:02:24,282
Professor.
21
00:02:26,286 --> 00:02:28,526
Help us! No, mister!
22
00:02:28,527 --> 00:02:29,851
Mister!
23
00:02:31,696 --> 00:02:33,766
Stop it! Let go!
24
00:02:33,767 --> 00:02:35,336
Let go of me!
25
00:02:35,337 --> 00:02:36,562
Let go!
26
00:02:37,737 --> 00:02:39,332
I won't go!
27
00:02:40,737 --> 00:02:41,971
No!
28
00:02:42,476 --> 00:02:43,671
Darn them.
29
00:02:45,277 --> 00:02:47,345
Don't do this to me!
30
00:02:47,346 --> 00:02:48,812
Let me go!
31
00:02:52,046 --> 00:02:53,285
Let go.
32
00:02:53,286 --> 00:02:54,815
Are you okay? Get out.
33
00:02:54,816 --> 00:02:56,082
Are you okay?
34
00:02:56,087 --> 00:02:57,385
It's okay. Are you okay?
35
00:02:57,386 --> 00:03:00,026
Yes. Thank you.
36
00:03:00,027 --> 00:03:02,391
- Go that way. - Thank you.
37
00:03:03,157 --> 00:03:04,391
Ga On!
38
00:03:05,726 --> 00:03:06,962
It's been a while.
39
00:03:07,937 --> 00:03:10,661
It's me. Don't you remember me?
40
00:03:15,307 --> 00:03:17,131
It has been a long time.
41
00:03:17,907 --> 00:03:20,272
Darn you. Die!
42
00:03:20,907 --> 00:03:22,342
Get him.
43
00:03:31,117 --> 00:03:32,321
I will...
44
00:03:35,726 --> 00:03:36,992
kill you...
45
00:03:38,596 --> 00:03:40,421
in a lonely, miserable way.
46
00:03:43,437 --> 00:03:45,661
In a way that suits you perfectly.
47
00:04:07,587 --> 00:04:08,791
Does it hurt a lot?
48
00:04:10,397 --> 00:04:11,492
Yes.
49
00:04:12,666 --> 00:04:14,092
Too bad.
50
00:04:21,137 --> 00:04:24,641
You need to go and save Ga On.
51
00:04:28,476 --> 00:04:31,412
Go to the Hyungsan-dong slum.
52
00:04:35,416 --> 00:04:36,852
I told you.
53
00:04:37,087 --> 00:04:40,982
That I want you to be dead lonely.
54
00:05:06,947 --> 00:05:09,951
(Redevelopment kills the people. We are against it.)
55
00:06:36,176 --> 00:06:39,076
Lieutenant Yoon? It's Kang Yo Han.
56
00:06:39,077 --> 00:06:40,206
What do you want?
57
00:06:40,207 --> 00:06:42,711
Ga On's in danger. Find him.
58
00:06:42,916 --> 00:06:43,946
What?
59
00:06:43,947 --> 00:06:46,711
The Hyungsan-dong slum. Right now.
60
00:07:27,827 --> 00:07:30,191
Your life really blows.
61
00:07:31,027 --> 00:07:32,792
Just as much as mine.
62
00:07:37,436 --> 00:07:39,232
It was almost over.
63
00:07:41,507 --> 00:07:43,831
You just had to live your own life.
64
00:07:53,647 --> 00:07:54,781
Me...
65
00:07:55,717 --> 00:07:56,912
and you...
66
00:08:36,627 --> 00:08:39,362
The receiver cannot be reached.
67
00:08:41,997 --> 00:08:44,161
Elijah won't pick up.
68
00:08:46,507 --> 00:08:47,962
Elijah...
69
00:09:32,847 --> 00:09:34,242
Gosh, let go of me.
70
00:09:34,987 --> 00:09:36,082
No!
71
00:09:37,487 --> 00:09:39,352
- Where did he go? - Get him!
72
00:09:41,757 --> 00:09:42,891
(221S 3584)
73
00:09:48,767 --> 00:09:49,997
(221S 3584)
74
00:09:49,997 --> 00:09:51,232
Kim Ga On!
75
00:10:11,517 --> 00:10:13,252
Hey!
76
00:10:16,056 --> 00:10:19,061
(10S 0846)
77
00:10:41,387 --> 00:10:42,511
Hey!
78
00:10:44,456 --> 00:10:45,551
(72L 0685)
79
00:10:50,657 --> 00:10:51,822
Excuse me.
80
00:10:59,336 --> 00:11:04,732
(Oh my Judge Kim, Hope everything comes up roses.)
81
00:11:18,686 --> 00:11:20,551
(Pandemic Emergency Assistance Destination: Dream Home Village)
82
00:11:20,727 --> 00:11:22,021
(Social Responsibility Foundation)
83
00:11:23,527 --> 00:11:26,862
(221S 3584)
84
00:11:30,137 --> 00:11:32,901
- Soo Hyun. - I'm good if you're not hurt.
85
00:11:34,436 --> 00:11:35,872
But why were you there?
86
00:11:36,836 --> 00:11:39,401
I got a strange phone call.
87
00:11:39,806 --> 00:11:42,712
He told me to go there if I want to save Professor Min.
88
00:11:42,716 --> 00:11:44,011
What are you talking about?
89
00:11:44,046 --> 00:11:46,141
I talked to the professor this morning.
90
00:11:47,487 --> 00:11:49,011
He's resting fine at the hospital.
91
00:11:49,686 --> 00:11:50,852
Are you sure?
92
00:11:52,987 --> 00:11:56,521
Then that son of a gun Juk Chang lied to get me there.
93
00:12:01,466 --> 00:12:03,732
How did you know I was there?
94
00:12:03,936 --> 00:12:05,362
I just...
95
00:12:07,536 --> 00:12:09,031
I got the message from the police radio.
96
00:12:11,946 --> 00:12:14,507
Ladies and gentlemen. A plague virus...
97
00:12:14,507 --> 00:12:17,572
reemerged in the Hyungsan-dong slum.
98
00:12:17,617 --> 00:12:19,647
We can fight this again.
99
00:12:19,647 --> 00:12:22,452
Whatever difficulty we face,
100
00:12:22,617 --> 00:12:24,112
we can overcome it.
101
00:12:26,727 --> 00:12:27,921
Judge.
102
00:12:29,456 --> 00:12:31,192
Judge, you have to get up.
103
00:12:33,867 --> 00:12:36,791
Judge, you have to wake up now.
104
00:12:40,566 --> 00:12:41,801
Judge.
105
00:12:44,907 --> 00:12:46,541
Judge, get up.
106
00:12:48,206 --> 00:12:49,342
Judge.
107
00:12:54,416 --> 00:12:56,181
Judge, you should get up.
108
00:12:56,716 --> 00:12:57,881
Judge.
109
00:12:58,157 --> 00:12:59,421
- Judge. - Judge.
110
00:13:16,877 --> 00:13:18,072
How are you feeling?
111
00:13:20,507 --> 00:13:22,942
We stopped the bleeding for now.
112
00:13:23,277 --> 00:13:24,472
Are you okay?
113
00:13:25,216 --> 00:13:28,381
People who assisted you are being attacked.
114
00:13:28,617 --> 00:13:30,357
I was worried about you.
115
00:13:30,357 --> 00:13:32,651
I tracked your location and found you here.
116
00:13:36,157 --> 00:13:39,661
We can't find Han So Yoon.
117
00:13:40,727 --> 00:13:41,891
What?
118
00:13:43,137 --> 00:13:44,862
You two go find Han So Yoon.
119
00:14:11,027 --> 00:14:12,492
Hello.
120
00:14:12,527 --> 00:14:14,822
Why aren't you picking up your phone?
121
00:14:16,367 --> 00:14:18,092
Gosh, you startled me.
122
00:14:18,137 --> 00:14:21,035
Why are you yelling? I couldn't get it because I was asleep.
123
00:14:21,036 --> 00:14:22,332
Listen to me carefully.
124
00:14:23,007 --> 00:14:25,572
Whoever comes to our house, do not open the door.
125
00:14:25,877 --> 00:14:27,541
Just stay in your room. Do you understand?
126
00:14:30,117 --> 00:14:31,311
Okay.
127
00:14:31,987 --> 00:14:35,017
A plague virus reemerged in Hyunsan-dong.
128
00:14:35,017 --> 00:14:37,157
Itโs an area where a group of people in poverty reside.
129
00:14:37,157 --> 00:14:39,756
The government and Social Responsibility Foundation are...
130
00:14:39,757 --> 00:14:41,952
supporting relief activities for the resident in...
131
00:14:53,237 --> 00:14:54,401
Elijah...
132
00:14:57,237 --> 00:14:59,342
How did you know I like this?
133
00:15:00,946 --> 00:15:02,112
It's delicious.
134
00:15:04,617 --> 00:15:06,141
Where did you buy it?
135
00:15:09,286 --> 00:15:11,352
You and I have the same taste.
136
00:15:14,257 --> 00:15:15,391
It's good.
137
00:15:28,607 --> 00:15:29,771
You're here.
138
00:15:38,046 --> 00:15:40,381
You're late, Judge.
139
00:15:41,046 --> 00:15:44,011
She saw strange men in front of the house.
140
00:15:44,887 --> 00:15:47,421
I could've been in trouble if it wasn't for her.
141
00:15:49,196 --> 00:15:50,692
I heard you asked her to check on me.
142
00:15:55,796 --> 00:15:57,161
Oh, right. I did.
143
00:15:57,966 --> 00:15:59,131
Thank you.
144
00:16:00,166 --> 00:16:01,661
Don't mention it.
145
00:16:12,446 --> 00:16:14,181
Let me do that for you.
146
00:16:29,966 --> 00:16:32,801
I want you to be lonely, Young Master.
147
00:16:33,066 --> 00:16:34,401
Like me.
148
00:16:41,076 --> 00:16:42,271
Here.
149
00:16:56,696 --> 00:16:57,921
Thank you.
150
00:17:02,097 --> 00:17:05,331
Elijah, why don't you go back to your room?
151
00:17:05,637 --> 00:17:07,761
I need to talk to Ms. Jung.
152
00:17:08,367 --> 00:17:09,531
She can't go.
153
00:17:10,537 --> 00:17:14,071
We just got close. Isn't that right?
154
00:17:18,887 --> 00:17:20,341
You're an interesting person.
155
00:17:20,787 --> 00:17:23,482
I think you and I will get along well...
156
00:17:23,486 --> 00:17:24,652
because we're similar.
157
00:17:30,057 --> 00:17:31,291
We are, aren't we?
158
00:17:31,627 --> 00:17:33,361
We are so similar.
159
00:17:33,966 --> 00:17:37,732
We're both smart and ruthless.
160
00:17:39,466 --> 00:17:41,861
And we're both a little bit broken.
161
00:17:47,746 --> 00:17:50,311
Master Yo Han, this is only the beginning.
162
00:17:52,587 --> 00:17:53,841
My goodness.
163
00:17:55,186 --> 00:17:56,982
But don't cross the line.
164
00:17:58,087 --> 00:18:00,781
Gosh, what am I doing?
165
00:18:00,787 --> 00:18:03,351
I went over the line. Silly me.
166
00:18:04,696 --> 00:18:07,192
I'm sorry, Elijah.
167
00:18:08,397 --> 00:18:09,561
See you later.
168
00:18:21,407 --> 00:18:24,271
What's wrong with her? She's weird.
169
00:18:25,946 --> 00:18:27,982
Why are you sweating so much?
170
00:18:28,887 --> 00:18:30,252
Did something happen to you?
171
00:18:32,557 --> 00:18:33,752
No.
172
00:18:37,557 --> 00:18:38,791
What is this?
173
00:18:39,466 --> 00:18:40,692
Is this blood?
174
00:18:41,567 --> 00:18:42,791
I'm okay.
175
00:18:46,037 --> 00:18:47,502
I'm okay, Elijah.
176
00:18:54,607 --> 00:18:55,841
I'm okay now.
177
00:19:07,057 --> 00:19:08,281
I'm okay now.
178
00:19:13,666 --> 00:19:15,091
You said you didn't get hurt.
179
00:19:27,547 --> 00:19:28,702
I'm sorry,
180
00:19:29,716 --> 00:19:30,811
Soo Hyun.
181
00:19:36,317 --> 00:19:37,412
For what?
182
00:19:39,627 --> 00:19:41,652
For putting you through all that.
183
00:19:45,157 --> 00:19:46,761
When Cha Kyung Hee died.
184
00:19:50,837 --> 00:19:52,702
You don't have to apologize.
185
00:19:54,466 --> 00:19:56,831
I've never been a great cop anyway.
186
00:20:00,006 --> 00:20:03,511
I know that Kang Yo Han's ways are not right.
187
00:20:04,617 --> 00:20:07,511
I know that it's illegal for a judge to do that.
188
00:20:08,887 --> 00:20:10,281
But I can't stand it.
189
00:20:13,857 --> 00:20:16,591
If I don't do this, I'll go crazy.
190
00:20:17,297 --> 00:20:20,361
I don't deserve to be next to you.
191
00:20:21,127 --> 00:20:24,791
I've been a nuisance to you since we were little.
192
00:20:25,196 --> 00:20:27,202
I know it's shameless,
193
00:20:28,266 --> 00:20:30,432
but I can't live without you.
194
00:20:32,077 --> 00:20:33,942
I think I'll really die.
195
00:20:36,047 --> 00:20:37,742
You're such a fool.
196
00:20:40,516 --> 00:20:42,281
I've had enough.
197
00:20:42,887 --> 00:20:45,412
I can't stand the stupid things you say anymore.
198
00:20:46,486 --> 00:20:48,922
- Soo Hyun. - Can't you see?
199
00:20:49,097 --> 00:20:51,195
I don't care whether or not you deserve something.
200
00:20:51,196 --> 00:20:54,121
I don't know what's right and wrong or what's happening to the world.
201
00:20:54,266 --> 00:20:55,492
But please...
202
00:20:58,537 --> 00:21:01,261
don't make me see you in danger again.
203
00:21:04,776 --> 00:21:06,242
Don't cry.
204
00:21:07,006 --> 00:21:08,702
Don't become miserable.
205
00:21:08,916 --> 00:21:11,642
Please stop ruining your life.
206
00:21:12,716 --> 00:21:15,111
That's all I need, Ga On.
207
00:21:16,986 --> 00:21:18,912
You're all I need,
208
00:21:20,186 --> 00:21:21,281
Ga On.
209
00:22:14,807 --> 00:22:17,445
I'll get going. I need to make sure everything's okay outside.
210
00:22:17,446 --> 00:22:19,485
You stay put.
211
00:22:19,486 --> 00:22:21,841
There might be another attack. Bye.
212
00:22:22,557 --> 00:22:23,682
Soo Hyun.
213
00:22:27,686 --> 00:22:29,892
- See you. - Wait, Soo Hyun...
214
00:22:53,206 --> 00:22:55,275
What was his name, Juk Chang?
215
00:22:55,276 --> 00:22:57,344
I like the way he handles things.
216
00:22:57,345 --> 00:22:58,814
He's quite bold.
217
00:22:58,815 --> 00:23:01,515
- He works extremely fast. - Yes.
218
00:23:01,516 --> 00:23:05,081
Those who have nothing to lose are often good at their jobs.
219
00:23:05,625 --> 00:23:08,551
Ms. Jung, what about those who were helping Judge Kang?
220
00:23:09,296 --> 00:23:10,594
Have they been taken care of?
221
00:23:10,595 --> 00:23:14,121
Yes, most of them were picked up by the evacuation bus.
222
00:23:14,865 --> 00:23:16,891
Human lives come first, right?
223
00:23:18,895 --> 00:23:21,131
I'm glad that you know that.
224
00:23:23,436 --> 00:23:24,531
Come in.
225
00:23:26,905 --> 00:23:28,141
Come on in.
226
00:23:30,476 --> 00:23:33,281
Are you done filming the emergency broadcast?
227
00:23:33,286 --> 00:23:34,740
You're doing a good job.
228
00:23:35,786 --> 00:23:39,124
Judge Oh, our trusted judge,
229
00:23:39,125 --> 00:23:42,055
has put the citizens at ease.
230
00:23:42,056 --> 00:23:43,621
- Give her a big hand! - Way to go!
231
00:23:50,966 --> 00:23:53,601
By the way, how serious is the situation?
232
00:23:53,605 --> 00:23:55,901
I heard that the mutant virus is quite deadly.
233
00:23:56,635 --> 00:23:58,874
I'm worried about its effect on the working-class residential area.
234
00:23:58,875 --> 00:24:01,341
Don't worry too much.
235
00:24:01,946 --> 00:24:03,541
Emergency measures have been taken...
236
00:24:04,175 --> 00:24:06,141
throughout the area.
237
00:24:07,115 --> 00:24:09,255
Instead of just filming a broadcast,
238
00:24:09,256 --> 00:24:10,685
maybe I should go out there and help...
239
00:24:10,686 --> 00:24:13,081
Hold on a second.
240
00:24:13,625 --> 00:24:15,121
I think it's best...
241
00:24:15,925 --> 00:24:18,255
to leave that to professionals. Don't you agree?
242
00:24:18,256 --> 00:24:19,361
Of course.
243
00:24:24,296 --> 00:24:26,031
Okay, I understand.
244
00:24:26,635 --> 00:24:28,730
Now, if you'll excuse me.
245
00:24:31,476 --> 00:24:35,101
Judge Oh, you should start getting ready.
246
00:24:37,345 --> 00:24:38,440
Pardon?
247
00:24:39,986 --> 00:24:42,041
To become the presiding judge.
248
00:24:49,696 --> 00:24:51,791
Let's have a drink together sometime.
249
00:25:00,165 --> 00:25:02,535
Following the breakout of the mutant virus in Hyungsan-dong,
250
00:25:02,536 --> 00:25:04,604
the Dream Home Village project is progressing...
251
00:25:04,605 --> 00:25:06,674
faster than initially planned.
252
00:25:06,675 --> 00:25:09,775
As a result, Social Responsibility Foundation is raising additional...
253
00:25:09,776 --> 00:25:11,015
Stay put...
254
00:25:11,016 --> 00:25:13,015
- and get good rest. - Director Jung will be leading...
255
00:25:13,016 --> 00:25:14,515
- Thank you. - efforts to contain the virus...
256
00:25:14,516 --> 00:25:17,510
and develop medicine.
257
00:25:17,585 --> 00:25:20,324
If you'd like to make a donation,
258
00:25:20,325 --> 00:25:22,695
you can find more information...
259
00:25:22,696 --> 00:25:25,455
on the foundation's official website.
260
00:25:25,456 --> 00:25:27,621
We look forward to your active participation.
261
00:25:29,436 --> 00:25:30,690
Are you okay?
262
00:25:30,895 --> 00:25:32,901
How did you get hurt so badly?
263
00:25:33,806 --> 00:25:35,000
It's no big deal.
264
00:25:36,335 --> 00:25:38,470
- Are you sure? - Yes.
265
00:25:40,175 --> 00:25:43,311
Don't worry. I'll stay healthy...
266
00:25:44,175 --> 00:25:47,841
until you can stand on your own feet and kill me.
267
00:25:49,085 --> 00:25:50,510
What?
268
00:25:50,885 --> 00:25:52,555
What are you talking about?
269
00:25:52,556 --> 00:25:55,055
- Do you think I'll be worried? - Moving on.
270
00:25:55,056 --> 00:25:59,094
President Heo will make an emergency statement shortly.
271
00:25:59,095 --> 00:26:02,695
He will be delivering the government's position...
272
00:26:02,696 --> 00:26:04,235
on the mutant virus situation in Hyungsan-dong.
273
00:26:04,236 --> 00:26:07,331
All citizens are asked to pay attention.
274
00:26:13,345 --> 00:26:15,344
- Hello? - Mr. Ko.
275
00:26:15,345 --> 00:26:18,010
Judge Kang, are you all right?
276
00:26:18,216 --> 00:26:19,781
Yes, I'm fine.
277
00:26:20,216 --> 00:26:21,811
Have you found Ms. Han yet?
278
00:26:22,046 --> 00:26:23,551
What about the others?
279
00:26:24,186 --> 00:26:26,084
I think they got taken away by the foundation.
280
00:26:26,085 --> 00:26:27,324
Using evacuation as an excuse,
281
00:26:27,325 --> 00:26:29,555
they're taking people away as they like.
282
00:26:29,556 --> 00:26:33,361
In this emergency situation, all citizens' lives are at risk.
283
00:26:33,565 --> 00:26:35,091
From now on,
284
00:26:35,425 --> 00:26:39,164
the press must follow the government's instructions.
285
00:26:39,165 --> 00:26:43,730
Also, a 10pm curfew will be introduced.
286
00:26:47,175 --> 00:26:49,170
This morning, the government rounded up...
287
00:26:49,575 --> 00:26:52,785
a group of rebels who disturbed public order...
288
00:26:52,786 --> 00:26:55,841
by spreading false rumors...
289
00:26:55,855 --> 00:26:58,581
and is currently looking into those who are behind them.
290
00:27:11,865 --> 00:27:13,205
We can't find Han So Yoon.
291
00:27:13,206 --> 00:27:14,334
Have you found Ms. Han yet?
292
00:27:14,335 --> 00:27:16,401
I think they got taken away by the foundation.
293
00:27:19,845 --> 00:27:21,805
Despite the terrible events from 10 years ago...
294
00:27:21,806 --> 00:27:25,170
Whenever I see you, Judge Kang, I feel bad for you.
295
00:27:29,786 --> 00:27:31,914
Judge Kang, what happened?
296
00:27:31,915 --> 00:27:34,055
Since I don't have a promising future,
297
00:27:34,056 --> 00:27:35,924
am I supposed to put up with it?
298
00:27:35,925 --> 00:27:37,891
Yo Han.
299
00:27:39,825 --> 00:27:40,894
Is this your method?
300
00:27:40,895 --> 00:27:42,935
You're cutting off the people who are right next to you,
301
00:27:42,936 --> 00:27:45,035
so how do you intend to fight against people who move the world?
302
00:27:45,036 --> 00:27:46,601
That's my method.
303
00:27:46,905 --> 00:27:48,505
That won't change in the future.
304
00:27:48,506 --> 00:27:50,904
You know what kind of people we're up against.
305
00:27:50,905 --> 00:27:52,775
They're going to be more high-spirited now.
306
00:27:52,776 --> 00:27:54,500
You don't know what they will do next.
307
00:28:01,415 --> 00:28:03,785
I never mistook my actions for justice.
308
00:28:03,786 --> 00:28:06,621
I am just making certain choices.
309
00:28:08,456 --> 00:28:10,795
Judge Kang Yo Han...
310
00:28:10,796 --> 00:28:13,990
is stirring up lunacy and violence in our country.
311
00:28:16,766 --> 00:28:21,230
We will consider all interferences to emergency disease prevention...
312
00:28:21,236 --> 00:28:24,500
and emergency rescue attempts as murder,
313
00:28:24,605 --> 00:28:27,170
and they will be charged with the maximum sentence.
314
00:28:28,405 --> 00:28:31,371
What if that blade turns to face you?
315
00:28:31,845 --> 00:28:33,645
They turned a crisis into an opportunity.
316
00:28:33,645 --> 00:28:35,446
This is how the ones who conquer the world work.
317
00:28:35,446 --> 00:28:37,956
I can't stand such people being hypocrites too.
318
00:28:37,956 --> 00:28:39,250
It makes me nauseous.
319
00:28:41,526 --> 00:28:42,680
Monster?
320
00:28:42,996 --> 00:28:46,095
You're not even brave enough to face your pains.
321
00:28:46,095 --> 00:28:47,125
No.
322
00:28:47,125 --> 00:28:49,690
Does this fight seem like a joke to you?
323
00:28:50,595 --> 00:28:51,791
You must stop.
324
00:28:51,936 --> 00:28:54,200
You are ruining the world.
325
00:28:54,936 --> 00:28:57,801
Do not be afraid everyone.
326
00:28:58,206 --> 00:29:01,341
We will win no matter what.
327
00:29:01,605 --> 00:29:05,541
We will overcome this crisis without fail,
328
00:29:06,216 --> 00:29:10,680
and we will show the world that we are...
329
00:29:11,056 --> 00:29:14,124
the best nationality in the world!
330
00:29:14,125 --> 00:29:15,851
So please have faith in...
331
00:29:15,855 --> 00:29:18,851
me and this nation.
332
00:29:19,895 --> 00:29:22,565
Yo Han, can you promise me something?
333
00:29:22,565 --> 00:29:23,930
Can you promise me something?
334
00:29:25,196 --> 00:29:27,236
Don't hurt innocent people.
335
00:29:27,236 --> 00:29:29,531
Don't hurt innocent people.
336
00:29:38,075 --> 00:29:39,270
I'm sorry, Isaac.
337
00:29:42,246 --> 00:29:45,651
I can't keep my promise.
338
00:29:47,125 --> 00:29:50,026
The Social Responsibility Foundation has the tremendous responsibility...
339
00:29:50,026 --> 00:29:53,765
to prevent the mutated virus from spreading in Seoul,
340
00:29:53,766 --> 00:29:55,965
and they are doing everything in their power to move...
341
00:29:55,966 --> 00:29:57,635
the residents of Hyungsan-dong to the Dream Home Village...
342
00:29:57,635 --> 00:29:59,930
to provide them with treatment and relief measures.
343
00:29:59,936 --> 00:30:02,976
The Social Responsibility Foundation is working alongside the government,
344
00:30:02,976 --> 00:30:04,170
and is led by...
345
00:30:04,375 --> 00:30:05,571
Judge Kim.
346
00:30:07,446 --> 00:30:09,341
All of that is a bald-faced lie.
347
00:30:09,645 --> 00:30:12,770
Do you know what's going on outside?
348
00:30:12,885 --> 00:30:14,845
What are you talking about all of a sudden?
349
00:30:14,845 --> 00:30:16,655
Things are chaotic because of the virus.
350
00:30:16,655 --> 00:30:19,720
They're dragging people away like they're a pack of animals.
351
00:30:19,726 --> 00:30:21,885
The news? That's all fake.
352
00:30:21,885 --> 00:30:23,220
The foundation made it all up.
353
00:30:23,325 --> 00:30:24,551
That doesn't make sense.
354
00:30:24,726 --> 00:30:26,690
I saw and experienced it myself.
355
00:30:27,226 --> 00:30:28,660
The Jukchang troops did this to me.
356
00:30:28,665 --> 00:30:31,891
They are beating people up with metal pipes.
357
00:30:33,966 --> 00:30:35,730
You were attacked?
358
00:30:35,865 --> 00:30:37,700
You know what scares me even more?
359
00:30:37,936 --> 00:30:39,571
No matter how much I think about it,
360
00:30:39,675 --> 00:30:42,170
I think that the virus itself...
361
00:30:42,446 --> 00:30:43,841
is a lie.
362
00:30:43,915 --> 00:30:45,071
Hold on.
363
00:30:46,085 --> 00:30:48,914
Judge Kim. You're completely sane, right?
364
00:30:48,915 --> 00:30:52,185
They claim that this mutated virus is fatal with a high death rate,
365
00:30:52,186 --> 00:30:54,486
but they chose Juk Chang, who is nothing more than a thug,
366
00:30:54,486 --> 00:30:55,920
to be at the front lines.
367
00:30:56,026 --> 00:30:59,121
He doesn't wear proper protective gear and only feigns wearing a mask.
368
00:30:59,226 --> 00:31:00,365
Think about it.
369
00:31:00,365 --> 00:31:03,966
Juk Chang was an administrator of Heo Joong Se's private guards.
370
00:31:03,966 --> 00:31:06,105
How could they put a criminal who used to wear an electronic anklet...
371
00:31:06,105 --> 00:31:08,960
on the front lines of disinfection during a national emergency?
372
00:31:09,476 --> 00:31:10,670
Judge Oh.
373
00:31:12,105 --> 00:31:14,041
You're being used.
374
00:31:16,415 --> 00:31:18,516
The streets are filled with videos of you...
375
00:31:18,516 --> 00:31:19,710
I'm sorry.
376
00:31:20,486 --> 00:31:22,480
You seem to be too upset right now.
377
00:31:22,716 --> 00:31:25,615
I don't know what kind of excessive measures are being taken out there,
378
00:31:25,615 --> 00:31:27,980
but you want me to believe in what you're saying?
379
00:31:28,456 --> 00:31:30,855
Don't you think you're going too far?
380
00:31:30,855 --> 00:31:31,855
Judge Oh.
381
00:31:31,855 --> 00:31:35,321
At times like this, we need to take calm and orderly actions.
382
00:31:35,726 --> 00:31:37,631
I'm just helping with that.
383
00:31:54,915 --> 00:31:56,250
I didn't see you in the courthouse.
384
00:31:56,556 --> 00:31:57,910
Is something wrong?
385
00:31:58,456 --> 00:31:59,651
I heard you got hurt.
386
00:32:00,425 --> 00:32:02,551
I'm fine. More than that...
387
00:32:03,056 --> 00:32:05,250
Do you know what's going on right now?
388
00:32:06,496 --> 00:32:07,821
I'm glad that you're fine.
389
00:32:08,296 --> 00:32:09,631
We'll talk about that later.
390
00:32:10,436 --> 00:32:12,291
Hello? Hello?
391
00:32:21,706 --> 00:32:22,841
Come in.
392
00:32:25,776 --> 00:32:27,311
Hello, Judge Kang.
393
00:32:27,845 --> 00:32:29,081
Come have a seat.
394
00:32:31,585 --> 00:32:34,085
I've been told that I have a good figure,
395
00:32:34,085 --> 00:32:36,220
but I don't look good in this.
396
00:32:36,226 --> 00:32:37,551
It's so ugly.
397
00:32:38,056 --> 00:32:41,520
We need to become more developed in this area first.
398
00:32:42,296 --> 00:32:44,460
What are you trying to start?
399
00:32:47,065 --> 00:32:48,230
What am I trying to start?
400
00:32:48,536 --> 00:32:51,871
I'm trying to protect the nation and its people from an epidemic.
401
00:32:52,105 --> 00:32:53,776
By using a private organization...
402
00:32:53,776 --> 00:32:55,740
to drag away the poor?
403
00:32:56,675 --> 00:32:58,141
Is that what you're talking about?
404
00:32:59,046 --> 00:33:00,611
Then what do you want me to do?
405
00:33:00,686 --> 00:33:03,515
Should I leave the ten million who live in Seoul to die...
406
00:33:03,516 --> 00:33:06,321
just to protect the rights of 10,000?
407
00:33:06,986 --> 00:33:09,321
Ten million is significantly more than ten thousand, isn't it?
408
00:33:09,325 --> 00:33:11,890
Don't you know basic arithmetic?
409
00:33:12,626 --> 00:33:16,465
Furthermore, when this situation is over, people will be happier.
410
00:33:16,465 --> 00:33:18,735
Why? Because Seoul will be cleaner...
411
00:33:18,735 --> 00:33:20,531
and the cost of apartments will go up.
412
00:33:20,766 --> 00:33:22,931
That's how humans are.
413
00:33:25,206 --> 00:33:26,471
Is there...
414
00:33:27,246 --> 00:33:29,071
even a virus?
415
00:33:36,856 --> 00:33:40,051
Seeing you now, you're just a lunatic.
416
00:33:41,525 --> 00:33:44,225
Hey. Why would you joke around like that...
417
00:33:44,226 --> 00:33:47,190
during a state of national crisis?
418
00:33:47,266 --> 00:33:49,060
Let me get straight to the point.
419
00:33:49,365 --> 00:33:51,690
Stop doing all of this.
420
00:33:53,206 --> 00:33:54,661
Cease it.
421
00:34:01,045 --> 00:34:02,801
What if I don't want to?
422
00:34:05,976 --> 00:34:08,281
I'm going to put everything you did...
423
00:34:09,416 --> 00:34:12,911
on the live court show and reveal the truth behind everything.
424
00:34:13,385 --> 00:34:15,250
Until angry people...
425
00:34:15,655 --> 00:34:18,020
set this place on fire...
426
00:34:21,525 --> 00:34:25,390
and drag you out like a mutt.
427
00:34:28,206 --> 00:34:31,330
Those who have nothing in their hands...
428
00:34:31,476 --> 00:34:33,901
always try to act tough.
429
00:34:34,405 --> 00:34:37,310
How dare you threaten me when you have nothing?
430
00:34:37,476 --> 00:34:39,040
Do you think it will work?
431
00:34:40,186 --> 00:34:42,715
Don't kid yourself.
432
00:34:42,715 --> 00:34:44,511
The citizens...
433
00:34:44,615 --> 00:34:47,980
are scared out of their minds. Who would they believe?
434
00:34:49,456 --> 00:34:52,890
Me, who tells them strangers are dangerous and to stay at home,
435
00:34:53,496 --> 00:34:57,730
or you, who tells them to go out and save strangers on the street?
436
00:34:58,865 --> 00:35:00,730
Who do you think they will choose?
437
00:35:00,905 --> 00:35:04,306
You seem to be overconfident because you've gained some popularity,
438
00:35:04,306 --> 00:35:06,701
but don't kid yourself. Don't be mistaken.
439
00:35:06,706 --> 00:35:09,770
The people who are obsessed with you...
440
00:35:09,916 --> 00:35:12,511
and the people who made me president...
441
00:35:12,516 --> 00:35:14,746
are no different from each other.
442
00:35:14,746 --> 00:35:17,051
They're all the same, okay?
443
00:35:18,056 --> 00:35:19,451
Listen to me carefully.
444
00:35:20,056 --> 00:35:22,651
I'm going to say something intelligent.
445
00:35:24,226 --> 00:35:26,221
Those who created me...
446
00:35:27,525 --> 00:35:29,931
are the same people who created you, you punk.
447
00:35:30,166 --> 00:35:32,131
Got it?
448
00:35:36,306 --> 00:35:38,901
If you insist on testing your luck...
449
00:35:47,016 --> 00:35:50,850
You look good in yellow.
450
00:35:57,851 --> 00:36:02,851
[VIU Ver] tvN E13 'The Devil Judge'
"To Kill or To Be Killed"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
451
00:36:10,106 --> 00:36:12,370
This is a restricted area. Please step back.
452
00:36:15,175 --> 00:36:16,246
Judge Oh.
453
00:36:16,246 --> 00:36:17,911
Is everything going well in there?
454
00:36:17,916 --> 00:36:19,071
Pardon?
455
00:36:20,086 --> 00:36:22,341
(Police)
456
00:36:22,686 --> 00:36:23,850
Open up for her.
457
00:36:27,286 --> 00:36:28,750
(Police)
458
00:36:28,755 --> 00:36:33,120
The plague virus reemerged in the Hyungsan-dong slum.
459
00:36:33,195 --> 00:36:35,361
(Police)
460
00:36:36,695 --> 00:36:39,790
Whatever difficulty we face,
461
00:36:40,836 --> 00:36:42,631
we can overcome it.
462
00:36:43,005 --> 00:36:47,471
(Police)
463
00:36:48,005 --> 00:36:50,975
Ladies and gentlemen. A plague virus...
464
00:36:50,976 --> 00:36:54,040
reemerged in the Hyungsan-dong slum.
465
00:36:54,485 --> 00:36:56,611
We can fight this again.
466
00:36:57,155 --> 00:37:00,151
Whatever difficulty we face,
467
00:37:00,325 --> 00:37:01,821
we can overcome it.
468
00:37:03,655 --> 00:37:06,491
(We oppose the redevelopment that kills residents of shantytowns.)
469
00:37:23,775 --> 00:37:25,971
- Is this the police officer? - Yes, ma'am.
470
00:37:25,976 --> 00:37:28,146
Remember how you asked me to call...
471
00:37:28,146 --> 00:37:30,651
if I remembered anything?
472
00:37:30,715 --> 00:37:33,580
About Joseph, who took care of the chapel.
473
00:37:33,586 --> 00:37:34,586
Yes.
474
00:37:34,586 --> 00:37:37,025
Someone told me they saw a person who resembled Joseph...
475
00:37:37,025 --> 00:37:39,295
in a town in Seoul,
476
00:37:39,295 --> 00:37:42,790
but I'm not sure how accurate that is.
477
00:37:42,825 --> 00:37:44,790
It's okay, so tell me everything.
478
00:37:46,396 --> 00:37:47,600
Yes.
479
00:38:06,586 --> 00:38:08,721
- Ga On. - Hey.
480
00:38:09,626 --> 00:38:11,920
I told you to stay inside. What are you doing out here?
481
00:38:12,456 --> 00:38:14,890
I had a feeling you were coming.
482
00:38:17,195 --> 00:38:19,761
Shut your mouth. Let's just go inside.
483
00:38:29,675 --> 00:38:30,770
Soo Hyun.
484
00:38:32,746 --> 00:38:33,841
What?
485
00:38:34,985 --> 00:38:36,810
What happened earlier.
486
00:38:37,985 --> 00:38:41,821
It's not like anything happened.
487
00:38:42,325 --> 00:38:44,290
I won't apologize, but...
488
00:38:45,295 --> 00:38:47,120
I think I got the order wrong.
489
00:38:50,635 --> 00:38:51,730
The order?
490
00:38:56,876 --> 00:38:59,230
Do you know how timid I am?
491
00:39:04,075 --> 00:39:07,511
I trembled in fear all day today.
492
00:39:08,485 --> 00:39:10,810
What if things get awkward between us?
493
00:39:11,816 --> 00:39:13,620
What if I ruined everything?
494
00:39:15,286 --> 00:39:16,750
I thought so my whole life.
495
00:39:19,195 --> 00:39:21,661
What if we...
496
00:39:23,365 --> 00:39:25,230
get together,
497
00:39:26,195 --> 00:39:28,931
then fight over nothing like others,
498
00:39:29,905 --> 00:39:33,270
misunderstand, get jealous, and get upset,
499
00:39:34,845 --> 00:39:35,940
and then...
500
00:39:37,376 --> 00:39:40,440
break up, what then?
501
00:39:41,246 --> 00:39:42,911
You are all I have.
502
00:39:45,086 --> 00:39:46,511
If I lose you too,
503
00:39:47,056 --> 00:39:48,681
I won't have anyone.
504
00:39:51,056 --> 00:39:53,460
If we stay friends,
505
00:39:54,726 --> 00:39:57,460
the best friends in the world,
506
00:39:57,896 --> 00:39:59,931
I thought I'd never feel lonely.
507
00:40:03,405 --> 00:40:04,500
I'm stupid, aren't I?
508
00:40:05,936 --> 00:40:07,140
And selfish.
509
00:40:09,275 --> 00:40:11,015
But I can't do this anymore.
510
00:40:11,016 --> 00:40:12,611
I don't care about anything else.
511
00:40:12,976 --> 00:40:15,484
Even if we fight over nothing like others,
512
00:40:15,485 --> 00:40:18,381
misunderstand, get jealous, and get upset...
513
00:40:22,626 --> 00:40:24,491
I want to like you forever.
514
00:40:28,295 --> 00:40:30,991
I like you a lot, Soo Hyun.
515
00:42:13,836 --> 00:42:15,330
Kang Yo Han.
516
00:42:17,036 --> 00:42:20,540
Do you think he really has something?
517
00:42:21,845 --> 00:42:25,511
Disease Control, the press, the prosecution, the police,
518
00:42:25,916 --> 00:42:27,781
we're in control of them all.
519
00:42:27,945 --> 00:42:30,455
If we say a virus exists, it exists.
520
00:42:30,456 --> 00:42:32,181
How can he prove it doesn't?
521
00:42:32,516 --> 00:42:35,024
It's not like he can go around with a microscope.
522
00:42:35,025 --> 00:42:38,151
Still, I have this bad feeling.
523
00:42:38,396 --> 00:42:40,165
If I could have my way,
524
00:42:40,166 --> 00:42:44,594
I'd love to bury him where no one will find him.
525
00:42:44,595 --> 00:42:48,301
If we were to do that, the country would flip out.
526
00:42:52,575 --> 00:42:55,440
Ms. Jung, share an idea if you have any.
527
00:42:56,876 --> 00:42:59,611
If he is given a warning and he doesn't heed,
528
00:43:00,215 --> 00:43:01,810
we must blow him up.
529
00:43:03,186 --> 00:43:06,654
That is exactly how I feel. But if we were to do that...
530
00:43:06,655 --> 00:43:09,821
First, get rid of the stage.
531
00:43:10,556 --> 00:43:11,651
The stage?
532
00:43:11,896 --> 00:43:15,665
A star only shines when he or she is on a stage.
533
00:43:15,666 --> 00:43:17,261
Without a stage,
534
00:43:18,465 --> 00:43:20,661
a star is just another person.
535
00:43:25,275 --> 00:43:27,875
Ga On. Ga On, wake up.
536
00:43:27,876 --> 00:43:31,044
The government decided to disband the live court show.
537
00:43:31,045 --> 00:43:34,645
To combat the current nationwide emergency we're facing,
538
00:43:34,646 --> 00:43:38,111
we will establish an emergency court.
539
00:43:38,385 --> 00:43:40,555
The emergency court will rule on cases regarding...
540
00:43:40,556 --> 00:43:44,495
the disruption of pandemic assistance or relocation,
541
00:43:44,496 --> 00:43:46,055
the spreading of slander,
542
00:43:46,056 --> 00:43:48,821
and illegal gatherings and protests.
543
00:43:48,825 --> 00:43:52,864
Judge Oh Jin Joo will preside over the emergency court,
544
00:43:52,865 --> 00:43:55,705
and associate judges will be selected from applicants...
545
00:43:55,706 --> 00:43:58,234
with a strong sense of nationalism.
546
00:43:58,235 --> 00:44:00,071
- This is crazy. - That's all.
547
00:44:00,405 --> 00:44:02,901
Soo Hyun. We have to stop this.
548
00:44:03,106 --> 00:44:05,440
They're lying to the public.
549
00:44:06,215 --> 00:44:09,011
Chief Kang's the only one who can stop them.
550
00:44:09,545 --> 00:44:11,055
Not Kang Yo Han.
551
00:44:11,056 --> 00:44:13,455
It's true that what's going on is strange,
552
00:44:13,456 --> 00:44:16,551
but how can we trust Kang Yo Han? He's dangerous.
553
00:44:16,925 --> 00:44:18,651
- Soo Hyun. - Wait.
554
00:44:19,595 --> 00:44:20,991
Give me some time.
555
00:44:21,166 --> 00:44:22,665
I'll find out who he is.
556
00:44:22,666 --> 00:44:24,661
I'm almost there, Ga On.
557
00:44:25,036 --> 00:44:27,904
Soo Hyun, please. Trust me this once.
558
00:44:27,905 --> 00:44:29,734
We have to stop this no matter what.
559
00:44:29,735 --> 00:44:32,270
Whatever Kang Yo Han is, we can find out afterward.
560
00:44:33,106 --> 00:44:34,201
Okay?
561
00:44:36,476 --> 00:44:37,571
Soo Hyun.
562
00:44:47,243 --> 00:44:48,668
Can it be done?
563
00:44:49,372 --> 00:44:50,938
It must be done even if it is impossible.
564
00:44:51,313 --> 00:44:54,947
I'll call those who are left of our people.
565
00:44:57,222 --> 00:45:00,277
We do have someone who can get into the main control room.
566
00:45:01,822 --> 00:45:02,917
Chief.
567
00:45:05,262 --> 00:45:07,627
I'll call you back, Lawyer Ko.
568
00:45:12,363 --> 00:45:13,728
Won't you do anything?
569
00:45:13,733 --> 00:45:15,228
Right now, out there,
570
00:45:15,403 --> 00:45:18,297
innocent people are getting beaten up and dragged off.
571
00:45:19,003 --> 00:45:20,808
Will you just sit and watch?
572
00:45:22,843 --> 00:45:24,277
Say something...
573
00:45:47,773 --> 00:45:50,297
(Old house, blue gate, uphill)
574
00:45:54,543 --> 00:45:58,042
(2-10, Ryangjin-ro, 6-gil)
575
00:45:58,043 --> 00:45:59,138
Hello?
576
00:46:02,653 --> 00:46:04,217
- Hello. - Hello.
577
00:46:04,352 --> 00:46:07,118
I'd like to ask you something. Do you know this man?
578
00:46:08,153 --> 00:46:09,417
No.
579
00:46:10,193 --> 00:46:12,458
Okay, then. Thanks.
580
00:46:19,762 --> 00:46:20,967
Hello?
581
00:46:25,702 --> 00:46:26,868
Hello?
582
00:46:38,682 --> 00:46:40,417
Congratulations, Judge Oh.
583
00:46:40,923 --> 00:46:43,317
Chief of the Emergency Court.
584
00:46:43,963 --> 00:46:46,487
You must become the chief justice and then head the Supreme Court.
585
00:46:46,492 --> 00:46:48,058
I'll see to that.
586
00:46:50,392 --> 00:46:53,502
Why don't you do it properly, then?
587
00:46:53,503 --> 00:46:55,402
- What? - Judge Kang Yo Han.
588
00:46:55,403 --> 00:46:58,368
You may put him down, but he's still very popular.
589
00:46:58,702 --> 00:47:00,072
If I'm to become the presiding chief,
590
00:47:00,072 --> 00:47:01,908
I must beat him in popularity.
591
00:47:03,142 --> 00:47:05,678
Don't you remember his inauguration speech?
592
00:47:05,843 --> 00:47:08,607
He said, "I am power."
593
00:47:09,052 --> 00:47:11,281
Your beginning should have more of an impact?
594
00:47:11,282 --> 00:47:12,377
Yes.
595
00:47:12,523 --> 00:47:15,047
What you see is what you get. My image.
596
00:47:16,693 --> 00:47:19,558
But a certificate of appointment can't give me that.
597
00:47:20,063 --> 00:47:21,388
I'll only look like a cheater...
598
00:47:21,793 --> 00:47:23,828
who took her superior's place.
599
00:47:25,233 --> 00:47:26,828
What do you want then?
600
00:47:26,963 --> 00:47:28,368
Do you want to give a speech?
601
00:47:29,003 --> 00:47:32,038
Yes, at the very place where Kang Yo Han did,
602
00:47:32,343 --> 00:47:34,868
with Kang Yo Han and Kim Ga On sitting behind me.
603
00:47:39,043 --> 00:47:41,313
(Chairman Park Du Man)
604
00:47:41,313 --> 00:47:43,107
Will Kang Yo Han agree to do that?
605
00:47:45,653 --> 00:47:47,118
I'll persuade him.
606
00:47:47,122 --> 00:47:48,352
(Chairman Park Du Man)
607
00:47:48,352 --> 00:47:51,317
"I can't let you step down like this."
608
00:47:51,563 --> 00:47:54,228
"I'll prepare a short goodbye broadcast."
609
00:47:54,463 --> 00:47:57,958
"Let me honor your achievements that way."
610
00:47:58,102 --> 00:47:59,598
(Chairman Park Du Man)
611
00:48:00,403 --> 00:48:02,897
So basically, you want a coronation.
612
00:48:05,273 --> 00:48:08,408
Kang Yo Han transferring his crown to you himself.
613
00:48:08,872 --> 00:48:10,908
Wouldn't that be beautiful?
614
00:48:11,182 --> 00:48:13,507
I'm sure we'll get high viewer ratings as well.
615
00:48:18,322 --> 00:48:20,748
If it's an exclusive broadcast on such a hot topic,
616
00:48:20,753 --> 00:48:22,888
high viewer ratings are guaranteed, I guess.
617
00:48:31,863 --> 00:48:33,127
This is driving me crazy.
618
00:48:33,903 --> 00:48:36,773
This is the most successful show I've ever made.
619
00:48:36,773 --> 00:48:38,742
Is it really going to end like this?
620
00:48:38,742 --> 00:48:40,268
Are we getting fired?
621
00:48:40,472 --> 00:48:44,337
I heard there will be an emergency court instead.
622
00:48:44,343 --> 00:48:45,507
Come on.
623
00:48:45,742 --> 00:48:47,547
Do you think people will watch it?
624
00:48:48,313 --> 00:48:50,107
It reminds me of an emergency court-martial.
625
00:48:59,523 --> 00:49:00,728
Hello, Judge Oh.
626
00:49:01,593 --> 00:49:02,788
Yes.
627
00:49:04,102 --> 00:49:07,567
I'm so touched that I want to cry, Judge Oh.
628
00:49:08,072 --> 00:49:09,428
Please don't take this the wrong way.
629
00:49:09,733 --> 00:49:10,998
I meant what I said.
630
00:49:11,372 --> 00:49:12,567
Please accept it.
631
00:49:17,282 --> 00:49:21,447
Well... It's only while the emergency situation lasts.
632
00:49:21,753 --> 00:49:23,213
Once things settle down,
633
00:49:23,213 --> 00:49:25,182
I'm sure the live court show will resume.
634
00:49:25,182 --> 00:49:28,793
Tell people that you're letting Judge Oh take over until then.
635
00:49:28,793 --> 00:49:31,492
That way, you'll be able to get back smoothly later.
636
00:49:31,492 --> 00:49:32,987
So you need sidekicks. Is that it,
637
00:49:33,793 --> 00:49:35,328
Judge Oh?
638
00:49:35,432 --> 00:49:37,532
Judge Kim, don't be like that.
639
00:49:37,532 --> 00:49:38,728
Let's do it.
640
00:49:40,602 --> 00:49:41,728
Chief Kang.
641
00:49:42,302 --> 00:49:45,098
But make sure things look good.
642
00:49:45,372 --> 00:49:46,868
Please consider my position.
643
00:49:46,872 --> 00:49:48,308
You don't have to worry about that.
644
00:49:48,372 --> 00:49:50,908
I'll bet my entire career on this.
645
00:49:59,452 --> 00:50:00,547
Hello?
646
00:50:15,503 --> 00:50:16,667
Who is it?
647
00:50:18,343 --> 00:50:20,467
- Hello, I'm from the RIU. - Okay.
648
00:50:21,043 --> 00:50:22,242
Do you know a man named Jung Joseph?
649
00:50:22,242 --> 00:50:23,737
There's no one here by that name.
650
00:50:23,742 --> 00:50:26,242
Have you ever seen a man who looks like this around here?
651
00:50:26,242 --> 00:50:29,348
No, I haven't. Don't you know what kind of situation we're in?
652
00:50:36,753 --> 00:50:37,987
Hello?
653
00:50:47,633 --> 00:50:48,868
Who is it?
654
00:50:51,872 --> 00:50:53,138
Mr. Jung Joseph?
655
00:50:55,972 --> 00:50:59,138
Just a second. I'm Officer Yoon Soo Hyun from the RIU.
656
00:51:05,052 --> 00:51:06,217
(285S 7511)
657
00:51:09,253 --> 00:51:12,058
I have a feeling we'll get amazing viewer ratings.
658
00:51:12,363 --> 00:51:15,388
Everyone will be stuck home, staring at the TV anyway.
659
00:51:15,693 --> 00:51:18,462
- Are we stopping for lunch? - What?
660
00:51:18,463 --> 00:51:21,527
They seem to be taking a detour.
661
00:51:22,173 --> 00:51:23,397
You're right.
662
00:51:23,673 --> 00:51:25,498
They didn't say anything about it.
663
00:51:25,673 --> 00:51:27,098
Are they looking for a bathroom?
664
00:51:29,012 --> 00:51:30,467
Hello, Judge Oh.
665
00:51:30,472 --> 00:51:32,178
We still have some time, right?
666
00:51:32,443 --> 00:51:33,808
Let's stop somewhere for lunch.
667
00:51:34,213 --> 00:51:36,147
Sure, let's do that.
668
00:51:36,383 --> 00:51:37,618
Okay.
669
00:51:38,253 --> 00:51:39,547
We're stopping for lunch.
670
00:51:54,702 --> 00:51:56,498
Check the commercial time.
671
00:51:56,572 --> 00:51:57,797
Yes, sir.
672
00:52:51,023 --> 00:52:52,518
You can't enter here.
673
00:52:53,622 --> 00:52:54,757
What's going on?
674
00:52:56,992 --> 00:52:58,233
What's happening?
675
00:52:58,233 --> 00:52:59,697
Come here.
676
00:53:00,302 --> 00:53:01,967
We're ready to roll.
677
00:53:07,813 --> 00:53:10,978
Are there even any restaurants here?
678
00:53:17,383 --> 00:53:18,777
I'm sorry.
679
00:53:18,782 --> 00:53:21,593
But I'll make sure you get incredible viewer ratings.
680
00:53:21,593 --> 00:53:23,987
- I promise. - All right.
681
00:53:38,302 --> 00:53:39,438
What is this?
682
00:53:49,952 --> 00:53:51,118
What's going on here?
683
00:53:51,583 --> 00:53:54,118
What are they doing?
684
00:53:54,852 --> 00:53:56,087
We need to show the world...
685
00:53:56,653 --> 00:53:58,518
what is happening here.
686
00:54:14,313 --> 00:54:15,808
Count me in.
687
00:54:16,843 --> 00:54:17,978
Judge Oh.
688
00:54:18,512 --> 00:54:21,978
Judge Kim, I've seen what's going on.
689
00:54:23,682 --> 00:54:26,647
I know I can't be forgiven even if I say I didn't know.
690
00:54:30,193 --> 00:54:31,357
I'll do anything.
691
00:54:31,662 --> 00:54:34,317
I'll do everything I can.
692
00:54:34,992 --> 00:54:36,928
Do you mean that?
693
00:54:38,032 --> 00:54:39,498
Yes, Chief Kang.
694
00:54:40,863 --> 00:54:43,868
Great. Then we can make things look more natural.
695
00:54:54,352 --> 00:54:55,478
Yes, we should.
696
00:54:56,083 --> 00:54:57,678
If I see this...
697
00:54:58,852 --> 00:55:01,947
and don't film it, I should just quit my job.
698
00:55:02,593 --> 00:55:03,748
Gather around!
699
00:55:05,822 --> 00:55:07,063
- What's the matter? - Hey!
700
00:55:07,063 --> 00:55:10,188
You go and get the equipment.
701
00:55:10,463 --> 00:55:12,702
Change of plan. I'm sorry.
702
00:55:12,702 --> 00:55:14,673
But please trust me and do as I say.
703
00:55:14,673 --> 00:55:15,868
I'll leave it to you.
704
00:55:16,833 --> 00:55:19,003
It's time for a trial.
705
00:55:19,003 --> 00:55:20,138
A trial?
706
00:55:20,802 --> 00:55:22,167
Put these on first.
707
00:55:25,543 --> 00:55:26,678
It's time to go on stage.
708
00:56:09,423 --> 00:56:10,618
Judge Kang.
709
00:56:11,722 --> 00:56:13,317
You can leave this place to me.
710
00:56:14,593 --> 00:56:15,757
Please.
711
00:56:32,543 --> 00:56:34,478
(We don't want redevelopment!)
712
00:56:38,852 --> 00:56:42,518
(Police, Social Responsibility Foundation)
713
00:56:43,523 --> 00:56:45,563
Are all cameras on the rooftop?
714
00:56:45,563 --> 00:56:47,087
Yes, they are.
715
00:56:47,733 --> 00:56:48,992
Okay. Be careful.
716
00:56:48,992 --> 00:56:50,991
Team A, shoot the judges.
717
00:56:50,992 --> 00:56:53,133
Teams B and C, take close-up shots of the scene.
718
00:56:53,133 --> 00:56:55,173
Teams B and C, shoot the entire scene!
719
00:56:55,173 --> 00:56:56,828
I'll be following Judge Kang around.
720
00:56:56,872 --> 00:56:58,102
When will the generator be here?
721
00:56:58,102 --> 00:57:00,342
- It's too late... - The sun is setting soon.
722
00:57:00,343 --> 00:57:01,967
I'll take full responsibility.
723
00:57:05,512 --> 00:57:06,642
Hold on.
724
00:57:06,642 --> 00:57:07,877
Attention.
725
00:57:08,782 --> 00:57:10,078
Attention!
726
00:57:11,852 --> 00:57:13,147
Attention!
727
00:57:14,182 --> 00:57:15,452
(We don't want redevelopment!)
728
00:57:15,452 --> 00:57:16,688
Dear fellow citizens.
729
00:57:18,563 --> 00:57:21,228
This is the Hyungsan-dong emergency rescue site.
730
00:57:27,133 --> 00:57:28,301
What? What is that?
731
00:57:28,302 --> 00:57:30,701
As you can see, this is the truth.
732
00:57:30,702 --> 00:57:33,043
(The Live Court Show Reveals the Truth About...)
733
00:57:33,043 --> 00:57:35,438
(the Hyungsan-dong Emergency Rescue Site)
734
00:57:36,412 --> 00:57:38,638
Oh, my. Is this for real?
735
00:57:38,983 --> 00:57:41,978
All of the footage you have seen so far was a lie.
736
00:57:42,412 --> 00:57:44,348
The government is hiding the truth...
737
00:57:44,452 --> 00:57:47,147
- and committing state violence. - What... What...
738
00:57:47,352 --> 00:57:49,692
are you airing right now? What is this?
739
00:57:49,693 --> 00:57:51,221
Are you in your right mind?
740
00:57:51,222 --> 00:57:52,761
Oh, it's not that...
741
00:57:52,762 --> 00:57:55,732
Stop talking nonsense and end this broadcast right now!
742
00:57:55,733 --> 00:57:57,558
Hurry up! Right now!
743
00:57:57,932 --> 00:57:59,301
Darn it.
744
00:57:59,302 --> 00:58:03,402
Call Juk Chang and tell him to get rid of Kang Yo Han.
745
00:58:03,403 --> 00:58:04,498
Got it?
746
00:58:05,543 --> 00:58:08,012
What are you doing? You're getting paid by the government,
747
00:58:08,012 --> 00:58:09,212
so do your jobs!
748
00:58:09,213 --> 00:58:10,308
Yes, sir!
749
00:58:13,943 --> 00:58:15,047
Everyone.
750
00:58:15,753 --> 00:58:17,607
Please open up the DIKE app...
751
00:58:17,753 --> 00:58:19,478
and judge.
752
00:58:20,122 --> 00:58:22,848
(What is your choice?)
753
00:58:32,432 --> 00:58:34,058
Get them!
754
00:58:34,773 --> 00:58:37,067
- Get them! - Go!
755
00:58:38,443 --> 00:58:40,442
- Get them! - Get them!
756
00:58:40,443 --> 00:58:42,141
You little... Get out of the way!
757
00:58:42,142 --> 00:58:43,942
- Get them! - Drag them away!
758
00:58:43,943 --> 00:58:46,337
- Hurry! - Get them out of here!
759
00:58:46,343 --> 00:58:47,851
Kill them all!
760
00:58:47,852 --> 00:58:49,752
- What are you doing? - Grab him!
761
00:58:49,753 --> 00:58:51,417
- Over there! - Stop right there!
762
00:58:55,023 --> 00:58:56,817
Throw things at them!
763
00:58:57,253 --> 00:58:58,692
Go get them!
764
00:58:58,693 --> 00:59:01,458
- Get them! - Throw rocks!
765
00:59:01,463 --> 00:59:03,288
Hey! Go after them!
766
00:59:03,563 --> 00:59:05,498
- Judge Oh. - Oh, my.
767
00:59:05,963 --> 00:59:09,368
Your neighbors are dying right now.
768
00:59:09,372 --> 00:59:10,902
Are you just going to sit and watch?
769
00:59:10,903 --> 00:59:11,998
Get him!
770
00:59:13,142 --> 00:59:15,467
The government is covering your eyes.
771
00:59:16,043 --> 00:59:17,638
It's time for you to open your eyes.
772
00:59:18,282 --> 00:59:20,478
Sir! Open the door!
773
00:59:20,682 --> 00:59:21,947
Stop the broadcast!
774
00:59:28,122 --> 00:59:29,422
Open the door!
775
00:59:29,423 --> 00:59:30,621
- Move! - Nobody is responding.
776
00:59:30,622 --> 00:59:32,058
- Hey! - Open the door!
777
00:59:33,322 --> 00:59:34,487
Open the door!
778
00:59:42,572 --> 00:59:46,268
(Live Court Show Reveals Truth About Hyungsan-dong Rescue Site)
779
00:59:50,113 --> 00:59:52,641
(Live Court Show Reveals Truth About Hyungsan-dong Rescue Site)
780
00:59:52,642 --> 00:59:53,978
Get them!
781
01:00:06,563 --> 01:00:08,031
You got him!
782
01:00:08,032 --> 01:00:09,288
Are you okay, Ga On?
783
01:00:10,563 --> 01:00:11,658
(We oppose the redevelopment that kills residents of shantytowns.)
784
01:00:12,233 --> 01:00:14,498
- Are you okay? - Yes, I'm fine.
785
01:00:15,372 --> 01:00:16,467
Keep going.
786
01:00:16,532 --> 01:00:19,098
(Judge Kim Ga On Attacked)
787
01:00:19,503 --> 01:00:20,598
Ga On.
788
01:00:34,622 --> 01:00:36,417
Director. Over here.
789
01:00:36,653 --> 01:00:38,761
Okay. Be careful.
790
01:00:38,762 --> 01:00:41,257
- You punk! - Get over here!
791
01:00:42,593 --> 01:00:44,158
Drag them out!
792
01:00:44,333 --> 01:00:45,558
Get them!
793
01:00:47,333 --> 01:00:49,632
- Please let us go! - Stop!
794
01:00:49,633 --> 01:00:51,571
Get down here!
795
01:00:51,572 --> 01:00:53,697
- Come at us! - Come down.
796
01:00:55,543 --> 01:00:58,112
- Get them! - Keep attacking them!
797
01:00:58,113 --> 01:01:00,141
- Get them down here! - Get them!
798
01:01:00,142 --> 01:01:01,337
Hit them!
799
01:01:03,552 --> 01:01:04,647
Chief Kang.
800
01:01:09,253 --> 01:01:11,087
Judge Kang got hit with a rock!
801
01:01:11,593 --> 01:01:13,717
Judge Kang got hit with a rock.
802
01:01:18,403 --> 01:01:19,498
Judge Kang!
803
01:01:19,633 --> 01:01:21,667
You ought to be punished!
804
01:01:21,773 --> 01:01:22,902
Darn it!
805
01:01:22,903 --> 01:01:24,332
No.
806
01:01:24,333 --> 01:01:26,141
- Don't do anything! - Just stay quiet.
807
01:01:26,142 --> 01:01:28,967
Wait... He's...
808
01:01:29,213 --> 01:01:30,408
Stop.
809
01:01:32,543 --> 01:01:33,638
Sir...
810
01:01:34,483 --> 01:01:35,978
Why are you doing this?
811
01:01:37,012 --> 01:01:39,777
- Sir! - Oh, no!
812
01:01:39,852 --> 01:01:41,078
He's going to kill him!
813
01:01:47,322 --> 01:01:49,987
Kang Yo Han!
814
01:01:59,003 --> 01:02:00,837
Get down here!
815
01:02:01,102 --> 01:02:02,638
Get down here!
816
01:02:03,113 --> 01:02:06,181
Get down here!
817
01:02:06,182 --> 01:02:09,047
Get down here!
818
01:02:09,883 --> 01:02:12,951
Get down here!
819
01:02:12,952 --> 01:02:14,618
Kim Choong Sik!
820
01:02:23,093 --> 01:02:24,357
Sir!
821
01:02:27,202 --> 01:02:29,571
- Why did you get involved? - Oh, no.
822
01:02:29,572 --> 01:02:31,127
You should come down now.
823
01:02:32,438 --> 01:02:33,533
Right?
824
01:02:35,976 --> 01:02:37,071
Come down.
825
01:02:37,769 --> 01:02:40,034
How could he do such a thing?
826
01:02:44,052 --> 01:02:48,551
My gosh! Turn off the electricity at the station or that entire area!
827
01:02:48,552 --> 01:02:50,321
Just turn it off!
828
01:02:50,322 --> 01:02:52,962
Just turn off all the electricity.
829
01:02:52,963 --> 01:02:55,158
(Government Indiscriminately Assaults Residents of Hyungsan-dong)
830
01:02:55,563 --> 01:02:57,958
I'm not kidding. Do it.
831
01:03:01,032 --> 01:03:02,371
I ought to break every TV out there.
832
01:03:02,372 --> 01:03:05,342
I'm going to kill the punks at the broadcast station!
833
01:03:05,343 --> 01:03:06,998
(MBN)
834
01:03:08,313 --> 01:03:09,438
(Government Indiscriminately Assaults Residents of Hyungsan-dong)
835
01:03:17,753 --> 01:03:19,377
(We don't want redevelopment!)
836
01:03:31,262 --> 01:03:32,357
What?
837
01:03:32,833 --> 01:03:36,228
- What is this? - What, you punk?
838
01:03:38,142 --> 01:03:40,667
- It's still on the DIKE app. - Really?
839
01:03:41,512 --> 01:03:43,141
I guess the electricity is out there too.
840
01:03:43,142 --> 01:03:44,308
You're right.
841
01:03:52,653 --> 01:03:53,882
Are the lights ready over there?
842
01:03:53,883 --> 01:03:55,147
Okay. Get ready.
843
01:03:56,523 --> 01:03:57,688
Hold on.
844
01:04:21,182 --> 01:04:23,947
- What's he doing? - What the...
845
01:04:24,552 --> 01:04:26,078
Let's take out our cellphones too.
846
01:04:26,523 --> 01:04:29,348
- Let's do that. - Right.
847
01:04:29,492 --> 01:04:31,592
- What is this? - What are you doing?
848
01:04:31,593 --> 01:04:33,562
- What are you doing? - Sit back down!
849
01:04:33,563 --> 01:04:35,388
Turn off your flashlights!
850
01:04:35,492 --> 01:04:37,531
- Darn it. - Turn them off!
851
01:04:37,532 --> 01:04:39,801
- Turn it off! - Turn it off!
852
01:04:39,802 --> 01:04:41,772
What? What are you doing?
853
01:04:41,773 --> 01:04:43,431
- Turn it off! - What?
854
01:04:43,432 --> 01:04:46,402
What will turning on your flashlights do?
855
01:04:46,403 --> 01:04:48,308
What will it do?
856
01:04:48,912 --> 01:04:50,967
- Turn it off! - Get ready.
857
01:04:51,682 --> 01:04:52,812
Turn it off!
858
01:04:52,813 --> 01:04:54,812
- No! - We won't!
859
01:04:54,813 --> 01:04:57,112
- Turn it off! - What are you doing?
860
01:04:57,113 --> 01:04:59,121
- Hey! - Turn it off!
861
01:04:59,122 --> 01:05:01,688
- What are you doing? - Turn it on!
862
01:05:13,638 --> 01:05:15,571
- Ready. - Darkness...
863
01:05:15,572 --> 01:05:16,667
Go.
864
01:05:18,000 --> 01:05:19,735
can't beat the light.
865
01:05:35,052 --> 01:05:37,188
Okay. Number two. Get ready.
866
01:05:39,359 --> 01:05:40,525
Darkness...
867
01:05:41,243 --> 01:05:44,208
can't beat the light.
868
01:05:45,375 --> 01:05:46,470
Go.
869
01:05:57,043 --> 01:05:59,377
(DIKE, What is your choice?)
870
01:06:00,843 --> 01:06:04,748
(DIKE)
871
01:06:05,023 --> 01:06:07,547
- What the... - Surround them!
872
01:06:14,615 --> 01:06:15,710
What is this?
873
01:06:28,843 --> 01:06:30,407
- Go! - Go after them!
874
01:07:25,532 --> 01:07:27,028
Let go of me!
875
01:07:44,812 --> 01:07:47,448
He disgusts me so much.
876
01:07:54,763 --> 01:07:57,062
- Good job. - Thanks.
877
01:07:57,062 --> 01:07:58,732
- Well done. - My gosh.
878
01:07:58,732 --> 01:07:59,803
You did well.
879
01:07:59,803 --> 01:08:03,428
(285S 7511)
880
01:08:04,173 --> 01:08:06,537
(221S 3584)
881
01:08:12,812 --> 01:08:13,907
Ga On.
882
01:08:16,583 --> 01:08:18,148
- Ga On. - Soo Hyun.
883
01:08:18,652 --> 01:08:19,978
What are you doing here?
884
01:08:25,293 --> 01:08:26,488
Wait.
885
01:08:35,333 --> 01:08:36,667
No!
886
01:09:43,303 --> 01:09:44,467
Soo Hyun.
887
01:09:45,072 --> 01:09:46,268
Soo Hyun.
888
01:09:54,942 --> 01:09:57,407
Soo... Soo Hyun.
889
01:10:04,522 --> 01:10:05,657
Soo Hyun.
890
01:10:09,593 --> 01:10:12,558
Soo... Soo Hyun.
891
01:10:13,362 --> 01:10:15,568
No. No way.
892
01:10:15,702 --> 01:10:16,997
No, Soo Hyun.
893
01:10:23,543 --> 01:10:24,667
No.
894
01:10:26,543 --> 01:10:27,877
You got hurt.
895
01:10:30,053 --> 01:10:31,178
No.
896
01:10:31,412 --> 01:10:32,717
Soo Hyun, no.
897
01:10:33,622 --> 01:10:37,287
I told you not to get hurt. Why did you get hurt?
898
01:10:39,322 --> 01:10:40,457
No.
899
01:10:41,362 --> 01:10:43,558
- Soo Hyun. - Don't cry.
900
01:10:45,833 --> 01:10:47,862
Don't get hurt, Ga On.
901
01:10:47,862 --> 01:10:49,568
No...
902
01:10:51,133 --> 01:10:52,241
No.
903
01:10:52,242 --> 01:10:53,438
I mean it.
904
01:10:53,543 --> 01:10:54,698
Soo Hyun.
905
01:10:58,442 --> 01:11:00,438
Ga On, I love you.
906
01:11:01,812 --> 01:11:03,108
I love you.
907
01:11:05,482 --> 01:11:08,018
No. Soo Hyun.
908
01:11:18,333 --> 01:11:19,558
Soo Hyun.
909
01:11:34,412 --> 01:11:35,577
Soo Hyun.
910
01:11:43,353 --> 01:11:45,688
No, Soo Hyun.
911
01:11:48,423 --> 01:11:50,957
Soo Hyun.
912
01:11:50,963 --> 01:11:52,398
No!
913
01:11:53,133 --> 01:11:56,127
Someone, help her!
914
01:12:43,952 --> 01:12:46,383
(The Devil Judge)
915
01:12:46,383 --> 01:12:48,917
(Special thanks to Park Hyung Soo.)
916
01:13:16,912 --> 01:13:18,308
It feels horrible.
917
01:13:19,083 --> 01:13:22,047
I get it. I live it every day.
918
01:13:22,053 --> 01:13:24,252
If there are people trying to stop this trial,
919
01:13:24,253 --> 01:13:26,318
they are criminals.
920
01:13:26,923 --> 01:13:28,928
We must cut off the loose ends.
921
01:13:29,162 --> 01:13:32,463
You don't have feelings of regret, do you?
922
01:13:32,463 --> 01:13:34,598
To get them to fight each other,
923
01:13:34,603 --> 01:13:36,633
you need the blood of a sacrifice?
924
01:13:36,633 --> 01:13:39,698
That is what Kang Yo Han really wants.
925
01:13:39,843 --> 01:13:40,843
Fear.
926
01:13:40,843 --> 01:13:44,013
Are you sure who killed Soo Hyun?
927
01:13:44,013 --> 01:13:46,537
A life for a life!
928
01:13:46,612 --> 01:13:48,108
I suggest death!
929
01:13:55,353 --> 01:13:58,053
My child wanted to attend this school.
930
01:13:58,053 --> 01:13:59,622
You've received an invitation...
931
01:13:59,622 --> 01:14:00,717
Who did it?
932
01:14:02,062 --> 01:14:04,093
Who brought me and my child here?
933
01:14:04,093 --> 01:14:05,657
Who tortured us until now?
934
01:14:06,633 --> 01:14:07,928
Why me?
935
01:14:07,963 --> 01:14:10,098
(High Class)
63535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.