Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,720 --> 00:01:18,878
"More news of the day."
2
00:01:19,148 --> 00:01:21,896
"The law enforcement agencies of
the Midwest are faced with a crisis."
3
00:01:22,238 --> 00:01:24,480
"Payroll robberies totalling
nearly a million dollars."
4
00:01:24,798 --> 00:01:26,833
"Five men killed. A dozen wounded."
5
00:01:27,162 --> 00:01:30,069
"These robberies are intelligently
planned and ruthlessly executed."
6
00:01:30,308 --> 00:01:32,969
"A criminal brain of a
high order is behind it."
7
00:01:33,247 --> 00:01:36,166
"Cunningly taking advantage of the new
prosperity brought to this district."
8
00:01:36,385 --> 00:01:37,972
"By the national defense program."
9
00:01:38,180 --> 00:01:40,863
"We have talked about
subversive activity. Sabotage."
10
00:01:41,091 --> 00:01:43,722
"But an old enemy, more
dangerous has revived."
11
00:01:44,176 --> 00:01:47,646
"Not since the banditry of the early
30s have we seen anything like this."
12
00:01:51,558 --> 00:01:53,057
Bring Crane in.
- Yes, sir.
13
00:01:53,732 --> 00:01:54,633
Wait a minute.
14
00:01:55,117 --> 00:01:57,242
I told you he was to be in
the cell with Sonny Black.
15
00:01:57,503 --> 00:02:00,148
Yes, sir. But I thought you didn't
realize he was a first offender.
16
00:02:00,646 --> 00:02:01,969
Black won't do him any good.
17
00:02:02,488 --> 00:02:04,494
Carry out the order.
It is my responsibility.
18
00:02:04,823 --> 00:02:06,324
Yes, sir.
- Alright. Bring him in.
19
00:02:10,304 --> 00:02:12,676
Let me alone.
Take your hands off of me.
20
00:02:13,622 --> 00:02:16,410
I got in here without any help
and I'll get out the same way.
21
00:02:17,261 --> 00:02:17,933
Crane.
22
00:02:18,300 --> 00:02:19,655
You're convicted of a holdup.
23
00:02:19,858 --> 00:02:20,501
Sure.
24
00:02:20,929 --> 00:02:22,896
I stuck up a liquor store
and got twelve bucks.
25
00:02:23,205 --> 00:02:24,809
Now I am buried alive for ten years.
26
00:02:25,055 --> 00:02:26,630
Ten years for twelve dirty bucks.
27
00:02:26,969 --> 00:02:27,876
Is that fair?
28
00:02:28,095 --> 00:02:31,237
If your gun hadn't jammed, you'd have
killed a man for twelve dirty bucks.
29
00:02:31,879 --> 00:02:32,751
Is that fair?
30
00:02:33,392 --> 00:02:35,151
I don't know what started
you wrong, Crane.
31
00:02:35,452 --> 00:02:36,988
It isn't always a man's fault.
32
00:02:37,561 --> 00:02:38,977
But you won't be buried in here.
33
00:02:39,377 --> 00:02:42,022
You will be taught a trade.
If you like, you can go to school.
34
00:02:42,257 --> 00:02:44,309
Nah. Don't give me that.
You'll give me the works.
35
00:02:44,409 --> 00:02:45,739
That's how you hold your job.
36
00:02:46,993 --> 00:02:48,924
Alright. You got me now
but I'll get out of here.
37
00:02:49,039 --> 00:02:51,315
I'll break this joint wide apart
and when I do, look out.
38
00:02:51,594 --> 00:02:53,225
Next time my gun won't jam.
39
00:02:54,317 --> 00:02:55,792
Let me go, you rats. Let me go!
40
00:02:56,668 --> 00:02:57,913
Take your hands off of me.
41
00:02:58,239 --> 00:03:00,487
You'll never keep me in this hole.
It ain't fit for a pig.
42
00:03:01,706 --> 00:03:04,409
You'll take it easy if you know what
is good for you. I got friends outside.
43
00:03:05,753 --> 00:03:07,732
Get in there.
- Tough guy, huh.
44
00:03:08,453 --> 00:03:10,117
This place will never hold me.
45
00:03:10,520 --> 00:03:11,877
Oh, it won't eh? I know.
46
00:03:12,148 --> 00:03:14,678
2,000 guys in here think the
same thing. It can't hold 'em.
47
00:03:14,890 --> 00:03:16,491
And they're still here. Think it over.
48
00:03:16,714 --> 00:03:19,166
Keep your loud mouth shut.
- Yeah? Come back and shut it for me.
49
00:03:19,958 --> 00:03:22,397
The dirty yellow rats, pushing
me around. I'll show them.
50
00:03:24,378 --> 00:03:25,950
Hey you. Wake up.
51
00:03:28,470 --> 00:03:31,603
Come on, snap it up. Out of that bunk!
Upstairs for you. I'll take the lower.
52
00:03:32,930 --> 00:03:33,707
Get up!
53
00:03:45,094 --> 00:03:45,966
That's right.
54
00:03:46,356 --> 00:03:48,287
Do as you are told and
we won't have any trouble.
55
00:03:53,554 --> 00:03:55,715
Any time you want trouble
just ask for it.
56
00:04:25,181 --> 00:04:26,421
Line up for unloading.
57
00:04:51,555 --> 00:04:52,427
Alright, Jim.
58
00:05:07,894 --> 00:05:09,700
Okay, John?
- Alright, Mr Simpson.
59
00:05:16,601 --> 00:05:17,434
Boo.
60
00:05:18,527 --> 00:05:19,251
Boo.
61
00:05:22,673 --> 00:05:23,688
Who is that, Mose?
62
00:05:23,970 --> 00:05:25,199
That is the prison board.
63
00:05:25,749 --> 00:05:26,925
Boo.
64
00:05:30,826 --> 00:05:33,329
What's the matter with you, loudmouth?
You ought to be good at that.
65
00:05:33,497 --> 00:05:34,642
None of that for me.
66
00:05:35,055 --> 00:05:36,553
I get out of here in two weeks ..
67
00:05:36,653 --> 00:05:39,367
With ten bucks in my pocket
and a ticket to Chicago.
68
00:05:47,125 --> 00:05:48,592
Warden, how are you?
- Fine.
69
00:05:52,039 --> 00:05:53,341
Is all that booing for us?
70
00:05:53,662 --> 00:05:54,311
Yes.
71
00:05:54,642 --> 00:05:55,999
What do you expect, cheering?
72
00:05:56,846 --> 00:05:58,319
Send them in to mess.
- Yes, sir.
73
00:06:19,219 --> 00:06:21,407
What's the matter, big-timer?
Don't you like that garbage?
74
00:06:22,274 --> 00:06:23,145
I love it.
75
00:06:24,856 --> 00:06:26,081
Stinking slop.
76
00:06:27,095 --> 00:06:28,310
We won't eat it, will we.
77
00:06:28,932 --> 00:06:30,537
No, no, no!
78
00:06:37,258 --> 00:06:39,201
We won't eat it. Pig food. Slop.
79
00:06:44,372 --> 00:06:45,104
Quiet.
80
00:06:45,836 --> 00:06:47,023
Quiet down there.
81
00:06:56,757 --> 00:06:57,812
Stop that noise.
82
00:06:58,259 --> 00:06:59,249
Stop it at once.
83
00:06:59,540 --> 00:07:01,042
Muck, slop, swill.
84
00:07:01,247 --> 00:07:03,243
Take it easy. The warden is here.
- What do I care?
85
00:07:03,343 --> 00:07:05,355
I can't eat this slime and
ain't afraid to say so.
86
00:07:05,455 --> 00:07:06,473
Who is with me?
87
00:07:07,121 --> 00:07:08,394
How about you, Sonny Black?
88
00:07:08,534 --> 00:07:11,065
Have you got stuff enough to tell the
board they're giving us garbage?
89
00:07:11,262 --> 00:07:11,848
No!
90
00:07:11,988 --> 00:07:13,872
A loudmouth, am I? Sure I am.
91
00:07:14,207 --> 00:07:15,050
Hey, warden.
92
00:07:15,263 --> 00:07:16,364
You and your stooges.
93
00:07:16,681 --> 00:07:18,177
This food ain't fit for pigs.
94
00:07:18,581 --> 00:07:19,647
We won't east it.
95
00:07:19,990 --> 00:07:21,291
Here is what we think of it.
96
00:07:22,234 --> 00:07:23,878
Here, get that man. Get him out of here.
97
00:07:24,256 --> 00:07:26,532
That's right. Rat out. Hide behind guns.
98
00:07:27,047 --> 00:07:29,359
You dirty rotten politicians.
99
00:07:29,866 --> 00:07:31,848
Let me go! Let me go, I tell you.
100
00:07:32,368 --> 00:07:33,203
Let me go.
101
00:07:34,213 --> 00:07:34,999
Let me go.
102
00:07:36,021 --> 00:07:36,818
Let me go.
103
00:07:38,875 --> 00:07:40,605
Who else wants to complain
about the food?
104
00:07:41,527 --> 00:07:42,591
Come on, speak up.
105
00:07:51,837 --> 00:07:53,011
There it is, gentlemen.
106
00:07:53,111 --> 00:07:55,856
See what I get for trying to give them
the best prison food in the country.
107
00:07:55,956 --> 00:07:57,551
The best? I would give them the worst.
108
00:07:57,857 --> 00:07:59,130
Bread and beans once a day.
109
00:07:59,500 --> 00:08:01,119
So you think I am too soft, do you?
110
00:08:01,669 --> 00:08:02,982
You let them off scot-free.
111
00:08:03,110 --> 00:08:04,068
Except one man.
112
00:08:04,480 --> 00:08:06,068
And you probably went too easy on him.
113
00:08:06,928 --> 00:08:07,771
Don't worry.
114
00:08:08,041 --> 00:08:09,485
A prisoner like that is a menace.
115
00:08:09,758 --> 00:08:12,863
He sets the men against me when I try
hard to prove to them I am their friend.
116
00:08:13,651 --> 00:08:14,752
But I will break him.
117
00:08:15,003 --> 00:08:16,195
He is going to solitary.
118
00:08:16,295 --> 00:08:18,496
He'll get bread and water,
no light and not much air.
119
00:08:18,843 --> 00:08:19,990
How long is he in for?
120
00:08:20,291 --> 00:08:21,145
21 days.
121
00:08:21,550 --> 00:08:23,194
Down there a man can't live much longer.
122
00:08:42,262 --> 00:08:43,220
Cover your eyes.
123
00:08:45,004 --> 00:08:45,920
Grab his feet.
124
00:08:47,915 --> 00:08:49,542
Keep your dirty hands off of me.
125
00:08:51,729 --> 00:08:52,868
I can walk.
126
00:09:08,571 --> 00:09:09,987
Nice going, loudmouth.
127
00:09:12,461 --> 00:09:14,273
You really showed 'em, boy.
128
00:09:14,686 --> 00:09:16,279
We thought they'd carry you out.
129
00:09:56,565 --> 00:09:58,687
Well loudmouth, maybe
you have got some nerve.
130
00:10:00,049 --> 00:10:01,939
You need it. You got no brains.
131
00:10:06,797 --> 00:10:09,306
Do you know what you done, chump,
when you made that little speech?
132
00:10:10,293 --> 00:10:13,441
That will cost you just two
years good-conduct time.
133
00:10:15,755 --> 00:10:16,427
Oh no.
134
00:10:18,172 --> 00:10:19,896
I am going to crash out of this college.
135
00:10:23,922 --> 00:10:25,681
That is all I thought
of down in that hole.
136
00:10:27,541 --> 00:10:28,577
21 days.
137
00:10:29,967 --> 00:10:31,379
And all of 'em nights.
138
00:10:37,412 --> 00:10:38,973
They'll never do that to me again.
139
00:10:45,592 --> 00:10:47,518
There is only one thing
that keeps us in here.
140
00:10:49,207 --> 00:10:49,850
Guns.
141
00:10:51,351 --> 00:10:52,938
And that is how I am going to get out.
142
00:10:53,882 --> 00:10:54,854
Behind a gun.
143
00:10:56,525 --> 00:10:57,769
Where do you get the guns?
144
00:11:00,390 --> 00:11:01,164
Outside.
145
00:11:04,009 --> 00:11:05,108
I got friends.
146
00:11:06,003 --> 00:11:06,952
Outside.
147
00:11:26,910 --> 00:11:27,670
Listen.
148
00:11:28,525 --> 00:11:31,448
You know the truck that comes here every
week and stops at the machine shop?
149
00:11:39,031 --> 00:11:40,564
Line up to unload.
150
00:12:07,982 --> 00:12:09,907
That was a very nice lunch, Warden.
- Thank you.
151
00:12:10,696 --> 00:12:12,738
More coffee, gentlemen?
- No thank you.
152
00:12:13,733 --> 00:12:16,488
Your punishment of that man Crane
seems to have gotten some results.
153
00:12:16,901 --> 00:12:19,146
There was no booing in the yard
today when we drove through.
154
00:12:20,615 --> 00:12:22,145
May I have some more coffee?
- Yes.
155
00:12:25,059 --> 00:12:26,003
Look out!
156
00:12:28,025 --> 00:12:29,462
Hey. What's the matter with you?
157
00:12:29,710 --> 00:12:32,488
The brakes are no good. Have the boys
unload, will you. I got to tighten them.
158
00:12:32,840 --> 00:12:33,598
Go ahead.
159
00:12:34,112 --> 00:12:35,573
Line up for unloading.
160
00:12:42,288 --> 00:12:44,260
Alright. Come on. Get along.
161
00:12:49,103 --> 00:12:49,861
Go ahead.
162
00:12:53,451 --> 00:12:55,142
Get out there and pass along the crates.
163
00:13:33,659 --> 00:13:35,472
What's up with you?
You want the whole yard?
164
00:13:35,758 --> 00:13:37,884
Alright, you two. Come on, come on.
165
00:13:39,946 --> 00:13:41,018
Crane, pick them up.
166
00:13:47,263 --> 00:13:48,906
What are you trying to do, break my leg?
167
00:14:03,868 --> 00:14:06,148
I told you to pick them up.
Not take a nap.
168
00:14:38,988 --> 00:14:39,613
Rag.
169
00:14:56,475 --> 00:14:58,320
What's going on here?
- Dummy up.
170
00:14:59,223 --> 00:15:01,450
Take us to the warden.
Tell the screws he sent for us.
171
00:15:01,810 --> 00:15:03,912
One word or one wrong move
and I'll blow your head off.
172
00:15:27,340 --> 00:15:29,451
Where you going, Mac?
- The warden sent for them.
173
00:15:40,082 --> 00:15:41,412
The warden wants to see them.
174
00:16:03,146 --> 00:16:04,104
Reach, you guys.
175
00:16:04,820 --> 00:16:05,579
Get up.
176
00:16:05,679 --> 00:16:07,982
Black, Crane. Throw away those
guns and go back to your cells.
177
00:16:08,410 --> 00:16:09,864
You'll never get away with this.
178
00:16:11,425 --> 00:16:13,621
You and you. Get out of them
clothes. We're changing.
179
00:16:14,332 --> 00:16:16,468
You three guys are going
down to the guys with us.
180
00:16:16,814 --> 00:16:19,170
Tell the driver to pull up as usual.
Right through the gate.
181
00:16:19,382 --> 00:16:22,157
One move towards us by a guard and
we'll spread you all over the car.
182
00:16:51,592 --> 00:16:53,380
Turn around Edwards.
And don't make a sound.
183
00:16:56,717 --> 00:16:58,395
We will drive out just as usual.
184
00:16:58,788 --> 00:17:00,261
And you'd better make it, Edwards.
185
00:17:00,959 --> 00:17:02,396
Yeah. Okay.
186
00:17:02,705 --> 00:17:03,491
Get going!
187
00:17:19,337 --> 00:17:20,113
Help!
188
00:17:29,165 --> 00:17:31,089
Alright, John.
- Okay, Mr Simpson.
189
00:17:31,509 --> 00:17:33,496
Help, help, help!
190
00:17:35,452 --> 00:17:37,363
What's happened? Are you hurt?
- Never mind me.
191
00:17:37,794 --> 00:17:39,856
There is a break. Sound the alarm.
- Yes, sir.
192
00:17:40,187 --> 00:17:41,393
Here. Untie me.
193
00:17:45,628 --> 00:17:46,915
[ Alarm bell ]
194
00:17:47,407 --> 00:17:48,315
Step on it.
195
00:17:50,906 --> 00:17:53,892
Don't fire at the men in that car.
You might kill one of the prison board.
196
00:17:54,172 --> 00:17:56,103
Yes, sir. I'll try to get
a tire or the gas tank.
197
00:18:19,109 --> 00:18:19,895
Get going.
198
00:18:31,858 --> 00:18:33,274
Step on it. They're catching us.
199
00:18:48,440 --> 00:18:50,081
What's the matter?
- Gas.
200
00:18:50,669 --> 00:18:51,851
I'm out of gas.
201
00:19:13,929 --> 00:19:14,773
You alright?
202
00:19:15,114 --> 00:19:16,862
Sure I'm alright. Shut up and drive.
203
00:20:24,624 --> 00:20:25,515
Hello, Jim.
204
00:20:26,697 --> 00:20:27,734
How are you, Jeff?
205
00:20:29,600 --> 00:20:30,700
You look terrible.
206
00:20:32,595 --> 00:20:33,639
You're way overdue.
207
00:20:33,995 --> 00:20:35,754
I've been here every
night since the break.
208
00:20:35,880 --> 00:20:37,553
You didn't get shot, did you?
- No.
209
00:20:38,555 --> 00:20:39,398
I'm alright.
210
00:20:40,102 --> 00:20:41,468
Black got it.
- Where is he?
211
00:20:42,047 --> 00:20:44,976
A rooming house on the south side.
1721 Brady Street.
212
00:20:45,510 --> 00:20:47,225
A place owned by Mose Jones, ex-convict.
213
00:20:47,974 --> 00:20:49,653
Black is in bad shape.
- Get any leads?
214
00:20:49,753 --> 00:20:50,939
Any of his pals show up?
215
00:20:51,039 --> 00:20:51,625
No.
216
00:20:51,959 --> 00:20:53,918
And I don't think he has
contacted anybody either.
217
00:20:55,164 --> 00:20:56,650
Jim, are you sure this guy is ..
218
00:20:56,750 --> 00:20:58,412
Am I sure we are on the right guy? Yes.
219
00:20:58,842 --> 00:21:01,218
You think we'd arrange to break
a thug like him out of prison ..
220
00:21:01,318 --> 00:21:03,174
If we weren't sure he's
one of the River Gang?
221
00:21:03,354 --> 00:21:05,176
You think we'd connive
to turn Black loose ..
222
00:21:05,276 --> 00:21:07,264
If we hadn't already tried
every trick in the book?
223
00:21:08,068 --> 00:21:10,199
He is the only one of them
that's ever been taken alive.
224
00:21:10,394 --> 00:21:12,977
And he'll lead you to the rest and
to the leader if we play it right.
225
00:21:13,697 --> 00:21:15,893
Stick to him, Jeff.
Stick to him if it takes a year.
226
00:21:16,161 --> 00:21:17,205
I'll stick alright.
227
00:21:17,331 --> 00:21:19,548
Listen. I've got to get a car.
He knows a doctor someplace.
228
00:21:19,648 --> 00:21:21,342
Swell. That's our first important lead.
229
00:21:21,699 --> 00:21:23,988
A gang like that has got have a
doctor in their headquarters.
230
00:21:26,558 --> 00:21:27,645
Help yourself, Jeff.
231
00:21:29,278 --> 00:21:30,291
Hello, Johnson?
232
00:21:30,605 --> 00:21:32,824
Change the license plates
on that black touring car.
233
00:21:33,288 --> 00:21:34,586
Yeah. Dirty it up a little.
234
00:21:34,954 --> 00:21:36,656
Then drive it to Brady
Street in the dry.
235
00:21:37,241 --> 00:21:39,029
Leave the key in it and
leave the car there.
236
00:21:39,614 --> 00:21:40,822
Right away. Right.
237
00:21:41,864 --> 00:21:43,137
Here is some money for you.
238
00:21:43,345 --> 00:21:44,057
Thanks.
239
00:21:44,594 --> 00:21:47,269
When I get where we are going I'll send
you a wire addressed to Mary Duffy.
240
00:21:47,423 --> 00:21:48,823
Usual address, usual code.
241
00:21:49,180 --> 00:21:51,377
But don't tail me.
Black is as sharp as a tack.
242
00:21:51,565 --> 00:21:54,237
Alright. I'll be there in 24 hours
with ten men. You better get going.
243
00:21:54,337 --> 00:21:55,009
Right.
244
00:21:57,007 --> 00:21:57,700
Jeff.
245
00:21:58,747 --> 00:22:01,033
I am your superior officer
but I am also your friend.
246
00:22:01,587 --> 00:22:03,775
I know this was a tough assignment
to hand to a youngster.
247
00:22:04,044 --> 00:22:05,631
But I figured you were the man for it.
248
00:22:06,024 --> 00:22:07,812
Some of the others
maybe figure differently.
249
00:22:08,237 --> 00:22:09,460
Thanks, Jim.
- Okay.
250
00:22:09,885 --> 00:22:12,655
And don't take any chances with Black's
wound. He is no good to us dead.
251
00:22:12,905 --> 00:22:13,640
Okay.
252
00:22:18,585 --> 00:22:19,629
You sent that wire?
253
00:22:20,055 --> 00:22:20,813
Yes, sir.
254
00:22:21,518 --> 00:22:22,567
It cost me 4 bits.
255
00:22:23,585 --> 00:22:26,411
I brought you some brandy
for your fever, Mr Sonny.
256
00:22:28,343 --> 00:22:29,514
Thanks, Mose.
257
00:22:31,747 --> 00:22:34,039
I thought you might like
to see the evening paper.
258
00:22:40,058 --> 00:22:41,795
Look here what they
are saying about you.
259
00:22:43,510 --> 00:22:45,231
'Fugitive thought dying'.
260
00:22:45,874 --> 00:22:48,875
'Couldn't survive
blood loss says doctor'.
261
00:22:49,579 --> 00:22:50,308
Oh yeah?
262
00:22:51,572 --> 00:22:52,737
Give me another shot.
263
00:22:53,195 --> 00:22:53,976
Yes, sir.
264
00:23:01,326 --> 00:23:04,226
'Five thousand dollars reward'.
265
00:23:04,482 --> 00:23:06,715
'Offered for information'.
266
00:23:07,488 --> 00:23:09,750
'Leading to convict's capture'.
267
00:23:11,645 --> 00:23:13,810
Five thousand smackers.
268
00:23:15,812 --> 00:23:18,452
I sure got an expensive
pair of boarders.
269
00:23:19,498 --> 00:23:20,396
A shakedown?
270
00:23:23,508 --> 00:23:24,546
No, sir.
271
00:23:25,740 --> 00:23:27,841
I ain't the one to shake nobody down.
272
00:23:29,838 --> 00:23:31,128
I was just thinking.
273
00:23:35,701 --> 00:23:37,239
No, mister Sonny.
274
00:23:38,285 --> 00:23:39,642
What's the matter? You crazy?
275
00:23:39,742 --> 00:23:41,422
That reward for us. I didn't trust him.
276
00:23:41,663 --> 00:23:43,368
Come on, we got to
get out of here quick.
277
00:23:43,531 --> 00:23:44,608
I got a car.
278
00:23:54,811 --> 00:23:55,626
Hello boss.
279
00:23:56,253 --> 00:23:57,068
Hello, Sam.
280
00:23:57,815 --> 00:23:58,916
You got my wire, huh?
281
00:23:59,633 --> 00:24:00,419
Nice work.
282
00:24:04,596 --> 00:24:05,535
Hey, Jeff.
283
00:24:06,685 --> 00:24:08,878
I live here. A respected citizen.
284
00:24:12,364 --> 00:24:13,892
A nice little nest, huh?
285
00:24:17,269 --> 00:24:18,170
Bring a phone.
286
00:24:23,578 --> 00:24:24,994
What's the number? I'll dial it.
287
00:24:25,193 --> 00:24:26,233
I'll dial it.
288
00:24:35,935 --> 00:24:37,160
Hello. Give me Doc Glass.
289
00:24:38,863 --> 00:24:39,728
He is what?
290
00:24:39,959 --> 00:24:41,889
The doctor can't come to
the phone. He is sick.
291
00:24:42,131 --> 00:24:43,824
Well, get him out of bed. Step on it.
292
00:24:44,205 --> 00:24:46,765
He says he can't talk to nobody.
He says maybe he'll die.
293
00:24:48,557 --> 00:24:50,401
Sorry, the doctor is
not home. He went ..
294
00:24:54,960 --> 00:24:56,576
You'll have to go to Scottsford, Jeff.
295
00:24:57,507 --> 00:25:00,055
It is Dr Josiah Glass. King Street.
296
00:25:00,537 --> 00:25:01,351
Yeah.
297
00:25:02,809 --> 00:25:04,511
Better dress up a little.
You look awful.
298
00:25:05,204 --> 00:25:06,419
The clothes are in there.
299
00:25:17,910 --> 00:25:20,356
A letter for you, sir.
Been here a couple of weeks.
300
00:25:51,518 --> 00:25:52,481
Not bad.
301
00:25:53,317 --> 00:25:54,369
Not bad.
302
00:25:55,646 --> 00:25:56,586
You'll pass.
303
00:25:58,088 --> 00:26:00,047
I hate to leave you here
with just that China boy.
304
00:26:00,182 --> 00:26:01,585
He's okay. Get going.
305
00:26:02,912 --> 00:26:05,133
But haven't you got someone
around here you can trust?
306
00:26:06,439 --> 00:26:07,797
Someone on the inside, I mean.
307
00:26:09,177 --> 00:26:09,986
Look.
308
00:26:10,988 --> 00:26:12,523
You've been a good guy, loudmouth.
309
00:26:13,668 --> 00:26:14,683
I almost like you.
310
00:26:16,150 --> 00:26:17,594
But don't start asking questions.
311
00:26:18,634 --> 00:26:19,568
Okay, Sonny.
312
00:26:20,149 --> 00:26:21,221
Just trying to help.
313
00:26:38,856 --> 00:26:40,852
A 75-cent dinner is alright.
314
00:26:41,468 --> 00:26:44,863
But if you want some real home
cooking try our 'dollar deluxe'.
315
00:26:46,429 --> 00:26:47,319
Excuse me.
316
00:26:49,006 --> 00:26:49,952
Hello?
317
00:26:52,846 --> 00:26:54,897
Yeah. What can I do for you?
318
00:26:55,454 --> 00:26:57,128
Bring some of the boys over right away.
319
00:26:58,300 --> 00:26:59,434
I got a job for you.
320
00:27:00,468 --> 00:27:03,751
Why of course, Miss McGillray.
I'll take care of it right away.
321
00:27:05,635 --> 00:27:08,725
Pardon me. My head waiter will take care
of you. Sullivan, take care of these.
322
00:27:09,093 --> 00:27:10,383
This way please.
323
00:27:18,729 --> 00:27:20,347
Can I see you a minute? You don't mind?
324
00:27:26,669 --> 00:27:28,519
Mind if I borrow the
boys for a little while?
325
00:27:28,619 --> 00:27:29,949
You can have them for a week.
326
00:27:32,995 --> 00:27:34,192
How you doing, Bryan?
327
00:27:40,681 --> 00:27:41,991
Hey, where are you going?
328
00:27:42,395 --> 00:27:43,240
Shut up.
329
00:27:46,232 --> 00:27:47,707
What ups, Rufe? What's going on?
330
00:27:47,807 --> 00:27:48,912
Your hats and coats.
331
00:27:49,012 --> 00:27:51,143
You ain't going out tonight.
It's raining cats and dogs.
332
00:27:51,763 --> 00:27:52,807
Where are we going?
333
00:27:52,944 --> 00:27:54,131
Sonny is back.
- Sonny?
334
00:27:54,516 --> 00:27:55,769
Great.
- That's great.
335
00:27:56,070 --> 00:27:57,285
And he is waiting for us.
336
00:27:58,126 --> 00:27:59,685
Now you are going to get some action.
337
00:28:59,305 --> 00:29:00,177
Hello, Sonny.
338
00:29:00,805 --> 00:29:01,653
Hiya, Sonny.
339
00:29:02,204 --> 00:29:03,171
The kid himself.
340
00:29:03,984 --> 00:29:05,257
Glad to see you out, Sonny.
341
00:29:05,571 --> 00:29:06,953
How big is that hole?
342
00:29:07,369 --> 00:29:08,184
Big enough.
343
00:29:08,759 --> 00:29:10,579
Don't worry. Crane has
gone for the croaker.
344
00:29:10,679 --> 00:29:12,864
Hey Sonny, who is this Crane?
Is he okay?
345
00:29:13,070 --> 00:29:14,257
Yeah. What's his racket?
346
00:29:14,479 --> 00:29:16,072
He is a small-time heist guy.
347
00:29:17,171 --> 00:29:18,966
Not much up here and
he's got a loud mouth.
348
00:29:19,710 --> 00:29:21,740
But he's plenty tough
and alright. He'll learn.
349
00:29:26,785 --> 00:29:28,085
I got a job for you guys.
350
00:29:30,827 --> 00:29:32,935
We got bad rumble last night.
They nearly picked us up.
351
00:29:34,507 --> 00:29:36,792
There's very few main roads in
this neck of the woods so ..
352
00:29:36,892 --> 00:29:38,835
They got a pretty good idea
which way we headed.
353
00:29:40,427 --> 00:29:42,697
I want you guys to give them
something else to think about.
354
00:29:45,030 --> 00:29:47,697
Hop up there to Big Town and make
a faint at the paymaster's window.
355
00:29:48,307 --> 00:29:49,522
At the aeroplane factory.
356
00:29:51,318 --> 00:29:52,905
You already cased it didn't you, Rufe?
357
00:29:53,005 --> 00:29:54,900
Sure we did, Sonny.
But there's a few things ..
358
00:29:55,000 --> 00:29:55,843
Don't argue.
359
00:29:56,483 --> 00:29:58,975
I don't care if you blow the job as
long as you make plenty of mess.
360
00:30:00,956 --> 00:30:02,608
Make a big noise and then head south.
361
00:30:03,966 --> 00:30:05,725
Put every dick in the
state on your tail.
362
00:30:07,598 --> 00:30:08,683
Okay. Get going.
363
00:30:09,257 --> 00:30:11,130
We'll crack this wide open, Sonny.
364
00:30:11,337 --> 00:30:12,689
Take care of yourself, pal.
365
00:30:42,458 --> 00:30:44,204
Hey, just a minute.
366
00:30:44,411 --> 00:30:45,472
Hold everything.
367
00:30:46,082 --> 00:30:48,125
What's the idea?
- The bus is stuck in the mud.
368
00:30:48,375 --> 00:30:50,364
That's too bad.
Go away. I am in a hurry.
369
00:30:50,608 --> 00:30:52,567
You were in such a hurry
you landed us in a ditch.
370
00:30:52,794 --> 00:30:55,956
You might at least stop and help us out.
- I can't do it. Get off the car.
371
00:30:56,229 --> 00:30:57,074
Nice talk.
372
00:30:57,525 --> 00:30:58,929
I've never walked home yet.
373
00:30:59,861 --> 00:31:00,527
Hey.
374
00:31:05,460 --> 00:31:07,394
This nice man is going to
drive us back to town.
375
00:31:07,577 --> 00:31:09,001
Give me that key. Give me that.
376
00:31:09,101 --> 00:31:11,003
What about it, buddy?
You got us into this mess.
377
00:31:11,182 --> 00:31:14,450
Be nice and don't argue. Or we'll take
your jalopy and leave you in the mud.
378
00:31:14,704 --> 00:31:15,812
Yeah. How about it?
379
00:31:16,329 --> 00:31:17,546
Alright. Come on.
380
00:31:32,402 --> 00:31:34,763
You ought to get a bigger car.
It's awfully crowded.
381
00:31:36,782 --> 00:31:37,568
I like it.
382
00:31:38,449 --> 00:31:39,675
The crowd likes it.
383
00:31:44,682 --> 00:31:46,523
I'd let you sit on my lap only ..
384
00:31:47,077 --> 00:31:48,478
My boyfriend wouldn't like it.
385
00:31:50,972 --> 00:31:53,004
I don't know what you have
got to be sore about.
386
00:31:53,464 --> 00:31:54,916
You will get where you are going.
387
00:31:55,436 --> 00:31:57,017
We are the ones out of luck.
388
00:31:57,543 --> 00:31:58,186
Yeah?
389
00:31:58,535 --> 00:31:59,753
Oh, he is alive.
390
00:32:02,081 --> 00:32:04,358
Are you coming back this
way tonight by any chance?
391
00:32:05,889 --> 00:32:08,092
I said are you coming
back this way tonight?
392
00:32:08,731 --> 00:32:09,397
Yes.
393
00:32:09,945 --> 00:32:11,332
Would you mind taking me along?
394
00:32:11,529 --> 00:32:13,610
I'm only going a few miles
past where the bus folded.
395
00:32:13,816 --> 00:32:16,049
And I don't want to spend
the night in that junky hotel.
396
00:32:16,518 --> 00:32:17,419
I can't do it.
397
00:32:17,640 --> 00:32:18,701
But why not?
398
00:32:19,452 --> 00:32:21,949
If it hadn't been for you I would
be in a nice, warm house by now.
399
00:32:24,092 --> 00:32:25,279
I won't get in your way.
400
00:32:25,567 --> 00:32:27,642
I'll sit in the back seat.
I'll even shut up.
401
00:32:28,290 --> 00:32:29,822
How about it? Will you take me?
402
00:32:30,295 --> 00:32:31,021
No.
403
00:32:31,985 --> 00:32:33,404
I wish I had a car.
404
00:32:34,281 --> 00:32:36,069
I'd take you any place, baby.
405
00:32:36,509 --> 00:32:38,598
I wish I had a short length of pipe.
406
00:32:45,786 --> 00:32:46,697
Flirt.
407
00:32:50,697 --> 00:32:53,338
I thought you had a grin
in your system somewhere.
408
00:32:53,641 --> 00:32:55,354
Come on. Give it to me again.
409
00:32:56,582 --> 00:32:57,658
That's right.
410
00:32:59,011 --> 00:33:01,035
And now that we are all friends.
411
00:33:01,946 --> 00:33:03,753
How about that ride back out from town?
412
00:33:04,329 --> 00:33:05,287
Do I get it?
413
00:33:05,856 --> 00:33:06,442
No.
414
00:33:07,184 --> 00:33:07,770
Oh.
415
00:33:09,106 --> 00:33:10,129
What a guy.
416
00:33:18,832 --> 00:33:19,904
Thanks for the ride.
417
00:33:20,118 --> 00:33:21,890
And your very courteous conversation.
418
00:33:22,098 --> 00:33:23,503
Go on. Get in out of the rain.
419
00:33:24,739 --> 00:33:28,415
Oh look. It just occurred to me that you
may be going back out that way tonight.
420
00:33:28,724 --> 00:33:30,588
I am too. Would you give me a lift?
421
00:33:31,015 --> 00:33:31,630
No!
422
00:33:37,466 --> 00:33:39,090
Where's Dr Glass?
- The doctor is ..
423
00:33:39,190 --> 00:33:40,555
He's sick? Won't see anyone?
424
00:33:40,655 --> 00:33:41,527
That's great.
425
00:33:41,841 --> 00:33:44,427
Wait a minute, mister. Come on
back here. You can't go up there.
426
00:34:03,704 --> 00:34:04,719
Hey, you. Wake up.
427
00:34:05,667 --> 00:34:07,251
Come on, come on. Get out of there.
428
00:34:10,722 --> 00:34:12,331
Mister, you mustn't. He is very sick.
429
00:34:13,035 --> 00:34:14,231
Get his hat and coat.
430
00:34:23,115 --> 00:34:24,796
Hey, where am I going?
431
00:34:25,406 --> 00:34:27,222
To Sonny Black's.
To dig a bullet out of him.
432
00:34:27,709 --> 00:34:28,563
Sonny's?
433
00:34:29,637 --> 00:34:31,384
Who are you?
- I am Crane.
434
00:34:31,985 --> 00:34:33,944
We tried to get you by phone
but the maid hung up.
435
00:34:34,720 --> 00:34:36,514
Yes. She is a great woman.
436
00:34:37,328 --> 00:34:38,317
She takes orders.
437
00:34:38,617 --> 00:34:39,763
I may marry her.
438
00:34:42,223 --> 00:34:44,498
Do you happen to have
twenty dollars on you?
439
00:34:45,465 --> 00:34:46,223
What for?
440
00:34:46,873 --> 00:34:49,832
My surgical instruments.
They are at the hotel.
441
00:34:50,463 --> 00:34:51,325
In hock?
442
00:34:51,819 --> 00:34:53,425
No, no. Crane.
443
00:34:54,167 --> 00:34:55,042
As insurance.
444
00:34:56,021 --> 00:34:59,835
You see, I have a system
unique among doctors.
445
00:35:00,079 --> 00:35:01,563
For collecting my fees.
446
00:35:02,807 --> 00:35:04,928
I deposit my kit at the bar.
447
00:35:05,463 --> 00:35:07,069
And then I run up a bill.
448
00:35:08,318 --> 00:35:11,745
When anybody wants an
operation they pay in advance.
449
00:35:13,590 --> 00:35:16,110
No money, no surgical instruments.
450
00:35:28,504 --> 00:35:30,803
There you are. I knew you
would come back for me.
451
00:35:31,024 --> 00:35:32,123
Go away. Come on.
452
00:35:32,913 --> 00:35:34,649
Come on.
- What a beautiful woman.
453
00:35:35,152 --> 00:35:36,108
Wait a minute.
454
00:35:36,470 --> 00:35:38,219
I may marry her.
- You are busy.
455
00:35:39,255 --> 00:35:42,731
You know, you look nice when you smile.
I think all that toughness is an act.
456
00:35:43,023 --> 00:35:44,681
How about that ride?
- Can't be done.
457
00:35:44,952 --> 00:35:47,248
Anything might happen to me
running around here all alone.
458
00:35:47,348 --> 00:35:49,053
Don't you want to rescue
me or something?
459
00:35:49,153 --> 00:35:50,330
Too busy.
- Please.
460
00:35:50,592 --> 00:35:52,090
Once and for all, no!
461
00:35:53,094 --> 00:35:56,703
Say, what does a girl have to do
for a ride in your old jalopy?
462
00:35:57,387 --> 00:35:58,996
McManus, my cleavers.
463
00:35:59,197 --> 00:36:00,423
Here is twenty dollars.
464
00:36:01,358 --> 00:36:03,112
Are you the victim?
- No.
465
00:36:03,544 --> 00:36:08,070
I am going out in the storm to answer
the cry of a poor sufferer in distress.
466
00:36:08,735 --> 00:36:12,153
McManus, it is on nights
like this that I realize ..
467
00:36:12,399 --> 00:36:14,460
The true nobility of my profession.
468
00:36:15,033 --> 00:36:17,712
I serve humanity and you serve drinks.
469
00:36:18,555 --> 00:36:20,261
You may serve me a drink, McManus.
470
00:36:21,109 --> 00:36:22,453
On the house.
- You may not.
471
00:36:22,553 --> 00:36:23,825
Come on.
- Just a minute.
472
00:36:23,925 --> 00:36:26,316
If you are going up north,
Doc, be careful of the bridge.
473
00:36:26,545 --> 00:36:28,073
It is hardly a foot above water.
474
00:36:28,324 --> 00:36:28,996
Water.
475
00:36:30,512 --> 00:36:32,633
I hate water.
- Let's go.
476
00:36:44,191 --> 00:36:45,465
Take it easy, son.
477
00:36:45,937 --> 00:36:47,748
Turn 650 is just ahead.
478
00:36:48,038 --> 00:36:50,054
If we get past that we are in the clear.
479
00:36:56,784 --> 00:36:58,085
Pull over. We can't make it.
480
00:36:58,302 --> 00:36:59,569
We got to make it.
481
00:37:40,679 --> 00:37:42,293
Hey. What about me?
482
00:37:43,222 --> 00:37:44,735
I can't get the door open.
483
00:38:15,806 --> 00:38:17,079
Well, how do you like this?
484
00:38:17,193 --> 00:38:18,785
Oh, much better.
485
00:38:19,570 --> 00:38:21,901
You know, you might have caught
your death in them wet clothes.
486
00:38:22,429 --> 00:38:23,946
Now you just go over by the fire.
487
00:38:24,387 --> 00:38:26,279
I've got some nice hot
toddy all ready for you.
488
00:38:26,379 --> 00:38:27,171
Thank you.
489
00:38:27,271 --> 00:38:29,358
[ Singing: ]
"Stand by your glasses."
490
00:38:29,602 --> 00:38:30,363
"Steady."
491
00:38:31,449 --> 00:38:34,574
"It is all we have left to prize."
492
00:38:38,187 --> 00:38:40,593
As I live and breathe, I smell liquor.
493
00:38:41,025 --> 00:38:43,543
And the delightful aroma
is coming from that room.
494
00:38:43,794 --> 00:38:45,382
All you're going to do is smell it.
495
00:38:45,482 --> 00:38:47,413
Get those wet clothes off.
You'll get pneumonia.
496
00:38:47,513 --> 00:38:48,196
No.
497
00:38:51,121 --> 00:38:52,050
[ Door knocks ]
498
00:38:52,234 --> 00:38:52,919
Yeah?
499
00:38:57,166 --> 00:38:58,265
Pardon me, madam.
500
00:39:02,521 --> 00:39:04,731
I got a nice fire burning and
thought maybe you'd like ..
501
00:39:04,831 --> 00:39:06,692
You have any idea when
your husband gets home?
502
00:39:06,792 --> 00:39:07,722
No. I ain't.
503
00:39:07,822 --> 00:39:09,787
Maybe he got stuck on
the road. Just like you.
504
00:39:10,296 --> 00:39:13,450
Anyhow, he couldn't pull your car out of
the creek with that rattletrap we got.
505
00:39:13,746 --> 00:39:15,610
I suppose the phone
is still out of order?
506
00:39:15,820 --> 00:39:17,340
Well, it never did work very well.
507
00:40:24,144 --> 00:40:26,017
That is a divine dress you are wearing.
508
00:40:31,912 --> 00:40:34,480
That's a new way of fixing
your hair too, isn't it.
509
00:40:36,805 --> 00:40:38,020
Come on. Sit down.
510
00:40:40,966 --> 00:40:42,957
I'll bet when you saw
me in that automobile ..
511
00:40:43,057 --> 00:40:46,348
Practically at death's door, you
were sorry for the way you acted.
512
00:40:46,714 --> 00:40:47,782
I was not.
513
00:40:48,116 --> 00:40:48,765
Hey.
514
00:40:48,990 --> 00:40:50,984
I gave you a marvelous
chance to get rid of me.
515
00:40:51,412 --> 00:40:52,948
And you folded.
516
00:40:53,749 --> 00:40:56,062
You grabbed me like a seal grabs a fish.
517
00:40:57,276 --> 00:40:58,071
There.
518
00:40:58,990 --> 00:41:00,062
But I appreciate it.
519
00:41:00,555 --> 00:41:01,856
You don't even know my name.
520
00:41:02,472 --> 00:41:04,537
And from what you
say I get in your hair.
521
00:41:05,495 --> 00:41:07,762
But you saved my life and I am for you.
522
00:41:08,490 --> 00:41:10,249
Alright. What is your name?
523
00:41:10,775 --> 00:41:12,493
Maria Theresa O'Reilly.
524
00:41:13,281 --> 00:41:14,478
Cook me some too.
525
00:41:15,014 --> 00:41:19,108
No wisecracks. That's my name and I get
enough trouble with it from smart guys.
526
00:41:20,121 --> 00:41:21,721
Now, what were you going to say?
527
00:41:22,423 --> 00:41:25,157
What is your name?
- No, no. We were past that.
528
00:41:25,996 --> 00:41:28,307
Oh yes. What is yours?
- Jeff.
529
00:41:29,777 --> 00:41:31,915
Well, that is kind of a long name.
530
00:41:32,766 --> 00:41:33,968
Sort of formal.
531
00:41:34,648 --> 00:41:36,436
How would it be if I
just called you 'Jeff'?
532
00:41:36,834 --> 00:41:38,689
Well, the fellows all call me 'Mr Jeff'
533
00:41:40,317 --> 00:41:42,725
And is there a 'Mrs Jeff'?
- No.
534
00:41:43,763 --> 00:41:46,282
And do you like children?
- I'm crazy about them.
535
00:41:47,311 --> 00:41:49,517
Where do you live?
- Over a pet shop.
536
00:41:50,160 --> 00:41:53,310
Only don't worry about it if you don't
want to come and see me. I'm never home.
537
00:41:55,249 --> 00:41:56,579
I'd like to see a lot of you.
538
00:42:00,146 --> 00:42:00,878
Only.
539
00:42:02,155 --> 00:42:03,771
It isn't going to work out for a while.
540
00:42:04,277 --> 00:42:06,855
And .. shouldn't I ask why?
541
00:42:07,459 --> 00:42:08,045
No.
542
00:42:10,453 --> 00:42:11,129
Why?
543
00:42:12,061 --> 00:42:13,493
Well, it's a long story.
544
00:42:14,815 --> 00:42:17,878
Well, whatever it is you'd
better work it out pretty quick.
545
00:42:18,634 --> 00:42:21,070
You have no idea how big
the demand for me is.
546
00:42:21,816 --> 00:42:22,949
I might get tied up.
547
00:42:27,417 --> 00:42:28,161
To ..?
548
00:42:29,905 --> 00:42:30,965
Him, for instance?
549
00:42:31,684 --> 00:42:33,452
No. Not to him.
550
00:42:34,636 --> 00:42:36,509
Well, how do you happen
to have his photograph?
551
00:42:37,666 --> 00:42:39,886
Why? Do you know him?
- No, no. He ..
552
00:42:41,051 --> 00:42:42,781
He just doesn't look
like your type to me.
553
00:42:43,272 --> 00:42:44,311
He is my brother.
554
00:42:47,165 --> 00:42:49,498
Is .. he in business around here?
555
00:42:50,246 --> 00:42:53,159
Don't ask me. He hasn't answered
a letter in three years.
556
00:42:53,856 --> 00:42:56,207
An uncle of ours died last
month and left him a farm.
557
00:42:56,469 --> 00:42:59,028
I sent him a bunch of papers to
be signed but he's still got them.
558
00:43:00,258 --> 00:43:01,988
That is the only reason
you came out here?
559
00:43:02,263 --> 00:43:02,971
Oh no.
560
00:43:03,493 --> 00:43:06,462
He is all the family I've got
and I just .. wanted to see him.
561
00:43:07,552 --> 00:43:08,634
Say, what is this?
562
00:43:08,957 --> 00:43:12,068
Can't a girl even visit her brother
without filling out a questionnaire?
563
00:43:16,880 --> 00:43:18,354
Oh, there you are.
564
00:43:18,805 --> 00:43:20,054
I was getting lonesome.
565
00:43:20,326 --> 00:43:21,741
Well, don't you look cute.
566
00:43:22,289 --> 00:43:22,961
Hello.
567
00:43:23,358 --> 00:43:24,564
'Sonny' isn't it?
568
00:43:26,536 --> 00:43:28,201
Now I get the connection.
569
00:43:28,896 --> 00:43:30,121
You are Sonny's girl.
570
00:43:30,986 --> 00:43:31,658
Sonny?
571
00:43:32,324 --> 00:43:35,069
What's the matter? Didn't he
even give you his right name?
572
00:43:35,905 --> 00:43:38,031
Never mind. I will marry you.
573
00:43:38,322 --> 00:43:39,652
Keep your drunken mouth shut.
574
00:43:40,118 --> 00:43:42,417
What did I say? I didn't say anything.
575
00:43:42,958 --> 00:43:45,301
You had better not
cut in on Sonny's girl.
576
00:44:13,634 --> 00:44:15,393
Don't pay any attention
to him. He's drunk.
577
00:44:16,466 --> 00:44:18,866
So that is why you told him
to keep his mouth shut.
578
00:44:20,726 --> 00:44:22,681
That is why you weren't
taking any passengers.
579
00:44:24,643 --> 00:44:25,831
You are Jeff Crane.
580
00:44:26,376 --> 00:44:28,320
Wanted by the police for a prison break.
581
00:44:30,750 --> 00:44:31,836
With my brother.
582
00:44:39,037 --> 00:44:40,140
Ain't that something.
583
00:44:50,783 --> 00:44:51,512
Is he ..
584
00:44:52,726 --> 00:44:53,770
Is he in bad shape?
585
00:44:55,139 --> 00:44:56,154
He is plenty sick.
586
00:44:56,600 --> 00:44:57,758
But he is plenty tough.
587
00:44:58,435 --> 00:45:00,251
He has gone this far.
He had to the distance.
588
00:45:01,053 --> 00:45:03,448
Always in trouble.
He has always been that way.
589
00:45:04,448 --> 00:45:06,658
Even when we were kids I
used to try to take care of him.
590
00:45:09,400 --> 00:45:11,158
Well, what are we
sitting around here for?
591
00:45:11,607 --> 00:45:12,537
We can't walk.
592
00:45:12,637 --> 00:45:14,482
Anyway, you shouldn't
get mixed up in this.
593
00:45:14,582 --> 00:45:15,311
Why not?
594
00:45:15,465 --> 00:45:17,587
Because he is a crook?
Because somebody may be killed?
595
00:45:17,911 --> 00:45:20,557
I should sneak back to New York and
leave him stranded in these hills ..
596
00:45:20,657 --> 00:45:22,073
With a bad case of bullet holes?
597
00:45:22,407 --> 00:45:24,309
If that is what you think,
you are all cockeyed.
598
00:45:24,409 --> 00:45:26,578
He won't want to see you.
He won't want any part of you.
599
00:45:26,678 --> 00:45:27,550
Yeah. I know.
600
00:45:28,404 --> 00:45:30,554
When we were kids he always
said I preached to him.
601
00:45:31,173 --> 00:45:32,254
I was a nuisance.
602
00:45:34,221 --> 00:45:35,895
Well, he couldn't get rid of me either.
603
00:45:48,649 --> 00:45:51,086
How about it, Doc?
- Well, he has got a chance.
604
00:45:52,283 --> 00:45:54,496
Sam. Heat some water and
boil these instruments.
605
00:45:55,191 --> 00:45:57,096
You get that table and
set it up over there.
606
00:46:26,272 --> 00:46:27,172
Thank you.
607
00:46:27,500 --> 00:46:28,708
That's alright.
608
00:46:32,246 --> 00:46:35,814
You had better be going back to him.
He'll be coming out of it soon.
609
00:46:37,534 --> 00:46:38,510
Nice going.
610
00:46:40,350 --> 00:46:41,990
You must have been a fine doctor once.
611
00:46:42,472 --> 00:46:44,000
He is still a fine doctor.
612
00:46:44,826 --> 00:46:45,527
Yeah.
613
00:46:51,544 --> 00:46:52,554
Want a drink?
614
00:46:52,961 --> 00:46:53,586
No.
615
00:46:55,653 --> 00:46:56,928
He will live now.
616
00:46:58,287 --> 00:46:59,590
And for what?
617
00:47:00,904 --> 00:47:03,718
So some cop can fill him full of lead.
618
00:47:05,742 --> 00:47:08,009
I have saved seventeen of them.
619
00:47:08,902 --> 00:47:11,705
And all but three of them are dead.
620
00:47:14,101 --> 00:47:17,273
That is all I've done for nine years.
621
00:47:19,846 --> 00:47:20,893
Take it easy, Doc.
622
00:47:36,941 --> 00:47:38,013
A wire for you, sir.
623
00:47:38,699 --> 00:47:39,495
Thank you.
624
00:47:46,096 --> 00:47:47,126
Take the answer.
625
00:47:49,208 --> 00:47:52,693
''The Washington Director of
the Bureau. 19th day. Scottsford'.
626
00:47:53,913 --> 00:47:56,561
'Crane reported yesterday Black
fully recovered from wound'.
627
00:47:56,770 --> 00:47:57,530
'Stop'.
628
00:47:58,096 --> 00:48:01,291
'Crane is certain gang in this vicinity
but Black has not yet revealed hideout'.
629
00:48:01,569 --> 00:48:02,329
'Stop'.
630
00:48:03,039 --> 00:48:06,338
'I have an armed unit of ten men
ready to move on first tip from Crane'.
631
00:48:07,762 --> 00:48:08,691
'Duff. Acting.'
632
00:48:08,839 --> 00:48:11,031
And send that in special code.
That will be all.
633
00:48:19,388 --> 00:48:20,403
It's all set, Jim.
634
00:48:20,563 --> 00:48:22,564
He's declared me in.
We're going on a job tonight.
635
00:48:22,664 --> 00:48:24,789
Good. What's the job, Jeff?
How many going and where?
636
00:48:24,889 --> 00:48:27,840
He hasn't spilled any details yet but I
got a real good idea it's a payroll job.
637
00:48:27,940 --> 00:48:29,461
And I don't think it is far away.
638
00:48:29,561 --> 00:48:32,391
We leave tonight at six and pick up
the rest of the mob at the hideout.
639
00:48:32,614 --> 00:48:34,426
Did he say where the hideout is?
- Not yet.
640
00:48:34,693 --> 00:48:36,705
Well, that is the important one.
That is the nest.
641
00:48:36,846 --> 00:48:38,841
I'll get it out of him before
we leave the cottage.
642
00:48:39,251 --> 00:48:41,383
I'll write out the directions
and stick the paper ..
643
00:48:41,483 --> 00:48:44,215
In the dirt of one of the geranium pods
on the porch. The second to the left.
644
00:48:44,686 --> 00:48:45,844
The second to the left.
645
00:48:46,140 --> 00:48:47,860
The telephone number is 799.
646
00:48:48,201 --> 00:48:49,215
7-9-9.
647
00:48:49,606 --> 00:48:52,548
Call at six. If we haven't left I'll
answer. I'll stick right by the phone.
648
00:48:52,792 --> 00:48:55,453
I'll say 'wrong number.
This is 799', and hang up.
649
00:48:55,908 --> 00:48:59,092
Then call again in 15 minutes and
if the China boy answers we've left.
650
00:48:59,351 --> 00:49:02,607
Then you and the boys can move in on the
hideout and when they come in take them.
651
00:49:02,903 --> 00:49:04,940
We'll take them alright if
you get those directions.
652
00:49:05,148 --> 00:49:07,248
I'll get them. He'd draw
me a map if I ask him.
653
00:49:07,590 --> 00:49:08,863
I'm under his skin at last.
654
00:49:09,397 --> 00:49:10,943
Okay, Jeff. Good luck.
655
00:49:11,686 --> 00:49:13,810
Now look. If there is any
shooting, you lie low.
656
00:49:14,128 --> 00:49:16,511
That is an order. I don't want
you to stop any of our lead.
657
00:49:16,898 --> 00:49:17,799
I'll watch it.
658
00:49:23,499 --> 00:49:24,268
Jim.
659
00:49:24,990 --> 00:49:26,177
Could you do me a favor?
660
00:49:26,540 --> 00:49:27,526
Sure. What is it?
661
00:49:27,766 --> 00:49:28,895
If I forget to duck ..
662
00:49:29,341 --> 00:49:30,483
Look after that girl.
663
00:49:32,781 --> 00:49:35,430
She might get set up if she doesn't
have somebody to go into bat for her.
664
00:49:36,046 --> 00:49:38,267
She doesn't have any idea
what her brother is really like.
665
00:49:38,367 --> 00:49:39,806
She thinks he's a small-timer.
666
00:49:39,906 --> 00:49:41,958
Always trying to reform him.
Drives him crazy.
667
00:49:43,740 --> 00:49:44,927
She is a fine girl, Jim.
668
00:49:45,843 --> 00:49:47,929
Yes. And you are plenty
sold on her, aren't you.
669
00:49:48,792 --> 00:49:49,521
Plenty.
670
00:49:50,597 --> 00:49:51,669
It is no good, Jeff.
671
00:49:51,861 --> 00:49:53,953
She'll hate your insides
after you take her brother.
672
00:49:55,376 --> 00:49:56,019
Yeah.
673
00:49:57,143 --> 00:49:58,244
I thought about that.
674
00:49:58,806 --> 00:50:00,136
Alright. I'll look after her.
675
00:50:00,236 --> 00:50:01,688
You got my word.
- Thanks.
676
00:50:03,127 --> 00:50:04,050
And Jeff.
677
00:50:04,896 --> 00:50:06,281
You are knocking on the door.
678
00:50:06,381 --> 00:50:09,027
You're starting out on a job with Black.
The thing we've been waiting for.
679
00:50:09,528 --> 00:50:10,457
Stick with him.
680
00:50:10,838 --> 00:50:13,558
Forget all about that girl.
I don't want any slipups.
681
00:50:14,079 --> 00:50:14,751
Right.
682
00:50:30,144 --> 00:50:31,188
Hurry up, will you.
683
00:50:31,445 --> 00:50:33,775
You haven't got a great deal of time.
You got a train to catch.
684
00:50:34,918 --> 00:50:36,181
There is plenty of time.
685
00:50:37,307 --> 00:50:39,334
Anyway, I've never missed
a train in my life.
686
00:50:59,071 --> 00:51:01,548
You said you would sign
these papers before I left.
687
00:51:01,648 --> 00:51:02,745
Starting that again?
688
00:51:02,845 --> 00:51:04,758
But I am only asking
you to write your name.
689
00:51:05,027 --> 00:51:06,643
I told you I don't like signing papers.
690
00:51:07,843 --> 00:51:10,460
But, Dinkie. The farm was left to you.
Don't you want it?
691
00:51:12,030 --> 00:51:13,788
How would I look brushing a cow's teeth?
692
00:51:14,203 --> 00:51:16,282
Ah, Dinkie.
- Will you leave me alone.
693
00:51:17,196 --> 00:51:19,061
It would always be
some place to come to.
694
00:51:19,497 --> 00:51:20,569
And get out of jail.
695
00:51:21,354 --> 00:51:22,191
What jail?
696
00:51:22,922 --> 00:51:24,220
They'll never get me again.
697
00:51:24,396 --> 00:51:26,464
I'll bet you a new straw hat they do.
698
00:51:26,803 --> 00:51:28,124
Shut up and get out of here.
699
00:51:29,001 --> 00:51:29,822
Thanks.
700
00:51:30,527 --> 00:51:32,068
Can I get my bags?
701
00:51:53,961 --> 00:51:54,721
Dinkie.
702
00:51:56,420 --> 00:51:57,807
If you are ever in a jam, or ..
703
00:51:58,889 --> 00:52:00,190
If you need any money, or ..
704
00:52:01,072 --> 00:52:02,430
Or need someone you can trust.
705
00:52:04,012 --> 00:52:05,745
I'll be around.
- Ah, quit balling.
706
00:52:07,802 --> 00:52:08,531
Goodbye.
707
00:52:09,242 --> 00:52:10,316
Can I count on it?
708
00:52:18,403 --> 00:52:20,989
Oh Dinkie, I hate to go like this.
709
00:52:23,667 --> 00:52:27,128
Remember when we were kids how you used
to get in hot water all the time and ..
710
00:52:28,151 --> 00:52:29,767
I would always try to help you get out.
711
00:52:30,488 --> 00:52:31,949
You would say I was a nuisance.
712
00:52:33,989 --> 00:52:36,956
Isn't there anything I can say that will
make you see you're on the wrong track?
713
00:52:39,599 --> 00:52:40,672
Please sign this.
714
00:52:41,555 --> 00:52:44,230
Then at least you will have a home.
Some place to come back to.
715
00:52:45,078 --> 00:52:46,805
That is more than most crooks have.
716
00:52:52,022 --> 00:52:53,269
Dinkie. Please, Dinkie.
717
00:52:54,131 --> 00:52:55,142
Listen.
718
00:52:55,590 --> 00:52:58,293
You're just a dumb dame putting your
nose in something you don't understand.
719
00:52:58,395 --> 00:53:00,622
I understand enough to know
what's going to happen to you.
720
00:53:01,818 --> 00:53:04,887
Dinkie, please go back and serve
your sentence before it's too late.
721
00:53:05,704 --> 00:53:08,424
If you do anything else they'll give
you twenty years when they catch you.
722
00:53:09,080 --> 00:53:10,187
That will finish you.
723
00:53:10,707 --> 00:53:12,858
Get away from me and leave me alone.
- No, I won't.
724
00:53:21,470 --> 00:53:23,782
Wait a minute, Sonny. I lost my head.
725
00:53:24,236 --> 00:53:24,999
Yeah?
726
00:53:25,621 --> 00:53:27,810
I don't want guys around who
lose their heads over dames.
727
00:53:28,135 --> 00:53:30,655
No use us breaking up over this.
She's leaving this afternoon.
728
00:53:30,914 --> 00:53:31,729
So are you.
729
00:53:31,931 --> 00:53:33,781
Right now. And you are
lucky you are alive.
730
00:53:34,337 --> 00:53:36,962
We're square, Crane. You broke
me out of stir and saved my life.
731
00:53:37,386 --> 00:53:38,663
Now I save yours.
- Wait.
732
00:53:38,763 --> 00:53:39,517
Get out!
733
00:53:40,399 --> 00:53:41,048
Okay.
734
00:53:41,632 --> 00:53:43,943
I'll take the care and drive
her into town. I'll send it back.
735
00:53:44,209 --> 00:53:45,724
No. You will walk.
736
00:53:47,114 --> 00:53:49,101
Both of you. Walk and like it.
737
00:53:50,209 --> 00:53:51,699
And keep your mouth shut about me.
738
00:53:51,799 --> 00:53:53,947
Or they'll find you in an alley
and you won't be pretty.
739
00:53:54,173 --> 00:53:54,952
Go on.
740
00:54:03,973 --> 00:54:06,196
So you've lost your
head over me, have you?
741
00:54:07,055 --> 00:54:09,239
Of course, I realize
this is terribly sudden.
742
00:54:10,257 --> 00:54:12,108
You don't need to give
me an answer right now.
743
00:54:12,626 --> 00:54:13,441
I can wait.
744
00:54:14,486 --> 00:54:15,733
But not all afternoon.
745
00:54:17,404 --> 00:54:19,097
Ah, it is an awful mess, Terry.
746
00:54:19,583 --> 00:54:20,933
Not from where I sit.
747
00:54:22,249 --> 00:54:23,458
Hey. The bus.
748
00:54:28,742 --> 00:54:29,575
Come on.
749
00:54:39,502 --> 00:54:40,237
Seven.
750
00:54:41,260 --> 00:54:42,000
Nine.
751
00:54:42,978 --> 00:54:43,660
Nine.
752
00:54:47,733 --> 00:54:48,478
Hello?
753
00:54:48,731 --> 00:54:49,526
"Hello?"
754
00:54:50,297 --> 00:54:50,969
Hello.
755
00:54:53,032 --> 00:54:55,235
Something is wrong. It wasn't
Crane or the Chinaman.
756
00:54:56,077 --> 00:54:57,550
I'll try again in fifteen minutes.
757
00:55:02,339 --> 00:55:04,441
I won't be able to leave on
that train with you, Terry.
758
00:55:04,608 --> 00:55:05,597
It's impossible.
759
00:55:05,898 --> 00:55:07,972
Now, listen. You are not going
back there with Dinkie.
760
00:55:09,138 --> 00:55:10,754
I don't what I am going to do just yet.
761
00:55:13,684 --> 00:55:15,386
I won't be seeing you
for a while though.
762
00:55:16,034 --> 00:55:16,718
Jeff.
763
00:55:18,945 --> 00:55:21,578
Why don't you give up what you are
doing and get some kind of a job?
764
00:55:23,737 --> 00:55:26,677
I can't give up what I am doing.
- Yes, you can. That is silly.
765
00:55:28,539 --> 00:55:30,748
Tell the boys you did it
for the wife and kiddies.
766
00:55:37,386 --> 00:55:39,833
You've been on the level with me.
You can be with everybody.
767
00:55:42,664 --> 00:55:45,140
Can't you get it through your thick
head I am proposing to you?
768
00:55:46,364 --> 00:55:48,242
Don't you see, you have
got to be on the level.
769
00:55:50,554 --> 00:55:53,849
I guess we wouldn't have much of a home
life with you in jail half the time.
770
00:56:10,923 --> 00:56:11,766
Hello?
771
00:56:12,805 --> 00:56:13,495
Hello?
772
00:56:14,731 --> 00:56:16,308
The China boy answered. They've left.
773
00:56:16,408 --> 00:56:17,137
Come on.
774
00:56:19,146 --> 00:56:21,072
It is no use, Terry. It's all mixed up.
775
00:56:21,445 --> 00:56:23,567
And I can't explain right now.
- Don't try.
776
00:56:24,135 --> 00:56:27,144
I don't care what anybody has done
as long as he doesn't talk about it.
777
00:56:29,253 --> 00:56:31,001
I won't be going east until fall.
778
00:56:31,870 --> 00:56:34,119
Here is an address that will
reach me in the meantime.
779
00:56:35,167 --> 00:56:37,504
Drop me a line once in a while
and let me know how things are.
780
00:56:38,486 --> 00:56:40,355
How many pockets you have picked.
781
00:56:42,400 --> 00:56:44,770
And you might send me a
wire to the train tomorrow.
782
00:56:46,160 --> 00:56:47,746
I am going to feel pretty low.
783
00:56:50,076 --> 00:56:51,205
I'll send you one too.
784
00:56:51,421 --> 00:56:53,327
No, no. You can't do that.
- Don't worry.
785
00:56:53,594 --> 00:56:56,458
I'll address it to John Smith,
Scottsford. General delivery.
786
00:56:58,605 --> 00:57:00,749
Hey. Here is where I get off.
Next corner, driver.
787
00:57:04,298 --> 00:57:05,284
So long, Terry.
788
00:57:05,600 --> 00:57:06,243
Jeff.
789
00:57:16,515 --> 00:57:17,944
Jeff, you forgot.
790
00:57:19,965 --> 00:57:21,163
Don't forget to write.
791
00:57:33,837 --> 00:57:35,513
Report to my office at once.
792
00:57:41,825 --> 00:57:43,589
Then he slapped her
hard across the face.
793
00:57:44,149 --> 00:57:45,536
I couldn't take it. That's all.
794
00:57:46,379 --> 00:57:47,623
Can't you understand that?
795
00:57:47,740 --> 00:57:51,209
It had nothing to do with your job which
was to stick to Black no matter what.
796
00:57:52,502 --> 00:57:53,960
And all our work for nothing.
797
00:57:54,866 --> 00:57:57,585
I'll say one thing for you. When you
let me down you did a good job of it.
798
00:57:58,753 --> 00:58:02,509
Not 3 hours ago I told you to avoid that
girl until you found the gang's hideout.
799
00:58:04,672 --> 00:58:06,006
Turn in your badge, Jeff.
800
00:58:16,489 --> 00:58:17,460
And your gun.
801
00:58:36,014 --> 00:58:37,033
Hello, Madison?
802
00:58:37,331 --> 00:58:38,232
Duff speaking.
803
00:58:38,587 --> 00:58:41,967
Notify police departments in this state
to watch all big industrial plants.
804
00:58:42,337 --> 00:58:45,039
All places where large sums of payroll
money are likely to be on hand.
805
00:58:45,715 --> 00:58:47,241
Yeah. Put all your men on the job.
806
00:58:47,625 --> 00:58:48,726
It is the River Gang.
807
00:58:50,868 --> 00:58:52,341
We may see action before midnight.
808
00:58:52,682 --> 00:58:54,498
Stand by ready to leave
at a moment's notice.
809
00:59:00,532 --> 00:59:04,240
You know the children had gone to school
and she was in the house all by herself.
810
00:59:04,477 --> 00:59:07,327
Wasn't Henry there?
- No. He left early that morning.
811
00:59:08,061 --> 00:59:09,737
All of a sudden it happened.
812
00:59:10,214 --> 00:59:11,964
Did anyone tell her to see a doctor?
813
00:59:12,219 --> 00:59:13,348
It was just like that.
814
00:59:13,698 --> 00:59:14,611
I warned her.
815
00:59:15,043 --> 00:59:18,162
I said, Ella, you have
just got to see a doctor.
816
00:59:18,687 --> 00:59:19,759
Of course, I mean ..
817
00:59:26,960 --> 00:59:30,886
And here's to the next man ..
818
00:59:31,567 --> 00:59:32,813
That dies.
819
00:59:33,476 --> 00:59:34,949
Come on. Get your things on quick.
820
00:59:35,094 --> 00:59:37,741
Who cut his finger this time?
- They went out on a job tonight.
821
00:59:38,313 --> 00:59:40,673
Sonny told me to get you to the
hideout in case anyone got hurt.
822
00:59:43,872 --> 00:59:45,272
Come on. Come on. Let's go.
823
00:59:48,030 --> 00:59:53,196
And here is to the next man that dies.
824
00:59:54,706 --> 00:59:57,339
Oh, sit down.
What's the matter with you?
825
00:59:57,693 --> 00:59:59,663
You are all out of breath and twitching.
826
01:00:00,194 --> 01:00:00,837
Yeah.
827
01:00:01,350 --> 01:00:03,742
My car broke down three miles from town.
828
01:00:03,960 --> 01:00:05,285
You have a car, haven't you?
829
01:00:05,526 --> 01:00:08,810
No. I visit the sick on a tricycle.
830
01:00:09,328 --> 01:00:10,265
Have a drink.
831
01:00:10,606 --> 01:00:12,360
You are all shot to pieces.
832
01:00:12,791 --> 01:00:13,944
Have a drink.
833
01:00:14,405 --> 01:00:15,077
Go on.
834
01:00:16,678 --> 01:00:18,688
They won't be back for hours.
835
01:00:29,170 --> 01:00:30,654
Wonderful, wonderful.
836
01:00:31,892 --> 01:00:32,764
Can you sing?
837
01:00:33,308 --> 01:00:34,315
Yeah. Sure.
838
01:00:36,555 --> 01:00:40,906
Well, here is an old song that
was written in 1850 in India.
839
01:00:41,197 --> 01:00:43,410
During the cholera epidemic.
840
01:00:44,160 --> 01:00:47,420
Oh, they were dying like flies.
841
01:00:51,289 --> 01:00:54,132
"Stand by your glasses."
842
01:00:54,901 --> 01:00:56,177
"Steady."
843
01:00:57,996 --> 01:01:02,706
"It is all we have to left to prize."
844
01:01:04,747 --> 01:01:08,771
"A cup to the dead already."
845
01:01:11,035 --> 01:01:16,851
"And here is to the next one that dies."
846
01:01:27,453 --> 01:01:28,790
Do we pull?
847
01:01:29,341 --> 01:01:30,795
Can't hold your liquor.
848
01:03:24,213 --> 01:03:25,197
Give me one.
849
01:03:26,544 --> 01:03:28,393
Well, you can't get any drunker.
850
01:03:34,124 --> 01:03:36,043
We might as well make
ourselves comfortable.
851
01:03:36,322 --> 01:03:38,249
There will be an awful
mess when they get here.
852
01:03:40,200 --> 01:03:41,516
I'll try to get some music.
853
01:03:48,892 --> 01:03:50,216
[ Radio music ]
854
01:04:03,786 --> 01:04:04,640
Reach, Doc.
855
01:04:06,325 --> 01:04:09,062
Give me that water-pistol
before you get hurt.
856
01:04:09,653 --> 01:04:10,515
Reach!
857
01:04:11,238 --> 01:04:13,639
What is this, a double-cross?
858
01:04:14,739 --> 01:04:16,075
Sit down there.
859
01:04:39,653 --> 01:04:40,590
Hello?
860
01:04:41,625 --> 01:04:42,996
Jeff? Yes?
861
01:04:45,648 --> 01:04:46,634
Yes. Where is it?
862
01:04:46,901 --> 01:04:49,112
It's about 20 miles north of
Scottsford on the main road.
863
01:04:49,509 --> 01:04:50,867
A joint called 'Rufe's Place'.
864
01:04:51,464 --> 01:04:53,439
They will be back tonight.
I don't know how soon.
865
01:04:53,539 --> 01:04:54,894
We are leaving right now.
866
01:04:58,250 --> 01:05:00,425
"We interrupt this broadcast
for a brief news flash."
867
01:05:01,088 --> 01:05:04,246
"Tonight, 8 men made a sensational
but unsuccessful attempt .."
868
01:05:04,549 --> 01:05:07,090
"To hold up the night paymaster's
office at the Dawson Steel plant."
869
01:05:07,656 --> 01:05:09,653
"This plant, like so many
engaged in defense work."
870
01:05:09,966 --> 01:05:11,688
"Is operating on a 24-hour schedule."
871
01:05:12,114 --> 01:05:15,011
"The paymaster had been warned by police
to expect trouble and was prepared."
872
01:05:15,508 --> 01:05:17,496
"Several of the bandits
are thought to be wounded."
873
01:05:17,763 --> 01:05:19,633
"This concludes the wee
small hours program."
874
01:05:19,980 --> 01:05:21,118
"It is now 2:30 am."
875
01:05:21,515 --> 01:05:22,716
"RKJ signing off."
876
01:05:23,158 --> 01:05:24,402
"Good morning, everybody."
877
01:05:24,687 --> 01:05:26,475
We might as well make
ourselves comfortable.
878
01:05:27,441 --> 01:05:29,229
It will be an awful mess
when they get back.
879
01:05:49,720 --> 01:05:50,480
Get up.
880
01:05:51,873 --> 01:05:52,655
Get up.
881
01:05:54,149 --> 01:05:55,187
Get over there.
882
01:05:59,399 --> 01:06:00,500
Keep your mouth shut.
883
01:06:21,742 --> 01:06:22,561
Get 'em up!
884
01:06:26,330 --> 01:06:27,431
Throw those guns out.
885
01:06:27,758 --> 01:06:28,603
Come on.
886
01:06:32,937 --> 01:06:34,346
You. Get in that car.
887
01:06:41,687 --> 01:06:42,931
Crane, what's your racket?
888
01:06:43,153 --> 01:06:44,113
He is a Fed.
889
01:06:46,966 --> 01:06:49,254
You double-crossing stinking rat.
890
01:06:49,593 --> 01:06:50,379
Sit still.
891
01:06:53,548 --> 01:06:55,997
Crane, I'll kill you for this if
it takes me the rest of my life.
892
01:06:56,097 --> 01:06:57,096
I will kill you.
893
01:07:32,611 --> 01:07:34,694
More Feds! Come on. Through the back.
894
01:07:43,419 --> 01:07:45,310
Surround the house.
Flood it with lights.
895
01:07:48,449 --> 01:07:50,587
Come on fellows. Drill their eyes out.
896
01:08:30,052 --> 01:08:32,205
Say Buck, see if they
left Jeff in the garage.
897
01:08:32,495 --> 01:08:34,375
There he is. Are you alright, Jeff?
898
01:08:34,599 --> 01:08:35,935
I'm fine.
- Nice going.
899
01:08:36,400 --> 01:08:38,017
Take charge in front.
- Right.
900
01:09:36,318 --> 01:09:38,367
Let's go out the back of
the garage and make a break.
901
01:09:38,467 --> 01:09:40,734
We can't. The elevator is jammed.
Got to rush for the woods.
902
01:09:40,834 --> 01:09:42,410
Risky, but it's our only chance.
903
01:09:42,510 --> 01:09:43,868
I'll get the rest of the guys.
904
01:09:54,629 --> 01:09:56,087
We're going to shoot our way out.
905
01:09:56,294 --> 01:09:58,048
I'll open the door and
then we rush them.
906
01:10:03,104 --> 01:10:04,230
Go on. Go on!
907
01:10:33,956 --> 01:10:35,944
O'Brien, take care of that wounded man.
- Yes, sir.
908
01:10:36,535 --> 01:10:37,464
Who is missing?
909
01:10:37,872 --> 01:10:40,154
Black and the doctor are missing.
- Take four men inside.
910
01:10:40,254 --> 01:10:42,171
Try to take them alive and
identify the leader.
911
01:10:42,271 --> 01:10:43,143
Right. Smith.
912
01:10:43,546 --> 01:10:44,761
Farrow, you too. Come on.
913
01:10:54,444 --> 01:10:57,500
"Stand by your glasses."
914
01:10:58,074 --> 01:10:59,203
"Steady."
915
01:11:00,144 --> 01:11:02,956
"It is all we have left to .."
916
01:11:03,502 --> 01:11:04,151
Doc.
917
01:11:04,523 --> 01:11:05,172
Doc.
918
01:11:05,966 --> 01:11:06,552
Oh.
919
01:11:09,655 --> 01:11:10,527
Have a drink.
920
01:11:14,487 --> 01:11:15,965
Come on and have a drink.
921
01:11:16,456 --> 01:11:17,414
Sure. Sure, Doc.
922
01:11:17,791 --> 01:11:18,592
Later.
923
01:11:20,574 --> 01:11:22,075
Doc, who is the boss of the outfit?
924
01:11:24,422 --> 01:11:25,848
Sonny was.
925
01:11:27,394 --> 01:11:29,834
They shot him dead by the door.
926
01:11:32,520 --> 01:11:36,724
"A cup to the dead already."
927
01:11:39,123 --> 01:11:41,897
"And here is to the next one to die."
928
01:12:02,747 --> 01:12:03,603
What's that?
929
01:12:24,129 --> 01:12:25,715
Read all about it. Extra, extra.
930
01:12:25,910 --> 01:12:27,312
River Gang wiped out.
931
01:12:27,759 --> 01:12:29,680
Sonny Black escapes. Read all about it.
932
01:12:29,914 --> 01:12:30,986
Sonny Black escapes.
933
01:12:31,345 --> 01:12:33,342
River Gang wiped out, Extra.
934
01:12:33,576 --> 01:12:35,442
Read all about it.
Sonny Black escapes again.
935
01:12:35,542 --> 01:12:37,267
Paperboy, please.
- A paper, lady?
936
01:12:37,868 --> 01:12:41,006
Extra. Read all about it.
Sonny Black escapes again. Extra, extra.
937
01:12:41,612 --> 01:12:42,627
Read all about it.
938
01:12:42,751 --> 01:12:43,734
Extra, extra.
939
01:12:44,123 --> 01:12:46,310
River Gang wiped out. Extra, extra.
940
01:12:46,680 --> 01:12:48,548
Read all about it. Get your paper here.
941
01:12:48,869 --> 01:12:49,970
River Gang wiped out.
942
01:12:50,237 --> 01:12:52,279
Sonny Black escapes. Extra, extra.
943
01:12:52,503 --> 01:12:54,994
Reads all about it.
Sonny Black escapes again.
944
01:12:56,107 --> 01:12:58,397
Extra. Paper. Get your paper.
945
01:12:58,737 --> 01:12:59,857
River Gang wiped out.
946
01:13:00,217 --> 01:13:02,701
Sonny Black escapes again.
Extra, extra. Paper.
947
01:13:03,188 --> 01:13:05,249
River Gang wiped out.
Sonny Black escapes again.
948
01:13:05,633 --> 01:13:06,762
Extra. Extra.
949
01:13:07,239 --> 01:13:09,987
Sonny Black escapes.
Extra. Get your paper.
950
01:13:10,298 --> 01:13:11,174
Extra.
951
01:13:11,456 --> 01:13:12,385
"Extra, extra."
952
01:13:12,686 --> 01:13:15,177
"Black sighted in Chicago.
Get your paper here."
953
01:13:15,450 --> 01:13:17,137
"Police close in on Sonny Black."
954
01:13:17,514 --> 01:13:18,243
"Extra."
955
01:13:18,676 --> 01:13:20,878
"Black trapped in Chicago.
Get your paper."
956
01:13:21,316 --> 01:13:23,282
"Sonny Black traced to Chicago."
957
01:13:23,545 --> 01:13:24,946
"Extra, extra."
958
01:13:27,031 --> 01:13:28,972
"Get your paper here. Extra."
959
01:13:29,196 --> 01:13:31,114
"Police baffled. Black gets away."
960
01:13:31,650 --> 01:13:33,263
"Black escapes police dragnet."
961
01:13:33,598 --> 01:13:35,901
No use holding out, Sam.
You took care of Black for weeks.
962
01:13:36,084 --> 01:13:37,233
Understand this, Sam.
963
01:13:37,606 --> 01:13:40,422
For harboring a criminal, the
penalty is from ten to fifteen years.
964
01:13:41,583 --> 01:13:43,235
You help us and we'll help you.
965
01:13:44,492 --> 01:13:45,593
Where is Sonny Black?
966
01:13:51,401 --> 01:13:52,860
Alright. Take him away.
967
01:14:06,667 --> 01:14:08,594
He must be running pretty
short of dough by now.
968
01:14:08,928 --> 01:14:09,571
Yeah.
969
01:14:09,910 --> 01:14:11,469
Unless he's getting it from somebody.
970
01:14:12,134 --> 01:14:13,577
If so, I think I know who it is.
971
01:14:15,064 --> 01:14:16,242
Recognise that?
972
01:14:19,521 --> 01:14:20,164
Yeah.
973
01:14:21,189 --> 01:14:23,349
I looked her up as soon as we
hit town but she has moved.
974
01:14:24,303 --> 01:14:25,690
She is living at a new address.
975
01:14:25,958 --> 01:14:28,305
Working at the Palace Ballroom. Cashier.
976
01:14:29,703 --> 01:14:30,861
Why didn't you tell me?
977
01:14:31,149 --> 01:14:33,566
I won't even answer that one.
I know how you feel about her.
978
01:14:34,181 --> 01:14:35,740
I've had her followed for two weeks.
979
01:14:35,949 --> 01:14:38,145
I've put Higgins in as assistant
manager of the ballroom.
980
01:14:39,202 --> 01:14:40,795
So far, she hasn't made a false move.
981
01:14:42,404 --> 01:14:44,081
So, I'm having her brought in.
982
01:14:45,901 --> 01:14:47,246
Maybe you can make her talk.
983
01:14:49,200 --> 01:14:50,925
I make her talk?
- Sure. Listen.
984
01:14:51,025 --> 01:14:53,308
The last time Black was set
up was for a payroll holdup.
985
01:14:53,807 --> 01:14:56,424
They charged him with murder but
they couldn't make it stick, could they.
986
01:14:57,201 --> 01:14:57,813
No.
987
01:14:57,999 --> 01:15:00,572
Did that negro that he killed on
Brady Street have a gun in his hand?
988
01:15:01,319 --> 01:15:01,941
Yes.
989
01:15:02,041 --> 01:15:03,524
Can't you say it was self-defense?
990
01:15:03,624 --> 01:15:06,413
Get her to give him up and plead guilty
on a chance he'd get life imprisonment?
991
01:15:06,958 --> 01:15:08,011
Suppose I did?
992
01:15:08,512 --> 01:15:10,422
When he gets the chair,
what does that make me?
993
01:15:10,705 --> 01:15:12,564
Do you want me to take
you off this job again?
994
01:15:12,917 --> 01:15:13,503
No.
995
01:15:13,687 --> 01:15:15,675
But I can get Black without
dragging her into this.
996
01:15:17,458 --> 01:15:19,160
You say you know how I feel about her.
997
01:15:19,482 --> 01:15:21,729
Well, you don't. If you did,
you wouldn't ask me to do this.
998
01:15:21,829 --> 01:15:23,330
I'm not asking you. It is an order.
999
01:15:23,679 --> 01:15:24,580
I won't do it.
1000
01:15:24,785 --> 01:15:25,588
[ Buzzer ]
1001
01:15:31,110 --> 01:15:31,760
Yes?
1002
01:15:32,417 --> 01:15:33,862
"We have Miss O'Reilly outside."
1003
01:15:34,211 --> 01:15:35,426
I'll see her in a minute.
1004
01:15:37,121 --> 01:15:39,482
The government of the United
States didn't come looking for you.
1005
01:15:39,582 --> 01:15:40,749
You asked for this job.
1006
01:15:43,191 --> 01:15:46,798
'I Jeffrey Crane, do solemnly swear
that I will support and defend ..'
1007
01:15:46,898 --> 01:15:49,821
'The constitution of the United
States against all enemies'.
1008
01:15:50,012 --> 01:15:51,170
'Foreign and domestic'.
1009
01:15:51,737 --> 01:15:54,164
'That I will bear truth, faith
and allegiance to the same'.
1010
01:15:54,948 --> 01:15:56,615
'That I take this obligation freely ..'
1011
01:15:56,715 --> 01:15:59,066
'And without any mental reservation
or purpose of evasion'.
1012
01:15:59,746 --> 01:16:01,625
'And that I will well and faithfully ..'
1013
01:16:01,945 --> 01:16:04,574
'Discharge the duties of the office
on which I am about to enter'.
1014
01:16:05,015 --> 01:16:06,092
'So help me, God'.
1015
01:16:07,190 --> 01:16:08,148
You signed that.
1016
01:16:08,597 --> 01:16:09,784
Your oath of allegiance.
1017
01:16:16,222 --> 01:16:17,380
Bring in Miss O'Reilly.
1018
01:16:18,593 --> 01:16:20,118
Now don't pull your punches, Jeff.
1019
01:16:20,859 --> 01:16:21,874
I'll be listening.
1020
01:16:45,618 --> 01:16:46,319
Terry.
1021
01:16:47,727 --> 01:16:49,543
I am sorry I had to
drag you into this thing.
1022
01:16:53,178 --> 01:16:54,765
You haven't much use for me, have you.
1023
01:16:55,657 --> 01:16:56,243
No.
1024
01:16:56,812 --> 01:16:57,665
Not much.
1025
01:16:59,808 --> 01:17:01,452
You are in touch with Sonny. Aren't you?
1026
01:17:02,357 --> 01:17:03,000
Sure.
1027
01:17:03,474 --> 01:17:05,612
He is waiting in the outside
office to take me home.
1028
01:17:06,391 --> 01:17:08,333
He doesn't like me running
around with cops.
1029
01:17:09,102 --> 01:17:10,500
He says you can't trust them.
1030
01:17:13,089 --> 01:17:14,505
We are going to take him, Terry.
1031
01:17:15,258 --> 01:17:16,817
And when we do he'll go to the chair.
1032
01:17:17,559 --> 01:17:19,214
Unless he gets tough on the process.
1033
01:17:20,139 --> 01:17:21,497
Then he will go to the morgue.
1034
01:17:24,519 --> 01:17:26,879
You would do anything to save
him from that chair, wouldn't you?
1035
01:17:27,288 --> 01:17:28,761
From that cold slab in the morgue.
1036
01:17:29,801 --> 01:17:30,559
Anything.
1037
01:17:30,829 --> 01:17:31,730
You can do it.
1038
01:17:32,451 --> 01:17:33,279
I can?
1039
01:17:33,785 --> 01:17:36,211
If he gives himself up and
pleads guilty he's got a chance.
1040
01:17:37,081 --> 01:17:39,012
They have only got one
murder charge against him.
1041
01:17:40,144 --> 01:17:41,950
He killed the negro
that was hiding us out.
1042
01:17:43,304 --> 01:17:44,748
That negro had a gun in his hand.
1043
01:17:45,604 --> 01:17:47,878
If he pleads self-defense, the
worst he can get will be life.
1044
01:17:50,471 --> 01:17:51,372
Life or death?
1045
01:17:52,903 --> 01:17:53,975
It is up to you now.
1046
01:17:56,659 --> 01:17:57,731
Tell me where he is.
1047
01:18:00,240 --> 01:18:01,377
I'll tell you nothing.
1048
01:18:02,489 --> 01:18:04,476
Trust his life to you after
what you have done?
1049
01:18:05,414 --> 01:18:06,629
I don't know where he is.
1050
01:18:07,170 --> 01:18:09,973
But if I did I'd be found
dead before I'd tell you.
1051
01:18:11,823 --> 01:18:13,239
That will be all, Miss O'Reilly.
1052
01:18:13,363 --> 01:18:14,342
You can go now.
1053
01:18:18,382 --> 01:18:19,619
No. Wait a minute.
1054
01:18:21,406 --> 01:18:22,993
I don't blame you for not trusting me.
1055
01:18:23,551 --> 01:18:25,510
I pretended to be a lot
of things up in Wisconsin.
1056
01:18:26,147 --> 01:18:27,534
But one thing was on the level.
1057
01:18:28,185 --> 01:18:29,286
How I felt about you.
1058
01:18:30,539 --> 01:18:32,298
Whether you like it
or not that's straight.
1059
01:18:34,301 --> 01:18:35,528
It is no use, Crane.
1060
01:18:36,010 --> 01:18:37,397
You are just wasting your time.
1061
01:18:38,513 --> 01:18:39,840
I don't know where he is.
1062
01:18:50,654 --> 01:18:51,770
I am sorry, Jeff.
1063
01:18:56,112 --> 01:18:57,477
Jeff, I believe that girl.
1064
01:18:58,463 --> 01:19:00,107
I don't think she does know where he is.
1065
01:19:01,130 --> 01:19:02,488
Well, there goes another lead.
1066
01:19:03,412 --> 01:19:04,395
Got any ideas?
1067
01:19:06,459 --> 01:19:07,914
He has to eat and he won't work.
1068
01:19:09,547 --> 01:19:12,889
If we could inform him somehow where his
sister is he might go to her for money.
1069
01:19:13,293 --> 01:19:15,453
How are we going to let him know?
Run an Ad in the paper?
1070
01:19:16,979 --> 01:19:17,708
Why not?
1071
01:19:56,100 --> 01:19:56,915
Two please.
1072
01:20:03,870 --> 01:20:04,804
Theresa.
1073
01:20:12,451 --> 01:20:13,635
Give me some dough.
1074
01:20:29,362 --> 01:20:30,255
And a ticket.
1075
01:21:23,903 --> 01:21:26,093
Higgins speaking.
Black is here. He's at the bar.
1076
01:21:26,335 --> 01:21:28,049
Shall I get the men
outside and take him?
1077
01:21:28,152 --> 01:21:29,940
No. He will fight and
people might get hurt.
1078
01:21:30,283 --> 01:21:31,756
I'll be down there in ten minutes.
1079
01:21:31,917 --> 01:21:33,828
See that all entrances
and exits are covered.
1080
01:21:34,164 --> 01:21:35,580
We'll get him when he comes out.
1081
01:21:36,161 --> 01:21:36,919
Let's go.
1082
01:21:42,107 --> 01:21:44,229
Three men on every exit.
We'll cover the lobby.
1083
01:21:44,501 --> 01:21:45,745
I don't want anybody hurt.
1084
01:21:56,742 --> 01:21:57,471
Hold it.
1085
01:21:57,634 --> 01:22:00,758
We can't have the sister see us. She'll
be inside like a shot and tip him off.
1086
01:22:01,018 --> 01:22:02,577
She will be leaving shortly.
1087
01:22:51,658 --> 01:22:52,943
This is the last dance.
1088
01:22:54,502 --> 01:22:55,151
Yep.
1089
01:22:58,478 --> 01:22:59,727
What are we waiting for?
1090
01:23:12,950 --> 01:23:14,446
Here you are. Goodnight.
1091
01:23:14,687 --> 01:23:15,902
Goodnight, Miss O'Reilly.
1092
01:24:15,242 --> 01:24:16,847
A coffee please.
- Yes, madam.
1093
01:25:35,508 --> 01:25:37,381
What's the matter, babe?
Did he run out on you?
1094
01:25:46,017 --> 01:25:47,310
Dinkie. Dinkie!
1095
01:25:56,263 --> 01:25:56,995
Dinkie.
1096
01:25:59,221 --> 01:26:00,422
Dinkie, look out.
1097
01:26:14,458 --> 01:26:15,301
[ Gunshot! ]
1098
01:26:30,101 --> 01:26:31,631
How does it feel to be a hero, Jeff?
1099
01:26:32,263 --> 01:26:34,100
Pictures all over the place. Telegrams.
1100
01:26:34,495 --> 01:26:35,391
Fan letters.
1101
01:26:36,091 --> 01:26:37,392
Here is one from Washington.
1102
01:26:38,238 --> 01:26:39,152
A promotion.
1103
01:26:39,502 --> 01:26:40,695
Did you see Theresa?
1104
01:26:41,688 --> 01:26:42,331
Yeah.
1105
01:26:43,164 --> 01:26:45,212
She's leaving for New York
on the 5 o'clock Train.
1106
01:26:48,655 --> 01:26:49,555
Did she ..
1107
01:26:50,216 --> 01:26:51,131
Say anything?
1108
01:26:51,480 --> 01:26:52,695
She's all mixed up, Jeff.
1109
01:26:52,898 --> 01:26:55,132
All she can think about is how
you hunted her brother down.
1110
01:26:57,465 --> 01:26:59,519
I kept her name out of
it as you asked me to.
1111
01:27:01,893 --> 01:27:03,445
Well, I guess I'll be on my way.
1112
01:27:04,478 --> 01:27:07,289
Here is her compartment number if you
want to send her a wire or something.
1113
01:27:08,703 --> 01:27:10,909
Don't waste time if you
have got any ideas.
1114
01:27:19,292 --> 01:27:21,288
Step on it, driver.
Never mind the traffic lights.
1115
01:27:21,388 --> 01:27:22,537
Department of Justice.
1116
01:27:22,637 --> 01:27:24,364
There's a getaway on
the 5 o'clock train.
1117
01:27:24,464 --> 01:27:25,200
Okay.
1118
01:27:32,051 --> 01:27:32,980
[ Door knocks ]
1119
01:27:33,272 --> 01:27:34,055
Come in.
1120
01:27:35,103 --> 01:27:35,863
Terry.
1121
01:27:36,662 --> 01:27:38,317
I am sorry to break in on you like this.
1122
01:27:40,079 --> 01:27:41,008
Tickets please.
1123
01:27:41,427 --> 01:27:43,155
Here is mine. He hasn't any.
1124
01:27:43,558 --> 01:27:44,864
He has no business in here.
1125
01:27:44,964 --> 01:27:46,034
Please put him out.
1126
01:27:46,447 --> 01:27:47,977
How about it? Have you got a ticket?
1127
01:27:49,953 --> 01:27:51,099
Department of Justice.
1128
01:27:51,291 --> 01:27:52,434
Oh. Yes, sir.
1129
01:27:52,868 --> 01:27:53,769
She is wanted.
1130
01:27:54,243 --> 01:27:55,895
I'm taking her off at the next station.
1131
01:27:56,042 --> 01:27:57,543
That is a lie.
- 0h, no you don't.
1132
01:27:59,197 --> 01:28:00,584
Anything else I can do for you?
1133
01:28:00,759 --> 01:28:01,408
Yes.
1134
01:28:01,820 --> 01:28:02,721
Lock the door.
1135
01:28:03,548 --> 01:28:04,306
Yes, sir.
1136
01:28:19,770 --> 01:28:21,300
You will never get rid of me, Terry.
1137
01:28:57,747 --> 01:28:58,479
..r0o..82937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.