All language subtitles for The Get-Away (Buzzell, 1941)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,720 --> 00:01:18,878 "More news of the day." 2 00:01:19,148 --> 00:01:21,896 "The law enforcement agencies of the Midwest are faced with a crisis." 3 00:01:22,238 --> 00:01:24,480 "Payroll robberies totalling nearly a million dollars." 4 00:01:24,798 --> 00:01:26,833 "Five men killed. A dozen wounded." 5 00:01:27,162 --> 00:01:30,069 "These robberies are intelligently planned and ruthlessly executed." 6 00:01:30,308 --> 00:01:32,969 "A criminal brain of a high order is behind it." 7 00:01:33,247 --> 00:01:36,166 "Cunningly taking advantage of the new prosperity brought to this district." 8 00:01:36,385 --> 00:01:37,972 "By the national defense program." 9 00:01:38,180 --> 00:01:40,863 "We have talked about subversive activity. Sabotage." 10 00:01:41,091 --> 00:01:43,722 "But an old enemy, more dangerous has revived." 11 00:01:44,176 --> 00:01:47,646 "Not since the banditry of the early 30s have we seen anything like this." 12 00:01:51,558 --> 00:01:53,057 Bring Crane in. - Yes, sir. 13 00:01:53,732 --> 00:01:54,633 Wait a minute. 14 00:01:55,117 --> 00:01:57,242 I told you he was to be in the cell with Sonny Black. 15 00:01:57,503 --> 00:02:00,148 Yes, sir. But I thought you didn't realize he was a first offender. 16 00:02:00,646 --> 00:02:01,969 Black won't do him any good. 17 00:02:02,488 --> 00:02:04,494 Carry out the order. It is my responsibility. 18 00:02:04,823 --> 00:02:06,324 Yes, sir. - Alright. Bring him in. 19 00:02:10,304 --> 00:02:12,676 Let me alone. Take your hands off of me. 20 00:02:13,622 --> 00:02:16,410 I got in here without any help and I'll get out the same way. 21 00:02:17,261 --> 00:02:17,933 Crane. 22 00:02:18,300 --> 00:02:19,655 You're convicted of a holdup. 23 00:02:19,858 --> 00:02:20,501 Sure. 24 00:02:20,929 --> 00:02:22,896 I stuck up a liquor store and got twelve bucks. 25 00:02:23,205 --> 00:02:24,809 Now I am buried alive for ten years. 26 00:02:25,055 --> 00:02:26,630 Ten years for twelve dirty bucks. 27 00:02:26,969 --> 00:02:27,876 Is that fair? 28 00:02:28,095 --> 00:02:31,237 If your gun hadn't jammed, you'd have killed a man for twelve dirty bucks. 29 00:02:31,879 --> 00:02:32,751 Is that fair? 30 00:02:33,392 --> 00:02:35,151 I don't know what started you wrong, Crane. 31 00:02:35,452 --> 00:02:36,988 It isn't always a man's fault. 32 00:02:37,561 --> 00:02:38,977 But you won't be buried in here. 33 00:02:39,377 --> 00:02:42,022 You will be taught a trade. If you like, you can go to school. 34 00:02:42,257 --> 00:02:44,309 Nah. Don't give me that. You'll give me the works. 35 00:02:44,409 --> 00:02:45,739 That's how you hold your job. 36 00:02:46,993 --> 00:02:48,924 Alright. You got me now but I'll get out of here. 37 00:02:49,039 --> 00:02:51,315 I'll break this joint wide apart and when I do, look out. 38 00:02:51,594 --> 00:02:53,225 Next time my gun won't jam. 39 00:02:54,317 --> 00:02:55,792 Let me go, you rats. Let me go! 40 00:02:56,668 --> 00:02:57,913 Take your hands off of me. 41 00:02:58,239 --> 00:03:00,487 You'll never keep me in this hole. It ain't fit for a pig. 42 00:03:01,706 --> 00:03:04,409 You'll take it easy if you know what is good for you. I got friends outside. 43 00:03:05,753 --> 00:03:07,732 Get in there. - Tough guy, huh. 44 00:03:08,453 --> 00:03:10,117 This place will never hold me. 45 00:03:10,520 --> 00:03:11,877 Oh, it won't eh? I know. 46 00:03:12,148 --> 00:03:14,678 2,000 guys in here think the same thing. It can't hold 'em. 47 00:03:14,890 --> 00:03:16,491 And they're still here. Think it over. 48 00:03:16,714 --> 00:03:19,166 Keep your loud mouth shut. - Yeah? Come back and shut it for me. 49 00:03:19,958 --> 00:03:22,397 The dirty yellow rats, pushing me around. I'll show them. 50 00:03:24,378 --> 00:03:25,950 Hey you. Wake up. 51 00:03:28,470 --> 00:03:31,603 Come on, snap it up. Out of that bunk! Upstairs for you. I'll take the lower. 52 00:03:32,930 --> 00:03:33,707 Get up! 53 00:03:45,094 --> 00:03:45,966 That's right. 54 00:03:46,356 --> 00:03:48,287 Do as you are told and we won't have any trouble. 55 00:03:53,554 --> 00:03:55,715 Any time you want trouble just ask for it. 56 00:04:25,181 --> 00:04:26,421 Line up for unloading. 57 00:04:51,555 --> 00:04:52,427 Alright, Jim. 58 00:05:07,894 --> 00:05:09,700 Okay, John? - Alright, Mr Simpson. 59 00:05:16,601 --> 00:05:17,434 Boo. 60 00:05:18,527 --> 00:05:19,251 Boo. 61 00:05:22,673 --> 00:05:23,688 Who is that, Mose? 62 00:05:23,970 --> 00:05:25,199 That is the prison board. 63 00:05:25,749 --> 00:05:26,925 Boo. 64 00:05:30,826 --> 00:05:33,329 What's the matter with you, loudmouth? You ought to be good at that. 65 00:05:33,497 --> 00:05:34,642 None of that for me. 66 00:05:35,055 --> 00:05:36,553 I get out of here in two weeks .. 67 00:05:36,653 --> 00:05:39,367 With ten bucks in my pocket and a ticket to Chicago. 68 00:05:47,125 --> 00:05:48,592 Warden, how are you? - Fine. 69 00:05:52,039 --> 00:05:53,341 Is all that booing for us? 70 00:05:53,662 --> 00:05:54,311 Yes. 71 00:05:54,642 --> 00:05:55,999 What do you expect, cheering? 72 00:05:56,846 --> 00:05:58,319 Send them in to mess. - Yes, sir. 73 00:06:19,219 --> 00:06:21,407 What's the matter, big-timer? Don't you like that garbage? 74 00:06:22,274 --> 00:06:23,145 I love it. 75 00:06:24,856 --> 00:06:26,081 Stinking slop. 76 00:06:27,095 --> 00:06:28,310 We won't eat it, will we. 77 00:06:28,932 --> 00:06:30,537 No, no, no! 78 00:06:37,258 --> 00:06:39,201 We won't eat it. Pig food. Slop. 79 00:06:44,372 --> 00:06:45,104 Quiet. 80 00:06:45,836 --> 00:06:47,023 Quiet down there. 81 00:06:56,757 --> 00:06:57,812 Stop that noise. 82 00:06:58,259 --> 00:06:59,249 Stop it at once. 83 00:06:59,540 --> 00:07:01,042 Muck, slop, swill. 84 00:07:01,247 --> 00:07:03,243 Take it easy. The warden is here. - What do I care? 85 00:07:03,343 --> 00:07:05,355 I can't eat this slime and ain't afraid to say so. 86 00:07:05,455 --> 00:07:06,473 Who is with me? 87 00:07:07,121 --> 00:07:08,394 How about you, Sonny Black? 88 00:07:08,534 --> 00:07:11,065 Have you got stuff enough to tell the board they're giving us garbage? 89 00:07:11,262 --> 00:07:11,848 No! 90 00:07:11,988 --> 00:07:13,872 A loudmouth, am I? Sure I am. 91 00:07:14,207 --> 00:07:15,050 Hey, warden. 92 00:07:15,263 --> 00:07:16,364 You and your stooges. 93 00:07:16,681 --> 00:07:18,177 This food ain't fit for pigs. 94 00:07:18,581 --> 00:07:19,647 We won't east it. 95 00:07:19,990 --> 00:07:21,291 Here is what we think of it. 96 00:07:22,234 --> 00:07:23,878 Here, get that man. Get him out of here. 97 00:07:24,256 --> 00:07:26,532 That's right. Rat out. Hide behind guns. 98 00:07:27,047 --> 00:07:29,359 You dirty rotten politicians. 99 00:07:29,866 --> 00:07:31,848 Let me go! Let me go, I tell you. 100 00:07:32,368 --> 00:07:33,203 Let me go. 101 00:07:34,213 --> 00:07:34,999 Let me go. 102 00:07:36,021 --> 00:07:36,818 Let me go. 103 00:07:38,875 --> 00:07:40,605 Who else wants to complain about the food? 104 00:07:41,527 --> 00:07:42,591 Come on, speak up. 105 00:07:51,837 --> 00:07:53,011 There it is, gentlemen. 106 00:07:53,111 --> 00:07:55,856 See what I get for trying to give them the best prison food in the country. 107 00:07:55,956 --> 00:07:57,551 The best? I would give them the worst. 108 00:07:57,857 --> 00:07:59,130 Bread and beans once a day. 109 00:07:59,500 --> 00:08:01,119 So you think I am too soft, do you? 110 00:08:01,669 --> 00:08:02,982 You let them off scot-free. 111 00:08:03,110 --> 00:08:04,068 Except one man. 112 00:08:04,480 --> 00:08:06,068 And you probably went too easy on him. 113 00:08:06,928 --> 00:08:07,771 Don't worry. 114 00:08:08,041 --> 00:08:09,485 A prisoner like that is a menace. 115 00:08:09,758 --> 00:08:12,863 He sets the men against me when I try hard to prove to them I am their friend. 116 00:08:13,651 --> 00:08:14,752 But I will break him. 117 00:08:15,003 --> 00:08:16,195 He is going to solitary. 118 00:08:16,295 --> 00:08:18,496 He'll get bread and water, no light and not much air. 119 00:08:18,843 --> 00:08:19,990 How long is he in for? 120 00:08:20,291 --> 00:08:21,145 21 days. 121 00:08:21,550 --> 00:08:23,194 Down there a man can't live much longer. 122 00:08:42,262 --> 00:08:43,220 Cover your eyes. 123 00:08:45,004 --> 00:08:45,920 Grab his feet. 124 00:08:47,915 --> 00:08:49,542 Keep your dirty hands off of me. 125 00:08:51,729 --> 00:08:52,868 I can walk. 126 00:09:08,571 --> 00:09:09,987 Nice going, loudmouth. 127 00:09:12,461 --> 00:09:14,273 You really showed 'em, boy. 128 00:09:14,686 --> 00:09:16,279 We thought they'd carry you out. 129 00:09:56,565 --> 00:09:58,687 Well loudmouth, maybe you have got some nerve. 130 00:10:00,049 --> 00:10:01,939 You need it. You got no brains. 131 00:10:06,797 --> 00:10:09,306 Do you know what you done, chump, when you made that little speech? 132 00:10:10,293 --> 00:10:13,441 That will cost you just two years good-conduct time. 133 00:10:15,755 --> 00:10:16,427 Oh no. 134 00:10:18,172 --> 00:10:19,896 I am going to crash out of this college. 135 00:10:23,922 --> 00:10:25,681 That is all I thought of down in that hole. 136 00:10:27,541 --> 00:10:28,577 21 days. 137 00:10:29,967 --> 00:10:31,379 And all of 'em nights. 138 00:10:37,412 --> 00:10:38,973 They'll never do that to me again. 139 00:10:45,592 --> 00:10:47,518 There is only one thing that keeps us in here. 140 00:10:49,207 --> 00:10:49,850 Guns. 141 00:10:51,351 --> 00:10:52,938 And that is how I am going to get out. 142 00:10:53,882 --> 00:10:54,854 Behind a gun. 143 00:10:56,525 --> 00:10:57,769 Where do you get the guns? 144 00:11:00,390 --> 00:11:01,164 Outside. 145 00:11:04,009 --> 00:11:05,108 I got friends. 146 00:11:06,003 --> 00:11:06,952 Outside. 147 00:11:26,910 --> 00:11:27,670 Listen. 148 00:11:28,525 --> 00:11:31,448 You know the truck that comes here every week and stops at the machine shop? 149 00:11:39,031 --> 00:11:40,564 Line up to unload. 150 00:12:07,982 --> 00:12:09,907 That was a very nice lunch, Warden. - Thank you. 151 00:12:10,696 --> 00:12:12,738 More coffee, gentlemen? - No thank you. 152 00:12:13,733 --> 00:12:16,488 Your punishment of that man Crane seems to have gotten some results. 153 00:12:16,901 --> 00:12:19,146 There was no booing in the yard today when we drove through. 154 00:12:20,615 --> 00:12:22,145 May I have some more coffee? - Yes. 155 00:12:25,059 --> 00:12:26,003 Look out! 156 00:12:28,025 --> 00:12:29,462 Hey. What's the matter with you? 157 00:12:29,710 --> 00:12:32,488 The brakes are no good. Have the boys unload, will you. I got to tighten them. 158 00:12:32,840 --> 00:12:33,598 Go ahead. 159 00:12:34,112 --> 00:12:35,573 Line up for unloading. 160 00:12:42,288 --> 00:12:44,260 Alright. Come on. Get along. 161 00:12:49,103 --> 00:12:49,861 Go ahead. 162 00:12:53,451 --> 00:12:55,142 Get out there and pass along the crates. 163 00:13:33,659 --> 00:13:35,472 What's up with you? You want the whole yard? 164 00:13:35,758 --> 00:13:37,884 Alright, you two. Come on, come on. 165 00:13:39,946 --> 00:13:41,018 Crane, pick them up. 166 00:13:47,263 --> 00:13:48,906 What are you trying to do, break my leg? 167 00:14:03,868 --> 00:14:06,148 I told you to pick them up. Not take a nap. 168 00:14:38,988 --> 00:14:39,613 Rag. 169 00:14:56,475 --> 00:14:58,320 What's going on here? - Dummy up. 170 00:14:59,223 --> 00:15:01,450 Take us to the warden. Tell the screws he sent for us. 171 00:15:01,810 --> 00:15:03,912 One word or one wrong move and I'll blow your head off. 172 00:15:27,340 --> 00:15:29,451 Where you going, Mac? - The warden sent for them. 173 00:15:40,082 --> 00:15:41,412 The warden wants to see them. 174 00:16:03,146 --> 00:16:04,104 Reach, you guys. 175 00:16:04,820 --> 00:16:05,579 Get up. 176 00:16:05,679 --> 00:16:07,982 Black, Crane. Throw away those guns and go back to your cells. 177 00:16:08,410 --> 00:16:09,864 You'll never get away with this. 178 00:16:11,425 --> 00:16:13,621 You and you. Get out of them clothes. We're changing. 179 00:16:14,332 --> 00:16:16,468 You three guys are going down to the guys with us. 180 00:16:16,814 --> 00:16:19,170 Tell the driver to pull up as usual. Right through the gate. 181 00:16:19,382 --> 00:16:22,157 One move towards us by a guard and we'll spread you all over the car. 182 00:16:51,592 --> 00:16:53,380 Turn around Edwards. And don't make a sound. 183 00:16:56,717 --> 00:16:58,395 We will drive out just as usual. 184 00:16:58,788 --> 00:17:00,261 And you'd better make it, Edwards. 185 00:17:00,959 --> 00:17:02,396 Yeah. Okay. 186 00:17:02,705 --> 00:17:03,491 Get going! 187 00:17:19,337 --> 00:17:20,113 Help! 188 00:17:29,165 --> 00:17:31,089 Alright, John. - Okay, Mr Simpson. 189 00:17:31,509 --> 00:17:33,496 Help, help, help! 190 00:17:35,452 --> 00:17:37,363 What's happened? Are you hurt? - Never mind me. 191 00:17:37,794 --> 00:17:39,856 There is a break. Sound the alarm. - Yes, sir. 192 00:17:40,187 --> 00:17:41,393 Here. Untie me. 193 00:17:45,628 --> 00:17:46,915 [ Alarm bell ] 194 00:17:47,407 --> 00:17:48,315 Step on it. 195 00:17:50,906 --> 00:17:53,892 Don't fire at the men in that car. You might kill one of the prison board. 196 00:17:54,172 --> 00:17:56,103 Yes, sir. I'll try to get a tire or the gas tank. 197 00:18:19,109 --> 00:18:19,895 Get going. 198 00:18:31,858 --> 00:18:33,274 Step on it. They're catching us. 199 00:18:48,440 --> 00:18:50,081 What's the matter? - Gas. 200 00:18:50,669 --> 00:18:51,851 I'm out of gas. 201 00:19:13,929 --> 00:19:14,773 You alright? 202 00:19:15,114 --> 00:19:16,862 Sure I'm alright. Shut up and drive. 203 00:20:24,624 --> 00:20:25,515 Hello, Jim. 204 00:20:26,697 --> 00:20:27,734 How are you, Jeff? 205 00:20:29,600 --> 00:20:30,700 You look terrible. 206 00:20:32,595 --> 00:20:33,639 You're way overdue. 207 00:20:33,995 --> 00:20:35,754 I've been here every night since the break. 208 00:20:35,880 --> 00:20:37,553 You didn't get shot, did you? - No. 209 00:20:38,555 --> 00:20:39,398 I'm alright. 210 00:20:40,102 --> 00:20:41,468 Black got it. - Where is he? 211 00:20:42,047 --> 00:20:44,976 A rooming house on the south side. 1721 Brady Street. 212 00:20:45,510 --> 00:20:47,225 A place owned by Mose Jones, ex-convict. 213 00:20:47,974 --> 00:20:49,653 Black is in bad shape. - Get any leads? 214 00:20:49,753 --> 00:20:50,939 Any of his pals show up? 215 00:20:51,039 --> 00:20:51,625 No. 216 00:20:51,959 --> 00:20:53,918 And I don't think he has contacted anybody either. 217 00:20:55,164 --> 00:20:56,650 Jim, are you sure this guy is .. 218 00:20:56,750 --> 00:20:58,412 Am I sure we are on the right guy? Yes. 219 00:20:58,842 --> 00:21:01,218 You think we'd arrange to break a thug like him out of prison .. 220 00:21:01,318 --> 00:21:03,174 If we weren't sure he's one of the River Gang? 221 00:21:03,354 --> 00:21:05,176 You think we'd connive to turn Black loose .. 222 00:21:05,276 --> 00:21:07,264 If we hadn't already tried every trick in the book? 223 00:21:08,068 --> 00:21:10,199 He is the only one of them that's ever been taken alive. 224 00:21:10,394 --> 00:21:12,977 And he'll lead you to the rest and to the leader if we play it right. 225 00:21:13,697 --> 00:21:15,893 Stick to him, Jeff. Stick to him if it takes a year. 226 00:21:16,161 --> 00:21:17,205 I'll stick alright. 227 00:21:17,331 --> 00:21:19,548 Listen. I've got to get a car. He knows a doctor someplace. 228 00:21:19,648 --> 00:21:21,342 Swell. That's our first important lead. 229 00:21:21,699 --> 00:21:23,988 A gang like that has got have a doctor in their headquarters. 230 00:21:26,558 --> 00:21:27,645 Help yourself, Jeff. 231 00:21:29,278 --> 00:21:30,291 Hello, Johnson? 232 00:21:30,605 --> 00:21:32,824 Change the license plates on that black touring car. 233 00:21:33,288 --> 00:21:34,586 Yeah. Dirty it up a little. 234 00:21:34,954 --> 00:21:36,656 Then drive it to Brady Street in the dry. 235 00:21:37,241 --> 00:21:39,029 Leave the key in it and leave the car there. 236 00:21:39,614 --> 00:21:40,822 Right away. Right. 237 00:21:41,864 --> 00:21:43,137 Here is some money for you. 238 00:21:43,345 --> 00:21:44,057 Thanks. 239 00:21:44,594 --> 00:21:47,269 When I get where we are going I'll send you a wire addressed to Mary Duffy. 240 00:21:47,423 --> 00:21:48,823 Usual address, usual code. 241 00:21:49,180 --> 00:21:51,377 But don't tail me. Black is as sharp as a tack. 242 00:21:51,565 --> 00:21:54,237 Alright. I'll be there in 24 hours with ten men. You better get going. 243 00:21:54,337 --> 00:21:55,009 Right. 244 00:21:57,007 --> 00:21:57,700 Jeff. 245 00:21:58,747 --> 00:22:01,033 I am your superior officer but I am also your friend. 246 00:22:01,587 --> 00:22:03,775 I know this was a tough assignment to hand to a youngster. 247 00:22:04,044 --> 00:22:05,631 But I figured you were the man for it. 248 00:22:06,024 --> 00:22:07,812 Some of the others maybe figure differently. 249 00:22:08,237 --> 00:22:09,460 Thanks, Jim. - Okay. 250 00:22:09,885 --> 00:22:12,655 And don't take any chances with Black's wound. He is no good to us dead. 251 00:22:12,905 --> 00:22:13,640 Okay. 252 00:22:18,585 --> 00:22:19,629 You sent that wire? 253 00:22:20,055 --> 00:22:20,813 Yes, sir. 254 00:22:21,518 --> 00:22:22,567 It cost me 4 bits. 255 00:22:23,585 --> 00:22:26,411 I brought you some brandy for your fever, Mr Sonny. 256 00:22:28,343 --> 00:22:29,514 Thanks, Mose. 257 00:22:31,747 --> 00:22:34,039 I thought you might like to see the evening paper. 258 00:22:40,058 --> 00:22:41,795 Look here what they are saying about you. 259 00:22:43,510 --> 00:22:45,231 'Fugitive thought dying'. 260 00:22:45,874 --> 00:22:48,875 'Couldn't survive blood loss says doctor'. 261 00:22:49,579 --> 00:22:50,308 Oh yeah? 262 00:22:51,572 --> 00:22:52,737 Give me another shot. 263 00:22:53,195 --> 00:22:53,976 Yes, sir. 264 00:23:01,326 --> 00:23:04,226 'Five thousand dollars reward'. 265 00:23:04,482 --> 00:23:06,715 'Offered for information'. 266 00:23:07,488 --> 00:23:09,750 'Leading to convict's capture'. 267 00:23:11,645 --> 00:23:13,810 Five thousand smackers. 268 00:23:15,812 --> 00:23:18,452 I sure got an expensive pair of boarders. 269 00:23:19,498 --> 00:23:20,396 A shakedown? 270 00:23:23,508 --> 00:23:24,546 No, sir. 271 00:23:25,740 --> 00:23:27,841 I ain't the one to shake nobody down. 272 00:23:29,838 --> 00:23:31,128 I was just thinking. 273 00:23:35,701 --> 00:23:37,239 No, mister Sonny. 274 00:23:38,285 --> 00:23:39,642 What's the matter? You crazy? 275 00:23:39,742 --> 00:23:41,422 That reward for us. I didn't trust him. 276 00:23:41,663 --> 00:23:43,368 Come on, we got to get out of here quick. 277 00:23:43,531 --> 00:23:44,608 I got a car. 278 00:23:54,811 --> 00:23:55,626 Hello boss. 279 00:23:56,253 --> 00:23:57,068 Hello, Sam. 280 00:23:57,815 --> 00:23:58,916 You got my wire, huh? 281 00:23:59,633 --> 00:24:00,419 Nice work. 282 00:24:04,596 --> 00:24:05,535 Hey, Jeff. 283 00:24:06,685 --> 00:24:08,878 I live here. A respected citizen. 284 00:24:12,364 --> 00:24:13,892 A nice little nest, huh? 285 00:24:17,269 --> 00:24:18,170 Bring a phone. 286 00:24:23,578 --> 00:24:24,994 What's the number? I'll dial it. 287 00:24:25,193 --> 00:24:26,233 I'll dial it. 288 00:24:35,935 --> 00:24:37,160 Hello. Give me Doc Glass. 289 00:24:38,863 --> 00:24:39,728 He is what? 290 00:24:39,959 --> 00:24:41,889 The doctor can't come to the phone. He is sick. 291 00:24:42,131 --> 00:24:43,824 Well, get him out of bed. Step on it. 292 00:24:44,205 --> 00:24:46,765 He says he can't talk to nobody. He says maybe he'll die. 293 00:24:48,557 --> 00:24:50,401 Sorry, the doctor is not home. He went .. 294 00:24:54,960 --> 00:24:56,576 You'll have to go to Scottsford, Jeff. 295 00:24:57,507 --> 00:25:00,055 It is Dr Josiah Glass. King Street. 296 00:25:00,537 --> 00:25:01,351 Yeah. 297 00:25:02,809 --> 00:25:04,511 Better dress up a little. You look awful. 298 00:25:05,204 --> 00:25:06,419 The clothes are in there. 299 00:25:17,910 --> 00:25:20,356 A letter for you, sir. Been here a couple of weeks. 300 00:25:51,518 --> 00:25:52,481 Not bad. 301 00:25:53,317 --> 00:25:54,369 Not bad. 302 00:25:55,646 --> 00:25:56,586 You'll pass. 303 00:25:58,088 --> 00:26:00,047 I hate to leave you here with just that China boy. 304 00:26:00,182 --> 00:26:01,585 He's okay. Get going. 305 00:26:02,912 --> 00:26:05,133 But haven't you got someone around here you can trust? 306 00:26:06,439 --> 00:26:07,797 Someone on the inside, I mean. 307 00:26:09,177 --> 00:26:09,986 Look. 308 00:26:10,988 --> 00:26:12,523 You've been a good guy, loudmouth. 309 00:26:13,668 --> 00:26:14,683 I almost like you. 310 00:26:16,150 --> 00:26:17,594 But don't start asking questions. 311 00:26:18,634 --> 00:26:19,568 Okay, Sonny. 312 00:26:20,149 --> 00:26:21,221 Just trying to help. 313 00:26:38,856 --> 00:26:40,852 A 75-cent dinner is alright. 314 00:26:41,468 --> 00:26:44,863 But if you want some real home cooking try our 'dollar deluxe'. 315 00:26:46,429 --> 00:26:47,319 Excuse me. 316 00:26:49,006 --> 00:26:49,952 Hello? 317 00:26:52,846 --> 00:26:54,897 Yeah. What can I do for you? 318 00:26:55,454 --> 00:26:57,128 Bring some of the boys over right away. 319 00:26:58,300 --> 00:26:59,434 I got a job for you. 320 00:27:00,468 --> 00:27:03,751 Why of course, Miss McGillray. I'll take care of it right away. 321 00:27:05,635 --> 00:27:08,725 Pardon me. My head waiter will take care of you. Sullivan, take care of these. 322 00:27:09,093 --> 00:27:10,383 This way please. 323 00:27:18,729 --> 00:27:20,347 Can I see you a minute? You don't mind? 324 00:27:26,669 --> 00:27:28,519 Mind if I borrow the boys for a little while? 325 00:27:28,619 --> 00:27:29,949 You can have them for a week. 326 00:27:32,995 --> 00:27:34,192 How you doing, Bryan? 327 00:27:40,681 --> 00:27:41,991 Hey, where are you going? 328 00:27:42,395 --> 00:27:43,240 Shut up. 329 00:27:46,232 --> 00:27:47,707 What ups, Rufe? What's going on? 330 00:27:47,807 --> 00:27:48,912 Your hats and coats. 331 00:27:49,012 --> 00:27:51,143 You ain't going out tonight. It's raining cats and dogs. 332 00:27:51,763 --> 00:27:52,807 Where are we going? 333 00:27:52,944 --> 00:27:54,131 Sonny is back. - Sonny? 334 00:27:54,516 --> 00:27:55,769 Great. - That's great. 335 00:27:56,070 --> 00:27:57,285 And he is waiting for us. 336 00:27:58,126 --> 00:27:59,685 Now you are going to get some action. 337 00:28:59,305 --> 00:29:00,177 Hello, Sonny. 338 00:29:00,805 --> 00:29:01,653 Hiya, Sonny. 339 00:29:02,204 --> 00:29:03,171 The kid himself. 340 00:29:03,984 --> 00:29:05,257 Glad to see you out, Sonny. 341 00:29:05,571 --> 00:29:06,953 How big is that hole? 342 00:29:07,369 --> 00:29:08,184 Big enough. 343 00:29:08,759 --> 00:29:10,579 Don't worry. Crane has gone for the croaker. 344 00:29:10,679 --> 00:29:12,864 Hey Sonny, who is this Crane? Is he okay? 345 00:29:13,070 --> 00:29:14,257 Yeah. What's his racket? 346 00:29:14,479 --> 00:29:16,072 He is a small-time heist guy. 347 00:29:17,171 --> 00:29:18,966 Not much up here and he's got a loud mouth. 348 00:29:19,710 --> 00:29:21,740 But he's plenty tough and alright. He'll learn. 349 00:29:26,785 --> 00:29:28,085 I got a job for you guys. 350 00:29:30,827 --> 00:29:32,935 We got bad rumble last night. They nearly picked us up. 351 00:29:34,507 --> 00:29:36,792 There's very few main roads in this neck of the woods so .. 352 00:29:36,892 --> 00:29:38,835 They got a pretty good idea which way we headed. 353 00:29:40,427 --> 00:29:42,697 I want you guys to give them something else to think about. 354 00:29:45,030 --> 00:29:47,697 Hop up there to Big Town and make a faint at the paymaster's window. 355 00:29:48,307 --> 00:29:49,522 At the aeroplane factory. 356 00:29:51,318 --> 00:29:52,905 You already cased it didn't you, Rufe? 357 00:29:53,005 --> 00:29:54,900 Sure we did, Sonny. But there's a few things .. 358 00:29:55,000 --> 00:29:55,843 Don't argue. 359 00:29:56,483 --> 00:29:58,975 I don't care if you blow the job as long as you make plenty of mess. 360 00:30:00,956 --> 00:30:02,608 Make a big noise and then head south. 361 00:30:03,966 --> 00:30:05,725 Put every dick in the state on your tail. 362 00:30:07,598 --> 00:30:08,683 Okay. Get going. 363 00:30:09,257 --> 00:30:11,130 We'll crack this wide open, Sonny. 364 00:30:11,337 --> 00:30:12,689 Take care of yourself, pal. 365 00:30:42,458 --> 00:30:44,204 Hey, just a minute. 366 00:30:44,411 --> 00:30:45,472 Hold everything. 367 00:30:46,082 --> 00:30:48,125 What's the idea? - The bus is stuck in the mud. 368 00:30:48,375 --> 00:30:50,364 That's too bad. Go away. I am in a hurry. 369 00:30:50,608 --> 00:30:52,567 You were in such a hurry you landed us in a ditch. 370 00:30:52,794 --> 00:30:55,956 You might at least stop and help us out. - I can't do it. Get off the car. 371 00:30:56,229 --> 00:30:57,074 Nice talk. 372 00:30:57,525 --> 00:30:58,929 I've never walked home yet. 373 00:30:59,861 --> 00:31:00,527 Hey. 374 00:31:05,460 --> 00:31:07,394 This nice man is going to drive us back to town. 375 00:31:07,577 --> 00:31:09,001 Give me that key. Give me that. 376 00:31:09,101 --> 00:31:11,003 What about it, buddy? You got us into this mess. 377 00:31:11,182 --> 00:31:14,450 Be nice and don't argue. Or we'll take your jalopy and leave you in the mud. 378 00:31:14,704 --> 00:31:15,812 Yeah. How about it? 379 00:31:16,329 --> 00:31:17,546 Alright. Come on. 380 00:31:32,402 --> 00:31:34,763 You ought to get a bigger car. It's awfully crowded. 381 00:31:36,782 --> 00:31:37,568 I like it. 382 00:31:38,449 --> 00:31:39,675 The crowd likes it. 383 00:31:44,682 --> 00:31:46,523 I'd let you sit on my lap only .. 384 00:31:47,077 --> 00:31:48,478 My boyfriend wouldn't like it. 385 00:31:50,972 --> 00:31:53,004 I don't know what you have got to be sore about. 386 00:31:53,464 --> 00:31:54,916 You will get where you are going. 387 00:31:55,436 --> 00:31:57,017 We are the ones out of luck. 388 00:31:57,543 --> 00:31:58,186 Yeah? 389 00:31:58,535 --> 00:31:59,753 Oh, he is alive. 390 00:32:02,081 --> 00:32:04,358 Are you coming back this way tonight by any chance? 391 00:32:05,889 --> 00:32:08,092 I said are you coming back this way tonight? 392 00:32:08,731 --> 00:32:09,397 Yes. 393 00:32:09,945 --> 00:32:11,332 Would you mind taking me along? 394 00:32:11,529 --> 00:32:13,610 I'm only going a few miles past where the bus folded. 395 00:32:13,816 --> 00:32:16,049 And I don't want to spend the night in that junky hotel. 396 00:32:16,518 --> 00:32:17,419 I can't do it. 397 00:32:17,640 --> 00:32:18,701 But why not? 398 00:32:19,452 --> 00:32:21,949 If it hadn't been for you I would be in a nice, warm house by now. 399 00:32:24,092 --> 00:32:25,279 I won't get in your way. 400 00:32:25,567 --> 00:32:27,642 I'll sit in the back seat. I'll even shut up. 401 00:32:28,290 --> 00:32:29,822 How about it? Will you take me? 402 00:32:30,295 --> 00:32:31,021 No. 403 00:32:31,985 --> 00:32:33,404 I wish I had a car. 404 00:32:34,281 --> 00:32:36,069 I'd take you any place, baby. 405 00:32:36,509 --> 00:32:38,598 I wish I had a short length of pipe. 406 00:32:45,786 --> 00:32:46,697 Flirt. 407 00:32:50,697 --> 00:32:53,338 I thought you had a grin in your system somewhere. 408 00:32:53,641 --> 00:32:55,354 Come on. Give it to me again. 409 00:32:56,582 --> 00:32:57,658 That's right. 410 00:32:59,011 --> 00:33:01,035 And now that we are all friends. 411 00:33:01,946 --> 00:33:03,753 How about that ride back out from town? 412 00:33:04,329 --> 00:33:05,287 Do I get it? 413 00:33:05,856 --> 00:33:06,442 No. 414 00:33:07,184 --> 00:33:07,770 Oh. 415 00:33:09,106 --> 00:33:10,129 What a guy. 416 00:33:18,832 --> 00:33:19,904 Thanks for the ride. 417 00:33:20,118 --> 00:33:21,890 And your very courteous conversation. 418 00:33:22,098 --> 00:33:23,503 Go on. Get in out of the rain. 419 00:33:24,739 --> 00:33:28,415 Oh look. It just occurred to me that you may be going back out that way tonight. 420 00:33:28,724 --> 00:33:30,588 I am too. Would you give me a lift? 421 00:33:31,015 --> 00:33:31,630 No! 422 00:33:37,466 --> 00:33:39,090 Where's Dr Glass? - The doctor is .. 423 00:33:39,190 --> 00:33:40,555 He's sick? Won't see anyone? 424 00:33:40,655 --> 00:33:41,527 That's great. 425 00:33:41,841 --> 00:33:44,427 Wait a minute, mister. Come on back here. You can't go up there. 426 00:34:03,704 --> 00:34:04,719 Hey, you. Wake up. 427 00:34:05,667 --> 00:34:07,251 Come on, come on. Get out of there. 428 00:34:10,722 --> 00:34:12,331 Mister, you mustn't. He is very sick. 429 00:34:13,035 --> 00:34:14,231 Get his hat and coat. 430 00:34:23,115 --> 00:34:24,796 Hey, where am I going? 431 00:34:25,406 --> 00:34:27,222 To Sonny Black's. To dig a bullet out of him. 432 00:34:27,709 --> 00:34:28,563 Sonny's? 433 00:34:29,637 --> 00:34:31,384 Who are you? - I am Crane. 434 00:34:31,985 --> 00:34:33,944 We tried to get you by phone but the maid hung up. 435 00:34:34,720 --> 00:34:36,514 Yes. She is a great woman. 436 00:34:37,328 --> 00:34:38,317 She takes orders. 437 00:34:38,617 --> 00:34:39,763 I may marry her. 438 00:34:42,223 --> 00:34:44,498 Do you happen to have twenty dollars on you? 439 00:34:45,465 --> 00:34:46,223 What for? 440 00:34:46,873 --> 00:34:49,832 My surgical instruments. They are at the hotel. 441 00:34:50,463 --> 00:34:51,325 In hock? 442 00:34:51,819 --> 00:34:53,425 No, no. Crane. 443 00:34:54,167 --> 00:34:55,042 As insurance. 444 00:34:56,021 --> 00:34:59,835 You see, I have a system unique among doctors. 445 00:35:00,079 --> 00:35:01,563 For collecting my fees. 446 00:35:02,807 --> 00:35:04,928 I deposit my kit at the bar. 447 00:35:05,463 --> 00:35:07,069 And then I run up a bill. 448 00:35:08,318 --> 00:35:11,745 When anybody wants an operation they pay in advance. 449 00:35:13,590 --> 00:35:16,110 No money, no surgical instruments. 450 00:35:28,504 --> 00:35:30,803 There you are. I knew you would come back for me. 451 00:35:31,024 --> 00:35:32,123 Go away. Come on. 452 00:35:32,913 --> 00:35:34,649 Come on. - What a beautiful woman. 453 00:35:35,152 --> 00:35:36,108 Wait a minute. 454 00:35:36,470 --> 00:35:38,219 I may marry her. - You are busy. 455 00:35:39,255 --> 00:35:42,731 You know, you look nice when you smile. I think all that toughness is an act. 456 00:35:43,023 --> 00:35:44,681 How about that ride? - Can't be done. 457 00:35:44,952 --> 00:35:47,248 Anything might happen to me running around here all alone. 458 00:35:47,348 --> 00:35:49,053 Don't you want to rescue me or something? 459 00:35:49,153 --> 00:35:50,330 Too busy. - Please. 460 00:35:50,592 --> 00:35:52,090 Once and for all, no! 461 00:35:53,094 --> 00:35:56,703 Say, what does a girl have to do for a ride in your old jalopy? 462 00:35:57,387 --> 00:35:58,996 McManus, my cleavers. 463 00:35:59,197 --> 00:36:00,423 Here is twenty dollars. 464 00:36:01,358 --> 00:36:03,112 Are you the victim? - No. 465 00:36:03,544 --> 00:36:08,070 I am going out in the storm to answer the cry of a poor sufferer in distress. 466 00:36:08,735 --> 00:36:12,153 McManus, it is on nights like this that I realize .. 467 00:36:12,399 --> 00:36:14,460 The true nobility of my profession. 468 00:36:15,033 --> 00:36:17,712 I serve humanity and you serve drinks. 469 00:36:18,555 --> 00:36:20,261 You may serve me a drink, McManus. 470 00:36:21,109 --> 00:36:22,453 On the house. - You may not. 471 00:36:22,553 --> 00:36:23,825 Come on. - Just a minute. 472 00:36:23,925 --> 00:36:26,316 If you are going up north, Doc, be careful of the bridge. 473 00:36:26,545 --> 00:36:28,073 It is hardly a foot above water. 474 00:36:28,324 --> 00:36:28,996 Water. 475 00:36:30,512 --> 00:36:32,633 I hate water. - Let's go. 476 00:36:44,191 --> 00:36:45,465 Take it easy, son. 477 00:36:45,937 --> 00:36:47,748 Turn 650 is just ahead. 478 00:36:48,038 --> 00:36:50,054 If we get past that we are in the clear. 479 00:36:56,784 --> 00:36:58,085 Pull over. We can't make it. 480 00:36:58,302 --> 00:36:59,569 We got to make it. 481 00:37:40,679 --> 00:37:42,293 Hey. What about me? 482 00:37:43,222 --> 00:37:44,735 I can't get the door open. 483 00:38:15,806 --> 00:38:17,079 Well, how do you like this? 484 00:38:17,193 --> 00:38:18,785 Oh, much better. 485 00:38:19,570 --> 00:38:21,901 You know, you might have caught your death in them wet clothes. 486 00:38:22,429 --> 00:38:23,946 Now you just go over by the fire. 487 00:38:24,387 --> 00:38:26,279 I've got some nice hot toddy all ready for you. 488 00:38:26,379 --> 00:38:27,171 Thank you. 489 00:38:27,271 --> 00:38:29,358 [ Singing: ] "Stand by your glasses." 490 00:38:29,602 --> 00:38:30,363 "Steady." 491 00:38:31,449 --> 00:38:34,574 "It is all we have left to prize." 492 00:38:38,187 --> 00:38:40,593 As I live and breathe, I smell liquor. 493 00:38:41,025 --> 00:38:43,543 And the delightful aroma is coming from that room. 494 00:38:43,794 --> 00:38:45,382 All you're going to do is smell it. 495 00:38:45,482 --> 00:38:47,413 Get those wet clothes off. You'll get pneumonia. 496 00:38:47,513 --> 00:38:48,196 No. 497 00:38:51,121 --> 00:38:52,050 [ Door knocks ] 498 00:38:52,234 --> 00:38:52,919 Yeah? 499 00:38:57,166 --> 00:38:58,265 Pardon me, madam. 500 00:39:02,521 --> 00:39:04,731 I got a nice fire burning and thought maybe you'd like .. 501 00:39:04,831 --> 00:39:06,692 You have any idea when your husband gets home? 502 00:39:06,792 --> 00:39:07,722 No. I ain't. 503 00:39:07,822 --> 00:39:09,787 Maybe he got stuck on the road. Just like you. 504 00:39:10,296 --> 00:39:13,450 Anyhow, he couldn't pull your car out of the creek with that rattletrap we got. 505 00:39:13,746 --> 00:39:15,610 I suppose the phone is still out of order? 506 00:39:15,820 --> 00:39:17,340 Well, it never did work very well. 507 00:40:24,144 --> 00:40:26,017 That is a divine dress you are wearing. 508 00:40:31,912 --> 00:40:34,480 That's a new way of fixing your hair too, isn't it. 509 00:40:36,805 --> 00:40:38,020 Come on. Sit down. 510 00:40:40,966 --> 00:40:42,957 I'll bet when you saw me in that automobile .. 511 00:40:43,057 --> 00:40:46,348 Practically at death's door, you were sorry for the way you acted. 512 00:40:46,714 --> 00:40:47,782 I was not. 513 00:40:48,116 --> 00:40:48,765 Hey. 514 00:40:48,990 --> 00:40:50,984 I gave you a marvelous chance to get rid of me. 515 00:40:51,412 --> 00:40:52,948 And you folded. 516 00:40:53,749 --> 00:40:56,062 You grabbed me like a seal grabs a fish. 517 00:40:57,276 --> 00:40:58,071 There. 518 00:40:58,990 --> 00:41:00,062 But I appreciate it. 519 00:41:00,555 --> 00:41:01,856 You don't even know my name. 520 00:41:02,472 --> 00:41:04,537 And from what you say I get in your hair. 521 00:41:05,495 --> 00:41:07,762 But you saved my life and I am for you. 522 00:41:08,490 --> 00:41:10,249 Alright. What is your name? 523 00:41:10,775 --> 00:41:12,493 Maria Theresa O'Reilly. 524 00:41:13,281 --> 00:41:14,478 Cook me some too. 525 00:41:15,014 --> 00:41:19,108 No wisecracks. That's my name and I get enough trouble with it from smart guys. 526 00:41:20,121 --> 00:41:21,721 Now, what were you going to say? 527 00:41:22,423 --> 00:41:25,157 What is your name? - No, no. We were past that. 528 00:41:25,996 --> 00:41:28,307 Oh yes. What is yours? - Jeff. 529 00:41:29,777 --> 00:41:31,915 Well, that is kind of a long name. 530 00:41:32,766 --> 00:41:33,968 Sort of formal. 531 00:41:34,648 --> 00:41:36,436 How would it be if I just called you 'Jeff'? 532 00:41:36,834 --> 00:41:38,689 Well, the fellows all call me 'Mr Jeff' 533 00:41:40,317 --> 00:41:42,725 And is there a 'Mrs Jeff'? - No. 534 00:41:43,763 --> 00:41:46,282 And do you like children? - I'm crazy about them. 535 00:41:47,311 --> 00:41:49,517 Where do you live? - Over a pet shop. 536 00:41:50,160 --> 00:41:53,310 Only don't worry about it if you don't want to come and see me. I'm never home. 537 00:41:55,249 --> 00:41:56,579 I'd like to see a lot of you. 538 00:42:00,146 --> 00:42:00,878 Only. 539 00:42:02,155 --> 00:42:03,771 It isn't going to work out for a while. 540 00:42:04,277 --> 00:42:06,855 And .. shouldn't I ask why? 541 00:42:07,459 --> 00:42:08,045 No. 542 00:42:10,453 --> 00:42:11,129 Why? 543 00:42:12,061 --> 00:42:13,493 Well, it's a long story. 544 00:42:14,815 --> 00:42:17,878 Well, whatever it is you'd better work it out pretty quick. 545 00:42:18,634 --> 00:42:21,070 You have no idea how big the demand for me is. 546 00:42:21,816 --> 00:42:22,949 I might get tied up. 547 00:42:27,417 --> 00:42:28,161 To ..? 548 00:42:29,905 --> 00:42:30,965 Him, for instance? 549 00:42:31,684 --> 00:42:33,452 No. Not to him. 550 00:42:34,636 --> 00:42:36,509 Well, how do you happen to have his photograph? 551 00:42:37,666 --> 00:42:39,886 Why? Do you know him? - No, no. He .. 552 00:42:41,051 --> 00:42:42,781 He just doesn't look like your type to me. 553 00:42:43,272 --> 00:42:44,311 He is my brother. 554 00:42:47,165 --> 00:42:49,498 Is .. he in business around here? 555 00:42:50,246 --> 00:42:53,159 Don't ask me. He hasn't answered a letter in three years. 556 00:42:53,856 --> 00:42:56,207 An uncle of ours died last month and left him a farm. 557 00:42:56,469 --> 00:42:59,028 I sent him a bunch of papers to be signed but he's still got them. 558 00:43:00,258 --> 00:43:01,988 That is the only reason you came out here? 559 00:43:02,263 --> 00:43:02,971 Oh no. 560 00:43:03,493 --> 00:43:06,462 He is all the family I've got and I just .. wanted to see him. 561 00:43:07,552 --> 00:43:08,634 Say, what is this? 562 00:43:08,957 --> 00:43:12,068 Can't a girl even visit her brother without filling out a questionnaire? 563 00:43:16,880 --> 00:43:18,354 Oh, there you are. 564 00:43:18,805 --> 00:43:20,054 I was getting lonesome. 565 00:43:20,326 --> 00:43:21,741 Well, don't you look cute. 566 00:43:22,289 --> 00:43:22,961 Hello. 567 00:43:23,358 --> 00:43:24,564 'Sonny' isn't it? 568 00:43:26,536 --> 00:43:28,201 Now I get the connection. 569 00:43:28,896 --> 00:43:30,121 You are Sonny's girl. 570 00:43:30,986 --> 00:43:31,658 Sonny? 571 00:43:32,324 --> 00:43:35,069 What's the matter? Didn't he even give you his right name? 572 00:43:35,905 --> 00:43:38,031 Never mind. I will marry you. 573 00:43:38,322 --> 00:43:39,652 Keep your drunken mouth shut. 574 00:43:40,118 --> 00:43:42,417 What did I say? I didn't say anything. 575 00:43:42,958 --> 00:43:45,301 You had better not cut in on Sonny's girl. 576 00:44:13,634 --> 00:44:15,393 Don't pay any attention to him. He's drunk. 577 00:44:16,466 --> 00:44:18,866 So that is why you told him to keep his mouth shut. 578 00:44:20,726 --> 00:44:22,681 That is why you weren't taking any passengers. 579 00:44:24,643 --> 00:44:25,831 You are Jeff Crane. 580 00:44:26,376 --> 00:44:28,320 Wanted by the police for a prison break. 581 00:44:30,750 --> 00:44:31,836 With my brother. 582 00:44:39,037 --> 00:44:40,140 Ain't that something. 583 00:44:50,783 --> 00:44:51,512 Is he .. 584 00:44:52,726 --> 00:44:53,770 Is he in bad shape? 585 00:44:55,139 --> 00:44:56,154 He is plenty sick. 586 00:44:56,600 --> 00:44:57,758 But he is plenty tough. 587 00:44:58,435 --> 00:45:00,251 He has gone this far. He had to the distance. 588 00:45:01,053 --> 00:45:03,448 Always in trouble. He has always been that way. 589 00:45:04,448 --> 00:45:06,658 Even when we were kids I used to try to take care of him. 590 00:45:09,400 --> 00:45:11,158 Well, what are we sitting around here for? 591 00:45:11,607 --> 00:45:12,537 We can't walk. 592 00:45:12,637 --> 00:45:14,482 Anyway, you shouldn't get mixed up in this. 593 00:45:14,582 --> 00:45:15,311 Why not? 594 00:45:15,465 --> 00:45:17,587 Because he is a crook? Because somebody may be killed? 595 00:45:17,911 --> 00:45:20,557 I should sneak back to New York and leave him stranded in these hills .. 596 00:45:20,657 --> 00:45:22,073 With a bad case of bullet holes? 597 00:45:22,407 --> 00:45:24,309 If that is what you think, you are all cockeyed. 598 00:45:24,409 --> 00:45:26,578 He won't want to see you. He won't want any part of you. 599 00:45:26,678 --> 00:45:27,550 Yeah. I know. 600 00:45:28,404 --> 00:45:30,554 When we were kids he always said I preached to him. 601 00:45:31,173 --> 00:45:32,254 I was a nuisance. 602 00:45:34,221 --> 00:45:35,895 Well, he couldn't get rid of me either. 603 00:45:48,649 --> 00:45:51,086 How about it, Doc? - Well, he has got a chance. 604 00:45:52,283 --> 00:45:54,496 Sam. Heat some water and boil these instruments. 605 00:45:55,191 --> 00:45:57,096 You get that table and set it up over there. 606 00:46:26,272 --> 00:46:27,172 Thank you. 607 00:46:27,500 --> 00:46:28,708 That's alright. 608 00:46:32,246 --> 00:46:35,814 You had better be going back to him. He'll be coming out of it soon. 609 00:46:37,534 --> 00:46:38,510 Nice going. 610 00:46:40,350 --> 00:46:41,990 You must have been a fine doctor once. 611 00:46:42,472 --> 00:46:44,000 He is still a fine doctor. 612 00:46:44,826 --> 00:46:45,527 Yeah. 613 00:46:51,544 --> 00:46:52,554 Want a drink? 614 00:46:52,961 --> 00:46:53,586 No. 615 00:46:55,653 --> 00:46:56,928 He will live now. 616 00:46:58,287 --> 00:46:59,590 And for what? 617 00:47:00,904 --> 00:47:03,718 So some cop can fill him full of lead. 618 00:47:05,742 --> 00:47:08,009 I have saved seventeen of them. 619 00:47:08,902 --> 00:47:11,705 And all but three of them are dead. 620 00:47:14,101 --> 00:47:17,273 That is all I've done for nine years. 621 00:47:19,846 --> 00:47:20,893 Take it easy, Doc. 622 00:47:36,941 --> 00:47:38,013 A wire for you, sir. 623 00:47:38,699 --> 00:47:39,495 Thank you. 624 00:47:46,096 --> 00:47:47,126 Take the answer. 625 00:47:49,208 --> 00:47:52,693 ''The Washington Director of the Bureau. 19th day. Scottsford'. 626 00:47:53,913 --> 00:47:56,561 'Crane reported yesterday Black fully recovered from wound'. 627 00:47:56,770 --> 00:47:57,530 'Stop'. 628 00:47:58,096 --> 00:48:01,291 'Crane is certain gang in this vicinity but Black has not yet revealed hideout'. 629 00:48:01,569 --> 00:48:02,329 'Stop'. 630 00:48:03,039 --> 00:48:06,338 'I have an armed unit of ten men ready to move on first tip from Crane'. 631 00:48:07,762 --> 00:48:08,691 'Duff. Acting.' 632 00:48:08,839 --> 00:48:11,031 And send that in special code. That will be all. 633 00:48:19,388 --> 00:48:20,403 It's all set, Jim. 634 00:48:20,563 --> 00:48:22,564 He's declared me in. We're going on a job tonight. 635 00:48:22,664 --> 00:48:24,789 Good. What's the job, Jeff? How many going and where? 636 00:48:24,889 --> 00:48:27,840 He hasn't spilled any details yet but I got a real good idea it's a payroll job. 637 00:48:27,940 --> 00:48:29,461 And I don't think it is far away. 638 00:48:29,561 --> 00:48:32,391 We leave tonight at six and pick up the rest of the mob at the hideout. 639 00:48:32,614 --> 00:48:34,426 Did he say where the hideout is? - Not yet. 640 00:48:34,693 --> 00:48:36,705 Well, that is the important one. That is the nest. 641 00:48:36,846 --> 00:48:38,841 I'll get it out of him before we leave the cottage. 642 00:48:39,251 --> 00:48:41,383 I'll write out the directions and stick the paper .. 643 00:48:41,483 --> 00:48:44,215 In the dirt of one of the geranium pods on the porch. The second to the left. 644 00:48:44,686 --> 00:48:45,844 The second to the left. 645 00:48:46,140 --> 00:48:47,860 The telephone number is 799. 646 00:48:48,201 --> 00:48:49,215 7-9-9. 647 00:48:49,606 --> 00:48:52,548 Call at six. If we haven't left I'll answer. I'll stick right by the phone. 648 00:48:52,792 --> 00:48:55,453 I'll say 'wrong number. This is 799', and hang up. 649 00:48:55,908 --> 00:48:59,092 Then call again in 15 minutes and if the China boy answers we've left. 650 00:48:59,351 --> 00:49:02,607 Then you and the boys can move in on the hideout and when they come in take them. 651 00:49:02,903 --> 00:49:04,940 We'll take them alright if you get those directions. 652 00:49:05,148 --> 00:49:07,248 I'll get them. He'd draw me a map if I ask him. 653 00:49:07,590 --> 00:49:08,863 I'm under his skin at last. 654 00:49:09,397 --> 00:49:10,943 Okay, Jeff. Good luck. 655 00:49:11,686 --> 00:49:13,810 Now look. If there is any shooting, you lie low. 656 00:49:14,128 --> 00:49:16,511 That is an order. I don't want you to stop any of our lead. 657 00:49:16,898 --> 00:49:17,799 I'll watch it. 658 00:49:23,499 --> 00:49:24,268 Jim. 659 00:49:24,990 --> 00:49:26,177 Could you do me a favor? 660 00:49:26,540 --> 00:49:27,526 Sure. What is it? 661 00:49:27,766 --> 00:49:28,895 If I forget to duck .. 662 00:49:29,341 --> 00:49:30,483 Look after that girl. 663 00:49:32,781 --> 00:49:35,430 She might get set up if she doesn't have somebody to go into bat for her. 664 00:49:36,046 --> 00:49:38,267 She doesn't have any idea what her brother is really like. 665 00:49:38,367 --> 00:49:39,806 She thinks he's a small-timer. 666 00:49:39,906 --> 00:49:41,958 Always trying to reform him. Drives him crazy. 667 00:49:43,740 --> 00:49:44,927 She is a fine girl, Jim. 668 00:49:45,843 --> 00:49:47,929 Yes. And you are plenty sold on her, aren't you. 669 00:49:48,792 --> 00:49:49,521 Plenty. 670 00:49:50,597 --> 00:49:51,669 It is no good, Jeff. 671 00:49:51,861 --> 00:49:53,953 She'll hate your insides after you take her brother. 672 00:49:55,376 --> 00:49:56,019 Yeah. 673 00:49:57,143 --> 00:49:58,244 I thought about that. 674 00:49:58,806 --> 00:50:00,136 Alright. I'll look after her. 675 00:50:00,236 --> 00:50:01,688 You got my word. - Thanks. 676 00:50:03,127 --> 00:50:04,050 And Jeff. 677 00:50:04,896 --> 00:50:06,281 You are knocking on the door. 678 00:50:06,381 --> 00:50:09,027 You're starting out on a job with Black. The thing we've been waiting for. 679 00:50:09,528 --> 00:50:10,457 Stick with him. 680 00:50:10,838 --> 00:50:13,558 Forget all about that girl. I don't want any slipups. 681 00:50:14,079 --> 00:50:14,751 Right. 682 00:50:30,144 --> 00:50:31,188 Hurry up, will you. 683 00:50:31,445 --> 00:50:33,775 You haven't got a great deal of time. You got a train to catch. 684 00:50:34,918 --> 00:50:36,181 There is plenty of time. 685 00:50:37,307 --> 00:50:39,334 Anyway, I've never missed a train in my life. 686 00:50:59,071 --> 00:51:01,548 You said you would sign these papers before I left. 687 00:51:01,648 --> 00:51:02,745 Starting that again? 688 00:51:02,845 --> 00:51:04,758 But I am only asking you to write your name. 689 00:51:05,027 --> 00:51:06,643 I told you I don't like signing papers. 690 00:51:07,843 --> 00:51:10,460 But, Dinkie. The farm was left to you. Don't you want it? 691 00:51:12,030 --> 00:51:13,788 How would I look brushing a cow's teeth? 692 00:51:14,203 --> 00:51:16,282 Ah, Dinkie. - Will you leave me alone. 693 00:51:17,196 --> 00:51:19,061 It would always be some place to come to. 694 00:51:19,497 --> 00:51:20,569 And get out of jail. 695 00:51:21,354 --> 00:51:22,191 What jail? 696 00:51:22,922 --> 00:51:24,220 They'll never get me again. 697 00:51:24,396 --> 00:51:26,464 I'll bet you a new straw hat they do. 698 00:51:26,803 --> 00:51:28,124 Shut up and get out of here. 699 00:51:29,001 --> 00:51:29,822 Thanks. 700 00:51:30,527 --> 00:51:32,068 Can I get my bags? 701 00:51:53,961 --> 00:51:54,721 Dinkie. 702 00:51:56,420 --> 00:51:57,807 If you are ever in a jam, or .. 703 00:51:58,889 --> 00:52:00,190 If you need any money, or .. 704 00:52:01,072 --> 00:52:02,430 Or need someone you can trust. 705 00:52:04,012 --> 00:52:05,745 I'll be around. - Ah, quit balling. 706 00:52:07,802 --> 00:52:08,531 Goodbye. 707 00:52:09,242 --> 00:52:10,316 Can I count on it? 708 00:52:18,403 --> 00:52:20,989 Oh Dinkie, I hate to go like this. 709 00:52:23,667 --> 00:52:27,128 Remember when we were kids how you used to get in hot water all the time and .. 710 00:52:28,151 --> 00:52:29,767 I would always try to help you get out. 711 00:52:30,488 --> 00:52:31,949 You would say I was a nuisance. 712 00:52:33,989 --> 00:52:36,956 Isn't there anything I can say that will make you see you're on the wrong track? 713 00:52:39,599 --> 00:52:40,672 Please sign this. 714 00:52:41,555 --> 00:52:44,230 Then at least you will have a home. Some place to come back to. 715 00:52:45,078 --> 00:52:46,805 That is more than most crooks have. 716 00:52:52,022 --> 00:52:53,269 Dinkie. Please, Dinkie. 717 00:52:54,131 --> 00:52:55,142 Listen. 718 00:52:55,590 --> 00:52:58,293 You're just a dumb dame putting your nose in something you don't understand. 719 00:52:58,395 --> 00:53:00,622 I understand enough to know what's going to happen to you. 720 00:53:01,818 --> 00:53:04,887 Dinkie, please go back and serve your sentence before it's too late. 721 00:53:05,704 --> 00:53:08,424 If you do anything else they'll give you twenty years when they catch you. 722 00:53:09,080 --> 00:53:10,187 That will finish you. 723 00:53:10,707 --> 00:53:12,858 Get away from me and leave me alone. - No, I won't. 724 00:53:21,470 --> 00:53:23,782 Wait a minute, Sonny. I lost my head. 725 00:53:24,236 --> 00:53:24,999 Yeah? 726 00:53:25,621 --> 00:53:27,810 I don't want guys around who lose their heads over dames. 727 00:53:28,135 --> 00:53:30,655 No use us breaking up over this. She's leaving this afternoon. 728 00:53:30,914 --> 00:53:31,729 So are you. 729 00:53:31,931 --> 00:53:33,781 Right now. And you are lucky you are alive. 730 00:53:34,337 --> 00:53:36,962 We're square, Crane. You broke me out of stir and saved my life. 731 00:53:37,386 --> 00:53:38,663 Now I save yours. - Wait. 732 00:53:38,763 --> 00:53:39,517 Get out! 733 00:53:40,399 --> 00:53:41,048 Okay. 734 00:53:41,632 --> 00:53:43,943 I'll take the care and drive her into town. I'll send it back. 735 00:53:44,209 --> 00:53:45,724 No. You will walk. 736 00:53:47,114 --> 00:53:49,101 Both of you. Walk and like it. 737 00:53:50,209 --> 00:53:51,699 And keep your mouth shut about me. 738 00:53:51,799 --> 00:53:53,947 Or they'll find you in an alley and you won't be pretty. 739 00:53:54,173 --> 00:53:54,952 Go on. 740 00:54:03,973 --> 00:54:06,196 So you've lost your head over me, have you? 741 00:54:07,055 --> 00:54:09,239 Of course, I realize this is terribly sudden. 742 00:54:10,257 --> 00:54:12,108 You don't need to give me an answer right now. 743 00:54:12,626 --> 00:54:13,441 I can wait. 744 00:54:14,486 --> 00:54:15,733 But not all afternoon. 745 00:54:17,404 --> 00:54:19,097 Ah, it is an awful mess, Terry. 746 00:54:19,583 --> 00:54:20,933 Not from where I sit. 747 00:54:22,249 --> 00:54:23,458 Hey. The bus. 748 00:54:28,742 --> 00:54:29,575 Come on. 749 00:54:39,502 --> 00:54:40,237 Seven. 750 00:54:41,260 --> 00:54:42,000 Nine. 751 00:54:42,978 --> 00:54:43,660 Nine. 752 00:54:47,733 --> 00:54:48,478 Hello? 753 00:54:48,731 --> 00:54:49,526 "Hello?" 754 00:54:50,297 --> 00:54:50,969 Hello. 755 00:54:53,032 --> 00:54:55,235 Something is wrong. It wasn't Crane or the Chinaman. 756 00:54:56,077 --> 00:54:57,550 I'll try again in fifteen minutes. 757 00:55:02,339 --> 00:55:04,441 I won't be able to leave on that train with you, Terry. 758 00:55:04,608 --> 00:55:05,597 It's impossible. 759 00:55:05,898 --> 00:55:07,972 Now, listen. You are not going back there with Dinkie. 760 00:55:09,138 --> 00:55:10,754 I don't what I am going to do just yet. 761 00:55:13,684 --> 00:55:15,386 I won't be seeing you for a while though. 762 00:55:16,034 --> 00:55:16,718 Jeff. 763 00:55:18,945 --> 00:55:21,578 Why don't you give up what you are doing and get some kind of a job? 764 00:55:23,737 --> 00:55:26,677 I can't give up what I am doing. - Yes, you can. That is silly. 765 00:55:28,539 --> 00:55:30,748 Tell the boys you did it for the wife and kiddies. 766 00:55:37,386 --> 00:55:39,833 You've been on the level with me. You can be with everybody. 767 00:55:42,664 --> 00:55:45,140 Can't you get it through your thick head I am proposing to you? 768 00:55:46,364 --> 00:55:48,242 Don't you see, you have got to be on the level. 769 00:55:50,554 --> 00:55:53,849 I guess we wouldn't have much of a home life with you in jail half the time. 770 00:56:10,923 --> 00:56:11,766 Hello? 771 00:56:12,805 --> 00:56:13,495 Hello? 772 00:56:14,731 --> 00:56:16,308 The China boy answered. They've left. 773 00:56:16,408 --> 00:56:17,137 Come on. 774 00:56:19,146 --> 00:56:21,072 It is no use, Terry. It's all mixed up. 775 00:56:21,445 --> 00:56:23,567 And I can't explain right now. - Don't try. 776 00:56:24,135 --> 00:56:27,144 I don't care what anybody has done as long as he doesn't talk about it. 777 00:56:29,253 --> 00:56:31,001 I won't be going east until fall. 778 00:56:31,870 --> 00:56:34,119 Here is an address that will reach me in the meantime. 779 00:56:35,167 --> 00:56:37,504 Drop me a line once in a while and let me know how things are. 780 00:56:38,486 --> 00:56:40,355 How many pockets you have picked. 781 00:56:42,400 --> 00:56:44,770 And you might send me a wire to the train tomorrow. 782 00:56:46,160 --> 00:56:47,746 I am going to feel pretty low. 783 00:56:50,076 --> 00:56:51,205 I'll send you one too. 784 00:56:51,421 --> 00:56:53,327 No, no. You can't do that. - Don't worry. 785 00:56:53,594 --> 00:56:56,458 I'll address it to John Smith, Scottsford. General delivery. 786 00:56:58,605 --> 00:57:00,749 Hey. Here is where I get off. Next corner, driver. 787 00:57:04,298 --> 00:57:05,284 So long, Terry. 788 00:57:05,600 --> 00:57:06,243 Jeff. 789 00:57:16,515 --> 00:57:17,944 Jeff, you forgot. 790 00:57:19,965 --> 00:57:21,163 Don't forget to write. 791 00:57:33,837 --> 00:57:35,513 Report to my office at once. 792 00:57:41,825 --> 00:57:43,589 Then he slapped her hard across the face. 793 00:57:44,149 --> 00:57:45,536 I couldn't take it. That's all. 794 00:57:46,379 --> 00:57:47,623 Can't you understand that? 795 00:57:47,740 --> 00:57:51,209 It had nothing to do with your job which was to stick to Black no matter what. 796 00:57:52,502 --> 00:57:53,960 And all our work for nothing. 797 00:57:54,866 --> 00:57:57,585 I'll say one thing for you. When you let me down you did a good job of it. 798 00:57:58,753 --> 00:58:02,509 Not 3 hours ago I told you to avoid that girl until you found the gang's hideout. 799 00:58:04,672 --> 00:58:06,006 Turn in your badge, Jeff. 800 00:58:16,489 --> 00:58:17,460 And your gun. 801 00:58:36,014 --> 00:58:37,033 Hello, Madison? 802 00:58:37,331 --> 00:58:38,232 Duff speaking. 803 00:58:38,587 --> 00:58:41,967 Notify police departments in this state to watch all big industrial plants. 804 00:58:42,337 --> 00:58:45,039 All places where large sums of payroll money are likely to be on hand. 805 00:58:45,715 --> 00:58:47,241 Yeah. Put all your men on the job. 806 00:58:47,625 --> 00:58:48,726 It is the River Gang. 807 00:58:50,868 --> 00:58:52,341 We may see action before midnight. 808 00:58:52,682 --> 00:58:54,498 Stand by ready to leave at a moment's notice. 809 00:59:00,532 --> 00:59:04,240 You know the children had gone to school and she was in the house all by herself. 810 00:59:04,477 --> 00:59:07,327 Wasn't Henry there? - No. He left early that morning. 811 00:59:08,061 --> 00:59:09,737 All of a sudden it happened. 812 00:59:10,214 --> 00:59:11,964 Did anyone tell her to see a doctor? 813 00:59:12,219 --> 00:59:13,348 It was just like that. 814 00:59:13,698 --> 00:59:14,611 I warned her. 815 00:59:15,043 --> 00:59:18,162 I said, Ella, you have just got to see a doctor. 816 00:59:18,687 --> 00:59:19,759 Of course, I mean .. 817 00:59:26,960 --> 00:59:30,886 And here's to the next man .. 818 00:59:31,567 --> 00:59:32,813 That dies. 819 00:59:33,476 --> 00:59:34,949 Come on. Get your things on quick. 820 00:59:35,094 --> 00:59:37,741 Who cut his finger this time? - They went out on a job tonight. 821 00:59:38,313 --> 00:59:40,673 Sonny told me to get you to the hideout in case anyone got hurt. 822 00:59:43,872 --> 00:59:45,272 Come on. Come on. Let's go. 823 00:59:48,030 --> 00:59:53,196 And here is to the next man that dies. 824 00:59:54,706 --> 00:59:57,339 Oh, sit down. What's the matter with you? 825 00:59:57,693 --> 00:59:59,663 You are all out of breath and twitching. 826 01:00:00,194 --> 01:00:00,837 Yeah. 827 01:00:01,350 --> 01:00:03,742 My car broke down three miles from town. 828 01:00:03,960 --> 01:00:05,285 You have a car, haven't you? 829 01:00:05,526 --> 01:00:08,810 No. I visit the sick on a tricycle. 830 01:00:09,328 --> 01:00:10,265 Have a drink. 831 01:00:10,606 --> 01:00:12,360 You are all shot to pieces. 832 01:00:12,791 --> 01:00:13,944 Have a drink. 833 01:00:14,405 --> 01:00:15,077 Go on. 834 01:00:16,678 --> 01:00:18,688 They won't be back for hours. 835 01:00:29,170 --> 01:00:30,654 Wonderful, wonderful. 836 01:00:31,892 --> 01:00:32,764 Can you sing? 837 01:00:33,308 --> 01:00:34,315 Yeah. Sure. 838 01:00:36,555 --> 01:00:40,906 Well, here is an old song that was written in 1850 in India. 839 01:00:41,197 --> 01:00:43,410 During the cholera epidemic. 840 01:00:44,160 --> 01:00:47,420 Oh, they were dying like flies. 841 01:00:51,289 --> 01:00:54,132 "Stand by your glasses." 842 01:00:54,901 --> 01:00:56,177 "Steady." 843 01:00:57,996 --> 01:01:02,706 "It is all we have to left to prize." 844 01:01:04,747 --> 01:01:08,771 "A cup to the dead already." 845 01:01:11,035 --> 01:01:16,851 "And here is to the next one that dies." 846 01:01:27,453 --> 01:01:28,790 Do we pull? 847 01:01:29,341 --> 01:01:30,795 Can't hold your liquor. 848 01:03:24,213 --> 01:03:25,197 Give me one. 849 01:03:26,544 --> 01:03:28,393 Well, you can't get any drunker. 850 01:03:34,124 --> 01:03:36,043 We might as well make ourselves comfortable. 851 01:03:36,322 --> 01:03:38,249 There will be an awful mess when they get here. 852 01:03:40,200 --> 01:03:41,516 I'll try to get some music. 853 01:03:48,892 --> 01:03:50,216 [ Radio music ] 854 01:04:03,786 --> 01:04:04,640 Reach, Doc. 855 01:04:06,325 --> 01:04:09,062 Give me that water-pistol before you get hurt. 856 01:04:09,653 --> 01:04:10,515 Reach! 857 01:04:11,238 --> 01:04:13,639 What is this, a double-cross? 858 01:04:14,739 --> 01:04:16,075 Sit down there. 859 01:04:39,653 --> 01:04:40,590 Hello? 860 01:04:41,625 --> 01:04:42,996 Jeff? Yes? 861 01:04:45,648 --> 01:04:46,634 Yes. Where is it? 862 01:04:46,901 --> 01:04:49,112 It's about 20 miles north of Scottsford on the main road. 863 01:04:49,509 --> 01:04:50,867 A joint called 'Rufe's Place'. 864 01:04:51,464 --> 01:04:53,439 They will be back tonight. I don't know how soon. 865 01:04:53,539 --> 01:04:54,894 We are leaving right now. 866 01:04:58,250 --> 01:05:00,425 "We interrupt this broadcast for a brief news flash." 867 01:05:01,088 --> 01:05:04,246 "Tonight, 8 men made a sensational but unsuccessful attempt .." 868 01:05:04,549 --> 01:05:07,090 "To hold up the night paymaster's office at the Dawson Steel plant." 869 01:05:07,656 --> 01:05:09,653 "This plant, like so many engaged in defense work." 870 01:05:09,966 --> 01:05:11,688 "Is operating on a 24-hour schedule." 871 01:05:12,114 --> 01:05:15,011 "The paymaster had been warned by police to expect trouble and was prepared." 872 01:05:15,508 --> 01:05:17,496 "Several of the bandits are thought to be wounded." 873 01:05:17,763 --> 01:05:19,633 "This concludes the wee small hours program." 874 01:05:19,980 --> 01:05:21,118 "It is now 2:30 am." 875 01:05:21,515 --> 01:05:22,716 "RKJ signing off." 876 01:05:23,158 --> 01:05:24,402 "Good morning, everybody." 877 01:05:24,687 --> 01:05:26,475 We might as well make ourselves comfortable. 878 01:05:27,441 --> 01:05:29,229 It will be an awful mess when they get back. 879 01:05:49,720 --> 01:05:50,480 Get up. 880 01:05:51,873 --> 01:05:52,655 Get up. 881 01:05:54,149 --> 01:05:55,187 Get over there. 882 01:05:59,399 --> 01:06:00,500 Keep your mouth shut. 883 01:06:21,742 --> 01:06:22,561 Get 'em up! 884 01:06:26,330 --> 01:06:27,431 Throw those guns out. 885 01:06:27,758 --> 01:06:28,603 Come on. 886 01:06:32,937 --> 01:06:34,346 You. Get in that car. 887 01:06:41,687 --> 01:06:42,931 Crane, what's your racket? 888 01:06:43,153 --> 01:06:44,113 He is a Fed. 889 01:06:46,966 --> 01:06:49,254 You double-crossing stinking rat. 890 01:06:49,593 --> 01:06:50,379 Sit still. 891 01:06:53,548 --> 01:06:55,997 Crane, I'll kill you for this if it takes me the rest of my life. 892 01:06:56,097 --> 01:06:57,096 I will kill you. 893 01:07:32,611 --> 01:07:34,694 More Feds! Come on. Through the back. 894 01:07:43,419 --> 01:07:45,310 Surround the house. Flood it with lights. 895 01:07:48,449 --> 01:07:50,587 Come on fellows. Drill their eyes out. 896 01:08:30,052 --> 01:08:32,205 Say Buck, see if they left Jeff in the garage. 897 01:08:32,495 --> 01:08:34,375 There he is. Are you alright, Jeff? 898 01:08:34,599 --> 01:08:35,935 I'm fine. - Nice going. 899 01:08:36,400 --> 01:08:38,017 Take charge in front. - Right. 900 01:09:36,318 --> 01:09:38,367 Let's go out the back of the garage and make a break. 901 01:09:38,467 --> 01:09:40,734 We can't. The elevator is jammed. Got to rush for the woods. 902 01:09:40,834 --> 01:09:42,410 Risky, but it's our only chance. 903 01:09:42,510 --> 01:09:43,868 I'll get the rest of the guys. 904 01:09:54,629 --> 01:09:56,087 We're going to shoot our way out. 905 01:09:56,294 --> 01:09:58,048 I'll open the door and then we rush them. 906 01:10:03,104 --> 01:10:04,230 Go on. Go on! 907 01:10:33,956 --> 01:10:35,944 O'Brien, take care of that wounded man. - Yes, sir. 908 01:10:36,535 --> 01:10:37,464 Who is missing? 909 01:10:37,872 --> 01:10:40,154 Black and the doctor are missing. - Take four men inside. 910 01:10:40,254 --> 01:10:42,171 Try to take them alive and identify the leader. 911 01:10:42,271 --> 01:10:43,143 Right. Smith. 912 01:10:43,546 --> 01:10:44,761 Farrow, you too. Come on. 913 01:10:54,444 --> 01:10:57,500 "Stand by your glasses." 914 01:10:58,074 --> 01:10:59,203 "Steady." 915 01:11:00,144 --> 01:11:02,956 "It is all we have left to .." 916 01:11:03,502 --> 01:11:04,151 Doc. 917 01:11:04,523 --> 01:11:05,172 Doc. 918 01:11:05,966 --> 01:11:06,552 Oh. 919 01:11:09,655 --> 01:11:10,527 Have a drink. 920 01:11:14,487 --> 01:11:15,965 Come on and have a drink. 921 01:11:16,456 --> 01:11:17,414 Sure. Sure, Doc. 922 01:11:17,791 --> 01:11:18,592 Later. 923 01:11:20,574 --> 01:11:22,075 Doc, who is the boss of the outfit? 924 01:11:24,422 --> 01:11:25,848 Sonny was. 925 01:11:27,394 --> 01:11:29,834 They shot him dead by the door. 926 01:11:32,520 --> 01:11:36,724 "A cup to the dead already." 927 01:11:39,123 --> 01:11:41,897 "And here is to the next one to die." 928 01:12:02,747 --> 01:12:03,603 What's that? 929 01:12:24,129 --> 01:12:25,715 Read all about it. Extra, extra. 930 01:12:25,910 --> 01:12:27,312 River Gang wiped out. 931 01:12:27,759 --> 01:12:29,680 Sonny Black escapes. Read all about it. 932 01:12:29,914 --> 01:12:30,986 Sonny Black escapes. 933 01:12:31,345 --> 01:12:33,342 River Gang wiped out, Extra. 934 01:12:33,576 --> 01:12:35,442 Read all about it. Sonny Black escapes again. 935 01:12:35,542 --> 01:12:37,267 Paperboy, please. - A paper, lady? 936 01:12:37,868 --> 01:12:41,006 Extra. Read all about it. Sonny Black escapes again. Extra, extra. 937 01:12:41,612 --> 01:12:42,627 Read all about it. 938 01:12:42,751 --> 01:12:43,734 Extra, extra. 939 01:12:44,123 --> 01:12:46,310 River Gang wiped out. Extra, extra. 940 01:12:46,680 --> 01:12:48,548 Read all about it. Get your paper here. 941 01:12:48,869 --> 01:12:49,970 River Gang wiped out. 942 01:12:50,237 --> 01:12:52,279 Sonny Black escapes. Extra, extra. 943 01:12:52,503 --> 01:12:54,994 Reads all about it. Sonny Black escapes again. 944 01:12:56,107 --> 01:12:58,397 Extra. Paper. Get your paper. 945 01:12:58,737 --> 01:12:59,857 River Gang wiped out. 946 01:13:00,217 --> 01:13:02,701 Sonny Black escapes again. Extra, extra. Paper. 947 01:13:03,188 --> 01:13:05,249 River Gang wiped out. Sonny Black escapes again. 948 01:13:05,633 --> 01:13:06,762 Extra. Extra. 949 01:13:07,239 --> 01:13:09,987 Sonny Black escapes. Extra. Get your paper. 950 01:13:10,298 --> 01:13:11,174 Extra. 951 01:13:11,456 --> 01:13:12,385 "Extra, extra." 952 01:13:12,686 --> 01:13:15,177 "Black sighted in Chicago. Get your paper here." 953 01:13:15,450 --> 01:13:17,137 "Police close in on Sonny Black." 954 01:13:17,514 --> 01:13:18,243 "Extra." 955 01:13:18,676 --> 01:13:20,878 "Black trapped in Chicago. Get your paper." 956 01:13:21,316 --> 01:13:23,282 "Sonny Black traced to Chicago." 957 01:13:23,545 --> 01:13:24,946 "Extra, extra." 958 01:13:27,031 --> 01:13:28,972 "Get your paper here. Extra." 959 01:13:29,196 --> 01:13:31,114 "Police baffled. Black gets away." 960 01:13:31,650 --> 01:13:33,263 "Black escapes police dragnet." 961 01:13:33,598 --> 01:13:35,901 No use holding out, Sam. You took care of Black for weeks. 962 01:13:36,084 --> 01:13:37,233 Understand this, Sam. 963 01:13:37,606 --> 01:13:40,422 For harboring a criminal, the penalty is from ten to fifteen years. 964 01:13:41,583 --> 01:13:43,235 You help us and we'll help you. 965 01:13:44,492 --> 01:13:45,593 Where is Sonny Black? 966 01:13:51,401 --> 01:13:52,860 Alright. Take him away. 967 01:14:06,667 --> 01:14:08,594 He must be running pretty short of dough by now. 968 01:14:08,928 --> 01:14:09,571 Yeah. 969 01:14:09,910 --> 01:14:11,469 Unless he's getting it from somebody. 970 01:14:12,134 --> 01:14:13,577 If so, I think I know who it is. 971 01:14:15,064 --> 01:14:16,242 Recognise that? 972 01:14:19,521 --> 01:14:20,164 Yeah. 973 01:14:21,189 --> 01:14:23,349 I looked her up as soon as we hit town but she has moved. 974 01:14:24,303 --> 01:14:25,690 She is living at a new address. 975 01:14:25,958 --> 01:14:28,305 Working at the Palace Ballroom. Cashier. 976 01:14:29,703 --> 01:14:30,861 Why didn't you tell me? 977 01:14:31,149 --> 01:14:33,566 I won't even answer that one. I know how you feel about her. 978 01:14:34,181 --> 01:14:35,740 I've had her followed for two weeks. 979 01:14:35,949 --> 01:14:38,145 I've put Higgins in as assistant manager of the ballroom. 980 01:14:39,202 --> 01:14:40,795 So far, she hasn't made a false move. 981 01:14:42,404 --> 01:14:44,081 So, I'm having her brought in. 982 01:14:45,901 --> 01:14:47,246 Maybe you can make her talk. 983 01:14:49,200 --> 01:14:50,925 I make her talk? - Sure. Listen. 984 01:14:51,025 --> 01:14:53,308 The last time Black was set up was for a payroll holdup. 985 01:14:53,807 --> 01:14:56,424 They charged him with murder but they couldn't make it stick, could they. 986 01:14:57,201 --> 01:14:57,813 No. 987 01:14:57,999 --> 01:15:00,572 Did that negro that he killed on Brady Street have a gun in his hand? 988 01:15:01,319 --> 01:15:01,941 Yes. 989 01:15:02,041 --> 01:15:03,524 Can't you say it was self-defense? 990 01:15:03,624 --> 01:15:06,413 Get her to give him up and plead guilty on a chance he'd get life imprisonment? 991 01:15:06,958 --> 01:15:08,011 Suppose I did? 992 01:15:08,512 --> 01:15:10,422 When he gets the chair, what does that make me? 993 01:15:10,705 --> 01:15:12,564 Do you want me to take you off this job again? 994 01:15:12,917 --> 01:15:13,503 No. 995 01:15:13,687 --> 01:15:15,675 But I can get Black without dragging her into this. 996 01:15:17,458 --> 01:15:19,160 You say you know how I feel about her. 997 01:15:19,482 --> 01:15:21,729 Well, you don't. If you did, you wouldn't ask me to do this. 998 01:15:21,829 --> 01:15:23,330 I'm not asking you. It is an order. 999 01:15:23,679 --> 01:15:24,580 I won't do it. 1000 01:15:24,785 --> 01:15:25,588 [ Buzzer ] 1001 01:15:31,110 --> 01:15:31,760 Yes? 1002 01:15:32,417 --> 01:15:33,862 "We have Miss O'Reilly outside." 1003 01:15:34,211 --> 01:15:35,426 I'll see her in a minute. 1004 01:15:37,121 --> 01:15:39,482 The government of the United States didn't come looking for you. 1005 01:15:39,582 --> 01:15:40,749 You asked for this job. 1006 01:15:43,191 --> 01:15:46,798 'I Jeffrey Crane, do solemnly swear that I will support and defend ..' 1007 01:15:46,898 --> 01:15:49,821 'The constitution of the United States against all enemies'. 1008 01:15:50,012 --> 01:15:51,170 'Foreign and domestic'. 1009 01:15:51,737 --> 01:15:54,164 'That I will bear truth, faith and allegiance to the same'. 1010 01:15:54,948 --> 01:15:56,615 'That I take this obligation freely ..' 1011 01:15:56,715 --> 01:15:59,066 'And without any mental reservation or purpose of evasion'. 1012 01:15:59,746 --> 01:16:01,625 'And that I will well and faithfully ..' 1013 01:16:01,945 --> 01:16:04,574 'Discharge the duties of the office on which I am about to enter'. 1014 01:16:05,015 --> 01:16:06,092 'So help me, God'. 1015 01:16:07,190 --> 01:16:08,148 You signed that. 1016 01:16:08,597 --> 01:16:09,784 Your oath of allegiance. 1017 01:16:16,222 --> 01:16:17,380 Bring in Miss O'Reilly. 1018 01:16:18,593 --> 01:16:20,118 Now don't pull your punches, Jeff. 1019 01:16:20,859 --> 01:16:21,874 I'll be listening. 1020 01:16:45,618 --> 01:16:46,319 Terry. 1021 01:16:47,727 --> 01:16:49,543 I am sorry I had to drag you into this thing. 1022 01:16:53,178 --> 01:16:54,765 You haven't much use for me, have you. 1023 01:16:55,657 --> 01:16:56,243 No. 1024 01:16:56,812 --> 01:16:57,665 Not much. 1025 01:16:59,808 --> 01:17:01,452 You are in touch with Sonny. Aren't you? 1026 01:17:02,357 --> 01:17:03,000 Sure. 1027 01:17:03,474 --> 01:17:05,612 He is waiting in the outside office to take me home. 1028 01:17:06,391 --> 01:17:08,333 He doesn't like me running around with cops. 1029 01:17:09,102 --> 01:17:10,500 He says you can't trust them. 1030 01:17:13,089 --> 01:17:14,505 We are going to take him, Terry. 1031 01:17:15,258 --> 01:17:16,817 And when we do he'll go to the chair. 1032 01:17:17,559 --> 01:17:19,214 Unless he gets tough on the process. 1033 01:17:20,139 --> 01:17:21,497 Then he will go to the morgue. 1034 01:17:24,519 --> 01:17:26,879 You would do anything to save him from that chair, wouldn't you? 1035 01:17:27,288 --> 01:17:28,761 From that cold slab in the morgue. 1036 01:17:29,801 --> 01:17:30,559 Anything. 1037 01:17:30,829 --> 01:17:31,730 You can do it. 1038 01:17:32,451 --> 01:17:33,279 I can? 1039 01:17:33,785 --> 01:17:36,211 If he gives himself up and pleads guilty he's got a chance. 1040 01:17:37,081 --> 01:17:39,012 They have only got one murder charge against him. 1041 01:17:40,144 --> 01:17:41,950 He killed the negro that was hiding us out. 1042 01:17:43,304 --> 01:17:44,748 That negro had a gun in his hand. 1043 01:17:45,604 --> 01:17:47,878 If he pleads self-defense, the worst he can get will be life. 1044 01:17:50,471 --> 01:17:51,372 Life or death? 1045 01:17:52,903 --> 01:17:53,975 It is up to you now. 1046 01:17:56,659 --> 01:17:57,731 Tell me where he is. 1047 01:18:00,240 --> 01:18:01,377 I'll tell you nothing. 1048 01:18:02,489 --> 01:18:04,476 Trust his life to you after what you have done? 1049 01:18:05,414 --> 01:18:06,629 I don't know where he is. 1050 01:18:07,170 --> 01:18:09,973 But if I did I'd be found dead before I'd tell you. 1051 01:18:11,823 --> 01:18:13,239 That will be all, Miss O'Reilly. 1052 01:18:13,363 --> 01:18:14,342 You can go now. 1053 01:18:18,382 --> 01:18:19,619 No. Wait a minute. 1054 01:18:21,406 --> 01:18:22,993 I don't blame you for not trusting me. 1055 01:18:23,551 --> 01:18:25,510 I pretended to be a lot of things up in Wisconsin. 1056 01:18:26,147 --> 01:18:27,534 But one thing was on the level. 1057 01:18:28,185 --> 01:18:29,286 How I felt about you. 1058 01:18:30,539 --> 01:18:32,298 Whether you like it or not that's straight. 1059 01:18:34,301 --> 01:18:35,528 It is no use, Crane. 1060 01:18:36,010 --> 01:18:37,397 You are just wasting your time. 1061 01:18:38,513 --> 01:18:39,840 I don't know where he is. 1062 01:18:50,654 --> 01:18:51,770 I am sorry, Jeff. 1063 01:18:56,112 --> 01:18:57,477 Jeff, I believe that girl. 1064 01:18:58,463 --> 01:19:00,107 I don't think she does know where he is. 1065 01:19:01,130 --> 01:19:02,488 Well, there goes another lead. 1066 01:19:03,412 --> 01:19:04,395 Got any ideas? 1067 01:19:06,459 --> 01:19:07,914 He has to eat and he won't work. 1068 01:19:09,547 --> 01:19:12,889 If we could inform him somehow where his sister is he might go to her for money. 1069 01:19:13,293 --> 01:19:15,453 How are we going to let him know? Run an Ad in the paper? 1070 01:19:16,979 --> 01:19:17,708 Why not? 1071 01:19:56,100 --> 01:19:56,915 Two please. 1072 01:20:03,870 --> 01:20:04,804 Theresa. 1073 01:20:12,451 --> 01:20:13,635 Give me some dough. 1074 01:20:29,362 --> 01:20:30,255 And a ticket. 1075 01:21:23,903 --> 01:21:26,093 Higgins speaking. Black is here. He's at the bar. 1076 01:21:26,335 --> 01:21:28,049 Shall I get the men outside and take him? 1077 01:21:28,152 --> 01:21:29,940 No. He will fight and people might get hurt. 1078 01:21:30,283 --> 01:21:31,756 I'll be down there in ten minutes. 1079 01:21:31,917 --> 01:21:33,828 See that all entrances and exits are covered. 1080 01:21:34,164 --> 01:21:35,580 We'll get him when he comes out. 1081 01:21:36,161 --> 01:21:36,919 Let's go. 1082 01:21:42,107 --> 01:21:44,229 Three men on every exit. We'll cover the lobby. 1083 01:21:44,501 --> 01:21:45,745 I don't want anybody hurt. 1084 01:21:56,742 --> 01:21:57,471 Hold it. 1085 01:21:57,634 --> 01:22:00,758 We can't have the sister see us. She'll be inside like a shot and tip him off. 1086 01:22:01,018 --> 01:22:02,577 She will be leaving shortly. 1087 01:22:51,658 --> 01:22:52,943 This is the last dance. 1088 01:22:54,502 --> 01:22:55,151 Yep. 1089 01:22:58,478 --> 01:22:59,727 What are we waiting for? 1090 01:23:12,950 --> 01:23:14,446 Here you are. Goodnight. 1091 01:23:14,687 --> 01:23:15,902 Goodnight, Miss O'Reilly. 1092 01:24:15,242 --> 01:24:16,847 A coffee please. - Yes, madam. 1093 01:25:35,508 --> 01:25:37,381 What's the matter, babe? Did he run out on you? 1094 01:25:46,017 --> 01:25:47,310 Dinkie. Dinkie! 1095 01:25:56,263 --> 01:25:56,995 Dinkie. 1096 01:25:59,221 --> 01:26:00,422 Dinkie, look out. 1097 01:26:14,458 --> 01:26:15,301 [ Gunshot! ] 1098 01:26:30,101 --> 01:26:31,631 How does it feel to be a hero, Jeff? 1099 01:26:32,263 --> 01:26:34,100 Pictures all over the place. Telegrams. 1100 01:26:34,495 --> 01:26:35,391 Fan letters. 1101 01:26:36,091 --> 01:26:37,392 Here is one from Washington. 1102 01:26:38,238 --> 01:26:39,152 A promotion. 1103 01:26:39,502 --> 01:26:40,695 Did you see Theresa? 1104 01:26:41,688 --> 01:26:42,331 Yeah. 1105 01:26:43,164 --> 01:26:45,212 She's leaving for New York on the 5 o'clock Train. 1106 01:26:48,655 --> 01:26:49,555 Did she .. 1107 01:26:50,216 --> 01:26:51,131 Say anything? 1108 01:26:51,480 --> 01:26:52,695 She's all mixed up, Jeff. 1109 01:26:52,898 --> 01:26:55,132 All she can think about is how you hunted her brother down. 1110 01:26:57,465 --> 01:26:59,519 I kept her name out of it as you asked me to. 1111 01:27:01,893 --> 01:27:03,445 Well, I guess I'll be on my way. 1112 01:27:04,478 --> 01:27:07,289 Here is her compartment number if you want to send her a wire or something. 1113 01:27:08,703 --> 01:27:10,909 Don't waste time if you have got any ideas. 1114 01:27:19,292 --> 01:27:21,288 Step on it, driver. Never mind the traffic lights. 1115 01:27:21,388 --> 01:27:22,537 Department of Justice. 1116 01:27:22,637 --> 01:27:24,364 There's a getaway on the 5 o'clock train. 1117 01:27:24,464 --> 01:27:25,200 Okay. 1118 01:27:32,051 --> 01:27:32,980 [ Door knocks ] 1119 01:27:33,272 --> 01:27:34,055 Come in. 1120 01:27:35,103 --> 01:27:35,863 Terry. 1121 01:27:36,662 --> 01:27:38,317 I am sorry to break in on you like this. 1122 01:27:40,079 --> 01:27:41,008 Tickets please. 1123 01:27:41,427 --> 01:27:43,155 Here is mine. He hasn't any. 1124 01:27:43,558 --> 01:27:44,864 He has no business in here. 1125 01:27:44,964 --> 01:27:46,034 Please put him out. 1126 01:27:46,447 --> 01:27:47,977 How about it? Have you got a ticket? 1127 01:27:49,953 --> 01:27:51,099 Department of Justice. 1128 01:27:51,291 --> 01:27:52,434 Oh. Yes, sir. 1129 01:27:52,868 --> 01:27:53,769 She is wanted. 1130 01:27:54,243 --> 01:27:55,895 I'm taking her off at the next station. 1131 01:27:56,042 --> 01:27:57,543 That is a lie. - 0h, no you don't. 1132 01:27:59,197 --> 01:28:00,584 Anything else I can do for you? 1133 01:28:00,759 --> 01:28:01,408 Yes. 1134 01:28:01,820 --> 01:28:02,721 Lock the door. 1135 01:28:03,548 --> 01:28:04,306 Yes, sir. 1136 01:28:19,770 --> 01:28:21,300 You will never get rid of me, Terry. 1137 01:28:57,747 --> 01:28:58,479 ..r0o..82937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.