All language subtitles for Superman.and.Lois.S01E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,525 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,222 - I don't wanna be just friends anymore. 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,615 - I just want what's best for this town. 4 00:00:06,658 --> 00:00:08,312 By now, it seems pretty clear to me 5 00:00:08,356 --> 00:00:09,705 that that's Morgan Edge bringing jobs in. 6 00:00:09,748 --> 00:00:11,663 - They're saying that Edge was experimenting 7 00:00:11,707 --> 00:00:13,317 on his employees. 8 00:00:13,361 --> 00:00:15,319 - You just wanted information. 9 00:00:15,363 --> 00:00:17,104 - Well, we're also hanging out. 10 00:00:17,147 --> 00:00:18,496 - I think I'm gonna walk home. 11 00:00:18,540 --> 00:00:19,976 - I knew as much about what Edge is doing 12 00:00:20,020 --> 00:00:20,977 as the rest of y'all. 13 00:00:21,021 --> 00:00:22,631 - Okay. - Hey. 14 00:00:22,674 --> 00:00:24,502 - People are angry. They're lashing out. 15 00:00:24,546 --> 00:00:26,374 - We could also move to one of the surrounding areas. 16 00:00:26,417 --> 00:00:28,071 - This will blow over. 17 00:00:28,115 --> 00:00:29,507 - DOD is gonna stick around town 18 00:00:29,551 --> 00:00:31,031 a little longer than they planned. 19 00:00:31,074 --> 00:00:32,162 - Gonna get all the extra kryptonite out 20 00:00:32,206 --> 00:00:33,468 so no one else gets hurt. 21 00:00:33,511 --> 00:00:34,904 - So no one else gets powers, you mean. 22 00:00:34,947 --> 00:00:36,775 - Lois Lane is protecting the DOD. 23 00:00:36,819 --> 00:00:38,864 You're supposed to be on the side of the people. 24 00:00:38,908 --> 00:00:40,127 - I can't write this story. 25 00:00:40,170 --> 00:00:41,954 I'm too close to it to be objective. 26 00:00:41,998 --> 00:00:43,782 But you can. 27 00:00:43,826 --> 00:00:46,263 - [screams] 28 00:00:46,307 --> 00:00:47,699 - What happened to the Eradicator? 29 00:00:47,743 --> 00:00:49,614 You had it right before the blast. 30 00:00:49,658 --> 00:00:51,181 What did you do with it? 31 00:00:51,225 --> 00:00:54,184 [dramatic music] 32 00:00:54,228 --> 00:00:56,534 โ™ช 33 00:00:56,578 --> 00:00:58,493 - Where the hell did he go? 34 00:00:58,536 --> 00:01:00,930 - Now go and complete what you were sent here to do. 35 00:01:00,973 --> 00:01:06,283 - Become the Eradicator. - Become the Eradicator. 36 00:01:08,590 --> 00:01:12,115 - You are the Eradicator! 37 00:01:12,159 --> 00:01:13,986 - Become the Eradicator! 38 00:01:14,030 --> 00:01:16,424 - Our home was ruined! - Zeta-Rho made a vow. 39 00:01:16,467 --> 00:01:18,948 - His own son to become the Eradicator. 40 00:01:18,991 --> 00:01:20,515 - I can't do this. 41 00:01:20,558 --> 00:01:22,169 - Stop your whining, boy. 42 00:01:22,212 --> 00:01:24,910 This is what I trained you for. 43 00:01:24,954 --> 00:01:27,478 - Please, Father. I'll find another way. 44 00:01:27,522 --> 00:01:29,393 - My way is the only way! 45 00:01:29,437 --> 00:01:31,395 - I won't survive. 46 00:01:31,439 --> 00:01:34,224 - But you will become something far greater. 47 00:01:34,268 --> 00:01:35,660 - Become the Eradicator. 48 00:01:35,704 --> 00:01:37,880 - By the mere touch of your hand, 49 00:01:37,923 --> 00:01:41,144 our people will be resurrected. 50 00:01:41,188 --> 00:01:48,456 โ™ช 51 00:01:49,979 --> 00:01:52,112 - It's just not safe with Edge still out there. 52 00:01:52,155 --> 00:01:53,722 - Jon and I still go to school. 53 00:01:53,765 --> 00:01:56,203 How is Sarah's house any less safe? 54 00:01:56,246 --> 00:01:59,249 - Will her parents be home? 55 00:01:59,293 --> 00:02:00,859 - I guess. 56 00:02:00,903 --> 00:02:02,122 - You guess or you know? 57 00:02:02,165 --> 00:02:03,514 - They're having another open house. 58 00:02:03,558 --> 00:02:04,863 I'm sure there'll be an adult somewhere. 59 00:02:04,907 --> 00:02:06,169 - Another open house. What? 60 00:02:06,213 --> 00:02:07,518 - I'm just asking 'cause you and Sarah 61 00:02:07,562 --> 00:02:09,259 have gotten pretty serious lately. 62 00:02:09,303 --> 00:02:10,956 - Mom, please. 63 00:02:11,000 --> 00:02:12,436 We don't have to go over this for the billionth time. 64 00:02:12,480 --> 00:02:13,742 - We just wanna make sure 65 00:02:13,785 --> 00:02:15,265 you're making responsible choices. 66 00:02:15,309 --> 00:02:16,745 - Which is why I think you should take 67 00:02:16,788 --> 00:02:18,355 your brother with you. - No, no, no, 68 00:02:18,399 --> 00:02:20,879 I'm gonna take a pass on being chaperone. 69 00:02:20,923 --> 00:02:22,446 And also, I need to, you know, 70 00:02:22,490 --> 00:02:24,187 work on the hammer with John Henry. 71 00:02:24,231 --> 00:02:26,450 - You've been spending a lot of time with John Henry lately. 72 00:02:26,494 --> 00:02:28,452 - Okay, yeah, well, he's basically a genius 73 00:02:28,496 --> 00:02:30,628 that saved Dad's life twice. 74 00:02:30,672 --> 00:02:33,283 So, I mean, I think I could learn a lot from him, you know? 75 00:02:33,327 --> 00:02:34,632 - We're just not that comfortable 76 00:02:34,676 --> 00:02:36,417 with you building those kinds of weapons. 77 00:02:36,460 --> 00:02:38,462 - Okay, well, I mean, you can't have it both ways. 78 00:02:38,506 --> 00:02:40,464 Either Edge is a threat or he's not. 79 00:02:40,508 --> 00:02:43,859 I just wanna be prepared for when he shows up again. 80 00:02:43,902 --> 00:02:45,469 - All right, you're making too much sense. 81 00:02:45,513 --> 00:02:47,993 Come on. Let's go. You're excused. 82 00:02:48,037 --> 00:02:50,996 [tense music] 83 00:02:51,040 --> 00:02:53,347 โ™ช 84 00:02:53,390 --> 00:02:55,479 Lana had an open house? When did that happen? 85 00:02:55,523 --> 00:02:57,177 - I don't know. Why don't you go talk to her? 86 00:02:57,220 --> 00:02:58,395 And can you also get light bulbs 87 00:02:58,439 --> 00:03:00,789 at the hardware store? - I can't. 88 00:03:00,832 --> 00:03:02,834 Teague Family Hardware went out of business. 89 00:03:02,878 --> 00:03:04,445 - What? 90 00:03:04,488 --> 00:03:06,534 That's the fourth local business in the last month. 91 00:03:06,577 --> 00:03:08,188 - I know. Smallville's really hurting. 92 00:03:08,231 --> 00:03:10,581 It's like Edge left this place worse than he found it. 93 00:03:10,625 --> 00:03:13,193 - Yeah, and it's not helping that the DOD is still here. 94 00:03:13,236 --> 00:03:15,325 [warbling] 95 00:03:15,369 --> 00:03:17,022 - Speaking of, it's your dad. 96 00:03:17,066 --> 00:03:18,502 - Did he find Edge? 97 00:03:18,546 --> 00:03:22,027 - No. He seems upset. 98 00:03:22,071 --> 00:03:24,247 - He's always upset. 99 00:03:24,291 --> 00:03:27,163 - "DOD holds Smallville hostage"? 100 00:03:27,207 --> 00:03:28,512 You know about this? 101 00:03:28,556 --> 00:03:29,861 - Chrissy ran it by me last night. 102 00:03:29,905 --> 00:03:31,515 - Then why didn't you kill a story? 103 00:03:31,559 --> 00:03:33,343 - Because she raises a lot of good questions. 104 00:03:33,387 --> 00:03:34,692 She's just doing her job. 105 00:03:34,736 --> 00:03:36,433 - By attacking the men and women 106 00:03:36,477 --> 00:03:38,348 trying to protect this town? 107 00:03:38,392 --> 00:03:40,829 She called us an occupying force. 108 00:03:40,872 --> 00:03:44,833 - Yeah, that might be a little hyperbolic. 109 00:03:44,876 --> 00:03:46,922 - The DOD has been here for a month. 110 00:03:46,965 --> 00:03:48,880 People wanna know when you're gonna leave. 111 00:03:48,924 --> 00:03:50,578 - When I think it's safe. 112 00:03:50,621 --> 00:03:53,145 But I can't say that 'cause it'll cause a panic 113 00:03:53,189 --> 00:03:55,713 if people know that Morgan Edge is still out there. 114 00:03:55,757 --> 00:03:58,238 I agreed to speak at the town hall today 115 00:03:58,281 --> 00:04:00,283 to try to calm people's nerves. 116 00:04:00,327 --> 00:04:02,546 Now that's gonna be damn near impossible. 117 00:04:02,590 --> 00:04:05,114 - Then just be honest for once. 118 00:04:05,157 --> 00:04:07,551 - Too many of those questions lead back to our family 119 00:04:07,595 --> 00:04:09,640 and the very secrets that keep you safe. 120 00:04:09,684 --> 00:04:11,381 - Is that really what this is about? 121 00:04:11,425 --> 00:04:14,297 - Are you questioning my motives? 122 00:04:14,341 --> 00:04:15,777 Which is it, Lois? 123 00:04:15,820 --> 00:04:18,780 Am I protecting the world or protecting our family? 124 00:04:18,823 --> 00:04:22,174 'Cause I never seem to get it right with you. 125 00:04:22,218 --> 00:04:23,306 - Dad, I'm sorry. 126 00:04:23,350 --> 00:04:25,090 - Done here. 127 00:04:25,134 --> 00:04:32,010 โ™ช 128 00:04:38,887 --> 00:04:41,063 - Oh, hey, Clark. Jordan's out back with Sarah. 129 00:04:41,106 --> 00:04:43,674 - Oh, no, actually, I'm just here for the open house. 130 00:04:43,718 --> 00:04:45,241 I'm not too late, am I? 131 00:04:45,285 --> 00:04:47,939 - No, of course not. Come right in. 132 00:04:47,983 --> 00:04:50,594 - Oh, thanks. Thanks. 133 00:04:50,638 --> 00:04:53,989 - So what brings you to Smallville? 134 00:04:54,032 --> 00:04:56,296 - Oh, you know, I grew up here. - Oh, you did? 135 00:04:56,339 --> 00:04:58,385 - Yeah. Yeah. Loved it. Really. 136 00:04:58,428 --> 00:05:01,649 You know, great town, better people. 137 00:05:01,692 --> 00:05:04,782 Met my best friend here. - Well, he must be very lucky. 138 00:05:04,826 --> 00:05:06,306 - She. She. 139 00:05:06,349 --> 00:05:09,134 And believe me, I'm the lucky one. 140 00:05:09,178 --> 00:05:14,314 Although it kinda feels like she's been avoiding me lately. 141 00:05:15,663 --> 00:05:19,406 - I know. I'm sorry, Clark. 142 00:05:19,449 --> 00:05:21,451 It's just, every time I see you, 143 00:05:21,495 --> 00:05:24,324 I'm reminded of all that I'm losing. 144 00:05:24,367 --> 00:05:26,804 - Maybe it's a sign you should stay. 145 00:05:29,546 --> 00:05:33,550 - Listen, when you left, 146 00:05:33,594 --> 00:05:36,814 I would've done anything to keep you here, 147 00:05:36,858 --> 00:05:40,862 but you needed a fresh start, and that's what we need too. 148 00:05:40,905 --> 00:05:42,429 - Yeah. 149 00:05:42,472 --> 00:05:43,995 I was a kid then, 150 00:05:44,039 --> 00:05:45,910 and you've been here your whole life. 151 00:05:45,954 --> 00:05:49,087 And now that my mom's gone, you're the heart of Smallville. 152 00:05:49,131 --> 00:05:51,568 You are. 153 00:05:51,612 --> 00:05:53,831 - But Smallville's gone. 154 00:05:53,875 --> 00:05:56,965 People around here used to look out for each other. 155 00:05:57,008 --> 00:06:00,838 After what Edge did, that trust, gone. 156 00:06:00,882 --> 00:06:05,452 - So stay and help rebuild it. 157 00:06:05,495 --> 00:06:07,367 - I'm sorry, Clark. 158 00:06:07,410 --> 00:06:09,673 I really am. 159 00:06:09,717 --> 00:06:11,414 We've made up our minds. 160 00:06:11,458 --> 00:06:14,417 [somber music] 161 00:06:14,461 --> 00:06:19,422 โ™ช 162 00:06:19,466 --> 00:06:21,293 - I think your dad just crashed and burned. 163 00:06:21,337 --> 00:06:24,993 - [chuckles] 164 00:06:25,036 --> 00:06:27,299 So I guess there's no way you're staying, right? 165 00:06:27,343 --> 00:06:30,128 - No, we're totally staying. 166 00:06:30,172 --> 00:06:33,044 - But your parents are selling your house. 167 00:06:33,088 --> 00:06:34,437 - To who? 168 00:06:34,481 --> 00:06:35,873 People can't leave this town fast enough. 169 00:06:35,917 --> 00:06:39,007 No sane person's moving to Smallville right now. 170 00:06:39,050 --> 00:06:40,487 - Not sure your mom sees it that way. 171 00:06:40,530 --> 00:06:43,228 She seems pretty set about leaving. 172 00:06:43,272 --> 00:06:45,883 - How'd you hear that? 173 00:06:45,927 --> 00:06:48,190 [sighs] Well, it doesn't matter. 174 00:06:48,233 --> 00:06:49,800 They're being ridiculous. 175 00:06:49,844 --> 00:06:51,889 They actually believe that moving somewhere else will, 176 00:06:51,933 --> 00:06:53,978 you know, give us a fresh start. 177 00:06:54,022 --> 00:06:58,374 Even though they've only gotten one crappy offer on this place. 178 00:06:58,418 --> 00:06:59,810 - [laughs] That's great. 179 00:06:59,854 --> 00:07:01,595 - Don't let my dad hear you say that. 180 00:07:01,638 --> 00:07:03,771 - No, no, no, no, I just mean, like, it's great 181 00:07:03,814 --> 00:07:06,469 that you guys are staying, that's all. 182 00:07:06,513 --> 00:07:08,297 - I knew what you meant. 183 00:07:08,340 --> 00:07:11,953 [soft music] 184 00:07:11,996 --> 00:07:13,302 - I'm telling Mom! 185 00:07:13,345 --> 00:07:14,869 - Sophie. - [laughs] 186 00:07:14,912 --> 00:07:17,959 - Shut up. Sophie, wait. 187 00:07:20,222 --> 00:07:22,050 - So how many volts is that? 188 00:07:25,183 --> 00:07:27,359 - More than you can handle. - I don't know. 189 00:07:27,403 --> 00:07:28,926 I've used it before with no problem. 190 00:07:28,970 --> 00:07:31,538 - Well, it would be a problem now. 191 00:07:34,932 --> 00:07:37,239 - So what other modifications are you making? 192 00:07:40,155 --> 00:07:42,636 - What did I say about asking questions? 193 00:07:42,679 --> 00:07:43,985 - Not to ask them. 194 00:07:50,731 --> 00:07:52,820 So what's--what's the deal with this? 195 00:07:53,951 --> 00:07:57,694 - Ah, that was-- that was Nat's idea. 196 00:07:57,738 --> 00:07:59,566 Right after we finished building the old suit. 197 00:07:59,609 --> 00:08:01,176 - Wait, she helped you build your war suit? 198 00:08:01,219 --> 00:08:04,658 That's awesome. 199 00:08:04,701 --> 00:08:07,791 - It's not "awesome." 200 00:08:07,835 --> 00:08:09,576 She was 14 years old, and her mom had just been 201 00:08:09,619 --> 00:08:11,316 killed on live TV. 202 00:08:11,360 --> 00:08:12,796 - I'm--I'm sorry. That was stupid. 203 00:08:12,840 --> 00:08:15,451 - Her whole childhood was stolen in an instant. 204 00:08:15,495 --> 00:08:19,194 Spent the last months of her life hiding in a bunker. 205 00:08:19,237 --> 00:08:21,979 - I know. - Then stop wasting my time. 206 00:08:24,895 --> 00:08:28,290 You should--should be out with your friends 207 00:08:28,333 --> 00:08:30,814 being a normal kid, not in here playing war games. 208 00:08:30,858 --> 00:08:32,990 - I just--I wanted to learn from you, though. 209 00:08:33,034 --> 00:08:35,079 - Well, I don't have anything else to teach you. 210 00:08:35,123 --> 00:08:37,212 [tense music] 211 00:08:37,255 --> 00:08:38,605 Go bother someone else. 212 00:08:38,648 --> 00:08:45,873 โ™ช 213 00:08:52,053 --> 00:08:53,837 - [exhales] 214 00:08:53,881 --> 00:08:56,361 I just got an earful from my dad. 215 00:08:56,405 --> 00:08:58,015 - Oh, Lois-- - It's okay. 216 00:08:58,059 --> 00:08:59,756 You were right to publish that article. 217 00:08:59,800 --> 00:09:02,324 People deserve to know why the DOD is still here. 218 00:09:02,367 --> 00:09:04,456 - Think we'll get any answers at the town hall? 219 00:09:04,500 --> 00:09:06,850 - Maybe, maybe not, but there's no one I trust 220 00:09:06,894 --> 00:09:09,026 more than you to ask the hard questions. 221 00:09:10,375 --> 00:09:12,334 - Wow, that's so nice 222 00:09:12,377 --> 00:09:14,989 and makes what I have to tell you so much worse. 223 00:09:19,080 --> 00:09:21,082 I got an offer to sell the "Gazette." 224 00:09:23,301 --> 00:09:25,129 - To whom? Some billionaire? 225 00:09:25,173 --> 00:09:27,218 - More like a multinational conglomerate, actually. 226 00:09:27,262 --> 00:09:29,612 - That's even worse. They don't care about the news. 227 00:09:29,656 --> 00:09:31,440 All they care about is the bottom line. 228 00:09:31,483 --> 00:09:34,617 Chrissy, they will destroy everything we've built here. 229 00:09:34,661 --> 00:09:37,402 - I know, but what choice do I have? 230 00:09:37,446 --> 00:09:39,013 We're going broke. 231 00:09:39,056 --> 00:09:41,711 After Edge, our tiny subscriber base got even tinier. 232 00:09:41,755 --> 00:09:44,540 - So we build a new one. - How? 233 00:09:44,584 --> 00:09:45,846 We're a small-town paper 234 00:09:45,889 --> 00:09:48,065 in a town that's literally disappearing. 235 00:09:48,109 --> 00:09:50,241 Even having the world's most famous reporter 236 00:09:50,285 --> 00:09:52,069 can't keep the doors open. 237 00:09:53,244 --> 00:09:57,292 - If the "Gazette" folds, Edge wins. 238 00:09:58,206 --> 00:10:00,077 - Sometimes, there aren't winners. 239 00:10:00,121 --> 00:10:01,862 Just losers. 240 00:10:01,905 --> 00:10:03,428 Lois, if I don't take this offer, 241 00:10:03,472 --> 00:10:06,257 I'll be underwater in a month. 242 00:10:06,301 --> 00:10:07,737 I don't have a choice. 243 00:10:11,436 --> 00:10:14,396 [dramatic music] 244 00:10:14,439 --> 00:10:21,272 โ™ช 245 00:10:22,012 --> 00:10:24,624 - [voices echoing] It is done. 246 00:10:24,667 --> 00:10:27,670 A worthy sacrifice. 247 00:10:27,714 --> 00:10:29,454 - Let us begin. 248 00:10:29,498 --> 00:10:31,631 - [voices echoing] The time has come. 249 00:10:31,674 --> 00:10:33,328 Krypton will be reborn. 250 00:10:39,551 --> 00:10:43,555 - Just doesn't seem right, Smallville without Lana Lane. 251 00:10:43,599 --> 00:10:45,296 She's a part of this town. 252 00:10:45,340 --> 00:10:48,691 - Maybe she has a point though. Maybe that Smallville is gone. 253 00:10:48,735 --> 00:10:51,302 I mean, Chrissy has worked at the "Gazette" her entire life 254 00:10:51,346 --> 00:10:52,826 just to have it vanish. 255 00:10:52,869 --> 00:10:54,828 - And there's nothing you can do? 256 00:10:54,871 --> 00:10:57,308 - Unless Superman starts robbing banks, no. 257 00:10:57,352 --> 00:10:58,440 She needs a miracle. 258 00:10:58,483 --> 00:10:59,920 all: No more DOD! No more DOD! 259 00:10:59,963 --> 00:11:01,704 - She's not the only one. 260 00:11:01,748 --> 00:11:04,751 all: No more DOD! No more DOD! No more DOD! 261 00:11:04,794 --> 00:11:05,839 - Doesn't sound good. 262 00:11:05,882 --> 00:11:08,929 all: No more DOD! No more DOD! 263 00:11:08,972 --> 00:11:12,497 No more DOD! No more DOD! 264 00:11:12,541 --> 00:11:13,847 - This is bad. 265 00:11:13,890 --> 00:11:17,067 [crowd shouting and chanting] 266 00:11:17,111 --> 00:11:20,331 [gavel bangs] - Attention, everyone. 267 00:11:20,375 --> 00:11:21,724 - We have to do something. 268 00:11:21,768 --> 00:11:23,334 - Please calm down and take your seats, 269 00:11:23,378 --> 00:11:25,032 and we can get started. 270 00:11:27,904 --> 00:11:29,340 - Hey, babe. 271 00:11:29,384 --> 00:11:31,603 So I'm gonna swing by the station real quick 272 00:11:31,647 --> 00:11:35,346 and pack up my stuff. 273 00:11:35,390 --> 00:11:38,436 Should be home in time to put the ribs on. 274 00:11:38,480 --> 00:11:41,526 - Do you think that we're making a mistake? 275 00:11:41,570 --> 00:11:43,311 - What, eating baby backs? 276 00:11:45,400 --> 00:11:47,924 - Leaving Smallville? 277 00:11:47,968 --> 00:11:51,145 I mean, do you think we're giving up too easily? 278 00:11:51,188 --> 00:11:53,800 - Is that what Clark said? 279 00:11:53,843 --> 00:11:56,193 - I just-- I don't want us to rush 280 00:11:56,237 --> 00:11:58,848 into a decision that we're gonna regret later. 281 00:12:00,154 --> 00:12:02,417 - I don't think we have much of a choice. 282 00:12:02,460 --> 00:12:05,768 Folks 'round here kind of forced our hand. 283 00:12:05,812 --> 00:12:08,510 - Not everybody's out to get us, Kyle. 284 00:12:08,553 --> 00:12:12,906 - All right, look, I am very appreciative 285 00:12:12,949 --> 00:12:14,821 of everything that the Kents have done for us. 286 00:12:14,864 --> 00:12:17,649 They've been solid, but Lana, 287 00:12:17,693 --> 00:12:20,435 their friendship ain't gonna put food on the table. 288 00:12:20,478 --> 00:12:24,308 - [sighs] I know. 289 00:12:24,352 --> 00:12:25,832 It's just hard. 290 00:12:25,875 --> 00:12:28,443 [somber music] 291 00:12:28,486 --> 00:12:30,271 - Yeah, I know. 292 00:12:31,794 --> 00:12:36,233 But hey, as long as I got you, 293 00:12:36,277 --> 00:12:38,540 doesn't matter where we live. 294 00:12:38,583 --> 00:12:40,934 Okay, so you and me, we-- 295 00:12:40,977 --> 00:12:44,459 we can make any place home, all right? 296 00:12:44,502 --> 00:12:47,157 - Yeah. 297 00:12:47,201 --> 00:12:48,202 [chuckles] 298 00:12:48,245 --> 00:12:50,857 - Bye, now. - Bye. 299 00:12:50,900 --> 00:12:52,902 - Welcome to the new Smallville. 300 00:12:52,946 --> 00:12:54,425 It's the same as the old one. 301 00:12:54,469 --> 00:12:56,253 Just more pathetic. 302 00:12:56,297 --> 00:12:57,951 [laughter] 303 00:12:57,994 --> 00:12:59,691 - Where you been hiding, QB 2? 304 00:12:59,735 --> 00:13:01,781 - Oh! [laughter] 305 00:13:01,824 --> 00:13:03,391 - Hey, just-- you know how it goes. 306 00:13:03,434 --> 00:13:05,001 Just catching up on some school work. 307 00:13:05,045 --> 00:13:07,090 - Uh, our town's under siege, 308 00:13:07,134 --> 00:13:09,614 and you're hiding at home to study? 309 00:13:09,658 --> 00:13:11,399 - Dude, wrong answer. 310 00:13:11,442 --> 00:13:12,835 - Time to get off the bench, bro. 311 00:13:12,879 --> 00:13:14,184 Jimmy's parents are out of town. 312 00:13:14,228 --> 00:13:15,838 He's got the whole place to himself. 313 00:13:15,882 --> 00:13:18,449 - Wellnitz is picking up a keg as we speak. 314 00:13:18,493 --> 00:13:22,453 Totally crafty. ABVs are super high. 315 00:13:22,497 --> 00:13:25,108 - All right, I'm in. [all cheering] 316 00:13:25,152 --> 00:13:26,849 - You should come too, Shortstack. 317 00:13:26,893 --> 00:13:29,678 - All right, we're gonna go pick up Denise and Kaitlin. 318 00:13:29,721 --> 00:13:30,984 See you boys there, yeah? 319 00:13:31,027 --> 00:13:32,768 - Peace. - See you later, man. 320 00:13:32,812 --> 00:13:34,465 [bell dings] 321 00:13:34,509 --> 00:13:36,032 - How much more passive-aggressive 322 00:13:36,076 --> 00:13:37,555 could Sean get? 323 00:13:37,599 --> 00:13:39,383 - I don't know, I mean, maybe it's just weird 324 00:13:39,427 --> 00:13:41,777 'cause you, like, dated? 325 00:13:41,821 --> 00:13:43,997 - It wasn't a problem before. 326 00:13:44,040 --> 00:13:45,563 Now that my parents are all scarlet letter, 327 00:13:45,607 --> 00:13:47,348 it's like I'm Hester Prynne by association. 328 00:13:47,391 --> 00:13:50,307 - [scoffs] - We don't have to go. 329 00:13:50,351 --> 00:13:53,223 - No. It's been, like, forever since you guys have hung out, 330 00:13:53,267 --> 00:13:55,747 and it'll be fun brother bonding time. 331 00:13:55,791 --> 00:13:58,663 Plus the beer's, like, so crafty. 332 00:13:58,707 --> 00:14:00,317 - You sure? - Yeah. 333 00:14:00,361 --> 00:14:02,667 I had promised Soph to do Princess Hair Salon, 334 00:14:02,711 --> 00:14:04,974 you know, 'cause of earlier. [both laugh] 335 00:14:05,018 --> 00:14:07,150 Yeah, yeah, yeah. - All right. 336 00:14:07,194 --> 00:14:08,848 - Just call me when you get home? 337 00:14:08,891 --> 00:14:10,762 - Yeah. All right. - See you. 338 00:14:10,806 --> 00:14:12,982 - Wellnitz better keep his shirt on this time. 339 00:14:13,026 --> 00:14:14,636 - [laughs] 340 00:14:14,679 --> 00:14:18,509 [crowd chattering] 341 00:14:18,553 --> 00:14:20,207 - You see what kind of hornets' nest 342 00:14:20,250 --> 00:14:21,991 your little paper stirred up? 343 00:14:22,035 --> 00:14:23,993 - Then let me help. 344 00:14:24,037 --> 00:14:26,735 - I was hoping you'd say that. 345 00:14:26,778 --> 00:14:29,956 [gavel banging] 346 00:14:29,999 --> 00:14:32,828 - All right, everyone. Call to order. 347 00:14:32,872 --> 00:14:36,353 General Lane is here to answer any concerns you may have 348 00:14:36,397 --> 00:14:39,530 about the continuing presence of the DOD in Smallville. 349 00:14:39,574 --> 00:14:41,706 General Lane. - Thank you, Mayor Dean. 350 00:14:41,750 --> 00:14:44,535 - When are your soldiers gonna leave our town? 351 00:14:44,579 --> 00:14:47,016 crowd: Yeah! [cheers and applause] 352 00:14:48,931 --> 00:14:52,108 - I promise you the DOD is working as fast as we can. 353 00:14:52,152 --> 00:14:54,719 Once all hazardous materials have been removed 354 00:14:54,763 --> 00:14:56,460 from the mines, you can expect 355 00:14:56,504 --> 00:14:58,723 a precipitous drop in troop numbers. 356 00:14:58,767 --> 00:15:00,029 - Those troops are scaring away 357 00:15:00,073 --> 00:15:01,857 the businesses here on Main Street. 358 00:15:01,901 --> 00:15:04,381 I mean, why can't they all be stationed over at the mines? 359 00:15:04,425 --> 00:15:06,296 - Yeah, and what's in those mines 360 00:15:06,340 --> 00:15:08,777 that's so dangerous anyways? 361 00:15:08,820 --> 00:15:10,170 - I'm not at liberty to discuss 362 00:15:10,213 --> 00:15:11,911 the exact nature of the substance, but-- 363 00:15:11,954 --> 00:15:14,304 - Well, you'll take it from under our noses no problem. 364 00:15:14,348 --> 00:15:15,958 - Look, everyone, I'm sure 365 00:15:16,002 --> 00:15:17,699 they have a good reason for removing it. 366 00:15:17,742 --> 00:15:19,744 - Yeah, it's probably worth a hell of a lot of money. 367 00:15:19,788 --> 00:15:23,183 - I can assure you no one is profiting from this. 368 00:15:23,226 --> 00:15:26,012 We're merely acting in the public's best interest. 369 00:15:26,055 --> 00:15:29,406 - General Lane, can you tell us where Morgan Edge is right now? 370 00:15:29,450 --> 00:15:32,888 - I'm not able to comment publicly on that at this time. 371 00:15:32,932 --> 00:15:35,021 - Why not? People are afraid, 372 00:15:35,064 --> 00:15:36,631 and they wanna know that they're safe. 373 00:15:36,674 --> 00:15:37,980 - Yeah. - Yeah! 374 00:15:38,024 --> 00:15:39,590 - Ms. Beppo, I think you've caused 375 00:15:39,634 --> 00:15:41,244 enough panic for one day. 376 00:15:41,288 --> 00:15:43,029 - Can you at least tell us if Edge is in custody? 377 00:15:43,072 --> 00:15:45,553 - Ms. Beppo? - No, he's not. 378 00:15:45,596 --> 00:15:48,077 - Lois. - They deserve to know. 379 00:15:48,121 --> 00:15:49,992 Edge managed to escape 380 00:15:50,036 --> 00:15:51,428 a holding facility a few weeks ago. 381 00:15:51,472 --> 00:15:54,214 Now, since then, Superman and the DOD 382 00:15:54,257 --> 00:15:56,694 have been working diligently to try to track him down. 383 00:15:56,738 --> 00:15:58,087 But as of right now, 384 00:15:58,131 --> 00:16:00,437 his whereabouts are still unknown. 385 00:16:00,481 --> 00:16:02,744 - Should we be worried that he's gonna come back here? 386 00:16:05,442 --> 00:16:07,749 - I'm afraid until Morgan Edge is apprehended, 387 00:16:07,792 --> 00:16:09,403 there's reason for concern. 388 00:16:09,446 --> 00:16:12,580 But let me assure you, the DOD is doing everything we can 389 00:16:12,623 --> 00:16:14,712 to keep the people of Smallville safe. 390 00:16:14,756 --> 00:16:17,498 - Don't anyone trust a word that man says. 391 00:16:19,282 --> 00:16:21,023 - Is that Derek Powell's mother? 392 00:16:21,067 --> 00:16:22,285 - Yeah. 393 00:16:22,329 --> 00:16:24,766 - The DOD has been lying for months. 394 00:16:26,202 --> 00:16:29,945 Ever since my son died. 395 00:16:29,989 --> 00:16:32,165 And I have proof. 396 00:16:38,998 --> 00:16:43,263 [door creaks] 397 00:16:43,306 --> 00:16:45,134 - Thought that might be you. 398 00:16:48,790 --> 00:16:51,662 - I figured now is as good a time as any to clear out. 399 00:16:51,706 --> 00:16:53,229 - Especially since most of the guys 400 00:16:53,273 --> 00:16:55,101 are at the town hall right now. 401 00:16:56,798 --> 00:17:00,236 I got a call from the chief in Bristol asking about you. 402 00:17:00,280 --> 00:17:03,326 - Just putting some feelers out is all. 403 00:17:03,370 --> 00:17:05,241 - Yeah? 'Cause the "for sale" sign 404 00:17:05,285 --> 00:17:07,635 in your front lawn seems to suggest otherwise. 405 00:17:07,678 --> 00:17:09,506 - What do you want me to do, Tamera? 406 00:17:11,030 --> 00:17:12,770 - It wasn't easy when I signed up, Chief. 407 00:17:12,814 --> 00:17:14,816 All the looks from the other guys thinking a woman 408 00:17:14,859 --> 00:17:17,906 had no place at the station, never mind a Black woman. 409 00:17:17,949 --> 00:17:20,126 But you, you always had my back. 410 00:17:20,169 --> 00:17:21,692 - 'Cause I knew they were dead wrong about you. 411 00:17:21,736 --> 00:17:24,086 - And I was hoping we can prove 'em wrong again. 412 00:17:24,130 --> 00:17:30,571 โ™ช 413 00:17:31,485 --> 00:17:33,356 I want you to know I told the chief in Bristol 414 00:17:33,400 --> 00:17:36,359 he'd be lucky to have you. 415 00:17:36,403 --> 00:17:39,188 Good luck, boss. I'm rooting for you. 416 00:17:39,232 --> 00:17:46,456 โ™ช 417 00:17:51,287 --> 00:17:54,247 [screaming, gunfire] - What the hell? 418 00:17:54,290 --> 00:17:56,205 [eerie music] 419 00:17:56,249 --> 00:17:58,555 - Oh, my God! - Shoot, shoot! 420 00:17:58,599 --> 00:17:59,861 - Oh, my God! 421 00:17:59,904 --> 00:18:03,082 [screaming, gunfire] 422 00:18:04,605 --> 00:18:06,607 [door buzzes] 423 00:18:12,613 --> 00:18:14,571 - This is a letter from the Department of Defense 424 00:18:14,615 --> 00:18:17,096 signed by that man right there, and in it, 425 00:18:17,139 --> 00:18:20,360 he says that my son's death is under investigation. 426 00:18:20,403 --> 00:18:23,580 - That's true, Mrs. Powell. We're still in the process 427 00:18:23,624 --> 00:18:25,713 of gathering facts about how Derek died. 428 00:18:25,756 --> 00:18:27,715 - He died because of what Morgan Edge did. 429 00:18:27,758 --> 00:18:29,630 That is how he died! You have known for months, 430 00:18:29,673 --> 00:18:31,762 and you didn't bother saying anything to me. 431 00:18:31,806 --> 00:18:34,591 - Sharon, I know how difficult this has been for you. 432 00:18:34,635 --> 00:18:38,856 - You have no idea what it's like to lose a child. 433 00:18:38,900 --> 00:18:40,771 [sobbing] 434 00:18:40,815 --> 00:18:43,165 The guilt a mother feels 435 00:18:43,209 --> 00:18:45,254 the thinking over and over again 436 00:18:45,298 --> 00:18:47,126 what I could have done differently. 437 00:18:48,736 --> 00:18:50,085 - I'm so sorry. 438 00:18:50,129 --> 00:18:54,176 - Please, tell me what Morgan Edge did to my son. 439 00:18:54,220 --> 00:18:55,960 I need to know the truth. 440 00:18:56,004 --> 00:18:57,745 [tense music] 441 00:18:57,788 --> 00:19:00,443 [inaudible whispering] 442 00:19:00,487 --> 00:19:02,228 - My team just got a hit on Edge. 443 00:19:02,271 --> 00:19:03,838 - What? 444 00:19:03,881 --> 00:19:05,927 - He just attacked the facility where Larr's being held. 445 00:19:05,970 --> 00:19:07,276 We need to go. 446 00:19:07,320 --> 00:19:09,104 Sorry, folks, but there's a situation 447 00:19:09,148 --> 00:19:10,192 that needs our immediate attention. 448 00:19:10,236 --> 00:19:11,367 - No, no, no, no! 449 00:19:11,411 --> 00:19:12,412 - Where are you going? 450 00:19:12,455 --> 00:19:13,717 - Lady deserves an answer! 451 00:19:13,761 --> 00:19:16,111 - Running away? - We want answers! 452 00:19:16,155 --> 00:19:18,635 - Tell us the truth! We want answers! 453 00:19:18,679 --> 00:19:21,986 all: 454 00:19:22,030 --> 00:19:24,859 We want answers! We want answers! 455 00:19:29,907 --> 00:19:31,648 - We have to get back in there. - That's not an option. 456 00:19:31,692 --> 00:19:33,433 - Smallville is tearing itself apart. 457 00:19:33,476 --> 00:19:34,825 If we don't do something-- 458 00:19:34,869 --> 00:19:36,218 - Did you not hear me? 459 00:19:36,262 --> 00:19:37,654 Edge is out, and he's got Larr with him. 460 00:19:37,698 --> 00:19:40,309 - Then we need to warn the town. 461 00:19:40,353 --> 00:19:42,006 - He doesn't seem to be anywhere near Smallville. 462 00:19:42,050 --> 00:19:43,660 - That's 'cause they got a different target. 463 00:19:43,704 --> 00:19:46,968 My tracker picked them up after they left the DOD. 464 00:19:47,011 --> 00:19:48,491 They're in Metropolis. 465 00:19:48,535 --> 00:19:50,972 - Just like on your Earth. - You two need to go now. 466 00:19:51,015 --> 00:19:54,454 - Wait, on your Earth, Superman didn't act alone. 467 00:19:54,497 --> 00:19:55,890 He had an entire army. 468 00:19:55,933 --> 00:19:57,239 Does Edge really think 469 00:19:57,283 --> 00:19:58,588 that he and Larr can take an entire city? 470 00:19:58,632 --> 00:19:59,894 - After what we saw him do 471 00:19:59,937 --> 00:20:02,113 when he escaped the DOD, maybe he can. 472 00:20:02,157 --> 00:20:03,811 - Or maybe he just wants to hurt me. 473 00:20:03,854 --> 00:20:05,160 He saw my memories. 474 00:20:05,204 --> 00:20:06,727 He knows how much history we have in Metropolis. 475 00:20:06,770 --> 00:20:08,381 - Yeah, but if he just wanted to hurt you, 476 00:20:08,424 --> 00:20:10,470 why wouldn't he come straight to Smallville? 477 00:20:10,513 --> 00:20:12,472 There is a bigger picture we're not seeing. 478 00:20:12,515 --> 00:20:14,125 I should go with you. Can you keep the boys safe? 479 00:20:14,169 --> 00:20:16,476 - I'll reach out, make sure they get back to the farm. 480 00:20:16,519 --> 00:20:18,478 - Do you have a location for Edge? 481 00:20:20,741 --> 00:20:23,396 - Looks like he's still in Centennial Park. 482 00:20:23,439 --> 00:20:25,702 [dramatic music] 483 00:20:25,746 --> 00:20:26,834 [sirens wailing] 484 00:20:26,877 --> 00:20:29,619 - Please do not move the barriers. 485 00:20:29,663 --> 00:20:32,405 - Everyone, please stand back. 486 00:20:35,930 --> 00:20:39,238 - Please tell me that's not Morgan Edge floating up there. 487 00:20:41,501 --> 00:20:43,372 - Hey, whoa! - It's Superman! 488 00:20:43,416 --> 00:20:44,547 - You need to get everyone back. 489 00:20:44,591 --> 00:20:46,027 It isn't safe here. 490 00:20:46,070 --> 00:20:48,029 - Lois, do you know what's going on here? 491 00:20:48,072 --> 00:20:50,727 - We think Morgan Edge is about to attack Metropolis. 492 00:20:50,771 --> 00:20:52,294 Is it just the two of them? 493 00:20:52,338 --> 00:20:53,948 - As far as I could tell. 494 00:20:53,991 --> 00:20:55,819 Do we have to worry about more of them? 495 00:20:59,562 --> 00:21:01,782 - I don't think that's Morgan Edge anymore. 496 00:21:01,825 --> 00:21:03,653 - Then who is it? 497 00:21:04,524 --> 00:21:07,483 [upbeat music over speakers] 498 00:21:07,527 --> 00:21:10,443 โ™ช 499 00:21:10,486 --> 00:21:11,705 - Hey! - Yo. 500 00:21:11,748 --> 00:21:13,489 - Hey, hurry up and grab a drink. 501 00:21:13,533 --> 00:21:14,969 We've got Flip Cup out back. 502 00:21:15,012 --> 00:21:16,971 - All right, right behind you. Right behind you. 503 00:21:17,014 --> 00:21:20,061 [phone beeping] 504 00:21:23,456 --> 00:21:26,023 - It's Granddad. - Don't answer. 505 00:21:26,067 --> 00:21:27,808 - What if something's up? 506 00:21:28,678 --> 00:21:30,724 - Then he'll call back. 507 00:21:30,767 --> 00:21:32,943 - I don't know. He never calls. 508 00:21:32,987 --> 00:21:36,077 - Just be a normal kid for, like, an hour. 509 00:21:36,120 --> 00:21:37,470 Okay? I got the ELT. 510 00:21:37,513 --> 00:21:39,559 If anything serious happens, I'll call Dad. 511 00:21:41,778 --> 00:21:43,780 - Since when did you become Mr. Party Guy? 512 00:21:43,824 --> 00:21:45,434 Shouldn't you be building rocket launchers 513 00:21:45,478 --> 00:21:47,044 with John Henry or something? 514 00:21:47,088 --> 00:21:48,437 - It's a missile launcher, 515 00:21:48,481 --> 00:21:50,352 and I want to beat Wellnitz at Flip Cup. 516 00:21:50,396 --> 00:21:52,354 Come on. Come on. - Oh, if it's for Wellnitz-- 517 00:21:52,398 --> 00:21:56,402 - Hey, John. Can we talk? 518 00:22:02,146 --> 00:22:04,323 - Hey, hon. - Hey. 519 00:22:04,366 --> 00:22:06,063 - How did it go at the station? 520 00:22:07,543 --> 00:22:09,806 - Well, I was--I was talking to Tamera, 521 00:22:09,850 --> 00:22:14,028 and she got me thinking that, 522 00:22:14,071 --> 00:22:15,856 I don't know, maybe you're right. 523 00:22:16,987 --> 00:22:19,729 You know, maybe--maybe this isn't the right call. 524 00:22:20,817 --> 00:22:24,734 - I mean, we've built so much here. 525 00:22:24,778 --> 00:22:27,476 It's scary to think of walking away from all this. 526 00:22:27,520 --> 00:22:31,872 - Yeah. [phone ringing] 527 00:22:34,396 --> 00:22:37,356 This is Kyle. 528 00:22:41,969 --> 00:22:44,188 - Sophie, stay still. - Ow. 529 00:22:44,232 --> 00:22:46,277 - Sophie. [knock at door] 530 00:22:46,321 --> 00:22:48,367 Come in. 531 00:22:48,410 --> 00:22:51,195 - [laughs] 532 00:22:51,239 --> 00:22:54,547 So, girls, we have some news. 533 00:22:54,590 --> 00:22:58,202 - Your dad just got a job offer. 534 00:22:58,246 --> 00:22:59,334 - Doing what? 535 00:22:59,378 --> 00:23:02,424 - Still fighting fires, just-- 536 00:23:02,468 --> 00:23:04,383 just in a different city. 537 00:23:04,426 --> 00:23:05,906 - The job's in Bristol County. 538 00:23:05,949 --> 00:23:08,343 - That's, like, two hours away. 539 00:23:08,387 --> 00:23:10,563 - Which is why we're gonna have to move to make it work. 540 00:23:10,606 --> 00:23:12,042 - But I thought you said 541 00:23:12,086 --> 00:23:13,609 that the offer on the house was super low. 542 00:23:13,653 --> 00:23:15,959 - It was, but look, Sarah, 543 00:23:16,003 --> 00:23:18,179 this--this is a great opportunity. 544 00:23:18,222 --> 00:23:20,007 Their fire chief is getting ready to retire, 545 00:23:20,050 --> 00:23:21,878 which means I can just step right on in 546 00:23:21,922 --> 00:23:24,141 and--and help with the transition. 547 00:23:24,185 --> 00:23:25,708 - Do you even hear yourself? 548 00:23:25,752 --> 00:23:27,884 After all you said about people abandoning Smallville, 549 00:23:27,928 --> 00:23:30,713 the minute it gets hard, you guys are gonna run? 550 00:23:30,757 --> 00:23:32,411 - Come on, Sarah. That's not fair. 551 00:23:32,454 --> 00:23:34,543 - You're so full of crap. - Hey. 552 00:23:34,587 --> 00:23:37,981 - Honey, is this about Jordan? - No. No. 553 00:23:38,025 --> 00:23:39,374 It's about the fact 554 00:23:39,418 --> 00:23:40,723 that my parents are lying hypocrites. 555 00:23:40,767 --> 00:23:43,247 - Hey, this isn't easy for anyone. 556 00:23:43,291 --> 00:23:45,249 - Look, we're just simply 557 00:23:45,293 --> 00:23:47,077 trying to do what's best for our family. 558 00:23:47,121 --> 00:23:48,992 - Maybe you're not qualified to make that decision. 559 00:23:49,036 --> 00:23:51,038 I mean, it was you who kissed Morgan Edge's ass 560 00:23:51,081 --> 00:23:52,779 to come here in the first place. 561 00:23:52,822 --> 00:23:55,172 - Hey, do not blame your father for any of this. 562 00:23:55,216 --> 00:23:56,957 - I blame you too! 563 00:23:58,480 --> 00:24:00,221 You guys are so freaking stupid. 564 00:24:00,264 --> 00:24:01,962 - Sarah. Sarah! 565 00:24:05,487 --> 00:24:08,577 [sirens wailing] 566 00:24:08,621 --> 00:24:10,449 - Your friend has no part in this, Kal-El. 567 00:24:10,492 --> 00:24:11,972 - Why are you here? 568 00:24:12,015 --> 00:24:14,104 - We thought it poetic that the city you championed 569 00:24:14,148 --> 00:24:15,454 be the first to fall. 570 00:24:15,497 --> 00:24:16,803 - We're not giving up the city, 571 00:24:16,846 --> 00:24:19,283 and you know you can't take it alone. 572 00:24:19,327 --> 00:24:21,982 The Eradicator is gone. Your subjects are gone. 573 00:24:23,200 --> 00:24:27,814 Tal-Rho, no one else needs to get hurt. 574 00:24:27,857 --> 00:24:31,382 - There is no Tal-Rho anymore. 575 00:24:31,426 --> 00:24:32,949 - John, picking up 576 00:24:32,993 --> 00:24:35,517 four new Kryptonian signatures in the park. 577 00:24:35,561 --> 00:24:37,606 - We got company. 578 00:24:37,650 --> 00:24:40,653 [crowd gasping] 579 00:24:42,176 --> 00:24:43,786 [speaking Kryptonian] 580 00:24:54,231 --> 00:24:55,929 - I thought the Eradicator machine was destroyed. 581 00:24:55,972 --> 00:24:57,626 - It was. This is something else. 582 00:24:57,670 --> 00:24:59,628 Keep an eye on Edge. 583 00:24:59,672 --> 00:25:02,544 [dramatic music] 584 00:25:02,588 --> 00:25:03,980 - Beware of Leslie Larr. 585 00:25:04,024 --> 00:25:05,982 - Telling me after doesn't help. 586 00:25:06,026 --> 00:25:12,989 โ™ช 587 00:25:13,033 --> 00:25:16,906 [crowd screaming] 588 00:25:16,950 --> 00:25:19,343 - Everyone, you need to get inside and take cover. 589 00:25:19,387 --> 00:25:22,346 Metropolis is under attack. Go! 590 00:25:23,260 --> 00:25:25,088 Any chance you got a camera we can go live with? 591 00:25:25,132 --> 00:25:27,177 - It's back at GBS with Janet. She went up to the roof 592 00:25:27,221 --> 00:25:29,223 to get a clear shot of the action. 593 00:25:36,230 --> 00:25:38,145 - I've got eyes on two in the business district. 594 00:25:38,188 --> 00:25:40,016 - That area is heavily populated. 595 00:25:40,060 --> 00:25:43,019 You need to get there before we have mass casualties. 596 00:25:49,765 --> 00:25:52,333 [civilians gasp] 597 00:25:52,376 --> 00:25:55,641 - We got one down. Send a team to Jurgens and 4th. 598 00:25:58,426 --> 00:26:01,734 [both grunting] 599 00:26:01,777 --> 00:26:03,692 - No, trust me, you just sell at 42 600 00:26:03,736 --> 00:26:05,738 and leave the rest of the board holding the bag. 601 00:26:05,781 --> 00:26:13,049 โ™ช 602 00:26:20,753 --> 00:26:22,711 - [grunting] 603 00:26:22,755 --> 00:26:27,237 - Defense is at 63%. 59%. 55%. 604 00:26:27,281 --> 00:26:28,978 - Enough of this crap. 605 00:26:34,157 --> 00:26:37,639 - [choking] 606 00:26:37,683 --> 00:26:41,077 - My hammer! 607 00:26:41,121 --> 00:26:42,992 - The kinetic hammer is offline. 608 00:26:43,036 --> 00:26:45,821 - Get it back on. - Reconnecting in 90 seconds. 609 00:26:46,605 --> 00:26:50,130 [upbeat music over speakers] 610 00:26:50,173 --> 00:26:52,785 - So I feel like maybe you got the wrong impression of me 611 00:26:52,828 --> 00:26:55,178 out by the water tower. 612 00:26:55,222 --> 00:26:58,486 - No, I don't--I don't really think I did, to be honest. 613 00:26:58,529 --> 00:26:59,835 - Okay, okay. You know what? 614 00:26:59,879 --> 00:27:01,707 I was fishing for answers, which sucks, 615 00:27:01,750 --> 00:27:03,447 and I'm really sorry, 616 00:27:03,491 --> 00:27:06,973 but I actually did want to hang out with you. 617 00:27:09,366 --> 00:27:11,455 Those things don't have to be mutually exclusive. 618 00:27:11,499 --> 00:27:15,111 - Right, because when I asked you out before, I mean, 619 00:27:15,155 --> 00:27:18,637 you made it pretty clear that I was just a charity case. 620 00:27:18,680 --> 00:27:20,987 - No. 621 00:27:21,030 --> 00:27:23,554 You know, somehow, I've become the queen of mixed messages. 622 00:27:23,598 --> 00:27:25,644 [chuckles] 623 00:27:25,687 --> 00:27:29,691 - Yeah. Yeah, I mean, I was kind of warned about you. 624 00:27:31,824 --> 00:27:35,654 - Of course you were. 625 00:27:35,697 --> 00:27:38,134 You know, ever since I moved here, 626 00:27:38,178 --> 00:27:41,007 people act like I think I'm better than this place. 627 00:27:42,399 --> 00:27:44,619 - Wait, you moved here? From where? 628 00:27:44,663 --> 00:27:47,404 - Central City, two years ago. 629 00:27:49,493 --> 00:27:53,715 My dad, 630 00:27:53,759 --> 00:27:55,978 well, he was sort of sent to prison. 631 00:27:56,022 --> 00:27:59,373 My mom and I decided we needed a fresh start. 632 00:27:59,416 --> 00:28:01,331 - I didn't know that. 633 00:28:01,375 --> 00:28:04,204 - It's not really something I tell most people. 634 00:28:05,684 --> 00:28:08,991 But then people make assumptions, 635 00:28:09,035 --> 00:28:12,734 think I'm, like, some sort of standoffish bitch. 636 00:28:12,778 --> 00:28:14,823 [laughs] 637 00:28:14,867 --> 00:28:17,521 - Well, I'm--I'm sorry about that. 638 00:28:17,565 --> 00:28:19,741 I know it's not easy coming to a new place 639 00:28:19,785 --> 00:28:21,351 and starting over, you know? 640 00:28:21,395 --> 00:28:22,875 - I know. 641 00:28:22,918 --> 00:28:25,007 That's kind of why I was smiling at you all the time. 642 00:28:25,051 --> 00:28:28,358 I felt like I could relate to what you were going through. 643 00:28:29,882 --> 00:28:31,405 - I guess that makes sense. 644 00:28:31,448 --> 00:28:34,843 [soft music] 645 00:28:34,887 --> 00:28:40,457 - So if that means we're cool, 646 00:28:40,501 --> 00:28:44,418 then how about you let me show you around, new guy? 647 00:28:46,768 --> 00:28:50,816 - Yeah, okay, but maybe skip the water tower this time? 648 00:28:50,859 --> 00:28:52,861 - [laughs] Really? - Yeah. 649 00:28:52,905 --> 00:28:56,560 - 'Cause, you know, that's really it. 650 00:28:56,604 --> 00:28:59,389 There really isn't much to see around here. 651 00:28:59,433 --> 00:29:00,651 - Kinda figured. 652 00:29:00,695 --> 00:29:02,828 Yo, Sarah. Sarah, hey. 653 00:29:02,871 --> 00:29:05,831 Sarah, what's going on? Sarah? 654 00:29:05,874 --> 00:29:09,399 - Excuse me. Jordan, I need to talk to you. 655 00:29:09,443 --> 00:29:11,271 - Yo, show some etiquette, Cushing. 656 00:29:11,314 --> 00:29:12,446 - Shut up, Corey. 657 00:29:12,489 --> 00:29:15,536 [crowd muttering] 658 00:29:15,579 --> 00:29:16,885 What are you looking at, huh? 659 00:29:16,929 --> 00:29:20,759 - Hey, hey, hey, Sarah. What's going on? 660 00:29:20,802 --> 00:29:23,022 - My dad got a job offer in Bristol. 661 00:29:24,110 --> 00:29:26,416 I think we're gonna have to move. 662 00:29:26,460 --> 00:29:29,419 - I thought you said that wasn't possible. 663 00:29:29,463 --> 00:29:31,160 - Hey, hey, everyone, quiet down. 664 00:29:31,204 --> 00:29:33,467 Something's happening in Metropolis. 665 00:29:34,511 --> 00:29:37,036 - This footage was taken in Centennial Park 666 00:29:37,079 --> 00:29:39,429 just before the fighting broke out. 667 00:29:39,473 --> 00:29:42,258 As you can see, Superman arrived on the scene-- 668 00:29:42,302 --> 00:29:44,391 - Whoa, whoa, is that Morgan Edge? 669 00:29:44,434 --> 00:29:46,915 - Some sort of armored war suit. 670 00:29:46,959 --> 00:29:49,613 [sirens wailing] 671 00:29:49,657 --> 00:29:51,485 [dramatic music] 672 00:29:51,528 --> 00:29:54,575 - Lois, do you have any idea what this is all about? 673 00:29:54,618 --> 00:29:55,968 - Yeah: short version, 674 00:29:56,011 --> 00:29:57,447 Morgan Edge is taking over people's bodies 675 00:29:57,491 --> 00:29:59,188 and using them to destroy Metropolis. 676 00:29:59,232 --> 00:30:01,147 - Well, that's incredibly terrifying. 677 00:30:01,190 --> 00:30:03,627 - Janet, we need to tell people what's going on. 678 00:30:03,671 --> 00:30:06,152 - Okay, and it's probably best coming from you. 679 00:30:06,195 --> 00:30:07,675 There's a mic in my press kit. 680 00:30:07,718 --> 00:30:13,724 โ™ช 681 00:30:13,768 --> 00:30:16,858 - This is Lois Lane reporting live from Metropolis 682 00:30:16,902 --> 00:30:19,992 where Morgan Edge has begun an attack on the city. 683 00:30:20,035 --> 00:30:22,168 [explosion rumbles] 684 00:30:23,082 --> 00:30:26,346 [all grunting] 685 00:30:31,351 --> 00:30:34,484 - How we doing on time? - Reconnecting in 15 seconds. 686 00:30:38,010 --> 00:30:39,707 - Where the hell is she going? 687 00:30:39,750 --> 00:30:43,058 [grunts] 688 00:30:43,102 --> 00:30:44,930 - It seems Edge has the ability 689 00:30:44,973 --> 00:30:47,062 to give people powers and take over their minds... 690 00:30:47,106 --> 00:30:48,847 - Lana, are you seeing this? 691 00:30:48,890 --> 00:30:51,197 - For everyone in Metropolis to find a safe place 692 00:30:51,240 --> 00:30:53,808 to take cover until Edge is either apprehended 693 00:30:53,852 --> 00:30:55,157 or taken out. 694 00:30:55,201 --> 00:30:56,985 Superman is working to stop Edge 695 00:30:57,029 --> 00:30:58,813 and all of the people he has infected. 696 00:30:58,857 --> 00:31:01,903 - Jon. - This is how she died. 697 00:31:06,908 --> 00:31:08,562 - Lois, behind you! 698 00:31:08,605 --> 00:31:11,652 - Connecting in three, two, one. 699 00:31:11,695 --> 00:31:13,610 [hammer whirring] 700 00:31:13,654 --> 00:31:15,917 [dramatic music] 701 00:31:15,961 --> 00:31:17,919 - You missed. 702 00:31:17,963 --> 00:31:22,358 โ™ช 703 00:31:22,402 --> 00:31:24,230 all: Oh! 704 00:31:28,016 --> 00:31:31,585 - Larr's down, and I got another one. 705 00:31:31,628 --> 00:31:33,587 I'll never miss. 706 00:31:34,762 --> 00:31:36,198 - Are you still rolling? 707 00:31:36,242 --> 00:31:40,507 - I may have blacked out for that last part, but yes. 708 00:31:42,248 --> 00:31:45,425 - As you can see, Superman is not alone in this fight, 709 00:31:45,468 --> 00:31:47,296 but since we don't know how many citizens 710 00:31:47,340 --> 00:31:49,211 have been infected, it's very important 711 00:31:49,255 --> 00:31:52,084 to keep your eyes open for any suspicious activity. 712 00:31:52,127 --> 00:31:54,913 I'm Lois Lane reporting live from Metropolis. 713 00:31:54,956 --> 00:31:56,915 - Your mom is awesome. 714 00:31:56,958 --> 00:31:58,264 - I know. 715 00:32:03,791 --> 00:32:04,923 - Who's left? 716 00:32:04,966 --> 00:32:08,448 - Just Chuckles over there. 717 00:32:08,491 --> 00:32:09,623 Let's finish this. 718 00:32:09,666 --> 00:32:11,668 [sirens wailing] 719 00:32:14,671 --> 00:32:16,760 [both grunting] 720 00:32:16,804 --> 00:32:18,588 - What the hell just happened? - I don't know. 721 00:32:18,632 --> 00:32:20,242 I've never seen anything like that. 722 00:32:20,286 --> 00:32:22,157 - We didn't even touch him. 723 00:32:26,901 --> 00:32:28,381 - He's gone. 724 00:32:29,512 --> 00:32:31,862 - Sir, our men are at the Kent farm now. 725 00:32:31,906 --> 00:32:33,952 Boys aren't there. 726 00:32:33,995 --> 00:32:35,649 - Thanks. 727 00:32:35,692 --> 00:32:38,652 [tense music] 728 00:32:38,695 --> 00:32:43,048 โ™ช 729 00:32:43,091 --> 00:32:45,964 - Please. We can make this work. 730 00:32:46,007 --> 00:32:47,966 - We can talk about this later, 731 00:32:48,009 --> 00:32:50,272 maybe when your mom didn't almost just get killed? 732 00:32:50,316 --> 00:32:52,318 - No, that makes this more important. 733 00:32:53,406 --> 00:32:56,975 Look, I-- 734 00:32:57,018 --> 00:32:59,107 I don't want to lose you. 735 00:32:59,151 --> 00:33:01,196 - I don't either. 736 00:33:01,240 --> 00:33:03,111 I just don't know how we're going to make it work. 737 00:33:03,155 --> 00:33:05,287 We'd never see each other. 738 00:33:05,331 --> 00:33:08,160 - We can call. We--we can text. We can video chat. 739 00:33:08,203 --> 00:33:10,336 - That's what your brother did with Eliza. 740 00:33:10,379 --> 00:33:12,251 The second that he moved, she totally bailed. 741 00:33:12,294 --> 00:33:14,340 - But they're not us. - Yeah, and I like us, 742 00:33:14,383 --> 00:33:18,909 but I'm just scared if we do distance, 743 00:33:18,953 --> 00:33:22,522 we'll start to hate us, okay? 744 00:33:22,565 --> 00:33:25,046 - Where the hell are my grandsons? 745 00:33:25,090 --> 00:33:26,352 - Hey, Grandpa. 746 00:33:26,395 --> 00:33:28,049 We were--I was just about to call you. 747 00:33:28,093 --> 00:33:30,791 - Both of you, in the car, now. 748 00:33:30,834 --> 00:33:32,532 - Hey, come on. 749 00:33:32,575 --> 00:33:35,317 - Can you, like, tell us what's happening with Morgan Edge? 750 00:33:35,361 --> 00:33:36,927 - Do I look like someone 751 00:33:36,971 --> 00:33:40,757 who gives classified intel to drunk teenagers? 752 00:33:40,801 --> 00:33:41,932 - Grandpa, we're really sorry. 753 00:33:41,976 --> 00:33:44,413 - I don't wanna hear it. Let's go. 754 00:33:44,457 --> 00:33:46,502 - Can we at least take Sarah home? 755 00:33:46,546 --> 00:33:48,156 We've had a really long night. 756 00:33:52,160 --> 00:33:54,336 - Of course. Come on. 757 00:33:55,424 --> 00:33:57,165 - Damn. - Bye. 758 00:33:57,209 --> 00:33:59,037 [laughter and whispering] 759 00:33:59,080 --> 00:34:00,168 - I'll see you. 760 00:34:00,212 --> 00:34:02,257 - See you. 761 00:34:04,564 --> 00:34:07,523 [sirens wailing] 762 00:34:07,567 --> 00:34:11,223 [dramatic music] 763 00:34:11,266 --> 00:34:13,051 - How was Edge able to use the Eradicator? 764 00:34:13,094 --> 00:34:15,227 - Always one step behind, Kal-El. 765 00:34:17,011 --> 00:34:18,534 - When Edge was speaking earlier, 766 00:34:18,578 --> 00:34:20,580 it sounded like-- - A whole bunch of voices. 767 00:34:20,623 --> 00:34:23,061 - Maybe that's why you never found the Eradicator. 768 00:34:23,104 --> 00:34:27,804 - Because what, Edge somehow made himself the Eradicator? 769 00:34:27,848 --> 00:34:29,110 I mean, is that even possible? 770 00:34:29,154 --> 00:34:30,416 - It would explain his new powers. 771 00:34:30,459 --> 00:34:32,200 - And the four new subjects. 772 00:34:32,244 --> 00:34:33,767 - Okay, so let's say Edge can make subjects. 773 00:34:33,810 --> 00:34:36,900 Where would he go next? - Isn't it obvious? 774 00:34:36,944 --> 00:34:38,728 To make more. 775 00:34:42,167 --> 00:34:43,733 - So how'd you find us? 776 00:34:43,777 --> 00:34:45,300 - I run the DOD. 777 00:34:45,344 --> 00:34:47,781 You think I can't track down my own grandsons? 778 00:34:49,261 --> 00:34:50,871 [whooshing] 779 00:34:50,914 --> 00:34:53,569 What the hell? 780 00:34:53,613 --> 00:34:55,223 - Oh, my-- - Watch out! 781 00:34:55,267 --> 00:34:57,182 [tires squeal] 782 00:35:09,063 --> 00:35:15,113 โ™ช 783 00:35:19,117 --> 00:35:20,466 [dramatic music] 784 00:35:20,509 --> 00:35:24,209 [all breathing heavily] 785 00:35:24,252 --> 00:35:26,863 - The car hit Edge, and he didn't even move. 786 00:35:26,907 --> 00:35:28,517 - Jon, do you have your ELT? 787 00:35:28,561 --> 00:35:30,258 - It got knocked out of my hand when we crashed. 788 00:35:30,302 --> 00:35:31,781 - What are you guys talking about? 789 00:35:31,825 --> 00:35:33,261 - There's a pistol 790 00:35:33,305 --> 00:35:34,958 in the glove compartment loaded with kryptonite. 791 00:35:35,002 --> 00:35:37,352 I need one of you boys to come up here and get it. 792 00:35:37,396 --> 00:35:39,702 - Okay. [groans] 793 00:35:39,746 --> 00:35:40,964 - Jon, your arm. 794 00:35:41,008 --> 00:35:42,618 - My left is just as good. 795 00:35:45,752 --> 00:35:47,406 - Now I need you to take the shot. 796 00:35:47,449 --> 00:35:49,190 Do you have any experience shooting? 797 00:35:49,234 --> 00:35:51,671 - A little, with John Henry. - That's good. 798 00:35:51,714 --> 00:35:55,022 I want you to get Edge in your sights. 799 00:35:55,065 --> 00:35:57,198 - Okay. 800 00:35:57,242 --> 00:35:59,896 - Cock the gun. - Okay. 801 00:35:59,940 --> 00:36:01,289 He's just standing there. 802 00:36:01,333 --> 00:36:04,292 - Okay. Try to keep your hand steady. 803 00:36:04,336 --> 00:36:06,033 You're only gonna get one shot at this. 804 00:36:06,076 --> 00:36:07,382 - Okay. 805 00:36:07,426 --> 00:36:09,863 - Once you got him, pull the trigger. 806 00:36:09,906 --> 00:36:16,826 โ™ช 807 00:36:17,784 --> 00:36:19,655 - Did you get him? You get him? 808 00:36:19,699 --> 00:36:21,135 - I don't know. He just--he flew away. 809 00:36:21,179 --> 00:36:23,442 - Flew away where? 810 00:36:23,485 --> 00:36:26,619 - [grunts] 811 00:36:26,662 --> 00:36:29,056 - Jordan! 812 00:36:29,099 --> 00:36:30,884 - I love you. 813 00:36:33,713 --> 00:36:36,455 - No! No! 814 00:36:36,498 --> 00:36:39,632 Sarah. Sarah, let me out. 815 00:36:39,675 --> 00:36:40,676 - Edge took him. 816 00:36:40,720 --> 00:36:42,287 There was nothing that he could do. 817 00:36:42,330 --> 00:36:43,853 We need to help him. He--he needs somebody-- 818 00:36:43,897 --> 00:36:45,942 - Look at me. Look at me! You need to go home. 819 00:36:45,986 --> 00:36:47,422 Find your dad. Get your dad. - Okay. 820 00:36:47,466 --> 00:36:51,339 - Now! Go! Go! 821 00:36:51,383 --> 00:36:53,254 Grandpa. Grandpa, are you okay? 822 00:36:53,298 --> 00:36:55,691 - Worry about me later. Find that ELT. 823 00:36:55,735 --> 00:36:57,476 - Okay. 824 00:36:57,519 --> 00:36:59,217 - Get her out of here. 825 00:36:59,260 --> 00:37:03,133 [sirens wailing] 826 00:37:03,177 --> 00:37:04,657 [warbling] - Dad! Dad! 827 00:37:04,700 --> 00:37:06,093 - What is it? - Dad, please! 828 00:37:06,136 --> 00:37:08,226 - The boys. 829 00:37:10,053 --> 00:37:14,144 [whooshing] 830 00:37:14,188 --> 00:37:15,668 - Dad! - Jonathan, what happened? 831 00:37:15,711 --> 00:37:17,278 Are you okay? - Edge took Jordan. 832 00:37:17,322 --> 00:37:19,367 - What? - You need to find him! Go! 833 00:37:19,411 --> 00:37:26,679 โ™ช 834 00:37:33,120 --> 00:37:34,817 - What do you want from me? 835 00:37:41,346 --> 00:37:44,566 [groaning in pain] 836 00:37:58,885 --> 00:38:00,408 [bells ringing] [sirens wailing] 837 00:38:00,452 --> 00:38:03,106 [people shouting] [horns honking] 838 00:38:03,150 --> 00:38:06,371 [cacophonous voices] 839 00:38:14,030 --> 00:38:16,076 [whooshing] 840 00:38:16,119 --> 00:38:17,947 - Lois. 841 00:38:17,991 --> 00:38:20,602 - What happened? 842 00:38:20,646 --> 00:38:22,822 Where are the boys? 843 00:38:22,865 --> 00:38:24,954 - Edge took Jordan. - No. 844 00:38:24,998 --> 00:38:26,434 - I tried following him. It was too late. 845 00:38:26,478 --> 00:38:27,957 - No, go find him. 846 00:38:28,001 --> 00:38:31,309 - Lois, Lois, I looked everywhere. 847 00:38:31,352 --> 00:38:34,137 He's gone. He's gone. 848 00:38:34,181 --> 00:38:38,359 - [sobbing] 849 00:38:38,403 --> 00:38:41,493 What are we gonna do? - I don't know. 850 00:38:43,495 --> 00:38:45,453 I don't know. 851 00:38:49,501 --> 00:38:52,721 - [groaning in pain] 852 00:38:57,204 --> 00:39:00,163 [ominous music] 853 00:39:00,207 --> 00:39:05,212 โ™ช 854 00:39:17,355 --> 00:39:20,706 - [as Zeta-Rho] Well done, my son. 855 00:39:22,534 --> 00:39:26,886 Now, let's begin. 856 00:39:57,612 --> 00:39:59,875 - Greg, move your head. 59170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.