Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,496 --> 00:01:14,748
EPISODE 14
2
00:01:20,295 --> 00:01:21,296
Dal-mi.
3
00:01:21,880 --> 00:01:23,132
I mean, Ms. Seo. What happened?
4
00:01:23,215 --> 00:01:24,883
You had a ransomware attack?
5
00:01:25,509 --> 00:01:26,468
It's all good now.
6
00:01:26,552 --> 00:01:29,471
We found the decryption key
and got all the files restored.
7
00:01:30,556 --> 00:01:31,390
How?
8
00:01:33,684 --> 00:01:35,018
Do-san was here.
9
00:01:36,395 --> 00:01:39,940
Chul-san, Sa-ha, and Yong-san too.
10
00:01:40,649 --> 00:01:42,151
They all came to help me.
11
00:01:47,281 --> 00:01:48,782
So it's all been sorted out now?
12
00:01:50,284 --> 00:01:51,201
Yes.
13
00:01:51,785 --> 00:01:53,162
I'm glad.
14
00:01:57,624 --> 00:01:58,584
Are you okay?
15
00:02:02,045 --> 00:02:04,465
I've been asked that
more than a hundred times today.
16
00:02:05,132 --> 00:02:06,341
So,
17
00:02:07,301 --> 00:02:08,302
are you okay?
18
00:02:09,428 --> 00:02:11,263
Yes, I'm okay.
19
00:02:12,973 --> 00:02:14,183
I'm so relieved.
20
00:02:17,394 --> 00:02:18,562
It's just…
21
00:02:19,813 --> 00:02:21,523
I feel so ashamed.
22
00:02:21,607 --> 00:02:25,319
Why? Even the Pentagon's
been attacked by ransomware.
23
00:02:25,903 --> 00:02:26,862
It's just bad luck.
24
00:02:28,322 --> 00:02:29,531
No.
25
00:02:30,866 --> 00:02:32,451
That kind of excuse doesn't work.
26
00:02:34,077 --> 00:02:36,121
I am so ashamed of myself.
27
00:02:36,747 --> 00:02:40,167
I should've made sure everything was
backed up before the demonstration.
28
00:02:41,376 --> 00:02:44,171
A problem occurred,
and I didn't even know what to do.
29
00:02:46,590 --> 00:02:48,967
I couldn't be more pathetic.
30
00:02:55,015 --> 00:02:56,850
Why now, of all times?
31
00:03:03,690 --> 00:03:05,984
Why did he have to come now, of all times?
32
00:03:12,741 --> 00:03:14,451
You know, right?
33
00:03:15,244 --> 00:03:18,622
I'm not usually this pathetic.
34
00:03:19,373 --> 00:03:21,667
You've never been pathetic.
35
00:03:22,834 --> 00:03:25,295
Why is he on vacation now, of all times?
36
00:03:27,631 --> 00:03:30,175
When I'm in the worst possible situation?
37
00:03:32,636 --> 00:03:34,930
Couldn't he have at least given me
a heads-up?
38
00:03:37,266 --> 00:03:38,934
This is humiliating.
39
00:03:52,322 --> 00:03:55,033
I don't even deserve to cry.
40
00:04:08,171 --> 00:04:10,924
Please don't tell anyone that I cried.
41
00:04:13,343 --> 00:04:16,179
You didn't see me cry, either.
42
00:04:16,847 --> 00:04:18,807
I don't want anyone to find out.
43
00:04:25,689 --> 00:04:27,733
-Ms. Seo!
-Ms. Seo!
44
00:04:28,400 --> 00:04:29,943
Is she not in?
45
00:04:30,027 --> 00:04:32,112
Did she go home
after pulling an all-nighter?
46
00:04:43,665 --> 00:04:45,584
Come out. Watch your head.
47
00:05:05,062 --> 00:05:08,815
Stay here until you calm down.
48
00:05:09,608 --> 00:05:10,609
Lock the door.
49
00:05:23,914 --> 00:05:24,915
Mr. Han.
50
00:05:28,919 --> 00:05:31,171
Thank you, as always.
51
00:06:51,626 --> 00:06:53,044
Let's talk.
52
00:07:04,473 --> 00:07:06,766
I have nothing to talk about with you.
53
00:07:06,850 --> 00:07:08,935
Aren't you here to see Ms. Seo?
54
00:07:09,019 --> 00:07:10,937
If you are, find another time, not today.
55
00:07:11,646 --> 00:07:13,982
Do I need your permission
to meet Dal-mi, Director Han?
56
00:07:14,816 --> 00:07:15,817
Yes.
57
00:07:22,157 --> 00:07:23,658
What gives you the right?
58
00:07:25,744 --> 00:07:27,579
I'm pretty sure I have the right.
59
00:07:31,958 --> 00:07:34,503
-Don't tell me…
-Yes, that's right.
60
00:07:37,464 --> 00:07:40,592
Three years is a long time.
Long enough for relationships
61
00:07:42,093 --> 00:07:43,261
to change.
62
00:08:10,872 --> 00:08:12,916
What have I done?
63
00:08:22,384 --> 00:08:24,302
DIRECTOR HAN JI-PYEONG
64
00:08:28,932 --> 00:08:29,766
Hello?
65
00:08:29,850 --> 00:08:32,519
I just ran into Mr. Nam in the elevator.
66
00:08:34,396 --> 00:08:36,731
I said something to stop him
from going to see you,
67
00:08:36,815 --> 00:08:39,401
and he might have gotten
the wrong idea about us.
68
00:08:40,068 --> 00:08:41,361
I apologize.
69
00:08:44,781 --> 00:08:47,367
Well, that's fine.
70
00:08:47,951 --> 00:08:49,619
You can still catch up with him.
71
00:08:54,249 --> 00:08:58,670
That's unnecessary.
He's going back to the US anyway.
72
00:09:00,046 --> 00:09:01,131
Also,
73
00:09:03,174 --> 00:09:05,886
our relationship ended three years ago.
74
00:09:10,849 --> 00:09:12,559
Thanks for saying that.
75
00:09:14,144 --> 00:09:15,937
Okay, then.
76
00:09:24,279 --> 00:09:25,322
Yes.
77
00:09:26,615 --> 00:09:27,866
I'm doing the right thing.
78
00:09:40,587 --> 00:09:43,506
DO-SAN
79
00:09:46,843 --> 00:09:48,637
For three years,
80
00:09:50,722 --> 00:09:53,475
I was half a world away,
trying to forget you.
81
00:09:58,772 --> 00:10:02,359
POWER OFF
82
00:10:07,155 --> 00:10:09,032
But it took you only three seconds
83
00:10:11,743 --> 00:10:15,872
to make all that time and distance…
84
00:10:15,956 --> 00:10:16,873
DAL-MI
85
00:10:19,084 --> 00:10:21,670
The phone of the number you have dialed
is off. Please leave a message
86
00:10:21,753 --> 00:10:25,340
after the beep. Additional fees may apply.
87
00:10:28,510 --> 00:10:30,387
…meaningless.
88
00:11:03,962 --> 00:11:06,715
TO NAM DO-SAN
89
00:11:13,388 --> 00:11:15,682
One more thing.
90
00:11:15,765 --> 00:11:17,976
Here's the signed ball.
91
00:11:18,852 --> 00:11:19,811
Right.
92
00:11:20,311 --> 00:11:22,105
"Follow your dream."
93
00:11:22,689 --> 00:11:24,023
That's nice.
94
00:11:50,133 --> 00:11:51,676
Time doesn't
95
00:11:52,719 --> 00:11:53,928
heal all wounds.
96
00:12:07,692 --> 00:12:12,822
A BRIEF, PERSUASIVE SPEECH
DURING AN ELEVATOR RIDE
97
00:12:16,743 --> 00:12:20,622
I never thought we'd be coming back here.
98
00:12:20,705 --> 00:12:21,873
It's only temporary.
99
00:12:21,956 --> 00:12:24,918
Once we're incorporated,
let's move to Gangnam or Yeouido.
100
00:12:25,585 --> 00:12:26,419
Let's do that.
101
00:12:26,503 --> 00:12:29,798
If the investors think this is our office,
they'll look down on us.
102
00:12:29,881 --> 00:12:33,635
We should pass on those who judge us
by our office, shouldn't we?
103
00:12:33,718 --> 00:12:36,679
My, aren't you smart?
For once, you're saying something wise.
104
00:12:37,514 --> 00:12:39,390
-Anyway, who should be the CEO?
-Who else?
105
00:12:39,474 --> 00:12:40,600
You.
106
00:12:41,184 --> 00:12:43,686
I won't. I've suffered enough
for the last three years.
107
00:12:43,770 --> 00:12:46,397
If either of you wants the position,
it's all yours.
108
00:12:46,481 --> 00:12:48,024
-I don't want to.
-Me neither.
109
00:12:50,485 --> 00:12:52,153
Rock-paper-scissors.
110
00:12:57,992 --> 00:13:00,662
-The loser becomes the CEO, right?
-No, the winner.
111
00:13:00,745 --> 00:13:02,247
-Best of three?
-No, it's over.
112
00:13:03,164 --> 00:13:04,791
This is unfair. Rock-paper--
113
00:13:04,874 --> 00:13:07,210
Mr. CEO, what do we do next?
114
00:13:12,090 --> 00:13:13,591
What should we do next?
115
00:13:16,386 --> 00:13:17,929
-First, incorporation.
-Okay.
116
00:13:18,763 --> 00:13:20,473
Should we enter a hackathon again?
117
00:13:21,307 --> 00:13:23,518
Don't say such an awful thing.
118
00:13:24,102 --> 00:13:25,228
I got goosebumps.
119
00:13:26,771 --> 00:13:29,065
We're above that level now.
120
00:13:29,148 --> 00:13:31,609
In addition to being number one
at Sand Box,
121
00:13:31,693 --> 00:13:33,945
we worked at 2STO for three years.
122
00:13:36,197 --> 00:13:40,368
To find investors,
shouldn't we do some advertising?
123
00:13:41,035 --> 00:13:42,871
We should let the market know
124
00:13:42,954 --> 00:13:45,373
we quit 2STO and
are starting a business in Korea.
125
00:13:45,456 --> 00:13:47,792
That's right. Advertising is important.
126
00:13:50,712 --> 00:13:52,213
But how do we do that?
127
00:13:53,047 --> 00:13:55,925
Guys, why don't we talk to Cheon-ho?
128
00:13:56,009 --> 00:13:59,262
STUDIO JAKDU
CEO NAM CHEON-HO
129
00:13:59,345 --> 00:14:01,431
Smile, everyone.
130
00:14:01,514 --> 00:14:04,726
Give me a big smile.
Now, look at each other's faces.
131
00:14:04,809 --> 00:14:07,353
Okay, one more. A big smile. There you go.
132
00:14:07,437 --> 00:14:08,730
Great.
133
00:14:09,981 --> 00:14:11,274
Awesome.
134
00:14:11,357 --> 00:14:13,234
Shout, "Let's do this!" Three, two, one.
135
00:14:13,318 --> 00:14:14,777
-Let's do this!
-Great.
136
00:14:15,361 --> 00:14:16,863
Hands up!
137
00:14:16,946 --> 00:14:18,281
One more! Put your hands up!
138
00:14:19,157 --> 00:14:20,867
-Relax.
-You look great.
139
00:14:22,327 --> 00:14:24,329
Very nice.
140
00:14:26,205 --> 00:14:28,958
This guy right here.
He's my little cousin.
141
00:14:29,042 --> 00:14:30,043
Isn't he handsome?
142
00:14:30,877 --> 00:14:32,003
You look amazing.
143
00:14:33,671 --> 00:14:35,924
Try to relax more.
144
00:14:36,007 --> 00:14:38,009
-Smile.
-Smile.
145
00:14:39,552 --> 00:14:41,679
Now, try talking to each other casually.
146
00:14:41,763 --> 00:14:43,014
-Okay.
-Okay.
147
00:14:43,097 --> 00:14:46,017
Guys, we're RGB again.
148
00:14:47,143 --> 00:14:50,104
You're right. I am red, you are green,
and blue.
149
00:14:50,188 --> 00:14:51,856
RGB should be our theme.
150
00:14:51,940 --> 00:14:53,441
Should we name our company RGB?
151
00:14:53,524 --> 00:14:54,567
-No.
-I don't think so.
152
00:14:55,610 --> 00:14:58,029
Now, portraits. Let's start with the CEO.
153
00:14:58,112 --> 00:14:59,030
-Sure.
-Okay.
154
00:15:04,661 --> 00:15:07,038
-Oh, right.
-Let's switch.
155
00:15:07,538 --> 00:15:09,249
-Get it together.
-Get it together.
156
00:15:09,332 --> 00:15:10,792
-Gosh.
-Jeez.
157
00:15:10,875 --> 00:15:12,627
Please do a good job.
158
00:15:13,169 --> 00:15:15,004
Awesome job, guys.
159
00:15:15,088 --> 00:15:16,839
You look fantastic.
160
00:15:16,923 --> 00:15:21,469
Gosh, dressed up like this,
you guys totally look like big shots.
161
00:15:21,552 --> 00:15:22,887
So stylish.
162
00:15:22,971 --> 00:15:24,555
Stop it.
163
00:15:24,639 --> 00:15:27,934
It's all thanks to the stylists here,
164
00:15:28,017 --> 00:15:32,438
although I must admit,
I do have a nice body.
165
00:15:34,190 --> 00:15:35,650
Am I right?
166
00:15:39,153 --> 00:15:40,154
What are you doing?
167
00:15:43,908 --> 00:15:47,537
Is that Mr. Han? I mean Director Han.
168
00:15:49,289 --> 00:15:51,666
-This was published here.
-It seems like it.
169
00:15:52,709 --> 00:15:54,335
I owe you big time.
170
00:15:54,419 --> 00:15:55,545
Let me give you a hug.
171
00:15:55,628 --> 00:15:58,756
I never imagined
we'd be doing a magazine interview.
172
00:15:59,799 --> 00:16:01,759
Everything just fell into place.
173
00:16:01,843 --> 00:16:03,469
The editor here and I are close,
174
00:16:03,553 --> 00:16:05,972
he was looking for developers
to interview,
175
00:16:06,055 --> 00:16:08,808
and I happen to have a cousin
who's a successful developer.
176
00:16:08,891 --> 00:16:10,852
-Successful, my foot.
-But you are.
177
00:16:11,436 --> 00:16:14,022
When I told the editor
that I knew developers from 2STO,
178
00:16:14,105 --> 00:16:17,400
he canceled the interview
he already had planned
179
00:16:17,483 --> 00:16:18,735
and scheduled to interview with you.
180
00:16:20,695 --> 00:16:22,697
Are we that big a deal now?
181
00:16:22,780 --> 00:16:24,699
Apparently, you are.
182
00:16:29,203 --> 00:16:30,955
How is the business plan coming along?
183
00:16:31,039 --> 00:16:32,332
We're working on it.
184
00:16:34,709 --> 00:16:36,878
You know what I want
this time, too, right?
185
00:16:37,462 --> 00:16:38,963
-One percent of the company?
-Yes.
186
00:16:39,672 --> 00:16:42,383
-Sure.
-That's my boy.
187
00:16:42,467 --> 00:16:45,428
Let me know if you need anything.
I can do anything for you.
188
00:16:45,511 --> 00:16:46,679
I will.
189
00:16:46,763 --> 00:16:49,390
-Next, Mr. Nam.
-Okay.
190
00:16:51,059 --> 00:16:52,310
-Here we go.
-All right.
191
00:16:54,103 --> 00:16:55,730
-You look cool.
-You were terrible.
192
00:16:56,439 --> 00:16:58,358
-Really?
-Smile.
193
00:16:58,441 --> 00:17:00,985
Relax and try striking a pose.
194
00:17:01,652 --> 00:17:03,029
-Put on a smile.
-Smile.
195
00:17:03,112 --> 00:17:05,031
-You look amazing.
-Nice.
196
00:17:09,202 --> 00:17:10,411
Try to relax.
197
00:17:11,162 --> 00:17:15,083
I mean, why didn't you tell us
that the interview had been canceled?
198
00:17:15,166 --> 00:17:17,668
My assistant was supposed to contact you,
199
00:17:17,752 --> 00:17:20,963
but there must have been a mistake.
200
00:17:21,547 --> 00:17:22,673
I'm really sorry.
201
00:17:22,757 --> 00:17:25,009
-Let me ask you one thing.
-Okay.
202
00:17:25,093 --> 00:17:26,803
Why was it canceled, anyway?
203
00:17:26,886 --> 00:17:28,262
It's no big deal.
204
00:17:28,888 --> 00:17:30,640
I couldn't be bothered, anyway.
205
00:17:30,723 --> 00:17:33,684
I know. We only came here
to promote our company. Unbelievable.
206
00:17:33,768 --> 00:17:35,395
Try to relax.
207
00:17:36,062 --> 00:17:37,355
Relax. Put on a smile.
208
00:17:42,235 --> 00:17:43,111
Nam Do-san?
209
00:17:44,070 --> 00:17:45,363
Do you guys know each other?
210
00:17:48,366 --> 00:17:49,992
Did we get replaced by them?
211
00:17:50,660 --> 00:17:51,494
Well…
212
00:17:51,577 --> 00:17:56,040
They've worked at 2STO, so…
213
00:17:58,626 --> 00:18:00,378
Gosh, not those morons again.
214
00:18:03,214 --> 00:18:04,841
Damn it.
215
00:18:08,136 --> 00:18:09,262
Goodbye.
216
00:18:10,138 --> 00:18:11,764
I'm really sorry.
217
00:18:17,478 --> 00:18:21,274
AFTER SAND BOX AND 2STO,
THE BOYS ARE BACK
218
00:18:32,452 --> 00:18:35,246
Q: ARE YOU STARTING A BUSINESS THEN?
DO-SAN: YES, OF COURSE.
219
00:18:42,378 --> 00:18:43,921
The ritual is starting soon.
220
00:18:44,922 --> 00:18:48,301
Count me out. It's not like
the ritual is going to prevent anything.
221
00:18:49,177 --> 00:18:52,555
How could you say that? You'll jinx it.
222
00:18:52,638 --> 00:18:54,140
Hold wood and spit three times.
223
00:18:55,683 --> 00:18:57,226
I can't believe we're doing this.
224
00:18:57,810 --> 00:18:59,103
Come along.
225
00:19:17,580 --> 00:19:21,417
RITUAL FOR A SUCCESSFUL TEST DRIVE
226
00:19:32,803 --> 00:19:37,058
It's Sand Box's first self-driving car.
227
00:19:37,141 --> 00:19:38,476
I can't wait.
228
00:19:38,559 --> 00:19:39,852
Thank you.
229
00:19:39,936 --> 00:19:42,647
By the way, why is it called Tarzan?
230
00:19:42,730 --> 00:19:44,857
Tarzan doesn't drive a car.
231
00:19:45,441 --> 00:19:46,734
Oh, it means…
232
00:19:47,818 --> 00:19:52,281
Well, "tar" sounds like "car,"
233
00:19:52,365 --> 00:19:53,866
and I liked the sound of it.
234
00:19:54,742 --> 00:19:57,078
Don't you think that's a little lame?
235
00:19:57,161 --> 00:19:59,497
-I think it's original.
-What?
236
00:20:00,289 --> 00:20:02,250
You prepared all this food?
237
00:20:02,333 --> 00:20:03,751
My grandma did.
238
00:20:03,834 --> 00:20:05,169
I thought she was Catholic.
239
00:20:05,795 --> 00:20:07,088
She's flexible.
240
00:20:10,091 --> 00:20:11,300
Ms. Won, Ms. Seo.
241
00:20:17,306 --> 00:20:21,060
MORNING AI'S SELF-DRIVING CAR,
MOMO, WINS TEMPORARY PERMIT
242
00:20:22,728 --> 00:20:24,981
What are Shin Hyeon and Shin Jeong
doing there?
243
00:20:28,693 --> 00:20:30,027
No way.
244
00:20:32,321 --> 00:20:33,239
What?
245
00:20:34,282 --> 00:20:35,783
Thank you.
246
00:20:35,866 --> 00:20:38,244
You're back from lunch. Where did you go?
247
00:20:38,327 --> 00:20:40,329
Do we have to tell you?
248
00:20:40,413 --> 00:20:42,498
Well, I thought I saw you guys earlier.
249
00:20:42,582 --> 00:20:44,458
We ate at the cafeteria at Sand Box.
250
00:20:47,545 --> 00:20:50,840
Then Shin Hyeon and Shin Jeong really
met with Mr. Won at that time.
251
00:20:50,923 --> 00:20:53,634
They denied it so adamantly,
so I thought I was mistaken.
252
00:20:53,718 --> 00:20:57,179
That means they must have started
talking about it a while ago.
253
00:20:57,263 --> 00:21:00,099
The ransomware was an excuse.
They quit to join Morning AI.
254
00:21:06,522 --> 00:21:08,024
Ms. Won.
255
00:21:24,415 --> 00:21:25,833
What do you think you're doing?
256
00:21:30,838 --> 00:21:34,175
We haven't seen each other in a while.
Can't you greet us more nicely?
257
00:21:34,258 --> 00:21:37,803
Are you not even going to ask how I am?
This isn't like you.
258
00:21:37,887 --> 00:21:40,389
I'm not really in the mood.
259
00:21:40,973 --> 00:21:45,144
In addition to my company, you took
my employees away, so why should I?
260
00:21:46,187 --> 00:21:47,480
Calm down.
261
00:21:47,563 --> 00:21:50,858
Listening to you,
I feel like I'm a big deal now.
262
00:21:53,152 --> 00:21:55,029
In-jae, don't worry.
263
00:22:00,284 --> 00:22:02,078
Why are you even bothered by me?
264
00:22:02,161 --> 00:22:03,704
Don't I have enough reason to?
265
00:22:03,788 --> 00:22:06,749
You're Morning Group chairman's son,
the CEO of Nature Morning,
266
00:22:06,832 --> 00:22:10,336
and the manager of Morning AI,
and you're taking my employees away.
267
00:22:10,419 --> 00:22:14,548
Still, I'm nothing more than an idiot.
268
00:22:15,132 --> 00:22:16,384
Am I wrong?
269
00:22:16,467 --> 00:22:17,843
I'm not going to the US.
270
00:22:18,552 --> 00:22:23,099
You can have that idiot
manage the US branch if you want.
271
00:22:23,849 --> 00:22:25,935
Is that what this is about?
272
00:22:27,353 --> 00:22:30,189
-That one word?
-Maybe I'm petty.
273
00:22:30,272 --> 00:22:32,316
But I can't seem to let that one word go.
274
00:22:35,069 --> 00:22:36,487
Father, do you remember this?
275
00:22:36,570 --> 00:22:38,280
About ten years ago,
276
00:22:38,364 --> 00:22:41,992
Sang-su got a 500-million-won supercar
and it turned out he got ripped off.
277
00:22:43,244 --> 00:22:44,829
Did he?
278
00:22:44,912 --> 00:22:49,750
You swung a golf club at him,
so he had to get dental implants.
279
00:22:49,834 --> 00:22:52,336
Hey, why are you bringing that up now?
280
00:22:52,420 --> 00:22:54,839
I can't help but be reminded of that time.
281
00:22:54,922 --> 00:22:58,592
You're paying hundreds of millions of won
to recruit mediocre developers.
282
00:22:58,676 --> 00:23:02,012
What will Father say
about the consequences later?
283
00:23:02,555 --> 00:23:04,265
It's not that I'm looking forward.
284
00:23:05,141 --> 00:23:06,475
I'm concerned.
285
00:23:09,687 --> 00:23:10,771
In-jae.
286
00:23:11,939 --> 00:23:13,816
I've changed now.
287
00:23:15,609 --> 00:23:18,696
Don't worry. You think I haven't?
288
00:23:30,207 --> 00:23:31,292
Great job.
289
00:23:31,375 --> 00:23:33,335
Serves him right.
290
00:23:33,919 --> 00:23:37,590
I've done the bluffing,
so it's your job to sort things out now.
291
00:23:37,673 --> 00:23:38,757
Yes, ma'am.
292
00:23:41,177 --> 00:23:42,011
Wait, what?
293
00:23:43,095 --> 00:23:46,765
In-jae. I mean, Ms. Won.
What are you talking about?
294
00:23:46,849 --> 00:23:48,559
Hire developers before the demo.
295
00:23:48,642 --> 00:23:52,062
More than seven years of experience.
Suitable for C-level positions.
296
00:23:52,146 --> 00:23:53,314
That's impossible.
297
00:23:53,397 --> 00:23:55,941
It takes time and effort
to hire such developers.
298
00:23:56,025 --> 00:23:58,194
We don't have time to sort out candidates.
299
00:23:58,277 --> 00:24:01,322
We have candidates. Nam Do-san,
Lee Chul-san, and Kim Yong-san.
300
00:24:06,076 --> 00:24:10,414
That's not possible. They're only
staying in Korea for a short while.
301
00:24:10,498 --> 00:24:12,082
They aren't, as far as I know.
302
00:24:12,917 --> 00:24:14,710
They're starting over in Korea.
303
00:24:16,128 --> 00:24:17,379
In Korea?
304
00:24:22,009 --> 00:24:24,345
They've worked with
self-driving cars at 2STO,
305
00:24:24,428 --> 00:24:26,263
and they're looking for partners.
306
00:24:26,347 --> 00:24:28,015
Who could be better candidates?
307
00:24:30,226 --> 00:24:32,269
You know them well.
308
00:24:32,353 --> 00:24:33,854
Recruit them at all costs.
309
00:24:42,738 --> 00:24:44,156
Come with me for a second.
310
00:24:51,080 --> 00:24:54,458
In-jae, don't you remember
how Do-san and I broke up?
311
00:24:54,542 --> 00:24:58,587
I do. "Go to 2STO."
"No, I want to stay with you."
312
00:24:59,171 --> 00:25:00,965
Quite a tear-jerking story.
313
00:25:01,882 --> 00:25:03,342
Then how could you do this?
314
00:25:03,926 --> 00:25:08,013
You're telling me to be
the cruelest person to Do-san right now.
315
00:25:09,014 --> 00:25:10,933
Cruel? How?
316
00:25:11,016 --> 00:25:14,144
I said such harsh things to him
when I broke up with him.
317
00:25:15,020 --> 00:25:17,481
I felt so miserable
being the one bogging him down,
318
00:25:18,274 --> 00:25:20,943
so I pushed him away,
saying things that I didn't mean.
319
00:25:22,361 --> 00:25:24,738
I can't be the one bogging him down again.
320
00:25:26,824 --> 00:25:30,494
Never. I'm not that shameless.
321
00:25:31,870 --> 00:25:34,081
Do you think recruiting Do-san here
322
00:25:34,164 --> 00:25:36,333
will bog him down?
323
00:25:37,084 --> 00:25:40,212
I'll find someone else. C-level, right?
324
00:25:40,963 --> 00:25:42,923
It's a tall order, but I'll try.
325
00:25:43,007 --> 00:25:46,343
No. Bring Nam Do-san,
Lee Chul-san, and Kim Yong-san.
326
00:25:47,094 --> 00:25:48,178
Or else you're fired.
327
00:25:49,263 --> 00:25:51,849
-In-jae.
-What? You don't think I can?
328
00:25:51,932 --> 00:25:54,184
Injae Company owns
most of Cheongmyeong Company,
329
00:25:54,268 --> 00:25:56,770
and I'm a major shareholder
of Injae Company.
330
00:25:59,398 --> 00:26:00,983
Is this a threat?
331
00:26:02,318 --> 00:26:04,695
No. I'm giving you a chance.
332
00:26:05,279 --> 00:26:06,905
I was fired by a major shareholder
333
00:26:06,989 --> 00:26:09,742
without a second chance
at Nature Morning three years ago.
334
00:26:09,825 --> 00:26:12,411
But I'm different.
I'm giving you a chance.
335
00:26:13,162 --> 00:26:14,788
Either recruit those three
336
00:26:14,872 --> 00:26:18,250
or quit being the CEO of a company
that bogs its employees down.
337
00:26:20,002 --> 00:26:21,045
It's your choice.
338
00:26:33,349 --> 00:26:35,184
How is this a choice? It's a threat.
339
00:26:36,060 --> 00:26:38,145
It's an impossible task.
340
00:26:38,228 --> 00:26:40,481
If it's so easy,
why can't she do it herself?
341
00:26:40,564 --> 00:26:42,399
Who are these developers, anyway?
342
00:26:46,695 --> 00:26:50,074
They've worked
at this big, famous company.
343
00:26:50,157 --> 00:26:52,576
A global company.
Not a tiny, obscure one like us.
344
00:26:52,660 --> 00:26:55,663
She can't bully me
just because she's a major shareholder!
345
00:26:55,746 --> 00:26:58,582
I'm not sure if she's bullying you.
346
00:26:58,666 --> 00:27:02,419
Grandma, are you taking In-jae's side
in this situation?
347
00:27:02,503 --> 00:27:03,962
Mom, can you believe her?
348
00:27:04,046 --> 00:27:06,256
I can't agree with you this time, either.
349
00:27:07,758 --> 00:27:09,426
What's with you guys?
350
00:27:09,510 --> 00:27:13,639
She may be a major shareholder,
but she can't make personnel decisions!
351
00:27:13,722 --> 00:27:15,933
Separation of ownership
and management, you know?
352
00:27:17,142 --> 00:27:19,853
Gosh, I'm feeling really hurt.
353
00:27:19,937 --> 00:27:22,940
Why are you both suddenly
taking In-jae's side?
354
00:27:23,691 --> 00:27:25,317
I'm not taking anybody's side.
355
00:27:25,401 --> 00:27:29,113
It's just that if I were In-jae,
I'd fire a CEO like you, too.
356
00:27:30,280 --> 00:27:32,783
-Why?
-A "tiny, obscure company"?
357
00:27:33,909 --> 00:27:34,952
What?
358
00:27:35,035 --> 00:27:39,707
Does your company
bog its employees down? Does it?
359
00:27:40,374 --> 00:27:41,917
Exactly.
360
00:27:42,000 --> 00:27:44,962
I didn't know your company was so lousy.
361
00:27:48,090 --> 00:27:49,717
What I mean is…
362
00:27:49,800 --> 00:27:52,094
It's like selling corn dogs
363
00:27:52,177 --> 00:27:54,888
and asking your customers,
"Why would you eat this garbage?"
364
00:27:54,972 --> 00:27:57,891
Mother, your analogy is on point.
365
00:27:57,975 --> 00:28:02,354
If that's what the CEO is thinking,
I'm sure it'll go great for the company.
366
00:28:02,980 --> 00:28:06,150
Goodness, I can see how patient
In-jae has been.
367
00:28:07,359 --> 00:28:10,195
She's exceptionally patient.
She takes after me.
368
00:28:10,279 --> 00:28:11,822
Personnel matters mean everything.
369
00:28:12,614 --> 00:28:15,075
If you can't handle that,
you shouldn't be the CEO.
370
00:28:23,333 --> 00:28:24,460
She's hurt.
371
00:29:27,481 --> 00:29:29,149
DROWSY DRIVING
TRAFFIC JAMS
372
00:29:29,233 --> 00:29:30,109
SENIOR DRIVERS
373
00:29:55,884 --> 00:29:57,636
Documents ready.
374
00:29:58,345 --> 00:29:59,763
Perfect.
375
00:29:59,847 --> 00:30:01,765
Why am I sweating, though?
376
00:30:04,226 --> 00:30:05,269
It's too hot.
377
00:30:06,562 --> 00:30:09,356
Setting the temperature to 23°C.
378
00:30:10,566 --> 00:30:12,776
The temperature was too high. That was it.
379
00:30:14,862 --> 00:30:16,280
Everything's perfect now.
380
00:30:44,016 --> 00:30:46,310
SAMSAN TECH
381
00:31:02,534 --> 00:31:05,370
Hold on. Which company are you from?
382
00:31:05,996 --> 00:31:07,998
No cutting in line.
383
00:31:09,041 --> 00:31:10,834
-Cutting in line?
-Yes.
384
00:31:10,918 --> 00:31:14,338
Everyone's taking a number
and waiting in line to invest.
385
00:31:16,673 --> 00:31:19,509
All these people are investors?
386
00:31:19,593 --> 00:31:20,802
Yes.
387
00:31:21,678 --> 00:31:24,848
Oh… Okay.
388
00:31:34,858 --> 00:31:39,446
DAL-MI
389
00:31:42,908 --> 00:31:44,409
-Here you go.
-Thank you.
390
00:31:44,493 --> 00:31:48,121
We were planning to invest in you
even before you came back to Korea.
391
00:31:48,205 --> 00:31:51,708
I'd like to ask you to consider
choosing us as your partner.
392
00:31:51,792 --> 00:31:54,753
We don't have a business model yet.
You already want to invest?
393
00:31:54,836 --> 00:32:00,050
We'd like to invest in the seed stage
and help you build a business model.
394
00:32:01,551 --> 00:32:03,011
What's the use of technology?
395
00:32:03,095 --> 00:32:05,305
We're clueless
when it comes to money-making.
396
00:32:06,056 --> 00:32:08,141
Right. We don't know how to make sales.
397
00:32:08,225 --> 00:32:10,352
No companies make sales from the get-go.
398
00:32:11,353 --> 00:32:14,022
We'll support you
until you start making sales.
399
00:32:14,106 --> 00:32:17,276
Do you have a minute?
I have something to tell you.
400
00:32:19,278 --> 00:32:22,030
Give us some room to invest,
401
00:32:22,114 --> 00:32:24,324
and we'll help you set up and everything.
402
00:32:26,576 --> 00:32:29,997
-We'll discuss and let you know.
-We'll be waiting.
403
00:32:30,080 --> 00:32:31,456
Goodbye.
404
00:32:31,540 --> 00:32:33,250
-We'll get back to you.
-Thank you.
405
00:32:34,042 --> 00:32:35,585
-Bye.
-Thank you.
406
00:32:38,463 --> 00:32:43,760
My Gosh. I guess our experience
at 2STO does mean a lot.
407
00:32:43,844 --> 00:32:46,138
Those people are ready to invest
in whatever we do.
408
00:32:47,889 --> 00:32:50,684
Boss, what do you think?
Do any of them stand out to you?
409
00:32:50,767 --> 00:32:51,727
Make your choice.
410
00:32:53,103 --> 00:32:54,563
I'm not sure.
411
00:32:55,272 --> 00:32:56,356
You guys decide.
412
00:32:56,440 --> 00:32:58,066
You're the CEO. It's your job.
413
00:33:01,236 --> 00:33:03,322
None of them really stand out.
414
00:33:07,826 --> 00:33:09,619
Who's been calling you? Take it.
415
00:33:10,203 --> 00:33:11,204
It's nothing.
416
00:33:27,986 --> 00:33:31,810
She better recruit Nam Do-san.
Or else she's fired.
417
00:33:31,893 --> 00:33:33,645
What does she take her company for?
418
00:33:35,105 --> 00:33:36,356
"Bogging him down"?
419
00:33:36,440 --> 00:33:40,318
Can you believe she actually said that?
She's the CEO of the company.
420
00:33:41,361 --> 00:33:42,738
She shouldn't have said that.
421
00:33:43,613 --> 00:33:45,031
It was an absurd thing to say.
422
00:33:45,699 --> 00:33:47,409
There's no denying it.
423
00:33:47,492 --> 00:33:50,537
What's with you?
You're not taking Dal-mi's side today?
424
00:33:50,620 --> 00:33:53,165
Why would I take anyone's side?
You're both my daughters.
425
00:33:53,665 --> 00:33:55,292
Here are your drinks.
426
00:33:55,375 --> 00:33:56,543
What's this thing?
427
00:33:56,626 --> 00:33:57,836
Thanks.
428
00:33:59,588 --> 00:34:01,214
-Latte, right?
-Yes.
429
00:34:04,968 --> 00:34:08,513
How cool. It drops off the drinks
and just leaves like that?
430
00:34:08,597 --> 00:34:10,056
Is it controlled by a person?
431
00:34:10,140 --> 00:34:14,436
No. It's self-driving.
It's what your daughters work on.
432
00:34:17,189 --> 00:34:18,607
What brings you here, anyway?
433
00:34:18,690 --> 00:34:22,068
I made some jeon and songpyeon for you.
434
00:34:24,404 --> 00:34:26,448
Are you not coming for New Year's, either?
435
00:34:26,531 --> 00:34:27,574
I'm busy.
436
00:34:28,158 --> 00:34:30,660
Do you do all the work
in the world yourself?
437
00:34:32,496 --> 00:34:35,749
That bastard has signed
the divorce papers.
438
00:34:35,832 --> 00:34:38,460
-That's great.
-What do you want to do?
439
00:34:39,336 --> 00:34:41,379
Do you want to keep "Won"
as your last name
440
00:34:42,088 --> 00:34:44,758
or file a petition
and change it back to "Seo"?
441
00:34:47,552 --> 00:34:48,720
What's your plan?
442
00:34:49,429 --> 00:34:52,557
You've been paid alimony.
Move out of that house already.
443
00:34:52,641 --> 00:34:55,977
I won't. And I'm using the money
for something else.
444
00:34:56,061 --> 00:34:58,188
Are you going to continue
living off Grandma?
445
00:34:58,271 --> 00:35:00,357
Do you enjoy living
with your mother-in-law?
446
00:35:00,440 --> 00:35:02,484
Of course not.
447
00:35:02,567 --> 00:35:05,278
I just made enough jeon
to feed dozens of people.
448
00:35:05,362 --> 00:35:07,113
Then why are you not moving out?
449
00:35:07,197 --> 00:35:09,491
Do you feel so sorry for Dal-mi?
450
00:35:10,659 --> 00:35:12,327
I feel sorry for Mother.
451
00:35:13,995 --> 00:35:16,498
I neglected my own daughter
for more than ten years,
452
00:35:17,123 --> 00:35:19,960
and Mother raised her
with so much love and care.
453
00:35:23,129 --> 00:35:24,422
I should pay her back.
454
00:35:24,506 --> 00:35:29,427
How? You can't even do chores.
I'm sure you're only causing her trouble.
455
00:35:29,511 --> 00:35:33,265
She can't even go out without me.
456
00:35:34,474 --> 00:35:35,684
Not the other way around?
457
00:35:38,228 --> 00:35:39,729
Her eyesight is getting bad.
458
00:35:43,608 --> 00:35:44,943
Come over for New Year's.
459
00:35:45,694 --> 00:35:48,989
Show her your face
before her eyesight gets worse.
460
00:36:15,181 --> 00:36:17,309
Ms. Seo,
is there a special occasion today?
461
00:36:17,392 --> 00:36:19,686
You look completely different
from the other day.
462
00:36:19,769 --> 00:36:22,439
That was an unusual day.
This is how I usually look.
463
00:36:24,107 --> 00:36:25,775
What brings you here, anyway?
464
00:36:26,776 --> 00:36:29,321
Well… I never thanked you properly.
465
00:36:32,490 --> 00:36:33,533
Also…
466
00:36:38,747 --> 00:36:40,332
I'd like to recruit you.
467
00:36:44,419 --> 00:36:45,462
Recruit us?
468
00:36:48,965 --> 00:36:50,967
CEO SEO DAL-MI
469
00:36:58,642 --> 00:37:02,687
Ms. Seo, please don't take this
the wrong way,
470
00:37:02,771 --> 00:37:06,483
but compared to three years ago,
471
00:37:07,067 --> 00:37:09,611
our situation has changed a little.
A lot, actually.
472
00:37:09,694 --> 00:37:13,573
We don't mean to brag, but it's a fact.
473
00:37:14,157 --> 00:37:15,575
Of course. I know that.
474
00:37:15,659 --> 00:37:17,577
But I've changed since then, too.
475
00:37:19,329 --> 00:37:23,833
I'm confident that my company
can fit your raised status.
476
00:37:23,917 --> 00:37:25,335
So give me a chance.
477
00:37:26,252 --> 00:37:28,755
-I'd like to introduce my company--
-I know what you do.
478
00:37:30,757 --> 00:37:32,258
I saw your company video.
479
00:37:32,342 --> 00:37:34,386
-Really?
-You did?
480
00:37:35,929 --> 00:37:38,598
Chul-san, Yong-san,
can you excuse us for a second?
481
00:37:40,684 --> 00:37:42,060
Okay.
482
00:37:42,143 --> 00:37:44,688
Take as much time as you need.
483
00:38:04,040 --> 00:38:05,375
What will Do-san say to her?
484
00:38:06,376 --> 00:38:07,377
No idea.
485
00:38:07,961 --> 00:38:09,462
Why did you bring them with you?
486
00:38:10,213 --> 00:38:14,259
I mean… We don't have to show off
to Ms. Seo, do we?
487
00:38:15,260 --> 00:38:16,970
We're not showing off. It's a fact.
488
00:38:17,679 --> 00:38:20,890
I guess. We sure have come a long way.
489
00:38:23,893 --> 00:38:26,896
Some of the investors that came today
used to look down on us.
490
00:38:26,980 --> 00:38:28,398
Those bastards…
491
00:38:29,524 --> 00:38:31,276
Do they even remember those times?
492
00:38:32,569 --> 00:38:33,778
They'd better.
493
00:38:39,159 --> 00:38:40,994
Chul-san, give me those business cards.
494
00:38:41,786 --> 00:38:43,038
These? Why?
495
00:38:46,207 --> 00:38:47,125
I'll be right back.
496
00:38:48,752 --> 00:38:49,794
Where are you going?
497
00:39:06,019 --> 00:39:09,689
Gosh, that's still there?
498
00:39:10,690 --> 00:39:11,816
Do you remember?
499
00:39:12,734 --> 00:39:14,194
Three years ago,
500
00:39:15,445 --> 00:39:19,032
we had meetings about self-driving cars
right here.
501
00:39:25,246 --> 00:39:26,122
Dal-mi.
502
00:39:28,625 --> 00:39:29,667
Yes?
503
00:39:30,293 --> 00:39:31,586
You said to me
504
00:39:35,256 --> 00:39:36,925
that we shouldn't be unreasonable
505
00:39:39,677 --> 00:39:41,387
and hold on to an illusion.
506
00:39:48,812 --> 00:39:49,854
I did.
507
00:39:52,065 --> 00:39:53,566
Back then, those words
508
00:39:57,862 --> 00:39:59,447
hurt me so deeply.
509
00:40:04,577 --> 00:40:06,079
But eventually,
510
00:40:07,497 --> 00:40:08,623
I realized that…
511
00:40:15,088 --> 00:40:16,214
you were right.
512
00:40:19,801 --> 00:40:21,469
The person you loved
513
00:40:22,887 --> 00:40:24,264
was not me.
514
00:40:29,269 --> 00:40:31,521
The person I loved was not you, either.
515
00:40:38,361 --> 00:40:42,073
I spent the last three years
accepting that.
516
00:40:47,370 --> 00:40:49,330
I don't want to be confused anymore.
517
00:40:53,877 --> 00:40:55,128
So I…
518
00:40:59,007 --> 00:41:00,800
don't want to see you again.
519
00:41:15,565 --> 00:41:16,733
Now that…
520
00:41:20,111 --> 00:41:21,863
I'm the one hearing those words,
521
00:41:25,533 --> 00:41:26,993
they hurt more than I thought.
522
00:41:34,459 --> 00:41:36,461
This must have been
how you felt back then.
523
00:41:42,926 --> 00:41:44,177
I know it's too late,
524
00:41:47,430 --> 00:41:48,556
but I'm sorry.
525
00:43:47,091 --> 00:43:48,676
Hello, Mr. Han.
526
00:43:49,510 --> 00:43:50,928
Director Han, right?
527
00:43:51,971 --> 00:43:53,973
Oh, hi. It's been a while.
528
00:43:55,683 --> 00:43:58,853
-What brings you here?
-To see if we could rent an office.
529
00:43:58,936 --> 00:44:00,646
We're starting a new business.
530
00:44:01,564 --> 00:44:04,776
A new business?
I thought you were here on vacation.
531
00:44:04,859 --> 00:44:06,694
We changed our minds.
532
00:44:06,778 --> 00:44:11,032
Thanks to our experience at 2STO,
people want to invest in whatever we do.
533
00:44:12,200 --> 00:44:14,160
So what are you trying to say?
534
00:44:14,869 --> 00:44:15,745
I was just curious.
535
00:44:17,038 --> 00:44:19,207
What are your thoughts?
536
00:44:21,334 --> 00:44:22,460
That's great news.
537
00:44:23,544 --> 00:44:25,588
Congratulations.
I wish you the best of luck.
538
00:44:26,714 --> 00:44:29,342
-You've changed a lot.
-No, I haven't.
539
00:44:29,425 --> 00:44:31,552
You have. You're a lot nicer now.
540
00:44:32,678 --> 00:44:35,723
You know, I only say good things
to companies I'm not interested in.
541
00:44:36,307 --> 00:44:38,893
Why bother to check and criticize
the condition of a car
542
00:44:39,560 --> 00:44:41,854
if I'm not going to ride it?
543
00:44:46,692 --> 00:44:47,610
See you.
544
00:45:05,795 --> 00:45:07,380
They're not just visiting?
545
00:45:51,549 --> 00:45:54,844
Your hair almost looks like a bird's nest.
546
00:45:58,347 --> 00:45:59,765
Is something bothering you?
547
00:46:01,934 --> 00:46:02,852
No, nothing.
548
00:46:03,436 --> 00:46:06,939
Come on. Are you not telling me
because I'm not your mentor anymore?
549
00:46:07,940 --> 00:46:10,234
No, it's not like that.
550
00:46:11,861 --> 00:46:15,406
Morning AI took our developers away.
551
00:46:16,657 --> 00:46:20,536
So we have to hire developers
to fill C-level positions.
552
00:46:23,372 --> 00:46:25,666
We were thinking of Do-san and the guys.
553
00:46:30,171 --> 00:46:32,590
I just made an offer to him.
554
00:46:33,925 --> 00:46:36,844
But he flat-out turned it down.
555
00:46:39,096 --> 00:46:41,015
He finally did something I approve of.
556
00:46:42,808 --> 00:46:44,435
Mr. Han.
557
00:46:44,518 --> 00:46:46,229
I should give you advice,
558
00:46:47,271 --> 00:46:49,398
but I'm too personally involved.
559
00:46:50,483 --> 00:46:51,651
So I won't.
560
00:46:54,654 --> 00:46:57,240
This is why I wasn't going to tell you.
561
00:46:58,449 --> 00:47:00,409
But you insisted that I should tell you.
562
00:47:00,493 --> 00:47:03,871
Sorry. I guess I'm quite petty.
563
00:47:19,887 --> 00:47:22,390
Do-san, I found this in the trash can.
564
00:47:22,473 --> 00:47:24,850
It's a treasure. Don't lose it.
565
00:47:25,351 --> 00:47:26,519
Oh, okay.
566
00:47:28,229 --> 00:47:30,356
Thank goodness I saw it.
567
00:47:32,900 --> 00:47:34,026
Dad.
568
00:47:35,027 --> 00:47:36,028
Yes?
569
00:47:38,197 --> 00:47:39,865
When I can neither throw away
570
00:47:42,118 --> 00:47:43,786
nor forget something,
571
00:47:47,498 --> 00:47:49,125
what am I supposed to do?
572
00:47:58,676 --> 00:48:00,761
Once you get off the main road,
573
00:48:00,845 --> 00:48:05,141
follow Jinsangmi-ro for about 6km.
574
00:48:05,224 --> 00:48:08,102
-Take Geumyul-ro.
-Geumyul-ro?
575
00:48:08,185 --> 00:48:09,603
That's after Imosan-ro.
576
00:48:09,687 --> 00:48:12,106
At the end of this road,
you'll see a market street.
577
00:48:12,189 --> 00:48:13,858
You could either take that or…
578
00:48:13,941 --> 00:48:16,068
Dad said when he was young,
579
00:48:16,652 --> 00:48:20,072
he biked to his uncle's house
whenever he was troubled.
580
00:48:20,823 --> 00:48:22,742
The market street would be safer.
581
00:48:22,825 --> 00:48:24,618
By the time he was exhausted,
582
00:48:25,786 --> 00:48:27,330
all his problems seemed small.
583
00:48:27,413 --> 00:48:29,582
It'll be about ten minutes faster.
584
00:48:29,665 --> 00:48:30,750
So I…
585
00:48:34,587 --> 00:48:35,963
-Put this on.
-Okay.
586
00:48:41,135 --> 00:48:44,472
Take it easy. Make sure you eat.
587
00:48:44,555 --> 00:48:45,514
I will.
588
00:48:46,182 --> 00:48:47,141
All right.
589
00:48:49,352 --> 00:48:50,353
Here.
590
00:48:50,936 --> 00:48:52,104
See you.
591
00:48:53,981 --> 00:48:55,232
I'll call you.
592
00:48:55,316 --> 00:48:56,776
Be careful. Stay safe.
593
00:48:56,859 --> 00:48:58,486
-Okay. I'll get going.
-All right.
594
00:48:58,569 --> 00:49:00,321
-Have fun.
-Okay.
595
00:49:00,946 --> 00:49:03,032
I followed his advice
and went for a bike ride,
596
00:49:04,283 --> 00:49:07,995
hoping fatigue would
take all my problems away.
597
00:49:11,248 --> 00:49:13,125
Desperately hoping to stop
598
00:49:15,419 --> 00:49:17,630
filling my sleepless nights with you.
599
00:49:19,840 --> 00:49:22,176
That was the only way I could start over.
600
00:49:27,515 --> 00:49:28,349
But…
601
00:49:35,648 --> 00:49:38,859
Now that I'm the one hearing those words,
602
00:49:39,527 --> 00:49:41,112
they hurt more than I thought.
603
00:49:54,875 --> 00:49:56,961
This must have been
how you felt back then.
604
00:51:24,590 --> 00:51:25,925
I know it's too late,
605
00:51:28,135 --> 00:51:29,261
but I'm sorry.
606
00:51:33,307 --> 00:51:34,934
Dad was wrong.
607
00:51:36,602 --> 00:51:38,145
The more exhausted I became,
608
00:51:39,438 --> 00:51:41,190
the clearer my thoughts became.
609
00:51:54,995 --> 00:51:58,249
Mother, stay here for a second.
I'm going to the bathroom real quick.
610
00:51:58,332 --> 00:52:02,461
Hey, you should take your time.
It's dangerous to fall at your age.
611
00:52:02,545 --> 00:52:04,171
Mother, please.
612
00:52:09,176 --> 00:52:10,261
Oops.
613
00:52:10,886 --> 00:52:13,097
Oh, no. My goodness.
614
00:52:19,186 --> 00:52:22,189
My, thank you so much.
615
00:52:24,567 --> 00:52:25,818
I appreciate it.
616
00:52:28,112 --> 00:52:29,029
Gosh.
617
00:52:33,617 --> 00:52:36,620
My goodness. Thank you.
618
00:52:36,704 --> 00:52:38,289
Thank you so much.
619
00:52:55,139 --> 00:52:56,890
This is nice.
620
00:53:08,777 --> 00:53:11,363
Hello, Mr. Son. It's Won In-jae.
621
00:53:13,324 --> 00:53:15,659
I want my adoption to be dissolved.
622
00:53:53,572 --> 00:53:54,782
Is that a person?
623
00:54:08,712 --> 00:54:10,964
I'm so hungry that I'm seeing things.
624
00:54:24,061 --> 00:54:25,062
Do-san.
625
00:54:32,653 --> 00:54:35,781
Dal-mi… What are you doing here?
626
00:54:38,617 --> 00:54:40,285
Your parents told me
627
00:54:42,246 --> 00:54:43,706
that you'd be here.
628
00:54:44,748 --> 00:54:47,501
My parents? Why?
629
00:54:53,757 --> 00:54:55,676
I begged them to tell me.
630
00:54:58,846 --> 00:55:00,973
You left your jacket in my office.
631
00:55:01,849 --> 00:55:03,308
I came to return it to you
632
00:55:04,435 --> 00:55:05,936
and talk to you.
633
00:55:08,814 --> 00:55:10,315
I thought we were done.
634
00:55:11,024 --> 00:55:12,651
Why did you come all the way here?
635
00:55:12,735 --> 00:55:14,027
You may be done,
636
00:55:16,321 --> 00:55:17,823
but I'm not.
637
00:55:20,617 --> 00:55:22,119
Why is this so hard?
638
00:55:24,163 --> 00:55:25,289
We need to talk.
639
00:55:26,832 --> 00:55:29,001
I've long forgotten the guys
640
00:55:29,918 --> 00:55:31,754
I spent years together in the military.
641
00:55:36,133 --> 00:55:37,176
Do-san.
642
00:55:38,218 --> 00:55:40,345
Where are you going? It's late.
Are you crazy?
643
00:55:41,221 --> 00:55:44,141
Out of my 30 years of life,
we only spent a few months together.
644
00:55:44,892 --> 00:55:46,560
Why is it so hard to forget you?
645
00:55:58,405 --> 00:56:00,741
Do you know how I came here?
646
00:56:00,824 --> 00:56:02,284
Trying to forget you.
647
00:56:02,785 --> 00:56:06,371
It took me five hours
to bike here from Seoul.
648
00:56:06,455 --> 00:56:08,457
I was running away from you
for three years.
649
00:56:08,540 --> 00:56:12,169
I had a long, painful journey,
falling and rolling on the unpaved road.
650
00:56:12,252 --> 00:56:15,255
Why do you not fade even a little?
651
00:56:15,339 --> 00:56:17,341
How could you show up here so easily?
652
00:56:17,424 --> 00:56:19,134
You forgot me so easily.
653
00:56:20,219 --> 00:56:21,470
So why can't I…
654
00:56:21,553 --> 00:56:23,722
This is killing me.
655
00:56:26,517 --> 00:56:28,101
Why is it so easy for you?
656
00:56:31,605 --> 00:56:33,190
It wasn't easy for me, either.
657
00:56:39,822 --> 00:56:41,240
I, too, had
658
00:56:45,327 --> 00:56:46,954
quite a difficult journey.
659
00:56:52,167 --> 00:56:53,502
So we need to talk.
660
00:57:17,597 --> 00:57:21,225
I packed this just in case.
Looks like it was a good call.
661
00:57:27,023 --> 00:57:28,566
It'll be ready in three minutes.
662
00:57:35,657 --> 00:57:36,824
Go inside and sleep.
663
00:57:38,785 --> 00:57:41,746
No. I'm going to stay out here all night.
664
00:57:43,206 --> 00:57:46,960
I have a hard time sleeping
at someone else's place anyway.
665
00:58:07,605 --> 00:58:09,065
Why Tarzan?
666
00:58:10,733 --> 00:58:11,776
What?
667
00:58:12,360 --> 00:58:14,320
Your self-driving car is called
668
00:58:16,239 --> 00:58:17,490
Tarzan.
669
00:58:20,451 --> 00:58:23,871
Then, what about machine learning?
670
00:58:26,332 --> 00:58:28,710
This is a computer.
Let's say his name is Tarzan.
671
00:58:29,294 --> 00:58:32,964
He gives Jane a rock,
and she doesn't like that.
672
00:58:33,548 --> 00:58:36,467
But when he gives her a flower,
it makes her happy.
673
00:58:37,218 --> 00:58:39,345
The Tarzan story you told me…
674
00:58:41,681 --> 00:58:42,974
It was fascinating.
675
00:58:45,435 --> 00:58:46,686
It was super cool.
676
00:58:49,022 --> 00:58:51,941
What's cool about it? It was childish.
677
00:58:52,483 --> 00:58:53,526
It was stupid.
678
00:58:59,407 --> 00:59:00,700
It was cool.
679
00:59:01,909 --> 00:59:06,080
Just how much could it learn?
The possibilities were endless.
680
00:59:08,333 --> 00:59:10,460
That's why I named the car Tarzan.
681
00:59:17,216 --> 00:59:18,301
What about you?
682
00:59:19,802 --> 00:59:23,848
Why did you work with self-driving cars
at 2STO?
683
00:59:25,099 --> 00:59:26,684
The company made me do it.
684
00:59:27,810 --> 00:59:29,395
No special reason.
685
01:00:30,665 --> 01:00:34,085
Security, medical diagnosis,
smart factories, and self-driving cars.
686
01:00:34,669 --> 01:00:37,839
Samsan Tech will enable
all of these things,
687
01:00:37,922 --> 01:00:40,383
and I am so elated to be
a part of their journey.
688
01:00:40,466 --> 01:00:41,426
On Demo Day, we saw
689
01:00:41,509 --> 01:00:44,846
that our algorithm can even work
on single-board computers.
690
01:00:44,929 --> 01:00:48,057
If we managed to do it
with image recognition software,
691
01:00:48,141 --> 01:00:50,184
maybe we can build a self-driving system.
692
01:00:55,565 --> 01:00:56,858
Dal-mi.
693
01:00:59,152 --> 01:01:00,570
Your idea
694
01:01:04,991 --> 01:01:06,200
fascinated me, too.
695
01:02:48,511 --> 01:02:49,428
KIYEONG LAW OFFICES
696
01:02:50,763 --> 01:02:51,722
KIYEONG LAW OFFICES
697
01:02:54,141 --> 01:02:55,101
This is it.
698
01:03:11,409 --> 01:03:13,077
Hello? Yes, please go ahead.
699
01:03:13,160 --> 01:03:14,870
I know. Gosh.
700
01:03:15,621 --> 01:03:18,541
Really? Keep walking. Keep going.
701
01:03:30,678 --> 01:03:33,472
Okay. Please review the contract
and send it to me.
702
01:03:34,432 --> 01:03:35,474
Thank you.
703
01:03:36,017 --> 01:03:37,018
What?
704
01:03:40,313 --> 01:03:41,772
-What?
-Oh, my.
705
01:03:42,773 --> 01:03:45,026
Ms. Jung, do you work here?
706
01:03:45,109 --> 01:03:48,237
Yes. What are you doing here?
707
01:03:48,321 --> 01:03:52,033
I'm here to get legal advice
on incorporation.
708
01:03:53,826 --> 01:03:55,661
What a coincidence!
709
01:03:57,121 --> 01:03:59,498
Incorporation?
Are you starting a new business?
710
01:03:59,582 --> 01:04:00,958
That's right.
711
01:04:05,671 --> 01:04:09,216
Have you decided on the name? You can't
use the name Samsan Tech anymore.
712
01:04:09,300 --> 01:04:11,344
Oh, you're right.
713
01:04:12,261 --> 01:04:14,096
Instead of Samsan Tech,
714
01:04:15,014 --> 01:04:18,643
we're considering Sansam Tech.
Clever, right?
715
01:04:18,726 --> 01:04:21,896
Are you serious?
That's even worse than Samsan Tech.
716
01:04:24,273 --> 01:04:26,150
Not good? All right.
717
01:04:26,233 --> 01:04:27,526
Off the list, then.
718
01:04:27,610 --> 01:04:30,946
That wasn't our first choice, anyway.
Our first choice is TMT.
719
01:04:31,030 --> 01:04:34,992
In this global age, we need
an English name. TMT.
720
01:04:35,076 --> 01:04:36,369
TMT?
721
01:04:37,536 --> 01:04:40,039
-What does that sound for?
-Three Mountain Tech.
722
01:04:40,122 --> 01:04:43,834
It translates to Samsan Tech in English.
723
01:04:46,045 --> 01:04:48,839
Everyone's going to think it stands
for Too Much Talker.
724
01:04:51,008 --> 01:04:52,051
You're right.
725
01:04:53,636 --> 01:04:55,721
That's not good. What do we do, then?
726
01:04:55,805 --> 01:04:57,014
Your English is good.
727
01:04:57,515 --> 01:04:59,183
I don't need to tutor you, do I?
728
01:05:02,645 --> 01:05:04,105
Why did you tell me it was bad?
729
01:05:04,188 --> 01:05:05,856
Well, that's…
730
01:05:06,649 --> 01:05:09,902
Tell me. Did you really come here
by chance?
731
01:05:14,198 --> 01:05:15,366
What about you?
732
01:05:15,991 --> 01:05:20,454
At the restaurant the other day…
Did you really run into us?
733
01:05:23,165 --> 01:05:24,208
I asked you first.
734
01:05:24,291 --> 01:05:26,585
-I didn't come by chance.
-I didn't, either.
735
01:05:27,920 --> 01:05:30,047
I went there after watching your vlog.
736
01:05:41,183 --> 01:05:42,810
Ms. Jung, by any chance--
737
01:05:42,893 --> 01:05:45,104
Stop. Don't read too much into it.
738
01:05:45,187 --> 01:05:49,734
I was just curious to know
how my ex-colleagues were doing.
739
01:05:49,817 --> 01:05:51,777
I see. Sorry.
740
01:05:55,322 --> 01:05:56,323
Ms. Jung.
741
01:05:56,949 --> 01:06:01,287
Would you be interested
in working with me again, then?
742
01:06:03,497 --> 01:06:07,084
You're not enjoying what you're doing now,
743
01:06:07,585 --> 01:06:08,711
are you?
744
01:06:20,973 --> 01:06:23,642
-Are you looking for someone?
-Oh, Mr. Park.
745
01:06:24,310 --> 01:06:27,646
-I'm Manager Park now, by the way.
-I see. Hello, Manager Park.
746
01:06:28,272 --> 01:06:31,025
I was wondering if I could see Ms. Yoon.
747
01:06:31,108 --> 01:06:33,694
-Ms. Yoon?
-Yes, I need her advice on something.
748
01:06:38,908 --> 01:06:42,328
All these people want to invest
in your company?
749
01:06:42,411 --> 01:06:46,457
Yes, but we don't have any information
about the investors,
750
01:06:46,540 --> 01:06:49,794
so we have no idea
which of these are reliable.
751
01:06:49,877 --> 01:06:51,587
So you want a reference check.
752
01:06:53,088 --> 01:06:57,092
Did you have an information session
for investors recently?
753
01:06:57,676 --> 01:06:59,637
No, we aren't even incorporated yet.
754
01:06:59,720 --> 01:07:02,473
They just showed up
after reading our magazine interview.
755
01:07:02,556 --> 01:07:04,892
I'm guessing it's because
we've worked at 2STO.
756
01:07:05,476 --> 01:07:07,561
They don't know anything
about your business plan?
757
01:07:08,145 --> 01:07:11,357
Then it means they're ready
to pay for a product
758
01:07:11,440 --> 01:07:13,567
without even knowing what it is.
759
01:07:14,151 --> 01:07:15,402
Well, basically, yes.
760
01:07:16,153 --> 01:07:19,532
Then it's safe to say
none of them are reliable investors.
761
01:07:20,115 --> 01:07:24,870
They'll cheer you on even if
you're jumping into a fire by mistake.
762
01:07:27,206 --> 01:07:28,999
You can throw them all away.
763
01:07:29,667 --> 01:07:31,460
Instead of waiting for investors,
764
01:07:31,544 --> 01:07:34,004
why don't you look for them yourselves?
765
01:07:34,630 --> 01:07:36,090
If you get turned down,
766
01:07:36,173 --> 01:07:38,717
ask why you got turned down.
767
01:07:38,801 --> 01:07:40,052
By doing that,
768
01:07:40,719 --> 01:07:43,848
you'll be able to find
the right investors.
769
01:07:47,893 --> 01:07:49,270
I see. Thank you.
770
01:07:51,981 --> 01:07:52,940
SH VENTURE CAPITAL
771
01:08:05,077 --> 01:08:06,245
Mr. Han.
772
01:08:08,539 --> 01:08:10,165
Do you have a minute?
773
01:08:14,378 --> 01:08:19,133
Didn't I already tell you that
I'm only going to say good things to you?
774
01:08:19,216 --> 01:08:20,926
I want to hear the bad things.
775
01:08:21,802 --> 01:08:23,095
Can you tell me?
776
01:08:23,178 --> 01:08:25,264
I'm not interested in your company.
777
01:08:26,015 --> 01:08:29,018
I know. But please. I'm asking you.
778
01:08:29,602 --> 01:08:30,728
What's this all about?
779
01:08:31,520 --> 01:08:34,523
Didn't you say I was the one
who killed your brother?
780
01:08:38,235 --> 01:08:39,612
Looking back,
781
01:08:42,281 --> 01:08:44,575
I just needed someone to blame.
782
01:08:47,912 --> 01:08:49,038
I apologize.
783
01:08:58,964 --> 01:09:00,174
I apologize, too.
784
01:09:03,761 --> 01:09:07,932
I thought I was being honest,
but in reality, I was being too harsh.
785
01:09:11,018 --> 01:09:12,102
I'm sorry.
786
01:09:15,564 --> 01:09:17,900
We don't need empty compliments right now.
787
01:09:19,568 --> 01:09:21,695
What we need is your honest criticism.
788
01:09:27,993 --> 01:09:30,204
Why did the three of you
launch a start-up?
789
01:09:30,287 --> 01:09:32,623
To run a business or to write programs?
790
01:09:33,290 --> 01:09:36,251
Well, I'm not sure.
791
01:09:36,335 --> 01:09:38,337
Either way, the conclusion is simple.
792
01:09:38,420 --> 01:09:41,215
If what excites you is writing programs
and seeing them run,
793
01:09:41,882 --> 01:09:44,426
work as developers
at a company that pays you well.
794
01:09:44,510 --> 01:09:47,596
If you're excited about
establishing and leading a company,
795
01:09:47,680 --> 01:09:48,847
run your own company.
796
01:09:51,558 --> 01:09:53,102
As you already know,
797
01:09:53,185 --> 01:09:56,271
you'll face many hardships
while running a start-up.
798
01:09:56,855 --> 01:09:59,942
The only thing that keeps you going
is the confidence
799
01:10:00,859 --> 01:10:03,153
that you're doing what you love.
800
01:10:04,697 --> 01:10:06,824
If you think about how it all started,
801
01:10:07,658 --> 01:10:09,576
you won't need my criticism anymore.
802
01:10:12,830 --> 01:10:15,040
There is a thing called
an elevator speech.
803
01:10:15,541 --> 01:10:18,752
It's a pitch that is
brief and powerful enough
804
01:10:19,336 --> 01:10:21,463
to change a person's mind
805
01:10:21,547 --> 01:10:23,424
during a short, one-minute elevator ride.
806
01:10:24,425 --> 01:10:26,552
I'm not interested in joining you.
807
01:10:27,136 --> 01:10:28,053
Why not?
808
01:10:28,595 --> 01:10:30,556
We're different from three years ago.
809
01:10:31,140 --> 01:10:33,809
Investors are lining up
outside our office.
810
01:10:33,892 --> 01:10:37,271
We can compensate you
better than any other company.
811
01:10:37,354 --> 01:10:38,897
I already have enough money.
812
01:10:38,981 --> 01:10:42,192
I didn't join Samsan Tech three years ago
for better compensation.
813
01:10:42,776 --> 01:10:43,777
Then why did you?
814
01:10:48,615 --> 01:10:50,576
Someone begged me so desperately.
815
01:10:50,659 --> 01:10:53,495
Who? Do you mean Ms. Seo?
816
01:10:53,579 --> 01:10:56,248
She was so desperate that she kneeled down
817
01:10:56,331 --> 01:10:57,666
just to recruit me.
818
01:10:58,625 --> 01:11:00,502
If she was ready to go that far,
819
01:11:01,253 --> 01:11:03,422
at least it wouldn't be boring
to work with her.
820
01:11:03,505 --> 01:11:06,341
That's right. It sure was eventful.
821
01:11:09,470 --> 01:11:12,806
Is anyone at your company
as desperate as Ms. Seo?
822
01:11:13,932 --> 01:11:17,728
In other words, sometimes,
it doesn't take long at all
823
01:11:17,811 --> 01:11:20,606
to change a person's mind.
824
01:11:21,356 --> 01:11:23,567
One minute is all it takes.
825
01:11:24,318 --> 01:11:27,529
Maybe we should reconsider
starting a business.
826
01:11:43,420 --> 01:11:45,547
What can I do to make you work with us?
827
01:11:45,631 --> 01:11:47,299
At least tell me the terms you want.
828
01:11:47,966 --> 01:11:49,093
Forget it.
829
01:11:50,135 --> 01:11:51,720
Stock options, ten percent?
830
01:11:52,513 --> 01:11:54,973
Dal-mi, forget it.
831
01:11:55,057 --> 01:11:57,643
Or do you want shares now?
832
01:11:58,268 --> 01:11:59,937
I can try and persuade In-jae.
833
01:12:03,816 --> 01:12:06,151
Can you at least read our business plan?
834
01:12:08,612 --> 01:12:11,073
Where did it go? I had it in my bag.
835
01:12:11,949 --> 01:12:15,244
Maybe I left it in the house.
Wait here. I'll go get it.
836
01:12:15,327 --> 01:12:16,578
Dal-mi.
837
01:12:18,413 --> 01:12:21,375
You don't have to go get it. I have it.
838
01:12:22,167 --> 01:12:25,879
Often, what changes a person's mind are
not eloquent words…
839
01:12:26,797 --> 01:12:27,631
Really?
840
01:12:28,674 --> 01:12:29,675
Did you read it?
841
01:12:31,468 --> 01:12:34,638
…but the desperation in your eyes…
842
01:12:42,604 --> 01:12:45,357
Today, let's focus on collecting
corner case data.
843
01:12:45,440 --> 01:12:48,318
-Okay.
-I have a question for you guys.
844
01:12:50,654 --> 01:12:53,782
I thought it'd take a while
to get you two on board.
845
01:12:54,783 --> 01:12:56,827
But it was way easier than I expected.
846
01:12:58,787 --> 01:13:00,873
Can you tell me
why you decided to join us?
847
01:13:00,956 --> 01:13:02,207
It's simple.
848
01:13:03,167 --> 01:13:05,836
We figured that we were all
in the same situation.
849
01:13:06,420 --> 01:13:07,504
In the same situation?
850
01:13:07,588 --> 01:13:10,716
We had to put up with being bossed around
by an incompetent moron
851
01:13:12,509 --> 01:13:14,052
for a very long time.
852
01:13:15,387 --> 01:13:17,139
…or sympathy for that person.
853
01:13:18,891 --> 01:13:20,642
If we follow your advice,
854
01:13:21,894 --> 01:13:23,812
we'd be better off finding partners
855
01:13:24,521 --> 01:13:26,440
rather than starting our own business.
856
01:13:27,024 --> 01:13:29,610
If that's your conclusion, yes.
857
01:13:29,693 --> 01:13:33,197
-I have one more question.
-Are we not done yet?
858
01:13:33,947 --> 01:13:37,618
If we were to find partners,
we'd rather work with
859
01:13:37,701 --> 01:13:40,329
Ms. Seo's Cheongmyeong Company.
860
01:13:40,412 --> 01:13:42,372
We've been offered the CTO position.
861
01:13:43,874 --> 01:13:46,084
Do you think we should join them?
862
01:13:46,585 --> 01:13:49,922
We'll all be working together
just like in the Samsan Tech days.
863
01:13:50,005 --> 01:13:51,173
I don't like the idea.
864
01:13:55,302 --> 01:13:56,511
As a man,
865
01:13:59,556 --> 01:14:00,891
I want to stop you.
866
01:14:06,855 --> 01:14:08,899
But as an investor…
867
01:14:09,608 --> 01:14:12,945
But nothing can change
a person's mind more easily…
868
01:14:14,446 --> 01:14:16,448
…I believe you'll be
869
01:14:18,200 --> 01:14:19,409
great partners.
870
01:14:19,493 --> 01:14:21,912
…than when you tell the truth
871
01:14:22,579 --> 01:14:24,081
despite everything.
872
01:14:48,689 --> 01:14:51,441
-Did you check everything thoroughly?
-Yes.
873
01:14:55,112 --> 01:14:57,572
My father and Sang-su are here.
Do you see them?
874
01:15:01,118 --> 01:15:02,828
Yes, I see them.
875
01:15:12,045 --> 01:15:15,882
-Let's do this!
-Let's go!
876
01:15:20,387 --> 01:15:21,763
Who will be the safety driver?
877
01:15:23,974 --> 01:15:26,601
-Me.
-All right. Shall we start?
878
01:15:27,269 --> 01:15:28,103
Sure.
879
01:15:52,419 --> 01:15:53,503
Are you ready?
880
01:15:54,171 --> 01:15:56,465
Yes. Let's start.
881
01:16:02,846 --> 01:16:03,930
This is exciting.
882
01:16:30,332 --> 01:16:32,584
AUTONOMOUS VEHICLE TEST DRIVE
883
01:17:23,260 --> 01:17:25,971
We've been saving this
for a special occasion,
884
01:17:26,054 --> 01:17:28,098
but when will that be?
885
01:17:32,769 --> 01:17:34,813
Who could it be?
886
01:17:38,400 --> 01:17:39,818
Who is it?
887
01:17:39,901 --> 01:17:43,780
Hello, Mr. Nam. It's Seo Dal-mi.
888
01:17:44,781 --> 01:17:45,991
Do you remember me?
889
01:17:47,159 --> 01:17:48,452
Who is it?
890
01:17:53,665 --> 01:17:54,916
It's that girl.
891
01:17:55,000 --> 01:17:57,544
Do-san's ex-girlfriend, Seo Dal-mi.
892
01:17:57,627 --> 01:17:58,670
Why is she here?
893
01:17:58,753 --> 01:18:01,173
Do-san is on a trip
to get over her right now.
894
01:18:01,756 --> 01:18:02,757
Is it not over yet?
895
01:18:04,176 --> 01:18:05,260
I thought it was.
896
01:18:08,054 --> 01:18:10,098
She came all the way here.
897
01:18:10,599 --> 01:18:13,351
There's a 30-percent chance
that she still has feelings left.
898
01:18:13,435 --> 01:18:14,478
Right?
899
01:18:15,270 --> 01:18:16,104
And?
900
01:18:16,188 --> 01:18:17,772
We should let her in first.
901
01:18:17,856 --> 01:18:19,065
What?
902
01:18:19,733 --> 01:18:23,445
If she insists
on going to where Do-san is,
903
01:18:23,528 --> 01:18:25,906
-there's a 50-percent chance.
-And?
904
01:18:25,989 --> 01:18:28,450
It's a long, difficult journey
to your uncle's house.
905
01:18:28,533 --> 01:18:30,535
If she takes that journey,
906
01:18:30,619 --> 01:18:32,370
there's a 70-percent chance.
907
01:18:35,707 --> 01:18:37,876
What about the remaining 30 percent?
908
01:18:37,959 --> 01:18:39,961
That's up to Do-san.
909
01:18:41,588 --> 01:18:45,550
If she goes all the way to him
and he comes back alone,
910
01:18:45,634 --> 01:18:46,885
everything's over.
911
01:18:56,102 --> 01:18:57,646
If they come back together,
912
01:18:58,772 --> 01:19:00,148
it's 100 percent certain.
913
01:19:03,860 --> 01:19:06,655
The money I got
when 2STO took over Samsan Tech…
914
01:19:07,447 --> 01:19:08,532
I still have it.
915
01:19:11,284 --> 01:19:14,454
With that money, I want to acquire
shares in Cheongmyeong Company.
916
01:19:16,790 --> 01:19:19,292
What are you talking about?
That should be your money.
917
01:19:20,418 --> 01:19:23,505
Just join the company.
About shares, I'll talk to In-jae--
918
01:19:23,588 --> 01:19:24,798
That's my condition.
919
01:19:55,412 --> 01:19:56,997
I don't want to lose them again.
920
01:19:57,080 --> 01:19:58,582
That's my priority.
921
01:19:59,249 --> 01:20:01,001
I think we have a shot at winning the bid.
922
01:20:01,918 --> 01:20:04,879
I told you before. If you
sail off without a map, you'll die.
923
01:20:04,963 --> 01:20:07,591
To me, sailing off without
a map was marvelous.
924
01:20:07,674 --> 01:20:09,593
I might've failed, but I have no regrets.
925
01:20:09,676 --> 01:20:12,262
Seo Dal-mi threatened us
once before, right?
926
01:20:12,345 --> 01:20:14,389
I think we should do the same.
927
01:20:14,472 --> 01:20:17,100
She likes me because
I have big hands. That's it.
928
01:20:17,183 --> 01:20:18,643
Stop feeling inferior to me
929
01:20:19,769 --> 01:20:21,396
and look at Dal-mi again.
930
01:20:21,479 --> 01:20:24,149
Why do you like me?
931
01:20:25,468 --> 01:20:27,509
Subtitle translation by: Min-jin Kim
932
01:20:27,612 --> 01:20:29,612
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
67500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.