Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,448
juan también dólares anuales para que
2
00:00:01,318 --> 00:00:04,990
trabajes conmigo que dices que te
3
00:00:03,448 --> 00:00:06,910
agradezco mucho
4
00:00:04,990 --> 00:00:09,289
y los niños de la mitad de lo que ganaba
5
00:00:06,910 --> 00:00:11,509
en mendoza
6
00:00:09,289 --> 00:00:13,459
ya dije argentina por el bien de mi
7
00:00:11,509 --> 00:00:16,160
familia no puedo estarme en mi carrera
8
00:00:13,460 --> 00:00:17,599
no te está en realidad el futuro de
9
00:00:16,160 --> 00:00:19,849
flujo está aquí en estas tierras que
10
00:00:17,599 --> 00:00:23,800
algún día serán subidas tú bien lo dices
11
00:00:19,849 --> 00:00:23,800
serán de mi hijo no mías
12
00:00:23,820 --> 00:00:28,410
si me ofreciera salgo más allá de un
13
00:00:26,368 --> 00:00:30,509
empleo las cosas serían distintas
14
00:00:28,410 --> 00:00:32,960
algo como qué
15
00:00:30,510 --> 00:00:35,000
acciones de empresa
16
00:00:32,960 --> 00:00:36,630
y compartir los beneficios al final del
17
00:00:35,000 --> 00:00:39,980
año
18
00:00:36,630 --> 00:00:39,980
hacerme partícipe no
19
00:00:42,390 --> 00:00:49,469
estás proponiendo que te nombre socio
20
00:00:46,250 --> 00:00:49,469
[Música]
21
00:00:53,479 --> 00:00:58,349
y no me alcanza el dinero para pagar la
22
00:00:55,890 --> 00:01:00,210
colegiatura del curso de sommelier tuyas
23
00:00:58,350 --> 00:01:02,399
prestarme lo yo te lo pago en tres meses
24
00:01:00,210 --> 00:01:03,570
vida lo mi hija lo poco que tengo
25
00:01:02,399 --> 00:01:05,429
ahorrado para comprarme un carro nuevo
26
00:01:03,570 --> 00:01:07,890
la carcacha que tengo en cualquier
27
00:01:05,430 --> 00:01:10,840
momento me deja botado no puedes prestar
28
00:01:07,890 --> 00:01:13,420
aunque lo necesite para estudiar
29
00:01:10,840 --> 00:01:15,070
no me fría que serena no se necesita
30
00:01:13,420 --> 00:01:16,950
estudiar para andar reviviendo vino y
31
00:01:15,069 --> 00:01:19,449
decir las esas que dicen los borrachos
32
00:01:16,950 --> 00:01:21,520
tú mejor ocúpate en cuidar tu puesto en
33
00:01:19,450 --> 00:01:22,810
la tienda de vinos de tu padrino quien
34
00:01:21,519 --> 00:01:24,728
quita y un día te nombra gerente que es
35
00:01:22,810 --> 00:01:28,140
nuestro que yo quiero papá yo no quiero
36
00:01:24,728 --> 00:01:30,079
estar toda la vida teniendo una tienda
37
00:01:28,140 --> 00:01:33,299
no crees y a mí me gusta lo que yo hago
38
00:01:30,079 --> 00:01:36,390
pero soy realista serena
39
00:01:33,299 --> 00:01:39,060
está bien porque muchas gracias no te
40
00:01:36,390 --> 00:01:42,290
preocupes yo llevaré cómo le hago para
41
00:01:39,060 --> 00:01:42,290
pagar el curso de su abierto
42
00:01:46,659 --> 00:01:51,310
son pocas clases están muy bien pagadas
43
00:01:49,228 --> 00:01:52,858
lo que no entiendo es por qué tienes que
44
00:01:51,310 --> 00:01:55,409
trabajar cuando la prioridad es tu hijo
45
00:01:52,858 --> 00:01:58,358
en militó siempre va a ser mi prioridad
46
00:01:55,409 --> 00:02:00,900
pero son muy pocas horas y mi mamá me lo
47
00:01:58,358 --> 00:02:03,429
puede cuidar algo
48
00:02:00,900 --> 00:02:05,890
ese curso lo organiza la magua de atrás
49
00:02:03,430 --> 00:02:07,820
están mal y para como sabes lo que me
50
00:02:05,890 --> 00:02:10,719
pasa con esa familia
51
00:02:07,819 --> 00:02:10,719
jordan
52
00:02:11,490 --> 00:02:19,260
no te preocupes cuando hace meses que no
53
00:02:15,550 --> 00:02:19,260
lo veo además de no me interesa
54
00:02:19,610 --> 00:02:22,360
hola a todos
55
00:02:28,659 --> 00:02:31,659
aquí
56
00:02:36,370 --> 00:02:40,599
permiso claro gracias
57
00:02:43,680 --> 00:02:49,620
i
58
00:02:45,900 --> 00:02:52,370
en entrevista y los papeles que te pedí
59
00:02:49,620 --> 00:02:55,560
pensaste el protege por teléfono mira
60
00:02:52,370 --> 00:02:57,599
antes de redactar ningún documento
61
00:02:55,560 --> 00:02:58,769
quiero que lo pienses bien bueno no sé
62
00:02:57,598 --> 00:03:02,188
qué tiene de malo yo corriendo ese
63
00:02:58,769 --> 00:03:04,769
muchacho mira no sé yo no estoy de
64
00:03:02,188 --> 00:03:06,959
acuerdo que tanto está bien que quieras
65
00:03:04,769 --> 00:03:08,300
hacer accionistas a tus hijos y te lo
66
00:03:06,959 --> 00:03:11,289
aplaudo
67
00:03:08,300 --> 00:03:11,290
pero a tu yerno
68
00:03:13,430 --> 00:03:16,718
pero australia
69
00:03:17,469 --> 00:03:20,919
es mi yerno y mi hija no consiguen algún
70
00:03:19,750 --> 00:03:22,210
trabajo aquí lo van a buscar cualquier
71
00:03:20,919 --> 00:03:24,750
otro lado porque en california no hay
72
00:03:22,210 --> 00:03:24,750
nada para ellos
73
00:03:25,259 --> 00:03:32,019
para los niños qué sucede si mañana tu
74
00:03:29,469 --> 00:03:33,848
hija y su yerno se divorcian roberto a
75
00:03:32,020 --> 00:03:37,390
reclamar su parte en la bodega y los
76
00:03:33,848 --> 00:03:40,318
viñedos y como tu abogado te recomiendo
77
00:03:37,389 --> 00:03:40,318
que lo pienses mejor
78
00:03:44,090 --> 00:03:48,219
por hasta en un g
79
00:03:48,490 --> 00:03:53,080
aire
80
00:03:51,050 --> 00:03:54,670
el hogar yes
81
00:03:53,080 --> 00:03:57,370
[Música]
82
00:03:54,669 --> 00:04:02,039
cualquiera de frío
83
00:03:57,370 --> 00:04:02,039
youtube ofrece styles fans
84
00:04:02,439 --> 00:04:07,719
en serio te vas a poner esto sí porque
85
00:04:05,979 --> 00:04:10,000
quiero hacer una por danza y profesional
86
00:04:07,719 --> 00:04:12,909
y además voy a recibir muy buenas
87
00:04:10,000 --> 00:04:14,560
propinas sabes que es lo mejor que hable
88
00:04:12,909 --> 00:04:17,019
con mike y me dejo pagar la colegiatura
89
00:04:14,560 --> 00:04:18,819
de sommelier en tres cuotas
90
00:04:17,019 --> 00:04:21,040
pero si te vas a poner esto y le vas a
91
00:04:18,819 --> 00:04:22,180
ver a hombres ya las viejas también a
92
00:04:21,040 --> 00:04:24,400
quien lo entiendo porque te escandaliza
93
00:04:22,180 --> 00:04:26,230
estando a ver nuestro el rollo moral
94
00:04:24,399 --> 00:04:29,919
pero en nuestros lugares siempre pasa
95
00:04:26,230 --> 00:04:33,000
algo peligroso y explícame por favor
96
00:04:29,920 --> 00:04:33,000
siete etapas
97
00:04:34,790 --> 00:04:38,000
qué pasa
98
00:04:38,240 --> 00:04:43,350
si no encuentro a mi gorra su la vista
99
00:04:40,790 --> 00:04:45,590
creo creo que está en el cuarto sobre la
100
00:04:43,350 --> 00:04:48,140
cama
101
00:04:45,589 --> 00:04:49,688
gracias
102
00:04:48,139 --> 00:04:53,068
[Música]
103
00:04:49,689 --> 00:04:53,069
vas a decir a tu papá
104
00:04:53,279 --> 00:04:57,849
[Música]
105
00:04:59,490 --> 00:05:06,210
conseguí un trabajo extra para pagarme
106
00:05:01,800 --> 00:05:08,579
el curso de sommelier pero creo que vas
107
00:05:06,209 --> 00:05:10,918
a hacer tengo que cuidar una viejita que
108
00:05:08,579 --> 00:05:12,659
está muy enferma si tengo que ir tres
109
00:05:10,918 --> 00:05:14,459
veces a la semana y también los fines de
110
00:05:12,660 --> 00:05:17,099
semana pero pero para de verdad que me
111
00:05:14,459 --> 00:05:18,930
pagan requetebién como también tengo que
112
00:05:17,098 --> 00:05:23,610
ir por las noches
113
00:05:18,930 --> 00:05:25,430
[Música]
114
00:05:23,610 --> 00:05:29,520
antes no tenías que salir tantas veces
115
00:05:25,430 --> 00:05:32,538
pero aún así que no faltan tú que crees
116
00:05:29,519 --> 00:05:32,538
que no se ven solos
117
00:05:32,870 --> 00:05:37,550
a poco si sales más seguido vamos a
118
00:05:34,819 --> 00:05:38,899
vender más vinos es un restaurante en
119
00:05:37,550 --> 00:05:40,360
cali estuvo que nos acaba de meter en su
120
00:05:38,899 --> 00:05:42,038
menú de vinos
121
00:05:40,360 --> 00:05:44,189
se me invita a cenar con eso decir que
122
00:05:42,038 --> 00:05:44,188
no
123
00:05:45,589 --> 00:05:51,748
de eso
124
00:05:48,360 --> 00:05:51,749
[Música]
125
00:05:52,160 --> 00:05:58,030
te invito para que si no que quiere
126
00:05:53,810 --> 00:05:58,030
salir conmigo también
127
00:05:58,529 --> 00:06:02,039
[Música]
128
00:06:04,050 --> 00:06:12,579
[Música]
129
00:06:11,528 --> 00:06:27,178
jaja
130
00:06:12,579 --> 00:06:27,178
[Música]
131
00:06:28,168 --> 00:06:32,639
pero pensé en lo que hablábamos y si
132
00:06:29,819 --> 00:06:35,060
tiene razón decidido incluir a roberto
133
00:06:32,639 --> 00:06:35,060
en el reparto
134
00:06:46,680 --> 00:06:52,730
hello
135
00:06:48,269 --> 00:06:52,729
y es que castañeda
136
00:06:53,310 --> 00:06:58,360
lo que
137
00:06:55,120 --> 00:07:01,560
roberto un tal unister newton pregunta
138
00:06:58,360 --> 00:07:01,560
por qué parece australiano
139
00:07:02,350 --> 00:07:08,620
your voice
140
00:07:04,959 --> 00:07:11,859
y eso que perfect you'll be well como
141
00:07:08,620 --> 00:07:14,340
incas tenían su magnífico your soul amy
142
00:07:11,860 --> 00:07:14,340
winehouse
143
00:07:14,480 --> 00:07:18,050
el australiano quiere volver a hablar
144
00:07:16,069 --> 00:07:20,269
conmigo y como pudieron escuchar me tomé
145
00:07:18,050 --> 00:07:23,550
el atrevimiento de invitar a la bodega
146
00:07:20,269 --> 00:07:26,669
espero no te moleste amigo
147
00:07:23,550 --> 00:07:28,500
bueno gracias voy a poner un saco luces
148
00:07:26,670 --> 00:07:34,350
de permiso
149
00:07:28,500 --> 00:07:37,410
[Música]
150
00:07:34,350 --> 00:07:40,290
muy bueno y es el intervalo para el
151
00:07:37,410 --> 00:07:41,360
próximo ritmo y el paso a seguir
152
00:07:40,290 --> 00:07:44,979
[Música]
153
00:07:41,360 --> 00:07:47,939
la web hay tuvo seis meses
154
00:07:44,978 --> 00:07:52,449
10
155
00:07:47,939 --> 00:07:56,288
entonces es mayor wahlberg
156
00:07:52,449 --> 00:08:00,699
evelyn de estudios barry tanto que es
157
00:07:56,288 --> 00:08:05,759
técnicamente estaría como vilera
158
00:08:00,699 --> 00:08:09,539
[Música]
159
00:08:05,759 --> 00:08:13,199
le ofrecen 150 mil dólares al año seguro
160
00:08:09,540 --> 00:08:18,230
de gastos médicos coche casa hoja o
161
00:08:13,199 --> 00:08:18,229
escuela para milito y el contrato sport
162
00:08:18,370 --> 00:08:21,269
cinco años
163
00:08:24,110 --> 00:08:27,670
pero creo que tenemos que hablar
164
00:08:29,810 --> 00:08:34,759
así que esto es muy importante para ti
165
00:08:31,819 --> 00:08:38,029
pero no sé si sea lo que estamos
166
00:08:34,759 --> 00:08:40,159
buscando es increíble
167
00:08:38,029 --> 00:08:42,589
es muy importante y me voy a hacer cargo
168
00:08:40,159 --> 00:08:44,209
de una plantación gigante es un gran
169
00:08:42,590 --> 00:08:46,019
proyecto sí pero es un gran proyecto
170
00:08:44,210 --> 00:08:48,480
para ti
171
00:08:46,019 --> 00:08:51,299
y yo
172
00:08:48,480 --> 00:08:53,789
yo también tengo planes ni siquiera es
173
00:08:51,299 --> 00:08:56,429
muy feliz siendo madre por supuesto que
174
00:08:53,789 --> 00:08:58,740
soy muy feliz y tu mamá amo a mi hijo
175
00:08:56,429 --> 00:09:00,859
pero en algún momento voy a querer
176
00:08:58,740 --> 00:09:00,860
trabajar
11940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.