All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 9 HD 1_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:04,259 [Música] 2 00:00:05,099 --> 00:00:07,969 qué haces aquí 3 00:00:08,429 --> 00:00:11,059 perdón 4 00:00:12,800 --> 00:00:18,600 el grupo de un imbécil no puesta en el 5 00:00:15,320 --> 00:00:20,810 parto nutrió crítico 6 00:00:18,600 --> 00:00:23,330 pero entiéndeme 7 00:00:20,809 --> 00:00:25,070 pero lo único que tengo que entender 8 00:00:23,329 --> 00:00:27,589 es que tengo un hijo prematuro que está 9 00:00:25,070 --> 00:00:32,070 luchando por su vida lo demás me vale 10 00:00:27,589 --> 00:00:40,689 madres y tus celos me importan 11 00:00:32,070 --> 00:00:43,268 [Música] 12 00:00:40,689 --> 00:00:46,229 acepto negocio me voy a inscribir la 13 00:00:43,268 --> 00:00:50,988 universidad del próximo semestre 14 00:00:46,229 --> 00:00:50,988 me da mucho gusto arrepentir 15 00:00:53,289 --> 00:00:58,000 [Música] 16 00:01:00,179 --> 00:01:03,799 hoy nos cambia todo 17 00:01:04,430 --> 00:01:07,660 los cambió la vida 18 00:01:07,890 --> 00:01:12,210 [Música] 19 00:01:09,069 --> 00:01:15,798 todo lo que hayamos vivido no importa 20 00:01:12,209 --> 00:01:15,798 ahora solo importa nuestro viejo 21 00:01:16,469 --> 00:01:19,189 tú mismo 22 00:01:21,640 --> 00:01:24,730 [Música] 23 00:01:27,879 --> 00:01:35,679 [Música] 24 00:01:33,780 --> 00:01:37,930 llegó un ruso 25 00:01:35,680 --> 00:01:42,420 le dije que nuestro hijo nos necesita y 26 00:01:37,930 --> 00:01:42,420 que y que no regresaremos a esquina 27 00:01:43,379 --> 00:02:21,419 [Música] 28 00:02:08,500 --> 00:02:21,419 la verdad - el niño y niña quién es 29 00:02:23,590 --> 00:02:28,409 ay mi niño bueno minutos ganaban antes 30 00:02:28,909 --> 00:02:34,099 tanto que criticaba a leonardo por andar 31 00:02:31,849 --> 00:02:37,239 ahí con ese aparato desde que te lo 32 00:02:34,099 --> 00:02:43,740 compraste estas pegado como guachito 33 00:02:37,240 --> 00:02:45,870 [Música] 34 00:02:43,740 --> 00:02:49,150 tus padres están como locos con el bebé 35 00:02:45,870 --> 00:02:52,330 sin casa de estar tan contentos 36 00:02:49,150 --> 00:02:55,030 dejais si vamos a tomar un café 37 00:02:52,330 --> 00:02:57,160 no quiere platicar contigo estuve 38 00:02:55,030 --> 00:02:58,689 checando las cuentas y nos quedan muy 39 00:02:57,159 --> 00:03:00,879 pocos ahorros 40 00:02:58,689 --> 00:03:03,340 si no se ayer estuve revisando el 41 00:03:00,879 --> 00:03:04,959 resumen de la cuenta del banco y sí 42 00:03:03,340 --> 00:03:07,450 yo creo que ese momento que empecé a 43 00:03:04,959 --> 00:03:08,739 buscar trabajo mira el mérito y está un 44 00:03:07,449 --> 00:03:10,750 poco más grande mi nombre no puede 45 00:03:08,739 --> 00:03:12,539 cuidar no lo que pasa es la mayor 46 00:03:10,750 --> 00:03:15,430 cantidad de tiempo posible con un bonito 47 00:03:12,539 --> 00:03:16,959 así yo también pero ahorita más que 48 00:03:15,430 --> 00:03:19,629 nunca necesitamos dinero son muchos 49 00:03:16,959 --> 00:03:21,159 gastos por el bebé yo no soy un jarrón 50 00:03:19,628 --> 00:03:24,159 chino ni estoy pintando en la pared como 51 00:03:21,159 --> 00:03:25,689 cuatro hoy mismo tengo una entrevista de 52 00:03:24,159 --> 00:03:28,049 trabajo con un representante de una 53 00:03:25,689 --> 00:03:28,049 bodega australiana 54 00:03:28,189 --> 00:03:33,090 [Música] 55 00:03:30,550 --> 00:03:35,040 bajo 56 00:03:33,090 --> 00:03:37,979 que todos cambias de la silla de la 57 00:03:35,039 --> 00:03:41,039 troca no solamente la vieja ya también 58 00:03:37,979 --> 00:03:43,469 las inquieto por darle tomate hombre hay 59 00:03:41,039 --> 00:03:45,239 muchachos mira te traje unas 60 00:03:43,469 --> 00:03:47,568 hamburguesas conecta que eso como te 61 00:03:45,239 --> 00:03:47,569 gusta 62 00:03:49,169 --> 00:03:57,339 [Música] 63 00:03:57,169 --> 00:04:08,688 i 64 00:03:57,340 --> 00:04:08,688 [Música] 65 00:04:09,189 --> 00:04:11,729 gracias 66 00:04:26,579 --> 00:04:30,930 no no no es frágil 67 00:04:31,790 --> 00:04:37,040 [Música] 68 00:04:34,040 --> 00:04:37,040 5 69 00:04:39,120 --> 00:04:41,720 sí 70 00:04:43,810 --> 00:04:48,470 [Música] 71 00:04:55,810 --> 00:05:03,399 y no te fuiste con tu marido no se fue 72 00:05:00,079 --> 00:05:06,649 una entrevista de trabajo santa elena 73 00:05:03,399 --> 00:05:09,349 no es que alcanza el dueño del niño 74 00:05:06,649 --> 00:05:12,849 [Música] 75 00:05:09,350 --> 00:05:12,850 en ese señor lo conocemos 76 00:05:13,529 --> 00:05:18,948 de una bodega australiana 77 00:05:16,579 --> 00:05:20,159 y si les da el trabajo según en 78 00:05:18,949 --> 00:05:22,500 australia 79 00:05:20,160 --> 00:05:26,710 pésima necesitamos en línea 80 00:05:22,500 --> 00:05:28,519 [Música] 81 00:05:26,709 --> 00:05:32,149 oye paco 82 00:05:28,519 --> 00:05:34,189 viste lo de mauá familia certificate 83 00:05:32,149 --> 00:05:36,509 white lo vamos a hacer de nuevo 84 00:05:34,189 --> 00:05:39,110 [Música] 85 00:05:36,509 --> 00:05:41,810 en la ficha de las inscripciones 86 00:05:39,110 --> 00:05:43,100 soy algo me había comentado sería 87 00:05:41,810 --> 00:05:45,230 interesante que cuando hiciera ese pulso 88 00:05:43,100 --> 00:05:47,720 podría sacarse el título así dejar ese 89 00:05:45,230 --> 00:05:50,090 trabajo en el rastro que tiene de hecho 90 00:05:47,720 --> 00:05:51,980 es en el primero que pensé hace dos días 91 00:05:50,089 --> 00:05:54,609 le mandé el link pero no he tenido 92 00:05:51,980 --> 00:05:54,610 respuesta aún 93 00:05:58,139 --> 00:06:17,379 [Música] 94 00:06:09,699 --> 00:06:21,189 anda tu paga gracias gracias porque el 95 00:06:17,379 --> 00:06:25,439 resto al plan no sale una lista no te 96 00:06:21,189 --> 00:06:25,439 compra de un mundo contigo 97 00:06:26,879 --> 00:06:30,050 [Música] 98 00:06:31,209 --> 00:06:35,948 jaime la verdad se me antoja muchísimo 99 00:06:33,610 --> 00:06:39,509 la uader chata por ella no es buena para 100 00:06:35,949 --> 00:06:43,530 la leche pero voy a engordar 101 00:06:39,509 --> 00:06:44,819 o la familia que fue entrevista muy bien 102 00:06:43,529 --> 00:06:46,889 le gustó mucho que hiciera el esfuerzo 103 00:06:44,819 --> 00:06:48,899 de localizadores ante elena él es un 104 00:06:46,889 --> 00:06:51,050 hombre muy simpático y bueno congeniamos 105 00:06:48,899 --> 00:06:53,810 muy bien 106 00:06:51,050 --> 00:06:57,129 parece que se van a ir a estar bueno 107 00:06:53,810 --> 00:06:59,228 todavía no es seguro 108 00:06:57,129 --> 00:07:01,778 el señor newton de es el representante 109 00:06:59,228 --> 00:07:03,278 de una gran bodega del valle de hunter y 110 00:07:01,778 --> 00:07:06,579 hablamos de las condiciones de trabajo 111 00:07:03,278 --> 00:07:09,819 son inmejorables el sueldo seguro médico 112 00:07:06,579 --> 00:07:12,728 casa si me contratan no podría decir que 113 00:07:09,819 --> 00:07:14,830 no yo creo que si te van a contratar es 114 00:07:12,728 --> 00:07:16,449 que habló la secretaria y me pidió unos 115 00:07:14,829 --> 00:07:18,529 teléfonos por ejemplo de matías russo 116 00:07:16,449 --> 00:07:21,930 para referencias 117 00:07:18,529 --> 00:07:24,149 y se lo dice claro le di el teléfono de 118 00:07:21,930 --> 00:07:25,350 la bodega y le del celular de matías así 119 00:07:24,149 --> 00:07:28,909 que pues obviamente la va a hablar a 120 00:07:25,350 --> 00:07:28,910 matías iba a hablar maravillas de tim a 121 00:07:32,728 --> 00:07:36,949 te llevo esto del agua a ver 122 00:07:39,810 --> 00:07:45,420 no sé ver déjame ver 123 00:07:42,199 --> 00:07:45,420 [Música] 124 00:07:47,720 --> 00:07:50,969 as 125 00:07:49,168 --> 00:07:52,310 no están invitando a dar unas clases de 126 00:07:50,968 --> 00:07:54,889 somalia 127 00:07:52,310 --> 00:07:56,720 y qué le vas a decir a tu marido yo no 128 00:07:54,889 --> 00:07:57,949 quiere que trabaje como que que le voy a 129 00:07:56,720 --> 00:07:59,620 decir más 130 00:07:57,949 --> 00:08:02,620 en algún momento tengo que trabajar y 131 00:07:59,620 --> 00:08:02,620 necesitamos 132 00:08:02,699 --> 00:08:06,949 qué es eso del sommelier certificate 133 00:08:07,199 --> 00:08:16,969 [Música] 134 00:08:13,759 --> 00:08:20,099 ya procesos dormido a milito quería 135 00:08:16,970 --> 00:08:23,169 seguir jugando pero no sé esa costumbre 136 00:08:20,100 --> 00:08:26,009 [Música] 137 00:08:23,168 --> 00:08:26,008 los llorando 138 00:08:28,259 --> 00:08:33,528 australia 139 00:08:30,870 --> 00:08:36,310 el salto 140 00:08:33,528 --> 00:08:36,309 cien mil 141 00:08:37,360 --> 00:08:42,450 yo quiero a mi nieta ya mi hija que 142 00:08:40,019 --> 00:08:44,629 conmigo 143 00:08:42,450 --> 00:08:48,100 también 144 00:08:44,629 --> 00:08:48,100 yo me pienso que se puede 145 00:08:50,710 --> 00:08:54,639 bueno 146 00:08:52,539 --> 00:08:56,899 el caso es que he estado haciendo 147 00:08:54,639 --> 00:08:59,028 números 148 00:08:56,899 --> 00:09:02,110 mediante un gran esfuerzo podría pagarte 149 00:08:59,028 --> 00:09:02,110 cuando muchos cincuenta mil 9767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.