Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:04,259
[Música]
2
00:00:05,099 --> 00:00:07,969
qué haces aquí
3
00:00:08,429 --> 00:00:11,059
perdón
4
00:00:12,800 --> 00:00:18,600
el grupo de un imbécil no puesta en el
5
00:00:15,320 --> 00:00:20,810
parto nutrió crítico
6
00:00:18,600 --> 00:00:23,330
pero entiéndeme
7
00:00:20,809 --> 00:00:25,070
pero lo único que tengo que entender
8
00:00:23,329 --> 00:00:27,589
es que tengo un hijo prematuro que está
9
00:00:25,070 --> 00:00:32,070
luchando por su vida lo demás me vale
10
00:00:27,589 --> 00:00:40,689
madres y tus celos me importan
11
00:00:32,070 --> 00:00:43,268
[Música]
12
00:00:40,689 --> 00:00:46,229
acepto negocio me voy a inscribir la
13
00:00:43,268 --> 00:00:50,988
universidad del próximo semestre
14
00:00:46,229 --> 00:00:50,988
me da mucho gusto arrepentir
15
00:00:53,289 --> 00:00:58,000
[Música]
16
00:01:00,179 --> 00:01:03,799
hoy nos cambia todo
17
00:01:04,430 --> 00:01:07,660
los cambió la vida
18
00:01:07,890 --> 00:01:12,210
[Música]
19
00:01:09,069 --> 00:01:15,798
todo lo que hayamos vivido no importa
20
00:01:12,209 --> 00:01:15,798
ahora solo importa nuestro viejo
21
00:01:16,469 --> 00:01:19,189
tú mismo
22
00:01:21,640 --> 00:01:24,730
[Música]
23
00:01:27,879 --> 00:01:35,679
[Música]
24
00:01:33,780 --> 00:01:37,930
llegó un ruso
25
00:01:35,680 --> 00:01:42,420
le dije que nuestro hijo nos necesita y
26
00:01:37,930 --> 00:01:42,420
que y que no regresaremos a esquina
27
00:01:43,379 --> 00:02:21,419
[Música]
28
00:02:08,500 --> 00:02:21,419
la verdad - el niño y niña quién es
29
00:02:23,590 --> 00:02:28,409
ay mi niño bueno minutos ganaban antes
30
00:02:28,909 --> 00:02:34,099
tanto que criticaba a leonardo por andar
31
00:02:31,849 --> 00:02:37,239
ahí con ese aparato desde que te lo
32
00:02:34,099 --> 00:02:43,740
compraste estas pegado como guachito
33
00:02:37,240 --> 00:02:45,870
[Música]
34
00:02:43,740 --> 00:02:49,150
tus padres están como locos con el bebé
35
00:02:45,870 --> 00:02:52,330
sin casa de estar tan contentos
36
00:02:49,150 --> 00:02:55,030
dejais si vamos a tomar un café
37
00:02:52,330 --> 00:02:57,160
no quiere platicar contigo estuve
38
00:02:55,030 --> 00:02:58,689
checando las cuentas y nos quedan muy
39
00:02:57,159 --> 00:03:00,879
pocos ahorros
40
00:02:58,689 --> 00:03:03,340
si no se ayer estuve revisando el
41
00:03:00,879 --> 00:03:04,959
resumen de la cuenta del banco y sí
42
00:03:03,340 --> 00:03:07,450
yo creo que ese momento que empecé a
43
00:03:04,959 --> 00:03:08,739
buscar trabajo mira el mérito y está un
44
00:03:07,449 --> 00:03:10,750
poco más grande mi nombre no puede
45
00:03:08,739 --> 00:03:12,539
cuidar no lo que pasa es la mayor
46
00:03:10,750 --> 00:03:15,430
cantidad de tiempo posible con un bonito
47
00:03:12,539 --> 00:03:16,959
así yo también pero ahorita más que
48
00:03:15,430 --> 00:03:19,629
nunca necesitamos dinero son muchos
49
00:03:16,959 --> 00:03:21,159
gastos por el bebé yo no soy un jarrón
50
00:03:19,628 --> 00:03:24,159
chino ni estoy pintando en la pared como
51
00:03:21,159 --> 00:03:25,689
cuatro hoy mismo tengo una entrevista de
52
00:03:24,159 --> 00:03:28,049
trabajo con un representante de una
53
00:03:25,689 --> 00:03:28,049
bodega australiana
54
00:03:28,189 --> 00:03:33,090
[Música]
55
00:03:30,550 --> 00:03:35,040
bajo
56
00:03:33,090 --> 00:03:37,979
que todos cambias de la silla de la
57
00:03:35,039 --> 00:03:41,039
troca no solamente la vieja ya también
58
00:03:37,979 --> 00:03:43,469
las inquieto por darle tomate hombre hay
59
00:03:41,039 --> 00:03:45,239
muchachos mira te traje unas
60
00:03:43,469 --> 00:03:47,568
hamburguesas conecta que eso como te
61
00:03:45,239 --> 00:03:47,569
gusta
62
00:03:49,169 --> 00:03:57,339
[Música]
63
00:03:57,169 --> 00:04:08,688
i
64
00:03:57,340 --> 00:04:08,688
[Música]
65
00:04:09,189 --> 00:04:11,729
gracias
66
00:04:26,579 --> 00:04:30,930
no no no es frágil
67
00:04:31,790 --> 00:04:37,040
[Música]
68
00:04:34,040 --> 00:04:37,040
5
69
00:04:39,120 --> 00:04:41,720
sí
70
00:04:43,810 --> 00:04:48,470
[Música]
71
00:04:55,810 --> 00:05:03,399
y no te fuiste con tu marido no se fue
72
00:05:00,079 --> 00:05:06,649
una entrevista de trabajo santa elena
73
00:05:03,399 --> 00:05:09,349
no es que alcanza el dueño del niño
74
00:05:06,649 --> 00:05:12,849
[Música]
75
00:05:09,350 --> 00:05:12,850
en ese señor lo conocemos
76
00:05:13,529 --> 00:05:18,948
de una bodega australiana
77
00:05:16,579 --> 00:05:20,159
y si les da el trabajo según en
78
00:05:18,949 --> 00:05:22,500
australia
79
00:05:20,160 --> 00:05:26,710
pésima necesitamos en línea
80
00:05:22,500 --> 00:05:28,519
[Música]
81
00:05:26,709 --> 00:05:32,149
oye paco
82
00:05:28,519 --> 00:05:34,189
viste lo de mauá familia certificate
83
00:05:32,149 --> 00:05:36,509
white lo vamos a hacer de nuevo
84
00:05:34,189 --> 00:05:39,110
[Música]
85
00:05:36,509 --> 00:05:41,810
en la ficha de las inscripciones
86
00:05:39,110 --> 00:05:43,100
soy algo me había comentado sería
87
00:05:41,810 --> 00:05:45,230
interesante que cuando hiciera ese pulso
88
00:05:43,100 --> 00:05:47,720
podría sacarse el título así dejar ese
89
00:05:45,230 --> 00:05:50,090
trabajo en el rastro que tiene de hecho
90
00:05:47,720 --> 00:05:51,980
es en el primero que pensé hace dos días
91
00:05:50,089 --> 00:05:54,609
le mandé el link pero no he tenido
92
00:05:51,980 --> 00:05:54,610
respuesta aún
93
00:05:58,139 --> 00:06:17,379
[Música]
94
00:06:09,699 --> 00:06:21,189
anda tu paga gracias gracias porque el
95
00:06:17,379 --> 00:06:25,439
resto al plan no sale una lista no te
96
00:06:21,189 --> 00:06:25,439
compra de un mundo contigo
97
00:06:26,879 --> 00:06:30,050
[Música]
98
00:06:31,209 --> 00:06:35,948
jaime la verdad se me antoja muchísimo
99
00:06:33,610 --> 00:06:39,509
la uader chata por ella no es buena para
100
00:06:35,949 --> 00:06:43,530
la leche pero voy a engordar
101
00:06:39,509 --> 00:06:44,819
o la familia que fue entrevista muy bien
102
00:06:43,529 --> 00:06:46,889
le gustó mucho que hiciera el esfuerzo
103
00:06:44,819 --> 00:06:48,899
de localizadores ante elena él es un
104
00:06:46,889 --> 00:06:51,050
hombre muy simpático y bueno congeniamos
105
00:06:48,899 --> 00:06:53,810
muy bien
106
00:06:51,050 --> 00:06:57,129
parece que se van a ir a estar bueno
107
00:06:53,810 --> 00:06:59,228
todavía no es seguro
108
00:06:57,129 --> 00:07:01,778
el señor newton de es el representante
109
00:06:59,228 --> 00:07:03,278
de una gran bodega del valle de hunter y
110
00:07:01,778 --> 00:07:06,579
hablamos de las condiciones de trabajo
111
00:07:03,278 --> 00:07:09,819
son inmejorables el sueldo seguro médico
112
00:07:06,579 --> 00:07:12,728
casa si me contratan no podría decir que
113
00:07:09,819 --> 00:07:14,830
no yo creo que si te van a contratar es
114
00:07:12,728 --> 00:07:16,449
que habló la secretaria y me pidió unos
115
00:07:14,829 --> 00:07:18,529
teléfonos por ejemplo de matías russo
116
00:07:16,449 --> 00:07:21,930
para referencias
117
00:07:18,529 --> 00:07:24,149
y se lo dice claro le di el teléfono de
118
00:07:21,930 --> 00:07:25,350
la bodega y le del celular de matías así
119
00:07:24,149 --> 00:07:28,909
que pues obviamente la va a hablar a
120
00:07:25,350 --> 00:07:28,910
matías iba a hablar maravillas de tim a
121
00:07:32,728 --> 00:07:36,949
te llevo esto del agua a ver
122
00:07:39,810 --> 00:07:45,420
no sé ver déjame ver
123
00:07:42,199 --> 00:07:45,420
[Música]
124
00:07:47,720 --> 00:07:50,969
as
125
00:07:49,168 --> 00:07:52,310
no están invitando a dar unas clases de
126
00:07:50,968 --> 00:07:54,889
somalia
127
00:07:52,310 --> 00:07:56,720
y qué le vas a decir a tu marido yo no
128
00:07:54,889 --> 00:07:57,949
quiere que trabaje como que que le voy a
129
00:07:56,720 --> 00:07:59,620
decir más
130
00:07:57,949 --> 00:08:02,620
en algún momento tengo que trabajar y
131
00:07:59,620 --> 00:08:02,620
necesitamos
132
00:08:02,699 --> 00:08:06,949
qué es eso del sommelier certificate
133
00:08:07,199 --> 00:08:16,969
[Música]
134
00:08:13,759 --> 00:08:20,099
ya procesos dormido a milito quería
135
00:08:16,970 --> 00:08:23,169
seguir jugando pero no sé esa costumbre
136
00:08:20,100 --> 00:08:26,009
[Música]
137
00:08:23,168 --> 00:08:26,008
los llorando
138
00:08:28,259 --> 00:08:33,528
australia
139
00:08:30,870 --> 00:08:36,310
el salto
140
00:08:33,528 --> 00:08:36,309
cien mil
141
00:08:37,360 --> 00:08:42,450
yo quiero a mi nieta ya mi hija que
142
00:08:40,019 --> 00:08:44,629
conmigo
143
00:08:42,450 --> 00:08:48,100
también
144
00:08:44,629 --> 00:08:48,100
yo me pienso que se puede
145
00:08:50,710 --> 00:08:54,639
bueno
146
00:08:52,539 --> 00:08:56,899
el caso es que he estado haciendo
147
00:08:54,639 --> 00:08:59,028
números
148
00:08:56,899 --> 00:09:02,110
mediante un gran esfuerzo podría pagarte
149
00:08:59,028 --> 00:09:02,110
cuando muchos cincuenta mil
9767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.