Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,190 --> 00:00:07,979
[Música]
2
00:00:05,490 --> 00:00:09,660
no he visto claramente aquí luego
3
00:00:07,979 --> 00:00:11,939
hablamos de eso a ver tan importantes
4
00:00:09,660 --> 00:00:13,640
que te recuperes
5
00:00:11,939 --> 00:00:16,829
usa
6
00:00:13,640 --> 00:00:20,609
el traje esta sopita de pollo
7
00:00:16,829 --> 00:00:23,429
cometido tienes que sentir mejor
8
00:00:20,609 --> 00:00:26,000
[Música]
9
00:00:23,429 --> 00:00:26,000
na
10
00:00:31,170 --> 00:00:36,250
[Música]
11
00:00:32,529 --> 00:00:38,410
muchacho y tú qué haces aquí no quería
12
00:00:36,250 --> 00:00:41,399
ver si podía empezar al mismo se puede
13
00:00:38,409 --> 00:00:44,159
decir que después de las fiestas
14
00:00:41,399 --> 00:00:47,789
la verdad es que no tengo lugar para
15
00:00:44,159 --> 00:00:50,729
dormir si gusta puedo ordenar lo
16
00:00:47,789 --> 00:00:54,070
limpiarlo no sé arreglarlo
17
00:00:50,729 --> 00:00:55,669
está bien pero yo no te pago por eso
18
00:00:54,070 --> 00:00:56,259
[Música]
19
00:00:55,670 --> 00:00:59,600
vamos
20
00:00:56,259 --> 00:01:02,929
[Música]
21
00:00:59,600 --> 00:01:09,820
y paloma que te dijo ya se siente mejor
22
00:01:02,929 --> 00:01:09,819
y bajas en el hoyo donde está tu marido
23
00:01:10,379 --> 00:01:16,170
sobre todo contéstame el teléfono que
24
00:01:14,340 --> 00:01:20,118
les hiciese contestarme sm que ya no vas
25
00:01:16,170 --> 00:01:20,118
a regresar pero contéstame
26
00:01:20,989 --> 00:01:24,809
te peleaste con tu marido hija
27
00:01:23,250 --> 00:01:28,390
[Música]
28
00:01:24,810 --> 00:01:30,870
aunque te puedes ayudar con el pavo
29
00:01:28,390 --> 00:01:30,870
igual yo
30
00:01:31,769 --> 00:01:37,689
ay
31
00:01:34,150 --> 00:01:42,689
la hermana que existe pipí
32
00:01:37,689 --> 00:01:42,689
me salto ahora de rompió fuerte
33
00:01:42,879 --> 00:01:47,568
se van de viaje a la ley
34
00:01:44,269 --> 00:01:47,569
[Música]
35
00:01:49,799 --> 00:01:56,000
[Música]
36
00:01:53,150 --> 00:01:58,969
tengo mucho miedo como hijos buenos
37
00:01:56,000 --> 00:02:01,329
acabo de cumplir los siete meses todo va
38
00:01:58,969 --> 00:02:01,329
a salir bien
39
00:02:01,719 --> 00:02:05,049
un poco
40
00:02:05,430 --> 00:02:09,280
porque la visión a roberto no sé ni de
41
00:02:08,560 --> 00:02:12,159
mi papá
42
00:02:09,280 --> 00:02:15,340
palomo alguien que me contesta
43
00:02:12,159 --> 00:02:15,340
[Música]
44
00:02:18,969 --> 00:02:23,120
[Música]
45
00:02:31,919 --> 00:02:36,759
4
46
00:02:34,020 --> 00:02:39,219
estoy con sal
47
00:02:36,759 --> 00:02:45,068
qué se haría si fuera una hora ya
48
00:02:39,219 --> 00:02:47,500
estarías aquí todo lo que tiene roberto
49
00:02:45,068 --> 00:02:49,628
porfavor euroliga angustiada por su bebé
50
00:02:47,500 --> 00:02:51,400
hay solamente dios sabe por qué este
51
00:02:49,628 --> 00:02:54,158
tener que pelear no lo localiza le llama
52
00:02:51,400 --> 00:02:57,039
y no le contesta balumba tuta para que
53
00:02:54,158 --> 00:03:00,509
me ayuden a localizar a roberto por
54
00:02:57,039 --> 00:03:03,578
favor localice no sale la contestadora
55
00:03:00,509 --> 00:03:06,318
por dónde andas ahora está pariendo
56
00:03:03,579 --> 00:03:10,010
apúrate marcame
57
00:03:06,318 --> 00:03:13,639
si hubieran avisado que venido mira
58
00:03:10,009 --> 00:03:17,500
guardado carlos a
59
00:03:13,639 --> 00:03:17,500
y es aquí donde vas a empezar a trabajar
60
00:03:18,030 --> 00:03:22,318
[Música]
61
00:03:22,639 --> 00:03:37,639
a la espera de celebrar la música con la
62
00:03:35,310 --> 00:03:37,640
guardia
63
00:03:40,310 --> 00:03:45,219
de sabios cobardes a la cara
64
00:03:47,009 --> 00:03:51,938
tal
65
00:03:49,068 --> 00:03:51,938
paga
66
00:03:54,939 --> 00:04:01,139
[Música]
67
00:04:01,550 --> 00:04:10,838
y sabes cuál es la leyenda de este vino
68
00:04:06,270 --> 00:04:10,838
[Música]
69
00:04:13,599 --> 00:04:18,110
[Música]
70
00:04:15,349 --> 00:04:21,379
por eso
71
00:04:18,110 --> 00:04:21,379
[Música]
72
00:04:21,670 --> 00:04:25,520
pues verás lo siglo 13 un guerrero
73
00:04:24,500 --> 00:04:26,870
francés volviera a las cruzadas
74
00:04:25,519 --> 00:04:29,750
malherido
75
00:04:26,870 --> 00:04:32,180
entonces los reyes como premio le
76
00:04:29,750 --> 00:04:34,449
regalaron unas colinas el guerrero
77
00:04:32,180 --> 00:04:38,709
plantó unas uvas que después de 800 años
78
00:04:34,449 --> 00:04:38,709
siguen dando esta maravilla divina
79
00:04:40,370 --> 00:04:43,590
estábamos dando para una ocasión
80
00:04:41,939 --> 00:04:45,600
especial
81
00:04:43,589 --> 00:04:48,149
pero esta no es una ocasión especial
82
00:04:45,600 --> 00:04:50,700
para que bueno quiero escucharlo aquí a
83
00:04:48,149 --> 00:04:52,750
este antro en el que es comida
84
00:04:50,699 --> 00:04:54,180
[Música]
85
00:04:52,750 --> 00:04:56,569
lo que quiero recordarte
86
00:04:54,180 --> 00:05:01,040
[Música]
87
00:04:56,569 --> 00:05:05,330
era distinto tiene sulfato tienes pasión
88
00:05:01,040 --> 00:05:07,449
no sé tal vez este noble oficio podría
89
00:05:05,329 --> 00:05:11,158
con artesanías
90
00:05:07,449 --> 00:05:11,158
igual que hizo con el generaciones
91
00:05:12,639 --> 00:05:15,060
saludos
92
00:05:15,528 --> 00:05:18,528
ah
93
00:05:18,699 --> 00:05:27,759
[Música]
94
00:05:25,870 --> 00:05:29,800
para qué iba a querer yo entré a la casa
95
00:05:27,759 --> 00:05:34,129
de los montes
96
00:05:29,800 --> 00:05:36,960
esto es un error pero que en s
97
00:05:34,129 --> 00:05:37,810
vamos a ver si es cierto tómate mucho
98
00:05:36,959 --> 00:05:39,799
sí
99
00:05:37,810 --> 00:05:43,589
[Música]
100
00:05:39,800 --> 00:05:47,430
es verdad piensas que estoy borracho
101
00:05:43,589 --> 00:05:48,949
a penas apenas una copita y ya vamos a
102
00:05:47,430 --> 00:05:51,670
ver si es cierto
103
00:05:48,949 --> 00:05:51,670
sopla
104
00:05:52,610 --> 00:05:58,069
[Música]
105
00:05:54,149 --> 00:06:00,449
muy bien 7 centímetros de dilatación
106
00:05:58,069 --> 00:06:03,540
cuando toque lame alérgeno también en el
107
00:06:00,449 --> 00:06:06,930
piel es un espacio más de llamar a la
108
00:06:03,540 --> 00:06:08,700
luna toluca porque ya te falta poco una
109
00:06:06,930 --> 00:06:10,600
visible el papá si quiere venir a ver
110
00:06:08,699 --> 00:06:14,399
nacer a su bebé
111
00:06:10,600 --> 00:06:14,400
porque hay un papá
112
00:06:16,009 --> 00:06:19,909
[Música]
113
00:06:18,060 --> 00:06:22,839
cómo sale
114
00:06:19,910 --> 00:06:22,840
tu mente como
115
00:06:23,540 --> 00:06:33,329
[Música]
116
00:06:34,480 --> 00:06:38,660
roberto donde éstas se me acaba de
117
00:06:37,189 --> 00:06:41,290
romper la fuente de mis papás no están
118
00:06:38,660 --> 00:06:43,250
llevando al hospital por favor llámame
119
00:06:41,290 --> 00:06:44,720
quitarme las excusas aurora está
120
00:06:43,250 --> 00:06:46,730
pariendo quitan realidades a bertotti y
121
00:06:44,720 --> 00:06:48,620
tiendes no entiendes el problema que le
122
00:06:46,730 --> 00:06:50,000
metiste los niveles de alcohol en tu
123
00:06:48,620 --> 00:06:50,870
sangre son el doble de lo permitido para
124
00:06:50,000 --> 00:06:53,149
conducir
125
00:06:50,870 --> 00:06:55,569
además banderitas tan rápidas estás
126
00:06:53,149 --> 00:06:55,569
detenido
127
00:06:55,660 --> 00:06:58,660
ah
128
00:06:59,129 --> 00:07:03,180
es mi suero puedo atender
129
00:07:01,509 --> 00:07:10,599
[Música]
130
00:07:03,180 --> 00:07:12,610
desconoció pago de 101 jamón jamón aquí
131
00:07:10,600 --> 00:07:16,780
tienes un regalito que dejó santa
132
00:07:12,610 --> 00:07:19,680
pláticas con el estado no tengo nada que
133
00:07:16,779 --> 00:07:19,679
darles de ellos
134
00:07:19,848 --> 00:07:24,348
para saturn y que nos regalaste tus
135
00:07:21,559 --> 00:07:26,449
acciones de la bodega pero sabes que mi
136
00:07:24,348 --> 00:07:28,819
hijo la verdad es la verdad
137
00:07:26,449 --> 00:07:30,228
o cuerpos no buscar por el galo y te
138
00:07:28,819 --> 00:07:33,949
agradecemos mucho que nos quieran cuidar
139
00:07:30,228 --> 00:07:35,360
del logro de este salto pero mira lo que
140
00:07:33,949 --> 00:07:37,689
voy a hacer con el regalito que esto nos
141
00:07:35,360 --> 00:07:37,689
diste
142
00:07:37,769 --> 00:07:40,698
no lo queremos
143
00:07:41,810 --> 00:07:46,180
y cuando puede renunciar a la bodega ni
144
00:07:43,579 --> 00:07:46,180
a tu familia
145
00:07:46,350 --> 00:07:50,510
los enemigos son nuestros enemigos
146
00:07:50,560 --> 00:07:52,879
vamos a estar a tu lado en todas tus
147
00:07:52,329 --> 00:08:01,069
batallas
148
00:07:52,879 --> 00:08:02,860
[Música]
149
00:08:01,069 --> 00:08:04,680
hola
150
00:08:02,860 --> 00:08:11,090
waitz
151
00:08:04,680 --> 00:08:13,730
ya ya ya ya mí me está teniendo
152
00:08:11,089 --> 00:08:15,239
la poesía
153
00:08:13,730 --> 00:08:18,389
[Música]
154
00:08:15,240 --> 00:08:19,379
aquí está que les explique pero donde me
155
00:08:18,389 --> 00:08:21,340
subió tengo que cortar
156
00:08:19,379 --> 00:08:23,560
nos vemos en siguiente
157
00:08:21,339 --> 00:08:27,689
alguna tarea qué bueno que estén aquí
158
00:08:23,560 --> 00:08:27,689
feliz navidad tan feliz
159
00:08:27,790 --> 00:08:32,139
yo no sé que les habrán dicho pero todo
160
00:08:30,189 --> 00:08:33,700
esto es una gran confusión de más está
161
00:08:32,139 --> 00:08:37,509
decir que por supuesto voy a hacer cargo
162
00:08:33,700 --> 00:08:39,700
de los daños que se ocasionaron pero
163
00:08:37,509 --> 00:08:41,500
me tienen que dejar la aurora está en el
164
00:08:39,700 --> 00:08:43,720
hospital por lograr algo correcto
165
00:08:41,500 --> 00:08:47,440
cálmate tranquila pero explicarnos qué
166
00:08:43,720 --> 00:08:50,259
fue lo que pasó aquí se saludaron por la
167
00:08:47,440 --> 00:08:51,970
navidad y hasta su casa y desde que el
168
00:08:50,259 --> 00:08:54,250
timbre no estaba funcionando aquí
169
00:08:51,970 --> 00:08:56,470
entonces lo que hice fue tirar una vida
170
00:08:54,250 --> 00:08:58,809
de cristal se resintió y eso fue lo que
171
00:08:56,470 --> 00:09:01,019
pasó el regalo cuando ahora está a punto
172
00:08:58,809 --> 00:09:01,019
de morir
11155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.