Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,160
no llegó nadie mi clase de yoga me tuve
2
00:00:01,889 --> 00:00:06,960
que regresar pero nos incomoda en forma
3
00:00:05,160 --> 00:00:09,870
y me vuelve una pila mi cuarto si no la
4
00:00:06,960 --> 00:00:10,919
mamá es que ni te preocupes luego tiene
5
00:00:09,869 --> 00:00:12,928
un buen de ganas de ver una película
6
00:00:10,919 --> 00:00:15,088
verdad yo creo que mejor se quedan
7
00:00:12,929 --> 00:00:17,449
ustedes dos yo voy a mi cuarto no pasa
8
00:00:15,089 --> 00:00:17,449
nada
9
00:00:18,120 --> 00:00:20,839
jaja
10
00:00:22,329 --> 00:00:25,729
[Música]
11
00:00:26,339 --> 00:00:31,899
qué haces revisa nuestras cuentas
12
00:00:30,030 --> 00:00:35,620
últimamente existe una compra con la
13
00:00:31,899 --> 00:00:38,239
tarjeta de crédito le compré una un
14
00:00:35,619 --> 00:00:40,099
regalo de 250 dólares
15
00:00:38,240 --> 00:00:42,380
pues necesitaba un vestido para la gala
16
00:00:40,100 --> 00:00:45,980
de certificate parece que te crees
17
00:00:42,380 --> 00:00:49,219
millonaria porque gastas te es muchísimo
18
00:00:45,979 --> 00:00:51,549
dinero los procesos carismas si lo voy a
19
00:00:49,219 --> 00:00:54,640
pagar con mi sueldo
20
00:00:51,549 --> 00:00:57,219
aurora tienes idea de cuánto cuesta una
21
00:00:54,640 --> 00:00:59,799
casa en napa lo digo porque tienes dos
22
00:00:57,219 --> 00:01:02,109
opciones o te ajustas el cinturón o te
23
00:00:59,799 --> 00:01:05,069
vas haciendo a la idea de vivir en una
24
00:01:02,109 --> 00:01:05,069
ciudad más barata
25
00:01:07,140 --> 00:01:12,340
y por qué esa prisa por comprar una casa
26
00:01:09,709 --> 00:01:13,989
está enojada es eso
27
00:01:12,340 --> 00:01:16,390
es por la discusión que tuvimos el otro
28
00:01:13,989 --> 00:01:21,459
dijo ya sabe como dice el dicho sur el
29
00:01:16,390 --> 00:01:23,460
casado casa quiere además
30
00:01:21,459 --> 00:01:25,179
estamos teniendo problemas de pareja
31
00:01:23,459 --> 00:01:28,369
[Música]
32
00:01:25,180 --> 00:01:30,940
si desde algún día
33
00:01:28,370 --> 00:01:32,680
dijo
34
00:01:30,939 --> 00:01:34,149
y ustedes de modo no va a arreglar sus
35
00:01:32,680 --> 00:01:36,300
problemas no puedes jugar las roncas que
36
00:01:34,150 --> 00:01:38,440
terminen la cabeza
37
00:01:36,299 --> 00:01:41,109
ya
38
00:01:38,439 --> 00:01:42,819
el caso es que para mudarnos vamos a
39
00:01:41,109 --> 00:01:45,530
necesitar que nos des un adelanto de las
40
00:01:42,819 --> 00:01:46,969
ganancias en la bodega
41
00:01:45,530 --> 00:01:49,159
[Música]
42
00:01:46,969 --> 00:01:51,829
pero largo difícil precisamente ahorita
43
00:01:49,159 --> 00:01:54,769
es por renunciando el precio del agua y
44
00:01:51,829 --> 00:01:56,239
echar un cable no mente sabes entonces
45
00:01:54,769 --> 00:01:59,920
volver envenenamiento a la bella dama
46
00:01:56,239 --> 00:01:59,920
han tenido muchos problemas
47
00:02:00,269 --> 00:02:05,329
estás hablando nos único juan cuesta
48
00:02:03,328 --> 00:02:07,979
mucho
49
00:02:05,329 --> 00:02:18,620
vamos a ayudar a ese sinvergüenza
50
00:02:07,980 --> 00:02:20,269
[Música]
51
00:02:18,620 --> 00:02:22,969
las botellas de bella dama de vueltas
52
00:02:20,269 --> 00:02:25,730
dios
53
00:02:22,969 --> 00:02:28,580
compromiso natalidad te llama feliciano
54
00:02:25,729 --> 00:02:33,090
quien sigue existiendo que nos sumamos a
55
00:02:28,580 --> 00:02:35,730
la causa por la uva entonces que le digo
56
00:02:33,090 --> 00:02:37,670
me llamó luego avanzado es que dile que
57
00:02:35,729 --> 00:02:39,959
yo lo llamo ok
58
00:02:37,669 --> 00:02:41,939
por todo escuchamos y seguimos acción
59
00:02:39,959 --> 00:02:45,348
sin tener que cerrar la bodega este mes
60
00:02:41,939 --> 00:02:45,348
no hemos venido absolutamente nada
61
00:02:45,680 --> 00:02:49,909
qué quieres anita por dios
62
00:02:54,530 --> 00:02:56,620
ah
63
00:03:01,449 --> 00:03:07,219
[Música]
64
00:03:03,159 --> 00:03:11,349
montanier 16 días o la mitad señor
65
00:03:07,219 --> 00:03:11,349
roberto te puede invitar un café
66
00:03:12,939 --> 00:03:16,949
roberto tu suegro está en la bodega
67
00:03:18,900 --> 00:03:21,950
es que está me falta
68
00:03:22,560 --> 00:03:26,750
como verás estoy pagando el precio de la
69
00:03:24,300 --> 00:03:26,750
uva al alza
70
00:03:26,770 --> 00:03:31,700
pero con una condición
71
00:03:29,129 --> 00:03:31,699
cual
72
00:03:34,039 --> 00:03:37,989
pese a que no con juego los accionistas
73
00:03:38,009 --> 00:03:42,750
como ustedes lo que quieran pero con
74
00:03:39,419 --> 00:03:43,679
juanjo nada
75
00:03:42,750 --> 00:03:47,060
[Aplausos]
76
00:03:43,680 --> 00:03:49,849
[Música]
77
00:03:47,060 --> 00:03:51,830
y para que me lo comentas podrías
78
00:03:49,848 --> 00:03:53,719
haberte ahorrado el trámite directamente
79
00:03:51,830 --> 00:03:56,120
a crisanto que no es una decisión que
80
00:03:53,719 --> 00:03:58,580
debemos tomar con cabeza fría sin
81
00:03:56,120 --> 00:04:01,250
dramatizar con cabeza fría y sin
82
00:03:58,580 --> 00:04:03,969
realizar periodos de juanjo pertenece a
83
00:04:01,250 --> 00:04:06,250
esta familia y eso no va a cambiar
84
00:04:03,969 --> 00:04:08,520
nota que ya pasamos por esto mi
85
00:04:06,250 --> 00:04:12,658
respuesta sigue siendo no
86
00:04:08,520 --> 00:04:12,659
[Música]
87
00:04:12,740 --> 00:04:18,230
te digo la verdad servir sirven pero
88
00:04:15,919 --> 00:04:21,050
está muy por debajo de la calidad de las
89
00:04:18,230 --> 00:04:23,430
delantal ya lo mismo creo
90
00:04:21,050 --> 00:04:25,139
[Música]
91
00:04:23,430 --> 00:04:26,910
no creo que la calidad de mi vino sea
92
00:04:25,139 --> 00:04:28,329
afectada si de paso quedó bien
93
00:04:26,910 --> 00:04:31,210
concurriendo
94
00:04:28,329 --> 00:04:33,639
en una persona eres hoy los monty les
95
00:04:31,209 --> 00:04:37,089
han sacado la lotería contigo es una
96
00:04:33,639 --> 00:04:39,939
pena que no lo reconozcan como mereces
97
00:04:37,089 --> 00:04:41,619
lo dices porque mientras tú estás aquí
98
00:04:39,939 --> 00:04:44,168
intentando suavizar las cosas con
99
00:04:41,620 --> 00:04:46,180
natalia ella está conspirando con los
100
00:04:44,168 --> 00:04:48,779
demás sembradores nos está uniendo
101
00:04:46,180 --> 00:04:48,780
contra ti
102
00:04:54,319 --> 00:04:58,269
[Aplausos]
103
00:04:55,189 --> 00:04:58,269
[Música]
104
00:04:59,279 --> 00:05:05,909
ahora eso no es así cristian no era un
105
00:05:03,750 --> 00:05:08,189
apetito y seguro yo nunca me equivoco
106
00:05:05,910 --> 00:05:10,590
ya no me asusté ninguno de los tres
107
00:05:08,189 --> 00:05:12,300
respondimos lo mismo le pregunté a otros
108
00:05:10,589 --> 00:05:13,679
compañeros odian en serio y tampoco
109
00:05:12,300 --> 00:05:15,410
respondieron lo mismo así que aquí puede
110
00:05:13,680 --> 00:05:18,329
pasar cualquier cosa
111
00:05:15,410 --> 00:05:21,419
no tengo el resultado del examen
112
00:05:18,329 --> 00:05:23,399
práctico del curso y estoy muy
113
00:05:21,418 --> 00:05:26,668
satisfecho sé que ha sido duro para
114
00:05:23,399 --> 00:05:29,159
todos noventa y cinco concursantes nada
115
00:05:26,668 --> 00:05:31,620
más a nivel nacional han entrado a esto
116
00:05:29,160 --> 00:05:32,920
y solamente nueve han pasado la prueba y
117
00:05:31,620 --> 00:05:36,360
dos
118
00:05:32,920 --> 00:05:36,360
son de nuestro curso nada
119
00:05:36,399 --> 00:05:42,989
así que felicidades a todos
120
00:05:39,209 --> 00:05:50,688
donde especial ap christian felicidad
121
00:05:42,990 --> 00:05:52,908
[Aplausos]
122
00:05:50,689 --> 00:05:56,320
también me enorgullece mucho que el
123
00:05:52,908 --> 00:05:59,789
esfuerzo y la dedicación tiene su premio
124
00:05:56,319 --> 00:06:02,899
estoy muy contento por ti
125
00:05:59,790 --> 00:06:02,900
felicidades juegos
126
00:06:03,990 --> 00:06:08,490
[Música]
127
00:06:06,288 --> 00:06:21,959
ya eres master sommelier
128
00:06:08,490 --> 00:06:21,959
[Música]
129
00:06:26,509 --> 00:06:28,689
no
130
00:06:28,959 --> 00:06:33,038
has visto serena pero la strata y su
131
00:06:32,139 --> 00:06:35,579
habitación
132
00:06:33,038 --> 00:06:35,579
no voy para allá
133
00:06:41,990 --> 00:06:46,670
qué dolor hola a juanjo voy a estar
134
00:06:45,170 --> 00:06:48,170
tratando de comunicarme con seguir una
135
00:06:46,670 --> 00:06:50,780
de ellas del rato para ver cómo les fue
136
00:06:48,170 --> 00:06:52,670
pero no me contesta yo también estoy
137
00:06:50,779 --> 00:06:54,599
buscando no conteste celular yo creo que
138
00:06:52,670 --> 00:06:57,759
está triste porque no pasó
139
00:06:54,600 --> 00:07:01,879
[Música]
140
00:06:57,759 --> 00:07:04,180
con razón debe estar súper triste y este
141
00:07:01,879 --> 00:07:04,180
cómo te fue
142
00:07:04,329 --> 00:07:08,870
[Música]
143
00:07:05,889 --> 00:07:10,399
sabía que te ven increíble
144
00:07:08,870 --> 00:07:14,590
oye pero te encargo mucho mi comadrita
145
00:07:10,399 --> 00:07:14,589
si me llame
146
00:07:17,939 --> 00:07:22,920
qué hace que tan temprano quería buscar
147
00:07:19,920 --> 00:07:25,740
te quiero llevarte a ver algo que te va
148
00:07:22,920 --> 00:07:29,629
a gustar y mucho que cosas anna
149
00:07:25,740 --> 00:07:29,629
cambiante deja que te dé la sorpresa
150
00:07:30,370 --> 00:07:33,490
sin ver yo no le queda más remedio de
151
00:07:31,990 --> 00:07:35,228
suspender el tour se le ha apuntado
152
00:07:33,490 --> 00:07:37,069
japonesa
153
00:07:35,228 --> 00:07:43,360
tenemos que guardarlo todo para una
154
00:07:37,069 --> 00:07:47,409
mejor ocasión y todas las posibilidades
155
00:07:43,360 --> 00:07:47,410
ya sabes lo que piensa acerca
156
00:07:59,050 --> 00:08:05,000
por favor pueden dejar el drama y yo soy
157
00:08:03,319 --> 00:08:07,399
la bruja de este cuento ni tengo nada en
158
00:08:05,000 --> 00:08:08,839
contra de juego estoy seguro que cuando
159
00:08:07,399 --> 00:08:10,038
él vuelva a ir le cuente luego entender
160
00:08:08,839 --> 00:08:12,560
mucho más que ustedes es solamente la
161
00:08:10,038 --> 00:08:14,029
medida estratégica por este año así que
162
00:08:12,560 --> 00:08:15,319
como presidenta de esta bodega y así
163
00:08:14,029 --> 00:08:17,679
ustedes no les guste te voy a decir
164
00:08:15,319 --> 00:08:17,680
lecciones
165
00:08:24,470 --> 00:08:31,300
me siento bajo presión
166
00:08:29,860 --> 00:08:32,620
triste hasta tu padre para que
167
00:08:31,300 --> 00:08:34,918
intercediera por ti porque sabes que a
168
00:08:32,620 --> 00:08:40,860
mi compadre partiéndolo como negar nada
169
00:08:34,918 --> 00:08:43,259
pero está conspirando contra mi hijos
170
00:08:40,860 --> 00:08:44,730
junto a los agricultores terminaciones
171
00:08:43,259 --> 00:08:47,939
aquí en tubo de gas y no lo niegues
172
00:08:44,730 --> 00:08:50,370
otros vieron entrar a todos juntos sí
173
00:08:47,940 --> 00:08:52,490
con ellos y nos enteramos me vengas con
174
00:08:50,370 --> 00:08:52,490
cuentos
175
00:08:53,720 --> 00:08:59,570
cuando según natalia
176
00:08:55,950 --> 00:08:59,570
si quieres más mentiras y mentiras
177
00:08:59,590 --> 00:09:02,280
lo dice
12119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.