Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,230 --> 00:00:07,609
es que me han salido muy buenos casos
2
00:00:03,270 --> 00:00:07,609
oigo rondando por aquí en oakland
3
00:00:09,070 --> 00:00:12,790
aquí mero a la orden primo para lo que
4
00:00:12,160 --> 00:00:14,630
necesita
5
00:00:12,789 --> 00:00:17,539
[Música]
6
00:00:14,630 --> 00:00:20,230
eso está delicioso prima voy a venir más
7
00:00:17,539 --> 00:00:20,230
seguido a visitarte
8
00:00:22,649 --> 00:00:28,079
y este es el área donde hacemos todas
9
00:00:25,059 --> 00:00:28,079
las fiestas y las cenas familiares
10
00:00:29,239 --> 00:00:34,320
los atardeceres son espectaculares
11
00:00:31,559 --> 00:00:36,988
preciosos me encanta me encanta este
12
00:00:34,320 --> 00:00:40,018
spot y no se podemos poner un toldo
13
00:00:36,988 --> 00:00:41,689
grande y bonito manteles coloridos
14
00:00:40,018 --> 00:00:44,338
flores por aquí y flores por allá
15
00:00:41,689 --> 00:00:46,500
exquisita comida bueno ya tenemos el
16
00:00:44,338 --> 00:00:49,018
experto anfitrión que nos va a hablar de
17
00:00:46,500 --> 00:00:51,929
los niños que usted los turistas van a
18
00:00:49,018 --> 00:00:54,268
quedar encantados y van a comprar toda
19
00:00:51,929 --> 00:00:55,948
la bodega si es necesario y antes de la
20
00:00:54,268 --> 00:01:00,570
escena podemos pasar a la sala de
21
00:00:55,948 --> 00:01:01,588
sensaciones de juanjo si es que la sala
22
00:01:00,570 --> 00:01:04,530
de sensaciones
23
00:01:01,588 --> 00:01:05,908
es un proyecto tampoco mucho porque
24
00:01:04,530 --> 00:01:08,310
bueno está muy ocupado estudiando pero
25
00:01:05,909 --> 00:01:10,409
no expuesto como es una super idea si
26
00:01:08,310 --> 00:01:12,019
quieres yo ya voy juanjo el que venga
27
00:01:10,409 --> 00:01:21,420
para que le expliquen
28
00:01:12,019 --> 00:01:21,420
[Música]
29
00:01:22,129 --> 00:01:29,030
mira estoy con natalia con paco y pues
30
00:01:26,328 --> 00:01:30,978
nada queremos que vengas acá a la bodega
31
00:01:29,030 --> 00:01:33,879
de los montiel porque necesitamos que
32
00:01:30,978 --> 00:01:33,879
expliques a tus papás
33
00:01:35,400 --> 00:01:39,330
lo siento que invertir pero ahorita no
34
00:01:36,930 --> 00:01:40,440
puedo lo te juro que en cuanto tenga un
35
00:01:39,329 --> 00:01:42,030
poquito de espacio me lanzo para
36
00:01:40,439 --> 00:01:45,810
platicar con ustedes
37
00:01:42,030 --> 00:01:48,939
[Música]
38
00:01:45,810 --> 00:01:50,409
furiosa con el investigador desde que mi
39
00:01:48,939 --> 00:01:52,239
padrino lo nombró director de la bodega
40
00:01:50,409 --> 00:01:54,159
nos trata como unos sirvientes a mi papá
41
00:01:52,239 --> 00:01:55,509
ya mi no entiendo honestamente como
42
00:01:54,159 --> 00:01:58,119
aurora los soportes podemos cambiar el
43
00:01:55,510 --> 00:02:00,070
tema por favor
44
00:01:58,120 --> 00:02:02,939
roberto note cada verdad ese idiota
45
00:02:00,069 --> 00:02:02,939
nunca me ha caído vino
46
00:02:07,340 --> 00:02:12,489
ahora todavía te duele
47
00:02:10,568 --> 00:02:14,750
puedes pasar mochila para empezar este
48
00:02:12,489 --> 00:02:16,789
trabajo no me respondiste
49
00:02:14,750 --> 00:02:19,639
[Música]
50
00:02:16,789 --> 00:02:20,750
si aurora todavía me duele y me seguirá
51
00:02:19,639 --> 00:02:22,409
doliendo porque es alguien que importa
52
00:02:20,750 --> 00:02:25,729
mucho
53
00:02:22,409 --> 00:02:25,729
podemos empezar a estudiar
54
00:02:27,080 --> 00:02:32,770
[Música]
55
00:02:34,479 --> 00:02:43,699
yo diría que me vamos a descansar así
56
00:02:40,610 --> 00:02:45,580
que eso me traje a milito muy bueno y
57
00:02:43,699 --> 00:02:48,939
por qué
58
00:02:45,580 --> 00:02:53,920
queríamos este artista muy graciosos y
59
00:02:48,939 --> 00:02:56,439
favoritos pero porque quiero agradecerte
60
00:02:53,919 --> 00:02:59,219
que últimamente has tenido los detalles
61
00:02:56,439 --> 00:02:59,219
maravillosos conmigo
62
00:03:01,009 --> 00:03:05,250
[Música]
63
00:03:02,389 --> 00:03:09,809
no veo que por fin tenemos computadoras
64
00:03:05,250 --> 00:03:11,819
nada sí claro que sí sé que siempre ha
65
00:03:09,810 --> 00:03:13,949
sido tu sueño modernizar y organizar la
66
00:03:11,819 --> 00:03:16,780
bodega así que poco a poco estoy
67
00:03:13,949 --> 00:03:20,079
cumpliendo con tu proyecto
68
00:03:16,780 --> 00:03:22,430
no sé pero estoy
69
00:03:20,080 --> 00:03:25,099
muy muy orgullosa de ti
70
00:03:22,430 --> 00:03:27,590
y quería preguntarte si me quieres
71
00:03:25,098 --> 00:03:29,108
acompañar la magua es que mine habló
72
00:03:27,590 --> 00:03:32,479
para hacer la presentación de un vino y
73
00:03:29,109 --> 00:03:35,590
xerez a ver si vienes sí claro no me lo
74
00:03:32,479 --> 00:03:35,590
perdería por nada sí
75
00:03:39,909 --> 00:03:44,819
crisanto porque según esa que me
76
00:03:41,469 --> 00:03:44,819
llamaras que vendiste
77
00:03:46,919 --> 00:03:50,759
pues mira
78
00:03:48,909 --> 00:03:54,270
no tengo ver por una cuestión familiar
79
00:03:50,759 --> 00:03:54,269
sino como un 30
80
00:03:54,568 --> 00:03:59,318
necesito que sigas a una persona
81
00:03:57,650 --> 00:04:03,489
un cuerpo
82
00:03:59,318 --> 00:04:05,188
tanto estás poniendo cuando esa prima
83
00:04:03,489 --> 00:04:08,408
nosotros
84
00:04:05,188 --> 00:04:09,938
además mercedes no tengas cavernas ella
85
00:04:08,408 --> 00:04:12,370
es mi esposa la madre de mis hijos y
86
00:04:09,938 --> 00:04:14,150
siempre va a ser mi única mujer para mí
87
00:04:12,370 --> 00:04:16,459
es sagrada
88
00:04:14,150 --> 00:04:19,149
es algo distinto mira crist antonio no
89
00:04:16,459 --> 00:04:23,939
te voy a pedir que no me juzgue ramón
90
00:04:19,149 --> 00:04:27,149
si tuvieras esta vieja lo entenderías
91
00:04:23,939 --> 00:04:29,230
yo la neta no se que involucrarme en
92
00:04:27,149 --> 00:04:32,079
esto
93
00:04:29,230 --> 00:04:34,350
ramón si estoy alguien contigo porque no
94
00:04:32,079 --> 00:04:36,209
tengo otra opción
95
00:04:34,350 --> 00:04:38,169
o apagar como todo el mundo y más si es
96
00:04:36,209 --> 00:04:41,158
preciso
97
00:04:38,168 --> 00:04:41,158
no puedes ayudar o no
98
00:04:46,720 --> 00:04:53,980
el vino que nos toca captar hoy es un
99
00:04:49,240 --> 00:04:55,569
vino joven fuerte y es muy divertido
100
00:04:53,980 --> 00:04:56,439
digamos que tiene muchas ganas de seguir
101
00:04:55,569 --> 00:04:59,759
aprendiendo
102
00:04:56,439 --> 00:04:59,759
así que pruébenlo por favor
103
00:05:01,439 --> 00:05:14,709
y eso que yo llamo una cata divertida
104
00:05:11,670 --> 00:05:16,870
miren la verdad un poco complicado
105
00:05:14,709 --> 00:05:19,589
encontrar las palabras exactas para
106
00:05:16,870 --> 00:05:19,590
discriminó por qué
107
00:05:21,189 --> 00:05:26,779
creo que captaste exactamente lo que
108
00:05:23,540 --> 00:05:30,550
todos estábamos pensando te roba tu
109
00:05:26,779 --> 00:05:30,549
esposo el momento en que conozcas
110
00:05:31,730 --> 00:05:45,179
[Música]
111
00:05:49,920 --> 00:06:10,790
[Música]
112
00:06:13,910 --> 00:06:16,770
si yo voy a hacer
113
00:06:15,379 --> 00:06:21,860
esta lista
114
00:06:16,769 --> 00:06:21,859
[Música]
115
00:06:31,740 --> 00:06:38,278
y qué
116
00:06:38,550 --> 00:06:42,500
de cimitarra regresos illia
117
00:06:43,420 --> 00:06:47,949
es la manera más elegante de decir que
118
00:06:46,120 --> 00:06:51,030
un vino es malo para copiar tu vestido
119
00:06:47,949 --> 00:06:51,029
cuando haga mis críticas
120
00:06:56,910 --> 00:07:01,290
mucho gusto usted le estaba diciendo a
121
00:06:59,279 --> 00:07:04,709
tu esposa que me encantaron sus notas y
122
00:07:01,290 --> 00:07:07,830
fueron muy originales claro sí sí sí sí
123
00:07:04,709 --> 00:07:09,959
mi mujer es una gran cata dora desde las
124
00:07:07,829 --> 00:07:12,539
cosas más ha vivido de ella y además es
125
00:07:09,959 --> 00:07:14,370
una gran maestra claro claro en estado
126
00:07:12,540 --> 00:07:16,530
contando de tus master clases y justo
127
00:07:14,370 --> 00:07:18,209
eso quería hablar te me gustaría dar una
128
00:07:16,529 --> 00:07:22,159
conferencia en los ángeles la próxima
129
00:07:18,209 --> 00:07:22,159
semana sería una estupenda oportunidad
130
00:07:22,620 --> 00:07:27,490
[Música]
131
00:07:25,060 --> 00:07:30,430
revuelto
132
00:07:27,490 --> 00:07:33,579
es que está buenísimo sabor de la
133
00:07:30,430 --> 00:07:36,740
conferencia y al otro día me regreso
134
00:07:33,579 --> 00:07:36,740
[Música]
135
00:07:37,050 --> 00:07:39,860
qué opinas
136
00:07:41,310 --> 00:07:45,720
es muy bien solo que estoy un poco
137
00:07:43,569 --> 00:07:48,129
preocupado por lo que hablé con sandoval
138
00:07:45,720 --> 00:07:50,260
me dijo que estamos en problemas y que
139
00:07:48,129 --> 00:07:52,848
todo puede empeorar si no actuamos lo
140
00:07:50,259 --> 00:07:55,959
más pronto posible
141
00:07:52,848 --> 00:07:55,959
porque el que dijo
142
00:08:02,848 --> 00:08:11,199
porque tardas tanto me voy a dormir
143
00:08:07,790 --> 00:08:11,200
pero te vas a dormir sin cenar
144
00:08:11,769 --> 00:08:18,120
y es todo
145
00:08:14,199 --> 00:08:18,120
quieres tomarte una facilidad sol
146
00:08:18,649 --> 00:08:21,409
yo creo que en un éxito
147
00:08:20,439 --> 00:08:23,230
[Música]
148
00:08:21,410 --> 00:08:26,700
[Aplausos]
149
00:08:23,230 --> 00:08:28,370
[Música]
150
00:08:26,699 --> 00:08:33,509
[Aplausos]
151
00:08:28,370 --> 00:08:36,810
[Música]
152
00:08:33,509 --> 00:08:40,080
david sperling auschwitz bernaus listo
153
00:08:36,809 --> 00:08:42,689
en vernos liz es banco por favor un
154
00:08:40,080 --> 00:08:46,889
break si esto de trabajar y estudiar
155
00:08:42,690 --> 00:08:49,670
está muy fuerte de cinco minutos que si
156
00:08:46,889 --> 00:08:49,669
un ratito
157
00:08:50,089 --> 00:08:55,649
5 minutos se ven en serios
158
00:08:53,500 --> 00:08:57,688
[Música]
159
00:08:55,649 --> 00:09:02,149
a ver qué se creen esos alemanes de
160
00:08:57,688 --> 00:09:02,149
verdad complicándolo todo con ese idioma
10890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.