All language subtitles for Romulu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,080 --> 00:01:11,829 BOY: Papi. Papi. 2 00:01:11,917 --> 00:01:14,788 Shh. 3 00:01:16,004 --> 00:01:19,289 (Whispers) Do they just fall out of the hive? 4 00:01:28,767 --> 00:01:30,973 Nothing's happening. 5 00:01:31,060 --> 00:01:33,137 (Whispers) Just wait, Raimond. 6 00:01:45,118 --> 00:01:47,739 They think it's the sun. 7 00:01:51,583 --> 00:01:53,041 DOOR CREAKS 8 00:01:54,877 --> 00:01:56,289 For luck. 9 00:01:57,339 --> 00:01:58,798 (Blows) 10 00:03:29,307 --> 00:03:30,765 Wait on, boy. 11 00:04:30,244 --> 00:04:31,655 Concentrating. 12 00:05:02,402 --> 00:05:04,811 Whoo-hoo! (Laughs) 13 00:05:24,508 --> 00:05:25,882 See you later, Jack. 14 00:05:25,967 --> 00:05:27,378 Night, Mick. 15 00:05:29,846 --> 00:05:32,221 Why do they all call you Jack? 16 00:05:32,310 --> 00:05:34,384 That's my new Australian name. 17 00:05:36,563 --> 00:05:37,973 What do you mean? 18 00:05:38,065 --> 00:05:41,314 Maybe 'Romulus' is too hard for them to say. 19 00:05:49,034 --> 00:05:50,493 WOMEN GlGGLE 20 00:05:54,582 --> 00:05:58,032 Those girls keep looking at you. 21 00:06:01,378 --> 00:06:05,330 They are just nice people. They like to be friendly. 22 00:06:08,094 --> 00:06:09,636 (All laugh) 23 00:06:57,019 --> 00:06:58,846 Muti! 24 00:07:07,613 --> 00:07:10,365 (Kisses) 25 00:07:13,411 --> 00:07:15,866 It's so nice to be home. 26 00:07:17,874 --> 00:07:20,447 You haven't come home for ages. 27 00:07:20,543 --> 00:07:22,001 I’m sorry, darling. 28 00:07:23,629 --> 00:07:25,622 I’ve been so busy in Melbourne. 29 00:07:32,932 --> 00:07:34,888 Doing what? 30 00:07:41,023 --> 00:07:45,851 And...just a little spray of this please, sir. 31 00:07:47,238 --> 00:07:49,065 This? Mm-hm. 32 00:07:53,244 --> 00:07:54,619 Mmm. 33 00:07:54,703 --> 00:07:56,162 And here. 34 00:07:58,916 --> 00:08:00,790 Do I smell good? Yep. 35 00:08:00,877 --> 00:08:04,291 Yep? Are we ready to go, then? 36 00:08:04,379 --> 00:08:06,123 Go where? 37 00:08:06,215 --> 00:08:09,632 Aren't you taking me to dinner in some fine restaurant, young man? 38 00:08:16,391 --> 00:08:18,550 How's school? Good. 39 00:08:21,854 --> 00:08:23,313 Guess what? 40 00:08:28,447 --> 00:08:30,191 Women smile at Papi. 41 00:08:31,868 --> 00:08:33,066 A lot. 42 00:08:34,370 --> 00:08:36,493 Really? Yep. 43 00:08:38,874 --> 00:08:41,495 I smiled at him once too, you know. 44 00:08:41,586 --> 00:08:43,163 DOOR OPENS 45 00:08:45,588 --> 00:08:47,048 And look... 46 00:08:48,175 --> 00:08:50,167 ..here we all are. 47 00:08:51,720 --> 00:08:53,678 Here we are. 48 00:09:39,601 --> 00:09:41,061 Morning, Muti. 49 00:09:44,398 --> 00:09:45,810 Morning. 50 00:10:48,756 --> 00:10:51,461 SWlNG MUSIC PLAYS 51 00:10:51,550 --> 00:10:53,210 Good. 52 00:10:53,302 --> 00:10:55,627 Kick, kick, back. 53 00:10:57,348 --> 00:10:59,221 (Laughs) Whoo! (Laughs) 54 00:11:50,695 --> 00:11:53,648 (Both pant and moan) 55 00:11:55,991 --> 00:11:57,450 Cristal. 56 00:12:08,253 --> 00:12:10,331 I miss you. 57 00:12:15,302 --> 00:12:16,843 CHRISTINA: We used to meet in secret, 58 00:12:16,928 --> 00:12:18,968 because if my parents had found out, 59 00:12:19,056 --> 00:12:20,598 I would have been in big strife. 60 00:12:20,682 --> 00:12:23,176 Because you were too young? Yep. 61 00:12:23,271 --> 00:12:25,559 And your father was not German, he was Romanian. 62 00:12:25,647 --> 00:12:27,307 And he was poor. 63 00:12:27,399 --> 00:12:28,893 It was not allowed. Why not? 64 00:12:31,069 --> 00:12:33,145 It was a bad time. 65 00:12:34,489 --> 00:12:36,696 We were crazy about each other. 66 00:12:37,867 --> 00:12:39,528 And I’ll tell you a secret. 67 00:12:41,204 --> 00:12:44,454 He loved me so badly, 68 00:12:44,540 --> 00:12:47,293 when I tried to leave him... 69 00:12:47,377 --> 00:12:49,169 ..he shot himself. 70 00:12:52,800 --> 00:12:54,044 What? 71 00:12:54,133 --> 00:12:58,214 Took a pistol, pointed it to the side of his head 72 00:12:58,305 --> 00:13:00,462 and then he just pulled the trigger and... Bang! 73 00:13:01,808 --> 00:13:03,884 But he missed! (Laughs) 74 00:13:03,976 --> 00:13:06,301 The bullet just scratched his nose. 75 00:13:07,397 --> 00:13:10,267 Bombs falling on our heads out of the sky every night 76 00:13:10,359 --> 00:13:13,808 and your poor crazy father shoots himself in the nose. 77 00:13:13,903 --> 00:13:15,980 (Laughs) Oh. 78 00:13:18,450 --> 00:13:20,987 (Whispers) You think you can just come here whenever you feel like it. 79 00:13:21,077 --> 00:13:22,822 You don't write, nothing. I shouldn't have to write. 80 00:13:22,914 --> 00:13:24,326 You treat this place like a hotel. 81 00:13:24,416 --> 00:13:26,040 Every time you come, Christina, you cause trouble. 82 00:13:26,125 --> 00:13:27,668 Yes, I always do or say something wrong. 83 00:13:27,752 --> 00:13:29,247 You had no right to tell that story. 84 00:13:29,337 --> 00:13:30,915 I love that story. Why? 85 00:13:31,006 --> 00:13:32,203 Because it reminds me... 86 00:13:32,299 --> 00:13:34,041 Because you want him to think I’m crazy fool. 87 00:13:34,134 --> 00:13:35,248 No! Shooting myself. 88 00:13:35,344 --> 00:13:38,047 I love that story because it reminds me we were happy. 89 00:13:38,138 --> 00:13:40,094 Why you do this? All that matters is your feelings. 90 00:13:40,181 --> 00:13:43,385 Look where they got you, Christina. You and your bloody feelings. 91 00:13:43,476 --> 00:13:44,934 Who cares about my feelings? 92 00:13:45,018 --> 00:13:47,973 Well, go back to bloody Mitru, then. 93 00:13:48,064 --> 00:13:51,398 (Whistles) 94 00:13:53,861 --> 00:13:55,271 ROMULUS: Raimond? 95 00:13:55,363 --> 00:13:58,317 (Continues whistling) 96 00:14:00,243 --> 00:14:01,191 Rai? 97 00:15:03,182 --> 00:15:05,092 Coo-ee! 98 00:15:07,728 --> 00:15:09,138 Hi, Vacek. 99 00:15:14,359 --> 00:15:16,851 Here you are. Got you some eggs. 100 00:15:21,994 --> 00:15:25,446 (Urinates) 101 00:16:25,683 --> 00:16:27,557 Coo-ee! 102 00:16:33,608 --> 00:16:35,518 WOMAN: You're sure you don't want a cuppa, Tom? 103 00:16:35,611 --> 00:16:37,899 No, no, I’m right. 104 00:16:37,988 --> 00:16:41,191 We want you to eat until you're as full as a goog. 105 00:16:41,283 --> 00:16:42,861 Full as a tick, I’d say. 106 00:16:42,951 --> 00:16:44,410 (Both chuckle) 107 00:16:46,662 --> 00:16:49,284 And how's your mother, Rai? 108 00:16:49,373 --> 00:16:51,996 Oh, she's gone back to Melbourne. 109 00:16:53,378 --> 00:16:56,332 When she comes to stay, she and Papi sleep in the same bed. 110 00:16:56,423 --> 00:16:58,462 Ah, yeah. 111 00:16:58,549 --> 00:17:00,625 But she never stays very long. 112 00:17:00,719 --> 00:17:03,969 I reckon we should live together all the time. 113 00:17:04,055 --> 00:17:08,184 Well, sometimes what you reckon and what you get ain't the same thing. 114 00:17:09,519 --> 00:17:12,804 So, it's just you and your father again, then? 115 00:17:12,897 --> 00:17:14,272 And Jack and Orloff. 116 00:17:14,357 --> 00:17:17,146 Oh. And would the bird like tea too? 117 00:17:17,236 --> 00:17:19,644 Yes, please, Miss Collard. And cake? 118 00:17:19,739 --> 00:17:22,527 Yep, he likes his cake. 119 00:17:24,827 --> 00:17:25,907 Here, Jack. 120 00:17:25,995 --> 00:17:27,489 Oh, well. (Laughs) 121 00:17:27,581 --> 00:17:28,991 (Both chuckle) 122 00:18:00,155 --> 00:18:00,651 (Children laugh and call out) 123 00:18:03,157 --> 00:18:05,031 (Whistles piercingly) 124 00:18:05,118 --> 00:18:06,576 Hora! 125 00:18:09,037 --> 00:18:10,117 Hello, Fritz. 126 00:18:10,204 --> 00:18:12,957 Hup, hup. Up. Hey! 127 00:18:13,042 --> 00:18:14,417 Whoa! (Laughs) 128 00:18:14,502 --> 00:18:16,829 (Laughs) 129 00:18:16,922 --> 00:18:20,090 APPLAUSE ON RADIO 130 00:18:20,176 --> 00:18:21,918 MAN ON RADIO: Hi ho, everybody. 131 00:18:22,010 --> 00:18:23,671 ALL: Hi ho, Jack. 132 00:18:23,762 --> 00:18:26,597 Welcome to 'The Dulux Show'. 133 00:18:26,682 --> 00:18:29,387 I’m thinking of sending him to St Joseph's. 134 00:18:29,477 --> 00:18:31,719 Well, that's good. Good education. 135 00:18:31,814 --> 00:18:33,224 Steam engine. 136 00:18:33,314 --> 00:18:34,393 Expensive. 137 00:18:34,482 --> 00:18:36,439 Yes, but I have an idea. 138 00:18:36,526 --> 00:18:38,269 Oh, yes. 139 00:18:41,197 --> 00:18:42,359 Ohh! 140 00:18:42,448 --> 00:18:46,777 I have to tell you something... about Christina. 141 00:18:46,868 --> 00:18:49,027 They've moved in together, 142 00:18:49,121 --> 00:18:51,908 some place in Melbourne 143 00:18:51,999 --> 00:18:55,368 and they're coming up here to live in Maryborough. 144 00:18:59,590 --> 00:19:01,001 Why? 145 00:19:01,092 --> 00:19:04,009 Mitru's got himself a job at the post office. 146 00:19:05,262 --> 00:19:08,050 I’m ashamed. 147 00:19:08,140 --> 00:19:11,343 He's my brother, but I’m ashamed. Don't be. Hora, don't be. 148 00:19:13,686 --> 00:19:16,726 RADIO PROGRAM CONTINUES PLAYING 149 00:19:17,943 --> 00:19:20,186 It will be alright, huh? 150 00:19:25,408 --> 00:19:28,742 Raimond, they've got a new egg board in Castlemaine. 151 00:19:28,828 --> 00:19:30,074 Yeah? 152 00:19:30,163 --> 00:19:31,658 Shall we sell eggs? 153 00:19:33,167 --> 00:19:36,287 CHICKENS CLUCK AND SQUAWK 154 00:19:36,379 --> 00:19:39,711 Go, you stupid chicken. Come here! Go, go, go, go, go. 155 00:19:39,798 --> 00:19:41,340 Go, go, go. 156 00:19:43,802 --> 00:19:45,711 (Squawks) Holy moley! 157 00:19:55,105 --> 00:19:56,682 There's billions of them. 158 00:19:56,773 --> 00:19:58,351 They're all over the place. 159 00:19:58,441 --> 00:20:00,480 Now you need to wash off all the shit. 160 00:20:01,903 --> 00:20:03,730 (Laughs) 161 00:20:03,822 --> 00:20:06,657 (Raimond mimics racing car) 162 00:20:10,120 --> 00:20:11,697 Come on, come on. 163 00:20:11,788 --> 00:20:13,368 Go, go, go, go, go. 164 00:20:16,253 --> 00:20:17,996 (All cheer and laugh) 165 00:20:18,087 --> 00:20:19,748 (Whistles) 166 00:20:21,049 --> 00:20:22,673 ROMULUS: Hey, Raimond, be careful. 167 00:20:22,759 --> 00:20:24,917 Those eggs are sending you through boarding school. 168 00:20:25,011 --> 00:20:26,505 SPLAT! Sorry. 169 00:20:31,434 --> 00:20:32,893 RAIMOND: Papi. 170 00:20:34,562 --> 00:20:36,390 Papi! 171 00:20:36,482 --> 00:20:39,019 Look! Papi! 172 00:20:40,985 --> 00:20:42,942 Papi? 173 00:20:53,665 --> 00:20:56,701 HORA: She's crazy. She's crazy. 174 00:20:56,793 --> 00:20:59,877 Tell me you're not going to agree to this. 175 00:20:59,963 --> 00:21:01,505 Raimond needs to see his mother. 176 00:21:01,589 --> 00:21:03,299 Yes, of course, 177 00:21:03,299 --> 00:21:06,383 but is it right that she comes here in front of you and your son... 178 00:21:06,469 --> 00:21:08,093 No matter what she's done, we're still family. 179 00:21:08,179 --> 00:21:10,930 ..with my brother, to sit at your table, under your roof? 180 00:21:11,014 --> 00:21:13,888 (Speaks Romanian) 181 00:21:13,978 --> 00:21:15,389 These things don't change. 182 00:21:15,479 --> 00:21:17,520 Tell me you're joking. She's my wife. 183 00:21:17,608 --> 00:21:19,231 But does she behave like your wife? 184 00:21:21,318 --> 00:21:25,233 You just keep forgiving her, Gaita, no matter what it costs. 185 00:21:25,322 --> 00:21:27,446 What more can I say? You've said enough. 186 00:21:50,556 --> 00:21:52,097 So, where are we all going to sleep? 187 00:21:52,182 --> 00:21:53,096 Raimond. 188 00:21:53,183 --> 00:21:56,219 You, Muti and Mitru can have the bedroom. 189 00:21:56,312 --> 00:21:58,138 Be quiet and finish your dinner. 190 00:22:02,025 --> 00:22:06,735 That's very kind of you, Rai, but I’ll sleep in the spare room. 191 00:22:15,124 --> 00:22:17,366 Bet you don't know which star's which. 192 00:22:17,460 --> 00:22:18,954 MITRU: I bet I do. 193 00:22:21,046 --> 00:22:23,288 That's the Southern Cross. I knew it. 194 00:22:25,093 --> 00:22:26,884 Orion? Mm-hm. 195 00:22:27,929 --> 00:22:30,004 That bright one there's Venus. 196 00:22:30,097 --> 00:22:33,467 Oh, she's beautiful. 197 00:22:33,559 --> 00:22:36,050 I bet you don't know which one is Constellation Mitru. 198 00:22:37,563 --> 00:22:39,355 Oh, yeah? Which one's that? 199 00:22:39,440 --> 00:22:42,690 Just the most handsome constellation in the whole universe. 200 00:22:42,776 --> 00:22:44,934 There's no such thing. Oh, yes, there is. 201 00:22:45,028 --> 00:22:46,570 Just 'cause you don't know about it... 202 00:22:48,657 --> 00:22:51,410 Muti reckons that you can tell what's going to happen by the stars. 203 00:22:51,410 --> 00:22:53,200 CLANGING, LOW VOICES 204 00:22:57,040 --> 00:22:59,116 I don't think so. 205 00:23:01,252 --> 00:23:02,747 Not me, anyway. 206 00:23:04,089 --> 00:23:07,173 I know you and Muti are living together in Maryborough. 207 00:23:07,259 --> 00:23:09,169 I don't reckon the stars knew about that. 208 00:23:09,263 --> 00:23:11,172 No. 209 00:23:11,265 --> 00:23:15,309 I mean, why would they be interested? 210 00:23:16,395 --> 00:23:17,805 True. 211 00:23:18,855 --> 00:23:20,765 Very true. (Laughs) 212 00:23:23,402 --> 00:23:25,194 We need to talk about what's going to happen. 213 00:23:25,279 --> 00:23:27,318 Nothing's going to happen. That's what's going to happen now. 214 00:23:27,406 --> 00:23:29,232 We need to decide what to do. 215 00:23:29,324 --> 00:23:30,735 What's different? Nothing's changed. 216 00:23:30,825 --> 00:23:33,031 You're with other man. You've always been with other men. 217 00:23:33,119 --> 00:23:34,614 So why did you marry me, then? 218 00:23:34,704 --> 00:23:36,412 Not because I loved you. 219 00:23:38,541 --> 00:23:40,748 If you don't love me, then why don't you divorce me? 220 00:23:40,836 --> 00:23:42,543 I’m not going to divorce you, Cristal. 221 00:23:42,629 --> 00:23:44,207 Why? Why not? 222 00:23:44,298 --> 00:23:45,792 Because you need me. 223 00:23:50,345 --> 00:23:51,803 MITRU: I think I should leave. 224 00:23:51,887 --> 00:23:55,054 Could you please take me to the station? 225 00:24:00,896 --> 00:24:02,557 (Slams door) 226 00:24:02,649 --> 00:24:06,064 MOTORBIKE ENGINE REVS 227 00:24:45,151 --> 00:24:47,642 I wish things could be how they used to be... 228 00:24:50,198 --> 00:24:52,320 ..when we were friends. 229 00:25:17,101 --> 00:25:20,055 MOTORBIKE APPROACHES 230 00:25:21,272 --> 00:25:24,687 ENGINE REVS LOUDLY 231 00:25:28,571 --> 00:25:30,279 ENGINE RATTLES 232 00:25:36,913 --> 00:25:38,988 ENGINE SPUTTERS 233 00:25:39,082 --> 00:25:42,035 CRASH ! 234 00:26:07,278 --> 00:26:08,737 My darling. 235 00:26:35,889 --> 00:26:37,965 How long do you reckon you're going to stay? 236 00:26:40,102 --> 00:26:42,177 As long as you need me, darling. 237 00:26:42,270 --> 00:26:44,809 What about Mitru? 238 00:26:44,898 --> 00:26:46,771 Will he be alright without you? 239 00:26:54,115 --> 00:26:55,574 Do you like Mitru? 240 00:26:56,992 --> 00:26:59,662 He's a kind man. 241 00:26:59,662 --> 00:27:01,074 Don't you think? 242 00:27:01,164 --> 00:27:03,121 I think Papi's better. 243 00:27:04,627 --> 00:27:06,003 KNOCK AT DOOR 244 00:27:06,087 --> 00:27:07,712 Whoo-hoo! 245 00:27:10,216 --> 00:27:12,091 Hi, Hora. Hi. 246 00:27:12,177 --> 00:27:14,846 What did you get? What did you get? What did you get? 247 00:27:14,929 --> 00:27:17,635 Oranges! Can I have one now? 248 00:27:17,724 --> 00:27:19,551 Of course you can. 249 00:27:19,643 --> 00:27:21,682 I’m going to have one too. 250 00:27:21,770 --> 00:27:23,846 They're for Raimond's school lunches. 251 00:27:36,409 --> 00:27:41,652 (Sings softly in German) 252 00:28:31,800 --> 00:28:33,294 (Barks) 253 00:28:33,384 --> 00:28:34,843 What are you doing? 254 00:28:34,927 --> 00:28:36,386 Hora? What are you doing? 255 00:28:36,471 --> 00:28:39,554 Raimond. Rai. 256 00:28:39,639 --> 00:28:41,098 GUNSHOT 257 00:28:41,183 --> 00:28:43,556 Why are you shooting the chooks? Raimond! 258 00:28:43,645 --> 00:28:45,684 Hora, what are you doing? Raimond, be quiet. 259 00:28:45,771 --> 00:28:47,431 GUNSHOT Hora, stop! 260 00:28:47,522 --> 00:28:50,524 Hora! Stop. GUNSHOT 261 00:28:50,610 --> 00:28:53,147 Please, Hora, stop it! 262 00:28:53,236 --> 00:28:56,985 CHICKENS CLUCK AND SQUAWK 263 00:28:58,367 --> 00:28:59,861 No, Hora, please don't. 264 00:28:59,952 --> 00:29:02,243 (Grunts) 265 00:29:02,332 --> 00:29:04,703 Hora! Stop. 266 00:29:05,835 --> 00:29:07,245 Stop. 267 00:29:07,336 --> 00:29:10,254 Hora! Stop it. 268 00:29:10,340 --> 00:29:12,795 Stop it, stop it, stop it! 269 00:29:12,884 --> 00:29:15,837 They're sick, alright? They're all sick. 270 00:29:17,221 --> 00:29:20,755 CHICKENS FLAP AND SQUAWK 271 00:29:22,810 --> 00:29:25,764 DULL THUDDING 272 00:29:54,132 --> 00:29:55,543 MUSlC PLAYS ON RADIO 273 00:29:55,633 --> 00:29:58,124 How could you do that? I had no choice. 274 00:29:58,220 --> 00:29:59,965 You enjoyed it. You are insane. 275 00:30:00,057 --> 00:30:02,927 You buried the chickens alive. I don't have to put up with this. 276 00:30:03,019 --> 00:30:04,844 Why don't you leave, then? We don't need you. 277 00:30:04,937 --> 00:30:06,763 And who'll look after Raimond then, huh? You? 278 00:30:06,856 --> 00:30:08,932 Where will the money come from? Who'll cook and clean? 279 00:30:09,024 --> 00:30:10,850 We'd find a way. Then find a way. 280 00:30:10,942 --> 00:30:12,935 You buy the food. Cook dinner from now on. 281 00:30:13,028 --> 00:30:15,565 Be a mother for once. Giving me orders in my own house? 282 00:30:15,655 --> 00:30:18,146 I won't let the boy starve. Who are you? Who are you? 283 00:30:18,242 --> 00:30:20,567 If you don't leave this house, leave me and Raimond alone, 284 00:30:20,661 --> 00:30:22,036 I’m going to take a stick 285 00:30:22,121 --> 00:30:24,029 and I’m going to break every bone in your body. 286 00:30:24,123 --> 00:30:26,695 I hate this place! I hate it so much. 287 00:30:26,791 --> 00:30:29,878 But I keep coming here, over and over again. 288 00:30:29,878 --> 00:30:31,870 And I’m buried alive like the fucking chickens! 289 00:30:31,963 --> 00:30:33,244 CRASH ! 290 00:30:39,053 --> 00:30:40,464 DOOR SLAMS 291 00:30:42,475 --> 00:30:44,430 (Raimond whistles) 292 00:31:00,743 --> 00:31:03,282 DOOR OPENS 293 00:31:06,165 --> 00:31:08,407 FOOTSTEPS APPROACH 294 00:31:15,092 --> 00:31:16,502 Fritz? 295 00:31:24,100 --> 00:31:27,266 FOOTSTEPS RECEDE, DOOR CLOSES 296 00:31:35,486 --> 00:31:36,897 METAL CLINKS 297 00:32:11,149 --> 00:32:12,608 Ahh. 298 00:32:13,776 --> 00:32:15,352 How are you doing for money? 299 00:32:15,444 --> 00:32:17,271 HORA: Don't you worry about that. 300 00:32:18,697 --> 00:32:20,191 And Christina? 301 00:32:26,372 --> 00:32:28,080 Listen, 302 00:32:28,165 --> 00:32:30,537 I have a friend in Melbourne. 303 00:32:30,626 --> 00:32:32,204 Corinna. 304 00:32:32,294 --> 00:32:34,168 You remember Corinna? 305 00:32:34,254 --> 00:32:36,960 She has a cousin back home - good woman. 306 00:32:37,049 --> 00:32:39,291 Young, hard-working, 307 00:32:39,385 --> 00:32:41,342 beautiful 308 00:32:41,429 --> 00:32:43,967 and good character. 309 00:32:44,056 --> 00:32:46,891 She'd make someone a good wife. 310 00:32:52,064 --> 00:32:55,601 If she's so bloody good, why don't you marry her yourself? 311 00:32:58,947 --> 00:33:00,655 (Laughs) 312 00:33:17,007 --> 00:33:18,833 Huh! (Gasps) 313 00:33:24,431 --> 00:33:26,886 Hmph! Hey, listen to this. 314 00:33:26,975 --> 00:33:31,518 “The time you enjoy wasting is not wasted time.” 315 00:33:31,603 --> 00:33:33,929 (Laughs) 316 00:33:34,024 --> 00:33:38,934 “The time you enjoy wasting is not wasted time.” 317 00:33:39,029 --> 00:33:41,068 Bertrand Russell. 318 00:33:54,630 --> 00:33:57,584 DOG BARKS 319 00:33:57,674 --> 00:33:59,051 Can't you stay longer? 320 00:33:59,135 --> 00:34:00,546 I have to find a job. 321 00:34:00,635 --> 00:34:04,503 Why? Because none of us has any money. 322 00:34:11,396 --> 00:34:12,854 Go on. 323 00:34:24,868 --> 00:34:26,278 Thank you. 324 00:34:30,749 --> 00:34:32,907 (Chuckles) Ah! 325 00:34:34,211 --> 00:34:35,670 Watch out. 326 00:34:57,026 --> 00:35:00,063 Not too much. OK. 327 00:35:01,113 --> 00:35:03,071 (Both shout and whoop indistinctly) 328 00:35:07,620 --> 00:35:09,079 Whoo! 329 00:35:18,339 --> 00:35:21,294 RADIO SIGNAL BUZZES, MUSIC PLAYS FAINTLY 330 00:35:22,636 --> 00:35:25,007 Hey, it's from Muti. 331 00:35:31,769 --> 00:35:33,476 Aren't you going to open it? 332 00:35:33,562 --> 00:35:34,972 It might be important. 333 00:35:35,064 --> 00:35:36,439 Later. 334 00:35:36,524 --> 00:35:39,193 But I just wanted... I said later. 335 00:35:39,275 --> 00:35:41,150 Don't argue with me, Raimond. 336 00:36:17,065 --> 00:36:19,307 Raimond. Yeah? 337 00:36:19,402 --> 00:36:20,944 Where's my razor? 338 00:36:24,698 --> 00:36:26,489 What razor? 339 00:36:26,574 --> 00:36:29,660 The one that was in the box in my trunk. 340 00:36:29,745 --> 00:36:31,489 Maybe Hora borrowed it. 341 00:36:41,090 --> 00:36:43,213 Raimond. 342 00:36:43,301 --> 00:36:45,174 Don't lie to me. 343 00:36:46,304 --> 00:36:50,170 Even if you do something stupid like...burn down the house, 344 00:36:50,267 --> 00:36:52,390 you tell the truth. 345 00:36:52,477 --> 00:36:53,937 Always. 346 00:36:55,148 --> 00:36:57,851 You tell the truth, you don't get into trouble, you understand? 347 00:37:00,026 --> 00:37:02,399 I don't know where it is. 348 00:37:08,202 --> 00:37:09,482 (Screams) 349 00:37:09,578 --> 00:37:11,654 Ow! No! 350 00:37:11,746 --> 00:37:14,451 Stop it! Stop it! 351 00:37:14,541 --> 00:37:16,664 No, Papi. Don't. 352 00:37:16,752 --> 00:37:18,210 (Squeals) Don't! 353 00:37:19,462 --> 00:37:21,005 Get off! 354 00:37:39,524 --> 00:37:42,016 Your mother and Mitru... 355 00:37:42,111 --> 00:37:43,652 ..are going to have a baby. 356 00:37:47,407 --> 00:37:48,865 (Sniffs) 357 00:38:24,154 --> 00:38:27,107 (Breathes heavily) 358 00:39:58,459 --> 00:39:59,870 Hi, Mitru. 359 00:39:59,961 --> 00:40:02,748 How are you? Good. 360 00:40:10,429 --> 00:40:12,053 Packed all his clothes in there. 361 00:40:12,139 --> 00:40:17,181 Put the bathers in there as well, just in case you take him swimming. 362 00:40:17,270 --> 00:40:19,890 But be careful, 'cause he's just learning. 363 00:40:24,193 --> 00:40:25,852 Would you like to hold her? 364 00:40:38,457 --> 00:40:40,366 She's very beautiful. 365 00:40:42,127 --> 00:40:45,000 Yes, she is beautiful. 366 00:40:46,133 --> 00:40:47,841 Just like her mother. 367 00:40:49,344 --> 00:40:50,970 DOOR OPENS 368 00:41:27,549 --> 00:41:28,461 (Starts engine) 369 00:41:28,549 --> 00:41:30,209 Do you want a glass of milk? 370 00:41:30,301 --> 00:41:33,172 No, thanks. No? 371 00:41:33,263 --> 00:41:35,505 Something else to drink? No, thanks. 372 00:41:35,598 --> 00:41:37,840 A beer? (Laughs) No. 373 00:41:41,354 --> 00:41:43,977 And maybe we can go for a walk later, huh? 374 00:41:44,067 --> 00:41:46,024 Into the town, have a look. Would you like that? 375 00:41:46,110 --> 00:41:48,352 Yeah. Yeah? OK. 376 00:41:51,908 --> 00:41:53,401 This is from Papi. 377 00:42:05,170 --> 00:42:07,792 BABY WAILS 378 00:42:07,882 --> 00:42:09,507 Shut up! 379 00:42:12,679 --> 00:42:14,505 Susan. 380 00:42:14,598 --> 00:42:17,218 Susan. (Cries) 381 00:42:17,308 --> 00:42:18,683 Shh, shh, shh. 382 00:42:18,767 --> 00:42:21,092 Muti? 383 00:42:21,187 --> 00:42:25,647 I think she's hungry and she might have a dirty nappy. 384 00:42:27,693 --> 00:42:29,733 What do you think I should do? 385 00:42:33,491 --> 00:42:36,408 (Whistles tune) 386 00:42:45,088 --> 00:42:46,546 (Chuckles) 387 00:42:47,672 --> 00:42:49,631 Hello, Julie. Hi, Mitru. 388 00:42:49,717 --> 00:42:52,006 Hello, my girl. How is she? 389 00:42:52,093 --> 00:42:53,719 Oh, she was just a bit stinky. 390 00:42:53,804 --> 00:42:56,377 Oh, she's a stinky monkey, eh? 391 00:42:56,473 --> 00:42:58,643 You're my stinky girl. Mwah! 392 00:42:58,643 --> 00:43:00,054 Oh, you're a good boy. 393 00:43:00,144 --> 00:43:01,555 Here we are. Come on. 394 00:43:01,646 --> 00:43:03,887 Hello, my darling. 395 00:43:03,981 --> 00:43:05,808 How are you? Have you had a good morning? 396 00:43:05,900 --> 00:43:09,683 (Baby cries) Hey, bubba, hang on a minute. 397 00:43:10,739 --> 00:43:12,777 You're OK, hmm? 398 00:43:12,865 --> 00:43:14,489 Nice and clean now, eh? 399 00:43:14,575 --> 00:43:16,282 Look, that's better. 400 00:43:18,120 --> 00:43:20,611 Here we are. That's a good girl. 401 00:43:20,706 --> 00:43:23,375 There we are. Look. 402 00:43:23,459 --> 00:43:25,497 All better. Mm-hm? 403 00:43:25,586 --> 00:43:27,412 Yeah. There. 404 00:43:27,505 --> 00:43:31,039 Yes. Good. That's it, eh? 405 00:43:31,133 --> 00:43:33,802 Yes, oh, that's better, huh? 406 00:43:33,885 --> 00:43:36,424 Eh? OK, go to Mummy. 407 00:43:36,513 --> 00:43:39,467 Alright, darling, see you soon. 408 00:43:39,558 --> 00:43:42,014 I love you so much. Be good. 409 00:43:42,103 --> 00:43:45,058 (Baby wails) 410 00:44:10,758 --> 00:44:12,168 What you got there? 411 00:44:12,259 --> 00:44:15,544 Hmm? Where? 412 00:44:16,888 --> 00:44:18,512 You got yourself a little girlfriend. 413 00:44:18,598 --> 00:44:20,923 None of your business. Really. Show me. 414 00:44:21,018 --> 00:44:22,809 Come on. 415 00:44:22,894 --> 00:44:23,890 Hey! 416 00:44:23,979 --> 00:44:26,731 (Chuckles) 417 00:44:26,731 --> 00:44:29,982 Oi, oi, oi. Come on, she's too pretty for you. 418 00:44:30,067 --> 00:44:33,188 You know who that is? Huh? 419 00:44:33,279 --> 00:44:36,862 The girl I was telling you about, remember? Corinna's friend. 420 00:44:37,909 --> 00:44:40,865 Lidia. Lidia Danescu. 421 00:44:40,956 --> 00:44:44,751 Hmm? (Chuckles) 422 00:44:44,751 --> 00:44:46,080 Stupid. 423 00:44:51,466 --> 00:44:53,838 (Laughs) 424 00:44:53,927 --> 00:44:57,176 (Laughs) 425 00:45:17,283 --> 00:45:20,734 ROCK MUSlC PLAYS IN DISTANCE 426 00:45:27,544 --> 00:45:30,117 I’m gonna keep a-shakin' I’m gonna keep a-movin', baby 427 00:45:30,213 --> 00:45:32,621 Don't you cramp my style I’m a real wild child 428 00:45:32,716 --> 00:45:34,873 Come on, baby, shake all night long 429 00:45:34,967 --> 00:45:36,959 Shake until the meat come off of the bone 430 00:45:37,053 --> 00:45:38,550 'Cause I’m a wild one 431 00:45:38,640 --> 00:45:41,675 Ooh, yeah, I’m a wild one 432 00:45:41,768 --> 00:45:44,306 I’m gonna keep a-shakin' I’m gonna keep a-movin', baby 433 00:45:44,396 --> 00:45:47,895 Don't you cramp my style 'Cause I’m a real wild child... 434 00:45:47,982 --> 00:45:49,560 WOMAN: Turn that bloody thing down. 435 00:45:49,649 --> 00:45:51,061 Yeah! 436 00:45:57,867 --> 00:46:00,025 I said turn that fuckin' row down. 437 00:46:00,120 --> 00:46:03,489 MUSlC VOLUME DECREASES 438 00:46:03,581 --> 00:46:07,578 Honest to God, driving me INSANE. 439 00:46:07,668 --> 00:46:09,957 RAIMOND: Excuse me. 440 00:46:10,045 --> 00:46:13,248 Um...who was that singing? 441 00:46:15,176 --> 00:46:16,883 Jerry Lee Lewis. 442 00:46:19,054 --> 00:46:22,221 He's from Ferriday, Louisiana. 443 00:46:22,307 --> 00:46:25,012 They call him 'the Killer'. 444 00:46:25,102 --> 00:46:26,811 Why? 445 00:46:29,189 --> 00:46:31,431 'Cause he kills people, I guess. 446 00:46:32,485 --> 00:46:34,862 Who are you when you're at home? 447 00:46:34,862 --> 00:46:37,781 I’m Raimond Gaita 448 00:46:37,866 --> 00:46:39,610 from Frogmore, Victoria. 449 00:46:42,746 --> 00:46:44,954 You don't understand beauty, that's your problem. 450 00:46:45,040 --> 00:46:48,160 Darling, that money was for rent. 451 00:46:48,252 --> 00:46:51,372 How am I supposed to feed the baby and Rai, all of us, huh? 452 00:46:51,464 --> 00:46:54,999 I earn eight pounds a week, Christina. Eight pounds. 453 00:46:55,092 --> 00:46:59,636 Eight pounds! And you spend! pounds on a dress! 454 00:46:59,721 --> 00:47:01,264 She looks great, though. 455 00:47:01,348 --> 00:47:04,967 What's great is we will be kicked out - again - 456 00:47:05,060 --> 00:47:06,603 because I cannot afford to pay the rent! 457 00:47:06,687 --> 00:47:08,478 We wouldn't be if you had a better job. 458 00:47:08,563 --> 00:47:10,107 What where you thinking? We never have anything. 459 00:47:10,191 --> 00:47:12,063 MAN: Shut up, you fucking dagos! 460 00:47:24,121 --> 00:47:25,948 Ah, there he is. 461 00:47:29,709 --> 00:47:31,120 How are you? 462 00:47:33,421 --> 00:47:34,881 For you. 463 00:47:40,263 --> 00:47:42,552 HORA: What's wrong? 464 00:47:42,640 --> 00:47:44,717 Tell me, huh? 465 00:47:44,810 --> 00:47:46,221 Tell your brother. 466 00:47:50,648 --> 00:47:52,060 Ah, it's fine. 467 00:47:58,031 --> 00:47:59,490 Hmm? 468 00:48:00,534 --> 00:48:01,944 Tell me. 469 00:48:05,872 --> 00:48:07,865 (Sighs) (Baby cries) 470 00:48:07,957 --> 00:48:09,451 I have to go. 471 00:48:13,838 --> 00:48:15,248 Thank you for the food. 472 00:48:39,032 --> 00:48:42,566 (Whispers) I’m sorry. Sorry. 473 00:48:42,660 --> 00:48:44,867 I’m sorry... 474 00:48:46,498 --> 00:48:47,999 Please don't leave me... 475 00:48:47,999 --> 00:48:51,003 Please don't leave me. 476 00:48:51,003 --> 00:48:54,039 (Mutters) Shh. 477 00:48:55,214 --> 00:48:56,673 I won't leave you. 478 00:48:59,302 --> 00:49:01,294 I love you so much. 479 00:49:36,549 --> 00:49:39,999 MOTORC YCLE ENGINE DRONES 480 00:50:26,181 --> 00:50:27,640 SCREEN DOOR OPENS AND SHUTS 481 00:50:44,119 --> 00:50:46,075 JERRY LEE LEWIS RECORD PLAYS LOUDLY 482 00:50:46,162 --> 00:50:47,620 (Turns down music) 483 00:50:59,550 --> 00:51:01,008 ROMULUS: Raimond! 484 00:51:02,803 --> 00:51:04,213 What are you doing? 485 00:51:04,305 --> 00:51:05,929 Nothing. 486 00:51:06,015 --> 00:51:08,136 Come on. Give me a hand. 487 00:51:29,454 --> 00:51:31,164 Can I go to the movies? 488 00:51:31,250 --> 00:51:33,289 We've got work to do. 489 00:51:33,376 --> 00:51:35,286 Aw. 490 00:51:36,337 --> 00:51:38,710 You'll be measured as a man 491 00:51:38,798 --> 00:51:41,799 by your work, not by the movies you see. 492 00:51:46,222 --> 00:51:48,511 A man's work is his dignity. 493 00:51:48,601 --> 00:51:50,556 Come on. 494 00:52:40,153 --> 00:52:42,193 Hey! 495 00:52:42,280 --> 00:52:43,358 Papi! 496 00:52:44,783 --> 00:52:46,027 Who's she? 497 00:52:47,702 --> 00:52:50,109 Raimond, give me that. Why has she written you letters? 498 00:52:51,873 --> 00:52:53,746 Go home. Why is she sending you kisses? 499 00:52:53,833 --> 00:52:55,625 I said go home, Raimond! Now. 500 00:52:58,714 --> 00:52:59,994 Cheeky little bugger. 501 00:53:06,262 --> 00:53:08,835 MUSIC PLAYS LOUDLY 502 00:53:08,931 --> 00:53:10,923 SONG: Got the jive, got the message I’m alive 503 00:53:11,017 --> 00:53:12,808 I’m a wild, I’m a wild one 504 00:53:12,894 --> 00:53:14,637 Ooh, yeah, I’m a wild one 505 00:53:15,938 --> 00:53:18,061 I’m gonna keep a-shakin' I’m gonna keep a-movin', baby... 506 00:53:18,149 --> 00:53:19,608 Turn it off! 507 00:53:21,319 --> 00:53:22,812 (Turns music up louder) 508 00:53:28,328 --> 00:53:29,786 (Turns off power) 509 00:53:29,871 --> 00:53:32,444 You don't love Muti and you don't love me! 510 00:54:30,349 --> 00:54:33,800 Never believe that I don't love you. 511 00:54:56,999 --> 00:54:58,494 (Squawks) 512 00:55:03,090 --> 00:55:04,465 Surprise. 513 00:55:04,549 --> 00:55:07,585 Oh, happy birthday, darling. 514 00:55:08,635 --> 00:55:10,095 Happy birthday. 515 00:55:10,180 --> 00:55:12,338 Muti, my birthday's not till Sunday. 516 00:55:13,726 --> 00:55:15,717 Oh, well, it's nice to be early. 517 00:55:15,810 --> 00:55:17,767 We get to spend some time together. 518 00:55:17,854 --> 00:55:19,563 Hmm? Mwah! 519 00:55:24,236 --> 00:55:25,862 Where's Susan? 520 00:55:25,947 --> 00:55:27,524 She's at home with Mitru. 521 00:55:33,955 --> 00:55:35,579 Is everything alright, darling? 522 00:55:35,665 --> 00:55:37,160 Yep. 523 00:55:44,257 --> 00:55:45,881 So everything's really alright? 524 00:56:16,039 --> 00:56:17,497 Cristal. 525 00:56:21,627 --> 00:56:23,418 My love. 526 00:56:24,799 --> 00:56:26,209 Oh! 527 00:56:26,300 --> 00:56:28,209 Can I give you a hand with all that? 528 00:56:28,302 --> 00:56:30,923 No, thank you. Everything's under control. 529 00:56:31,013 --> 00:56:33,089 Imagine, in America they have machines, 530 00:56:33,182 --> 00:56:35,756 labour-saving devices to do these things. 531 00:56:35,852 --> 00:56:38,473 Still, we settled for here. And here we are. 532 00:56:38,562 --> 00:56:40,306 There's more to life than cooking. 533 00:56:40,398 --> 00:56:45,060 Raimond was conceived in a graveyard and look at him. Full of life. 534 00:56:51,659 --> 00:56:54,613 (All crunch their food) 535 00:57:01,794 --> 00:57:03,253 It's delicious. 536 00:57:03,337 --> 00:57:05,875 Y... Mmm. 537 00:57:05,964 --> 00:57:07,625 No peeking. 538 00:57:15,432 --> 00:57:16,843 There we are. 539 00:57:18,770 --> 00:57:20,845 You spelled my name wrong. Oh, sorry. (Laughs) 540 00:57:20,937 --> 00:57:23,608 It's R-A-l. 541 00:57:23,691 --> 00:57:26,065 (Christina sings in German) 542 00:57:45,922 --> 00:57:48,627 (Trails off singing) 543 00:57:48,717 --> 00:57:50,260 Happy birthday, darling. 544 00:57:51,844 --> 00:57:53,672 Now you can blow out the candles. 545 00:57:53,764 --> 00:57:57,428 And make a wish. And don't tell anyone what you wish. 546 00:57:57,517 --> 00:57:59,225 Or it will never come true. 547 00:58:28,425 --> 00:58:31,176 Muti! What are you doing? 548 00:58:46,651 --> 00:58:49,225 KNOCK AT DOOR 549 00:58:50,781 --> 00:58:52,572 (Knocks louder) 550 00:58:52,658 --> 00:58:54,282 Do you want a cup of tea? 551 00:59:03,793 --> 00:59:05,203 Muti? 552 00:59:09,297 --> 00:59:10,757 (Panicked) Papi! 553 00:59:11,885 --> 00:59:13,593 Papi! 554 00:59:18,683 --> 00:59:20,144 What's the matter? 555 00:59:20,229 --> 00:59:21,770 What's the matter? 556 00:59:28,361 --> 00:59:29,737 Arghh! 557 00:59:29,820 --> 00:59:31,398 What's wrong with her? How many you take? 558 00:59:31,489 --> 00:59:32,983 How many you take? 559 00:59:33,075 --> 00:59:35,646 How many? How many you take? 560 00:59:39,163 --> 00:59:40,906 OK, stay with your mother. 561 00:59:40,998 --> 00:59:42,990 Talk to her. Don't let her go to sleep, OK? 562 00:59:43,083 --> 00:59:45,670 Where are you going? Talk to her, don't let sleep, OK?! 563 00:59:45,670 --> 00:59:47,412 Keep talk. 564 00:59:51,675 --> 00:59:53,135 Muti. 565 00:59:54,845 --> 00:59:58,464 RAIMOND: Um...once upon a time, 566 00:59:58,557 --> 00:59:59,933 a time... 567 01:00:00,018 --> 01:00:01,760 ..a long time ago... 568 01:00:01,853 --> 01:00:04,771 Wake up! 569 01:00:04,856 --> 01:00:06,894 ..there was a tree. 570 01:00:06,982 --> 01:00:10,767 It had leaves and they were all new and green. 571 01:00:10,860 --> 01:00:14,444 It had...silver branches 572 01:00:14,531 --> 01:00:18,066 and a bird would come every day and sing in the tree. 573 01:00:18,160 --> 01:00:20,831 It would sing and sing and sing. 574 01:00:20,915 --> 01:00:22,907 It was...it was a bloody good singer, this bird, 575 01:00:23,000 --> 01:00:25,537 but...but it was only small and brown 576 01:00:25,627 --> 01:00:28,166 and...and then this woman, this beautiful woman 577 01:00:28,256 --> 01:00:30,961 used to come and listen to it 578 01:00:31,050 --> 01:00:33,588 and...and...um...and... 579 01:00:35,555 --> 01:00:37,677 ..and they were very happy. 580 01:00:37,765 --> 01:00:40,007 And that's the end of the story. 581 01:00:40,101 --> 01:00:42,971 Muti, are you awake? 582 01:00:43,062 --> 01:00:44,603 Open your eyes! 583 01:00:46,983 --> 01:00:49,140 Muti! Muti! 584 01:00:49,234 --> 01:00:52,733 Come on. Come on! 585 01:00:52,822 --> 01:00:55,277 Wake up. 586 01:00:55,366 --> 01:00:57,239 RAPID FOOTSTEPS APPROACH 587 01:01:02,289 --> 01:01:03,699 (Grunts with strain) 588 01:01:07,752 --> 01:01:09,710 What do I do? Stay here, Raimond. 589 01:01:12,758 --> 01:01:15,214 (Pants) 590 01:02:10,442 --> 01:02:11,853 Thanks, Tom. 591 01:02:25,667 --> 01:02:27,209 Orloff, down. 592 01:02:37,636 --> 01:02:39,962 She's going to be OK. 593 01:02:48,023 --> 01:02:49,600 I wanna be with her. 594 01:02:51,526 --> 01:02:53,234 No, Raimond, you can't. 595 01:02:53,320 --> 01:02:55,988 I can. She needs me. 596 01:02:58,366 --> 01:03:01,817 BABY SCREAMS 597 01:03:03,871 --> 01:03:06,029 A little more. A little more. 598 01:03:06,124 --> 01:03:08,246 No, no, no. Come on. (Screams) 599 01:03:10,419 --> 01:03:11,830 OK. 600 01:03:13,130 --> 01:03:16,050 (Susan continues screaming) 601 01:03:16,135 --> 01:03:17,546 (Soothingly) Hey. 602 01:03:17,637 --> 01:03:19,131 I’ll do it. You go. 603 01:03:19,221 --> 01:03:21,547 I can do it. I can do it. I can do it. 604 01:03:21,640 --> 01:03:23,016 I can do it. Thanks. 605 01:03:23,100 --> 01:03:24,594 Thank you. 606 01:03:24,685 --> 01:03:28,137 Here, just a little bit. SUSAN: Mummy! 607 01:03:28,231 --> 01:03:30,803 Come on. Come on, Susan. Mummy. Mummy. 608 01:03:30,900 --> 01:03:33,473 (Wails) Come on. 609 01:03:35,780 --> 01:03:37,239 Come on. 610 01:03:38,282 --> 01:03:40,523 Mummy! (Sobs) 611 01:03:40,618 --> 01:03:42,824 She wants you to feed her. Here. 612 01:04:52,900 --> 01:04:55,936 CLATTERING (Christina moans and pants) 613 01:05:00,992 --> 01:05:02,782 (Man grunts) (Christina moans) 614 01:05:02,867 --> 01:05:04,575 Oh! (Cries out) 615 01:05:04,661 --> 01:05:06,986 (Cries out in pain) 616 01:05:07,080 --> 01:05:09,406 (Christina whimpers) Stop! Stop! 617 01:05:09,499 --> 01:05:11,208 Stop it! 618 01:05:11,293 --> 01:05:13,038 (Man grunts) Shut up! 619 01:05:36,820 --> 01:05:38,859 (Susan cries) Shh. Shh. 620 01:05:38,947 --> 01:05:40,904 (Mitru yells) 621 01:05:40,989 --> 01:05:42,782 (Christina screams) 622 01:05:44,327 --> 01:05:45,785 (Hammers on door) 623 01:05:45,870 --> 01:05:47,662 Hey! 624 01:05:49,041 --> 01:05:50,832 HEY! 625 01:05:50,917 --> 01:05:53,289 Stop it! Get off her! 626 01:05:55,504 --> 01:05:57,462 (Hammers on door) Get off her! 627 01:05:57,548 --> 01:06:00,004 (Mitru continues yelling) (Christina screams) 628 01:06:00,092 --> 01:06:02,714 Stop it. Stop it! 629 01:06:02,804 --> 01:06:04,263 Muti! 630 01:06:13,066 --> 01:06:14,525 Hey. 631 01:06:21,825 --> 01:06:23,235 (Kisses) 632 01:07:39,820 --> 01:07:41,896 Have they found the car? 633 01:07:45,576 --> 01:07:47,450 Muti. 634 01:07:47,536 --> 01:07:48,994 Have they found the car? 635 01:07:50,331 --> 01:07:51,741 What car? 636 01:07:52,791 --> 01:07:54,866 The one that hit him? 637 01:07:54,960 --> 01:07:56,502 No, darling. 638 01:08:03,176 --> 01:08:04,884 Mummy, Mummy. 639 01:08:18,401 --> 01:08:20,146 Cristal, I’ll have more soon. 640 01:08:21,197 --> 01:08:23,485 Anything else you need or...? 641 01:08:23,574 --> 01:08:25,780 Could you just stay for a little bit longer? 642 01:08:25,868 --> 01:08:27,576 No, we have to go. 643 01:08:27,661 --> 01:08:29,239 OK. 644 01:08:38,297 --> 01:08:40,206 I’ve gotta go, Muti. 645 01:08:40,299 --> 01:08:41,709 You go. 646 01:08:41,800 --> 01:08:43,674 I’ve gotta go to school. It's alright. 647 01:09:08,787 --> 01:09:10,495 (Chuckles) 648 01:09:10,581 --> 01:09:12,454 What? 649 01:09:25,971 --> 01:09:27,381 'Bye, Papi. 650 01:09:29,308 --> 01:09:30,255 Go on. 651 01:10:27,658 --> 01:10:30,529 DOOR OPENS 652 01:10:30,620 --> 01:10:33,324 Excuse me. Gaita. 653 01:10:39,880 --> 01:10:41,503 How smart you look. 654 01:10:50,723 --> 01:10:53,428 I got a job as a shoe polisher in a factory. 655 01:10:53,516 --> 01:10:54,928 Can you imagine? 656 01:10:55,018 --> 01:10:58,055 Your mother ending up as a factory worker. 657 01:11:00,358 --> 01:11:01,768 Where's Susan? 658 01:11:07,616 --> 01:11:09,368 She's in a home. 659 01:11:09,368 --> 01:11:13,117 A good home, just un... 660 01:11:13,205 --> 01:11:15,245 ..until things get a little better. 661 01:11:15,332 --> 01:11:18,583 But she sometimes visits and stays with me. 662 01:11:18,670 --> 01:11:21,504 You haven't written to me for ages. 663 01:11:24,842 --> 01:11:26,301 I’m sorry. 664 01:11:30,097 --> 01:11:31,889 Let's cheer this place up. 665 01:11:31,974 --> 01:11:33,384 Hmm? 666 01:11:49,783 --> 01:11:52,737 CROONER BALLAD PLAYS 667 01:12:28,532 --> 01:12:29,943 Come on. 668 01:12:30,033 --> 01:12:31,363 I don't want to! 669 01:12:42,254 --> 01:12:45,753 Darling, I’ve been thinking I’d like to come home to you and your father. 670 01:12:48,468 --> 01:12:49,927 I really miss you. 671 01:12:55,307 --> 01:12:57,016 I’d like to try again. 672 01:13:01,356 --> 01:13:02,306 Raimond. 673 01:13:07,363 --> 01:13:08,989 Please. 674 01:13:13,244 --> 01:13:15,321 Please. 675 01:13:15,414 --> 01:13:17,322 I have to go in now. 676 01:13:29,219 --> 01:13:31,045 'Bye, Muti. 677 01:13:31,138 --> 01:13:32,632 'Bye. 678 01:14:10,303 --> 01:14:11,844 Excuse me, sir. 679 01:14:14,598 --> 01:14:17,007 Um...if my moth.. 680 01:14:17,102 --> 01:14:19,509 ..if my mother calls for me again, 681 01:14:19,604 --> 01:14:21,395 could you please tell her 682 01:14:21,480 --> 01:14:23,972 that I don't want to see her for the time being? 683 01:14:24,066 --> 01:14:25,975 Mm-hm. 684 01:16:08,591 --> 01:16:10,002 (Shouts inaudibly) 685 01:16:45,877 --> 01:16:48,830 (Susan cries) 686 01:17:19,996 --> 01:17:23,447 (Weeps) 687 01:18:03,957 --> 01:18:05,369 Papi. 688 01:18:38,992 --> 01:18:42,776 If you touch the metal with your fingertip, 689 01:18:42,871 --> 01:18:45,197 it turns to dust. 690 01:18:45,290 --> 01:18:48,327 But here it is in the heart of the fire. 691 01:19:03,810 --> 01:19:05,434 Hey. 692 01:19:08,356 --> 01:19:09,850 Gaita... 693 01:19:12,277 --> 01:19:13,819 ..eat your soup. 694 01:19:17,866 --> 01:19:20,820 HAMMERING 695 01:19:49,189 --> 01:19:51,146 HAMMERING SEGUES INTO BELL RINGING 696 01:20:27,729 --> 01:20:29,768 The bloody house is falling down. 697 01:20:38,407 --> 01:20:41,905 Remember the letters in my trunk... 698 01:20:41,993 --> 01:20:43,451 ..with the photographs? 699 01:20:46,329 --> 01:20:47,789 That was Lidia. 700 01:20:50,585 --> 01:20:53,042 She's a good person, 701 01:20:53,131 --> 01:20:54,590 good woman. 702 01:20:57,302 --> 01:21:01,050 I think if I ask her to come out here, 703 01:21:01,139 --> 01:21:03,712 that she would maybe come here and stay. 704 01:21:04,976 --> 01:21:08,843 And...we could adopt Susan 705 01:21:08,939 --> 01:21:11,476 and she could come and live here as well. 706 01:21:15,319 --> 01:21:17,988 We would have to fix up the house... 707 01:21:21,200 --> 01:21:22,824 ..make it nice, you understand? 708 01:21:24,995 --> 01:21:27,237 But she lives on the other side of the world. 709 01:21:29,500 --> 01:21:31,244 And you haven't even met her. 710 01:21:33,210 --> 01:21:35,785 Yes, but I am sure she's a good person. 711 01:21:39,803 --> 01:21:41,629 A boy needs a mother. 712 01:22:55,088 --> 01:22:56,998 Come on, Orloff. Good boy. 713 01:22:58,175 --> 01:23:00,166 Give. 714 01:23:00,260 --> 01:23:01,719 Here you go... 715 01:23:05,473 --> 01:23:06,932 Hora! 716 01:23:15,066 --> 01:23:18,317 She's married. Hey, listen to me. (Romulus grunts and roars) 717 01:23:18,404 --> 01:23:20,111 She's already married. 718 01:23:20,196 --> 01:23:22,236 (Grunts) Look at me. 719 01:23:26,119 --> 01:23:27,530 Gaita! 720 01:23:28,914 --> 01:23:30,656 Hey! 721 01:23:30,748 --> 01:23:32,243 (Roars) 722 01:23:39,799 --> 01:23:41,839 So Lidia was just tricking him. 723 01:23:43,886 --> 01:23:47,053 METALLIC HAMMERING 724 01:23:49,311 --> 01:23:50,769 Come on. 725 01:23:56,026 --> 01:23:59,857 Why didn't she tell him she was already married to someone else? 726 01:23:59,945 --> 01:24:02,152 Why would someone do that to someone else? 727 01:24:02,239 --> 01:24:04,481 I don't know. 728 01:24:04,576 --> 01:24:07,067 But he sent money for her whole family to come out. 729 01:24:51,123 --> 01:24:53,200 Gaita. 730 01:24:55,085 --> 01:24:56,794 Gaita! 731 01:24:56,879 --> 01:24:58,456 Come on, stop it. Hey. 732 01:24:58,548 --> 01:25:00,504 (Snarls) 733 01:25:02,093 --> 01:25:03,551 Arggh! Papi! 734 01:25:06,722 --> 01:25:08,880 (Squeals) Papi, it's me. 735 01:25:08,974 --> 01:25:11,547 It's me. It's me. 736 01:25:40,798 --> 01:25:44,213 (Whistles) 737 01:26:01,986 --> 01:26:04,774 (Sobs quietly) 738 01:26:13,665 --> 01:26:16,785 Listen, I have to get us some money. 739 01:26:16,877 --> 01:26:19,165 I can't stay off work any longer. 740 01:26:19,254 --> 01:26:23,382 Can I come with you? No, Fritz, not possible. 741 01:26:23,467 --> 01:26:26,835 Working in a factory 6 hours a day, what would I do with you? 742 01:26:26,928 --> 01:26:28,340 Hmm? 743 01:26:30,474 --> 01:26:31,968 Will you be OK? 744 01:26:32,059 --> 01:26:33,601 Yeah. 745 01:26:44,990 --> 01:26:49,865 “Things change, but our life is what our thoughts make it.” 746 01:26:55,917 --> 01:26:58,040 No, keep it. 747 01:26:58,128 --> 01:26:59,956 It's yours if you want it. 748 01:27:07,387 --> 01:27:10,671 JERRY LEE LEWIS RECORD PLAYS 749 01:27:20,816 --> 01:27:22,360 SONG ENDS, TURNTABLE CLICKS 750 01:27:56,396 --> 01:27:58,055 You're a really good driver. 751 01:28:18,333 --> 01:28:20,540 Could you turn... could you turn right here, please? 752 01:28:35,976 --> 01:28:38,432 MAN: Come on, boys. 753 01:28:38,520 --> 01:28:40,063 There you go. 754 01:29:22,899 --> 01:29:24,643 Papi? 755 01:29:34,661 --> 01:29:36,120 (Whispers) Papi? 756 01:29:42,963 --> 01:29:44,422 Papi. 757 01:29:53,141 --> 01:29:54,088 Papi? 758 01:29:54,183 --> 01:29:57,137 DISTANT BRASS BAND PLAYS 'THE SILVER STARS ARE IN THE SKY' 759 01:30:12,700 --> 01:30:14,408 NURSE: Are you alright, love? 760 01:30:16,163 --> 01:30:19,116 BAND CONTINUES PLAYING 'THE SILVER STARS ARE IN THE SKY' 761 01:30:27,633 --> 01:30:31,084 'THE SILVER STARS ARE IN THE SKY' CONTINUES PLAYING 762 01:31:02,418 --> 01:31:05,918 (Fires shot) 763 01:31:42,209 --> 01:31:43,619 CAR ENGINE IDLES 764 01:33:24,271 --> 01:33:25,681 Raimond. 765 01:33:27,065 --> 01:33:28,524 Raimond, wake up. 766 01:33:31,904 --> 01:33:33,314 What's happening? 767 01:33:33,405 --> 01:33:36,076 Let's get out of this bloody place. 768 01:33:56,346 --> 01:33:58,505 How did Mitru die? 769 01:34:06,356 --> 01:34:09,689 He hopped on his bike 770 01:34:09,776 --> 01:34:11,899 and he rode to Pioneer Tower... 771 01:34:13,779 --> 01:34:16,186 ..and he climbed all the way to the top. 772 01:34:25,040 --> 01:34:27,118 And then he jumped off. 773 01:34:37,806 --> 01:34:40,213 But you know what he did first? 774 01:34:41,684 --> 01:34:45,978 He put a knife in the ground, pointing up, 775 01:34:46,063 --> 01:34:47,522 just to make sure. 776 01:35:01,371 --> 01:35:04,040 Just to make bloody sure. 777 01:35:20,473 --> 01:35:23,889 (Both urinate) 778 01:36:21,994 --> 01:36:23,572 We sleep here. 779 01:37:29,065 --> 01:37:31,472 Papi! (Voice echoes) 780 01:37:33,150 --> 01:37:34,609 (Faintly) Over here. 781 01:38:05,642 --> 01:38:07,184 Start the engine. 782 01:38:23,618 --> 01:38:25,028 Remember? 783 01:38:49,771 --> 01:38:51,182 For luck. 784 01:38:56,944 --> 01:38:58,355 (Blows) 50800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.