Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,681 --> 00:00:06,481
"We are also responsible for our obedience!"
Hannah Arendt
2
00:00:08,001 --> 00:00:14,521
The film depicts the final seven months
of Field marshal Erwin Rommel's life.
3
00:00:16,761 --> 00:00:20,641
HERRLINGEN, NEAR ULM
4
00:00:29,521 --> 00:00:33,041
Warning
Halt
5
00:01:29,401 --> 00:01:32,921
I'll take it.
6
00:01:32,921 --> 00:01:37,961
Heil Hitler. The Field marshal
is expecting us.
7
00:01:41,321 --> 00:01:43,841
- Your coats?
- Not necessary. We are not staying long.
8
00:01:43,841 --> 00:01:47,681
- Will you take us to the General Field marshal?
- Of course.
9
00:02:09,481 --> 00:02:11,841
- Heil Hitler.
- General.
10
00:02:11,841 --> 00:02:14,441
General Field marshal.
11
00:02:14,441 --> 00:02:17,401
Madam.
12
00:02:17,401 --> 00:02:22,441
- I hope you will eat with us?
- No, thank you. We are here on urgent business.
13
00:02:22,441 --> 00:02:27,561
May I ask you to leave us alone
with the General Field marshal?
14
00:02:27,561 --> 00:02:29,801
Come on.
15
00:02:32,761 --> 00:02:35,721
I will say if we need anything.
16
00:02:38,561 --> 00:02:42,481
Aldinger, grab the files
concerning the Normandy developments.
17
00:02:45,881 --> 00:02:51,561
You still looking for a scapegoat to
blame for the collapse of the Western Front?
18
00:02:54,001 --> 00:02:59,121
You are accused of having been involved in
the assassination of the Fuhrer.
19
00:03:01,521 --> 00:03:02,481
What?
20
00:03:10,041 --> 00:03:13,241
WEEKLY GERMAN NEWS
21
00:03:18,681 --> 00:03:22,721
The Desert Fox,
The victor at El Agheila,
22
00:03:22,721 --> 00:03:27,801
The hero of Tobruk
and conqueror of North Africa...
23
00:03:27,801 --> 00:03:33,081
... General Field marshal Rommel
inspects the Atlantic Wall.
24
00:03:33,081 --> 00:03:39,521
From the North Cape to the Pyrenees - it's
the world's largest and most modern fortification.
25
00:03:39,521 --> 00:03:45,521
Numerous Wehrmacht divisions, with
hundreds of thousands of hardened soldiers,
26
00:03:45,521 --> 00:03:48,801
now drawn together at
the westerly line of defence,
27
00:03:48,801 --> 00:03:53,401
to repel the enemy in the
anticipated invasion.
28
00:03:54,321 --> 00:03:59,561
Here are the soldiers who stand ready to
defend the freedom of Europe and culture.
29
00:03:59,561 --> 00:04:03,281
They are equipped with
the most modern weapons.
30
00:04:03,281 --> 00:04:07,001
And this is their commander.
Experienced in many battles,
31
00:04:07,001 --> 00:04:11,681
he waits calmly and confidently
for the big confrontation.
32
00:04:11,681 --> 00:04:15,121
With Rommel in the Western Front,
Germany can sleep safely.
33
00:04:15,121 --> 00:04:20,121
Thank you. Great. Stay there Field marshal;
we now come in for the close-ups.
34
00:04:20,121 --> 00:04:24,841
Do what you want, as long as you delay
invasion by a week.
35
00:04:24,841 --> 00:04:28,321
- The Fuhrer's adjutant is here.
- Thank you, Aldinger.
36
00:04:28,321 --> 00:04:34,521
I need your support. The German officers
at Stalingrad that the Russians captured
37
00:04:34,521 --> 00:04:39,801
have sent letters to our commander
urging them to stop the war.
38
00:04:39,801 --> 00:04:42,801
They're dictated by Stalin himself.
39
00:04:42,801 --> 00:04:47,601
Unfortunately not. There is clear evidence
that the letters are not forged.
40
00:04:47,601 --> 00:04:52,521
- Do you also have one?
- No. Otherwise I would have ripped it up.
41
00:04:52,521 --> 00:04:56,921
Now the battle hardens,
the Fuhrer must be reassured
42
00:04:56,921 --> 00:05:01,881
that these betrayals are a one-off
and that the Field marshal is loyal.
43
00:05:01,881 --> 00:05:05,561
- The Fuhrer knows I am loyal.
- Enemy fighters!
44
00:05:05,561 --> 00:05:08,401
Give to me, Aldinger.
45
00:05:09,281 --> 00:05:13,761
They have not seen us yet.
- Daniel, try to reach the forest.
46
00:05:15,321 --> 00:05:19,721
- They've found us!
- Maybe you should sit down.
47
00:05:19,721 --> 00:05:23,761
Daniel - throttle!
- Do you see the problem we have here?
48
00:05:23,761 --> 00:05:28,161
Not a German plane in sight.
The allies are chasing us like hares.
49
00:05:37,841 --> 00:05:39,841
Stop!
50
00:05:39,841 --> 00:05:43,441
In here. Forward! - This way. In there!
51
00:05:43,641 --> 00:05:45,881
Aha, you still cannot hit us!
52
00:05:46,921 --> 00:05:51,041
In there. Quick!
53
00:05:51,641 --> 00:05:53,881
Shit!
54
00:05:57,961 --> 00:06:00,001
Did everyone survive?
55
00:06:06,201 --> 00:06:09,841
"We declare on behalf of
the entire armed forces"
56
00:06:09,841 --> 00:06:16,121
"our allegiance to the Fuhrer
and National Socialism."
57
00:06:16,121 --> 00:06:20,921
"We will do everything
in order that each soldier"
58
00:06:20,921 --> 00:06:26,561
"will fight fanatically to ensure
National Socialism's future."
59
00:06:26,561 --> 00:06:30,361
"Berchtesgarden, March 15, 1944".
60
00:06:43,961 --> 00:06:48,881
My adjutant was very impressed
with his visit to the Atlantic Wall.
61
00:06:48,881 --> 00:06:52,201
I look forward to your report.
62
00:06:52,201 --> 00:06:56,001
These recordings were made two
weeks ago off Plymouth.
63
00:06:56,001 --> 00:06:59,321
The enemy appears prepared to begin a
a large landing operation.
64
00:06:59,321 --> 00:07:04,481
They have gathered at least 50 divisions
in the English Channel.
65
00:07:04,481 --> 00:07:08,601
- They will be here then in a few weeks.
- If it continues.
66
00:07:08,601 --> 00:07:11,401
They have practised airdrops before.
67
00:07:11,401 --> 00:07:16,121
It goes without saying that the
Allied landings will occur.
68
00:07:16,121 --> 00:07:19,801
I'm even looking forward to it.
69
00:07:26,241 --> 00:07:29,761
Where do you think they will try it?
70
00:07:29,761 --> 00:07:35,041
Probably here at Calais.
Or in Normandy.
71
00:07:35,041 --> 00:07:40,521
The two peninsulas offer ideal
opportunities for a beachhead.
72
00:07:40,521 --> 00:07:43,481
How will the enemy act?
73
00:07:43,481 --> 00:07:46,361
First they'll bombard our positions.
74
00:07:46,361 --> 00:07:53,041
Then deploy armoured landing vehicles
75
00:07:53,041 --> 00:07:59,961
under cover of naval artillery and bombers,
simultaneously making airdrops behind our lines.
76
00:07:59,961 --> 00:08:02,641
And what is your counter-move?
77
00:08:02,641 --> 00:08:08,201
The enemy must be destroyed immediately upon
landing. The battle is decided on the beach.
78
00:08:08,201 --> 00:08:14,801
Empty talk, Mr. Rommel. How are you going to
defend over 2,000km of coastline?
79
00:08:14,801 --> 00:08:16,841
We lack the resources.
80
00:08:16,841 --> 00:08:23,441
We'll place all our armoured divisions
along the coast. I'll show you.
81
00:08:24,481 --> 00:08:29,401
Within three months, it'll look like this
everywhere on the Atlantic Wall.
82
00:08:29,401 --> 00:08:32,841
Barriers hindering the landing craft.
83
00:08:32,841 --> 00:08:36,841
Our artillery shells them
directly at the landing.
84
00:08:36,841 --> 00:08:42,241
And where we have no artillery in place,
our tanks will take over.
85
00:08:42,241 --> 00:08:48,801
If the enemy breaks through at any
point on the defence line,...
86
00:08:48,801 --> 00:08:51,361
... the Reich is defenceless.
87
00:08:51,361 --> 00:08:57,881
Should the Allies march to Berlin,
Our tanks can only follow.
88
00:08:57,881 --> 00:09:04,121
Our tanks can destroy all who
disembark within 48 hours.
89
00:09:04,121 --> 00:09:10,121
But the enemy planes will bomb them
to pieces before they get the chance!
90
00:09:11,281 --> 00:09:17,121
Mein Fuhrer... I ask you to give
me command of the armed forces.
91
00:09:17,121 --> 00:09:20,681
Only then can we prevent
the enemy invasion.
92
00:09:21,721 --> 00:09:25,801
Then we put all our eggs in one basket
and we have no reserves left.
93
00:09:25,801 --> 00:09:29,121
As Commander-in-chief in the West
I could not do that! It's simply irresponsible!
94
00:09:29,121 --> 00:09:33,841
But for three years, you have been responsible
for the shortcomings in the Atlantic Wall...
95
00:09:33,841 --> 00:09:38,881
... while Rommel in a short time
has done exemplary work.
96
00:09:38,881 --> 00:09:42,921
An invasion must be strictly avoided.
For one thing is certain...
97
00:09:42,921 --> 00:09:47,721
... if the landing fails, they won't try again.
98
00:09:47,721 --> 00:09:51,801
Then we can redirect forces
where we need them - in the East.
99
00:09:51,801 --> 00:09:54,441
All 45 divisions!
100
00:09:57,041 --> 00:10:01,481
The outcome of the war
depends on you and your soldiers.
101
00:10:01,481 --> 00:10:05,081
And thus the Reich and the
fate of the entire nation.
102
00:10:05,081 --> 00:10:10,121
- Do you realise that, Field marshal?
- Yes, Mein Fuhrer.
103
00:10:10,121 --> 00:10:15,681
Can you at least wait for
Manfred? He will be disappointed.
104
00:10:15,681 --> 00:10:21,241
Tell him. We have very little time before
the enemy is coming, and much to do.
105
00:10:21,241 --> 00:10:23,641
- You can do it.
- I must.
106
00:10:23,641 --> 00:10:27,241
The Fuhrer expects
me to save the Reich.
107
00:10:27,241 --> 00:10:29,761
How nice that he trusts you again.
108
00:10:31,761 --> 00:10:35,401
FRANCE
109
00:10:41,681 --> 00:10:43,721
ROMMEL'S HEADQUARTERS
110
00:10:43,721 --> 00:10:47,761
There you are. We were
expecting you earlier, General.
111
00:10:47,761 --> 00:10:51,081
We were chased by enemy aircraft.
112
00:10:51,081 --> 00:10:57,201
Their superiority in the air is our biggest
problem. My adjutant, Captain Aldinger.
113
00:10:59,201 --> 00:11:01,481
Take the general's luggage.
- You will get to meet my staff, Speidel.
114
00:11:01,481 --> 00:11:06,761
- How about in the East?
- The Russian offensive cannot be stopped.
115
00:11:06,761 --> 00:11:09,481
The Fuhrer's orders are catastrophic.
116
00:11:09,481 --> 00:11:13,601
They involve too many casualties, and
prevent meaningful manoeuvers of the Front.
117
00:11:13,601 --> 00:11:18,081
- Move the Front?
- We must withdraw if possible,
118
00:11:18,081 --> 00:11:22,441
or the enemy will not negotiate with us.
- You want a second Versailles humiliation?
119
00:11:22,441 --> 00:11:25,761
- Of course not.
- Then we have to prevent the invasion.
120
00:11:25,761 --> 00:11:29,961
Only then can the Fuhrer be in a strong
bargaining position with the British and Americans.
121
00:11:31,841 --> 00:11:37,601
Gentlemen, our new
Chief of staff, General Speidel.
122
00:11:37,601 --> 00:11:39,521
Excellent.
123
00:11:39,521 --> 00:11:44,041
Countess La Rochefoucauld,
the castle owner's niece.
124
00:11:44,041 --> 00:11:47,681
- Bonjour.
- Comtesse, bonjour.
125
00:11:47,681 --> 00:11:51,481
She speaks excellent German.
She interprets for us.
126
00:11:52,521 --> 00:11:56,281
- Ah, the famous ancestor, the author?
- Yes.
127
00:11:56,281 --> 00:11:59,241
"La jeunesse
est une ivresse continuelle."
128
00:11:59,241 --> 00:12:01,801
"C'est la fièvre de la raison."
129
00:12:01,801 --> 00:12:05,601
- That's him?
- Yes.
130
00:12:06,961 --> 00:12:14,241
"Youth is constant drunkenness.
A fever of the mind."
131
00:12:15,281 --> 00:12:20,721
Who did you mean, Speidel? There's only
one youthful creature here: the Countess.
132
00:12:21,881 --> 00:12:26,841
- It just came to me.
- The Countess knows what is proper.
133
00:12:26,841 --> 00:12:30,241
- Are you sure?
- Aren't you?
134
00:12:31,001 --> 00:12:35,281
- Messieurs, good evening.
- Bonsoir.
135
00:12:39,881 --> 00:12:44,561
You might turn out to be
a rascal. Eh, Speidel?
136
00:12:46,881 --> 00:12:52,641
Here on the coast of Calvados
we still have a gap of 40 kilometres.
137
00:12:52,641 --> 00:12:56,881
With no tanks it looks pretty gloomy.
138
00:12:56,881 --> 00:13:02,401
The Fuhrer's promised me tanks. Rely on it.
139
00:13:03,441 --> 00:13:07,761
We must erect these obstacles, Marcks.
140
00:13:07,761 --> 00:13:11,561
The Allies are now
practising landing at low tide.
141
00:13:11,561 --> 00:13:16,001
So it appears. But we have to make it a
long way for them to get to the beach.
142
00:13:16,001 --> 00:13:20,881
How? I can't tire out the men
with picks and shovels.
143
00:13:20,881 --> 00:13:24,081
I have rested the soldiers.
144
00:13:24,081 --> 00:13:29,601
That's the problem. Your men are too
rested after three years of beach vacations.
145
00:13:29,601 --> 00:13:34,841
See Dr Speidel? He was
on the Eastern Front, but does he complain?
146
00:13:34,841 --> 00:13:38,441
I lost my leg on the Eastern Front...
147
00:13:38,441 --> 00:13:41,641
And with all due respect, I tell you
148
00:13:41,641 --> 00:13:46,201
your plan requires a minimum of one year.
Anyone who says otherwise...
149
00:13:46,201 --> 00:13:50,961
... hides the truth or does not know.
- What do you imagine?
150
00:13:50,961 --> 00:13:56,121
The Fuhrer has given me orders to
prevent the Allied landing.
151
00:13:56,121 --> 00:14:00,161
And a slacker like you
should not hinder me.
152
00:14:00,161 --> 00:14:03,001
Now make sure to get the job done.
153
00:14:04,801 --> 00:14:06,961
Yes.
154
00:14:11,041 --> 00:14:16,561
Maybe I was a little rough, but otherwise
nothing happens here, believe me.
155
00:14:16,561 --> 00:14:19,241
Wait, Marcks.
156
00:14:19,841 --> 00:14:26,241
- He knows Marcks is absolutely right.
- Your men have worked hard the last two months. Sorry.
157
00:14:27,801 --> 00:14:30,361
PARIS
158
00:14:44,001 --> 00:14:46,961
GERMAN MILITARY ADMINISTRATION
159
00:14:50,441 --> 00:14:52,881
It has happened to some here, Hans.
160
00:14:52,881 --> 00:15:00,121
Nearly all Parisian Jews have been sent
to the East, but deportations continue...
161
00:15:01,561 --> 00:15:06,521
The SS chase even the Jewish children
that residents are hiding in their homes.
162
00:15:09,321 --> 00:15:12,561
The last idea of the SS?
163
00:15:12,561 --> 00:15:18,161
When air attacks bomb the stations the
Resistance prises open the wagon doors.
164
00:15:18,161 --> 00:15:23,001
In order to prevent escape,
the Jews are now transported naked.
165
00:15:27,561 --> 00:15:29,921
Come on.
166
00:15:37,241 --> 00:15:41,561
This is Lieutenant colonel Hofacker,
Count Stauffenberg's cousin.
167
00:15:43,481 --> 00:15:45,321
- General.
- Nice to meet you.
168
00:15:45,321 --> 00:15:50,601
Berlin is about to take action. So,
they have asked me to confide in you.
169
00:15:50,601 --> 00:15:54,401
- It's about Rommel.
- Rommel?
170
00:15:54,401 --> 00:15:58,601
Do you think you can get him on side?
171
00:15:59,921 --> 00:16:05,161
He will do anything to succeed in the
West. He wants to prevent the invasion.
172
00:16:05,161 --> 00:16:09,601
Convince him. With Rommel in agreement,
we get the support of the army.
173
00:16:09,601 --> 00:16:14,041
And of the people. Do not forget
he is our most popular general.
174
00:16:17,521 --> 00:16:23,041
It's a long way from being a favourite of
the Fuhrer to the figurehead of a coup.
175
00:16:23,041 --> 00:16:26,521
- But there is nobody else.
- I must see him...
176
00:16:26,521 --> 00:16:31,481
... preferably without the Gestapo
knowing. Can you arrange that?
177
00:16:36,761 --> 00:16:40,481
ROMMEL'S HEADQUARTERS
178
00:17:01,681 --> 00:17:06,921
- General Guderian is deciding on the tanks.
- Not the Fuhrer?
179
00:17:06,921 --> 00:17:13,761
The Fuhrer asked me to inspect them and
submit a recommendation. What do you think?
180
00:17:13,761 --> 00:17:18,721
It should be the 2nd Panzer Division,
Geyr, but he is still vacillating.
181
00:17:20,481 --> 00:17:26,481
The enemy can very quickly disembark its
airborne divisions with anti-tank guns.
182
00:17:26,481 --> 00:17:32,921
That's why the tanks are useless along
the coast, with the enemy landing at the back.
183
00:17:32,921 --> 00:17:39,121
The enemy will stop the tanks reaching the
coast and will build their beachhead.
184
00:17:45,081 --> 00:17:49,761
How do you protect our tanks
from their artillery?
185
00:17:49,761 --> 00:17:52,361
We bury them.
186
00:17:53,801 --> 00:17:56,521
- Bury them?
- Yes.
187
00:17:56,521 --> 00:18:03,561
I thought their strength was a combination
of armour, firepower and... mobility?
188
00:18:04,401 --> 00:18:10,721
During the invasion of France the 2nd Division was
not fast enough to keep up with the Ghost Division.
189
00:18:11,921 --> 00:18:15,881
The Fuhrer has expressly
approved my plans.
190
00:18:15,881 --> 00:18:18,161
He has not decided yet.
191
00:18:18,161 --> 00:18:23,041
Until then the armoured divisions are
under the Supreme Commander in the West.
192
00:18:25,041 --> 00:18:27,721
Then we can put an end to this now.
193
00:18:36,281 --> 00:18:41,001
It did not go so well in Africa.
Now he wants to play a role here.
194
00:18:41,001 --> 00:18:43,401
Talk sense to him.
195
00:18:43,401 --> 00:18:49,601
You do not stop the invasion with
third-rate infantry hiding behind tanks.
196
00:18:49,601 --> 00:18:53,161
- The Field marshal knows what he's doing.
- Really?
197
00:18:53,161 --> 00:18:58,281
Actually, he has never been much more
than a good division commander.
198
00:19:12,441 --> 00:19:17,161
It's always the case with the Fuhrer.
The last who meets him is always right.
199
00:19:17,161 --> 00:19:19,721
Let's go once round, Speidel.
200
00:19:21,561 --> 00:19:25,921
Rundstedt is old and tired.
He gave up a long time ago.
201
00:19:25,921 --> 00:19:29,161
And Guderian has become a yes-man.
202
00:19:30,201 --> 00:19:32,801
Use the consequences, then.
203
00:19:33,961 --> 00:19:37,521
Take matters into your own hands.
- What do you mean?
204
00:19:40,961 --> 00:19:45,481
Request to be Commander-in-Chief in
the West. Give Hitler an ultimatum.
205
00:19:45,481 --> 00:19:50,481
- He needs you. You are well-liked.
- Should I threaten the Fuhrer?
206
00:19:50,481 --> 00:19:55,801
- If you want to prevent the invasion.
- You don't know the Fuhrer. It's counterproductive.
207
00:19:55,801 --> 00:20:00,161
The people and the Fuhrer must recognise
that the war cannot be won.
208
00:20:00,161 --> 00:20:05,761
Quiet, Speidel. I want you here
as Chief of staff a while.
209
00:20:07,721 --> 00:20:12,201
- How generous to let them stay here.
- Thoughtless, you mean?
210
00:20:12,201 --> 00:20:16,601
The French aristocracy
fear the Bolsheviks more than we do.
211
00:20:16,601 --> 00:20:20,681
The Count worships the Fuhrer.
That young man there is his son.
212
00:20:22,361 --> 00:20:25,121
As old as our Manfred.
213
00:20:25,121 --> 00:20:28,241
Our son is in the Luftwaffe at Ulm.
214
00:20:28,241 --> 00:20:32,121
Recently, he wanted to join the Waffen-SS.
215
00:20:32,121 --> 00:20:35,561
I forbade him to do so.
216
00:20:35,561 --> 00:20:39,121
That may surprise you, but...
217
00:20:39,121 --> 00:20:43,721
... you know, I've heard
terrible stories,...
218
00:20:43,721 --> 00:20:50,041
... of the mass executions and massacres
of Jews in the occupied territories.
219
00:20:50,041 --> 00:20:54,401
You were on the Eastern Front.
Can you confirm this?
220
00:20:54,401 --> 00:20:58,961
It's also taking place in France.
They are still deporting Jews.
221
00:20:58,961 --> 00:21:03,681
The SS is searching everywhere
for hidden Jewish children.
222
00:21:04,721 --> 00:21:08,241
- How do you know?
- There are, in the military administration,
223
00:21:08,241 --> 00:21:10,681
Parisians who do not go along with it.
224
00:21:12,521 --> 00:21:17,921
Now, now boy. You have to get used to the
lightning and thunder to be a soldier.
225
00:21:17,921 --> 00:21:22,041
Our Manfred cried too
when he was photographed.
226
00:21:22,041 --> 00:21:28,841
Stülpnagel. Speidel should'nt have had
me come here to calm screaming babies!
- No, Field marshal.
227
00:21:28,841 --> 00:21:30,561
A MANSION NEAR PARIS
228
00:21:30,561 --> 00:21:36,521
In the case of extreme emergency
we must force Hitler to yield.
229
00:21:36,521 --> 00:21:41,161
- What do you mean by "force"?
- To arrest him.
230
00:21:41,161 --> 00:21:46,761
And bring him to justice for the crimes
he has committed in the name of the people.
231
00:21:46,761 --> 00:21:50,681
Herr von Stülpnagel, what you
are proposing is a military coup.
232
00:21:50,681 --> 00:21:55,481
Do you think you can find a
single general ready for that?
233
00:21:55,481 --> 00:22:00,481
A group of prominent men are
already at our disposal.
234
00:22:00,481 --> 00:22:03,921
There have been plans for
coups even earlier.
235
00:22:03,921 --> 00:22:08,001
Some wanted to give their lives
to liberate Germany from Hitler.
236
00:22:08,001 --> 00:22:10,361
Give their lives?
237
00:22:11,961 --> 00:22:16,161
- An attack, then?
- Not if it can be avoided.
238
00:22:19,641 --> 00:22:22,241
Who knows about this?
239
00:22:22,241 --> 00:22:26,281
- Only Berlin knows the details.
- What you ask of me... is high treason.
240
00:22:26,281 --> 00:22:29,281
Hitler has long betrayed Germany.
241
00:22:29,281 --> 00:22:35,401
We are not at peace with the Allies and now
the Russians will take Berlin in the autumn.
242
00:22:36,441 --> 00:22:40,041
Although you have sworn an
oath. Do not forget it.
243
00:22:50,841 --> 00:22:53,761
Now he runs to the Fuhrer.
244
00:23:19,601 --> 00:23:23,241
How long have you known
of these plans?
245
00:23:23,241 --> 00:23:25,721
For some time.
246
00:23:25,721 --> 00:23:29,681
You know what is required of me
as an obedient soldier.
247
00:23:30,721 --> 00:23:33,361
Do what you must do.
248
00:23:38,841 --> 00:23:41,441
Damn it!
249
00:23:46,401 --> 00:23:49,481
Give it here. It can be mended.
250
00:23:56,201 --> 00:24:00,321
FRANCE, THE CHANNEL COAST
251
00:24:52,001 --> 00:24:56,961
Look out! They're coming, they're coming!
Here we go! It's started!
252
00:25:10,001 --> 00:25:11,881
Missed! Damn them!
253
00:25:15,321 --> 00:25:18,401
Speidel, dammit! What is happening?
254
00:25:18,401 --> 00:25:21,201
Have the Englishmen landed?
255
00:25:21,201 --> 00:25:26,841
- A British raid has been averted near Calais.
- On the Channel coast?
256
00:25:26,841 --> 00:25:31,561
A British military officer was arrested.
He was handed over to the Gestapo.
257
00:25:31,561 --> 00:25:35,161
- In Paris?
- You know how it works.
258
00:25:53,481 --> 00:25:57,201
PARIS - SS HEADQUARTERS
259
00:26:03,401 --> 00:26:06,801
His squad wanted to blow
up a coastal battery.
260
00:26:06,801 --> 00:26:10,801
Good, Lieutenant general.
We'll take him.
261
00:26:10,801 --> 00:26:13,881
- What?
- Rommel wants to talk with him.
262
00:26:13,881 --> 00:26:19,761
You know the the orders. He will be
executed as soon as he has talked.
263
00:26:20,721 --> 00:26:24,761
- He certainly has not spoken yet.
- Leave him with us. Within 12 hours you'll know...
264
00:26:24,761 --> 00:26:30,601
... where and when the invasion occurs.
- Certainly. But we have our own methods.
265
00:26:31,921 --> 00:26:35,641
You'll have to tell me sometime
... about your methods.
266
00:26:35,641 --> 00:26:38,481
I'd love to. Take him away.
267
00:26:56,561 --> 00:26:58,361
Watch out!
268
00:27:02,161 --> 00:27:07,281
- Here is the British lieutenant.
- Take off his handcuffs.
269
00:27:13,481 --> 00:27:17,601
How is my old friend Montgomery?
- Translate.
270
00:27:17,601 --> 00:27:22,041
- He understands you.
- So the British want a fight now?
271
00:27:22,041 --> 00:27:27,361
- What did you think it was in Africa?
- A skirmish. Compared to what awaits.
272
00:27:28,321 --> 00:27:31,361
Have a seat.
273
00:27:38,881 --> 00:27:41,881
Well, Lieutenant...
274
00:27:44,401 --> 00:27:48,001
In fact, we have the same enemy.
275
00:27:48,001 --> 00:27:50,401
And he's in Russia.
276
00:27:51,401 --> 00:27:56,001
- Why don't we fight side by side?
- That would be difficult.
277
00:27:56,001 --> 00:28:01,201
We British think that certain things
you Germans do are disgusting.
278
00:28:01,201 --> 00:28:05,121
- What do you mean?
- The way you treat Jews.
279
00:28:05,121 --> 00:28:10,361
It's politics. We are soldiers.
We have nothing to do with politics.
280
00:28:11,401 --> 00:28:15,921
That your Fuhrer exterminates an entire
people - is that just politics?
281
00:28:22,521 --> 00:28:26,961
- It could change.
- It's too late, Field marshal.
282
00:28:46,361 --> 00:28:49,801
- Countess.
- What will happen to him?
283
00:28:49,801 --> 00:28:53,441
He'll be sent to a British
prisoner-of-war camp.
284
00:28:53,441 --> 00:28:56,641
And what about the order, then?
285
00:28:56,641 --> 00:29:00,601
- What do you know about it?
- One hears things.
286
00:29:00,601 --> 00:29:04,601
- I'll make sure nothing happens to him.
- But can you?
287
00:29:04,601 --> 00:29:10,841
- Yes, I'm in command here.
- There are many commanders in France.
288
00:29:10,841 --> 00:29:13,521
And then there's the SS.
289
00:29:17,161 --> 00:29:20,321
Countess, wait a minute.
290
00:29:34,121 --> 00:29:40,521
Excuse me... but can you get hold of
those here in Paris?
291
00:29:40,521 --> 00:29:44,801
For my wife's birthday.
- You have good taste.
292
00:29:45,841 --> 00:29:49,601
Your uncle hopes that we
can beat back the enemy.
293
00:29:49,601 --> 00:29:51,761
And you?
294
00:29:53,601 --> 00:29:57,241
Who are you?
- We are lost, whatever we do.
295
00:30:02,001 --> 00:30:06,241
Given our defences,
the morale of our troops
296
00:30:06,241 --> 00:30:10,361
and the new weapons made available
297
00:30:10,361 --> 00:30:14,361
We can look forward to what is coming
with great calm.
298
00:30:14,361 --> 00:30:16,321
And...
299
00:30:17,361 --> 00:30:21,681
... don't worry about the outcome. It'll be fine.
300
00:30:21,681 --> 00:30:26,601
Furthermore, I do not believe the
British will make a second attempt.
301
00:30:28,281 --> 00:30:31,881
Was it good?
- Excellent. Very convincing.
302
00:30:31,881 --> 00:30:34,841
Good. If you say so.
303
00:30:34,841 --> 00:30:39,721
I heard that a British soldier
was captured in Calais.
304
00:30:39,721 --> 00:30:45,481
Do you believe that the invasion will happen there?
- The English are always where you least expect them.
305
00:30:45,481 --> 00:30:47,721
- Then they'll learn to come to me.
306
00:30:47,721 --> 00:30:53,761
They go to church on Sunday, will set sail
on Monday and will be here in Normandy on Tuesday.
307
00:30:53,761 --> 00:30:57,881
- Why do you think that?
- My birthday is on Tuesday.
308
00:30:57,881 --> 00:31:01,041
- My wife's too.
- There you are.
309
00:31:01,041 --> 00:31:04,841
From Supreme Command,
General Jodl.
310
00:31:10,241 --> 00:31:13,041
- Shit!
- Bad news?
311
00:31:24,401 --> 00:31:30,521
The Fuhrer has given me three armoured divisions.
In an attack I can ask for the rest.
312
00:31:30,521 --> 00:31:36,601
Should I send a written request
the moment the enemy lands?
313
00:31:36,601 --> 00:31:38,801
I have to meet with Hitler.
He doesn't understand the situation.
314
00:31:38,801 --> 00:31:43,601
Those criminals around him are giving
him the wrong information.
315
00:31:43,601 --> 00:31:47,801
- Do you really believe that?
- You and your friends don't believe it.
316
00:31:47,801 --> 00:31:52,561
But what do you expect from me? That
I passively watch this chaos unfold?
317
00:31:52,561 --> 00:31:58,361
I will not go into the books as a general
who led his soldiers to slaughter.
318
00:31:58,361 --> 00:32:02,641
- There are other options.
- I do not believe in them.
319
00:32:03,521 --> 00:32:08,961
Put me through to the Fuhrer's Headquarters.
To his adjutant. Yes, I'll wait.
320
00:32:11,681 --> 00:32:16,161
Do you like shoes? They are
a birthday present for my wife.
321
00:32:16,161 --> 00:32:19,041
Very elegant. She'll be happy enough.
322
00:32:20,041 --> 00:32:23,801
It will be stormy and very
cloudy until 10 June.
323
00:32:23,801 --> 00:32:26,441
So it's safe for you to go.
324
00:32:28,081 --> 00:32:32,081
- Have a good trip.
- Take care of the store, Speidel.
325
00:32:32,081 --> 00:32:35,921
- Monsieur, le Comte.
- Pour votre épouse.
326
00:32:36,481 --> 00:32:40,641
- A birthday gift for your wife.
- Oh, merci.
327
00:32:40,641 --> 00:32:44,401
- Au revoir.
- Au revoir.
328
00:32:50,801 --> 00:32:56,961
One thing is certain. The invasion is set
to bring the enemy a crushing defeat.
329
00:33:08,201 --> 00:33:11,041
There you are at last, Manfred.
330
00:33:12,521 --> 00:33:15,961
- Good day, father.
- Good day, my son.
331
00:33:15,961 --> 00:33:19,561
- You look good in uniform.
- You'll let me wear this one?
332
00:33:19,561 --> 00:33:24,401
He must be back tonight. He could
have got leave, but didn't take it.
333
00:33:25,961 --> 00:33:31,681
Very good. I'm so proud of you.
Go to your room. We'll see you later.
334
00:33:35,121 --> 00:33:39,001
He is sorry that you were against
him joining the Waffen-SS.
335
00:33:39,001 --> 00:33:41,841
I have not changed my mind.
336
00:33:43,881 --> 00:33:46,281
So glad you could come.
337
00:33:46,281 --> 00:33:49,601
I'm going to see the Fuhrer.
Problems in France.
338
00:33:49,601 --> 00:33:52,761
Do sit down. You seem a little irritable.
339
00:33:58,241 --> 00:34:04,361
Lu, do you remember the things
Strölin recently told us?
340
00:34:05,041 --> 00:34:09,521
That they gassed Jews in the East?
- Please stop...
341
00:34:09,521 --> 00:34:13,441
... Strölin, a Nazi, and
now the Lord Mayor of Stuttgart...
342
00:34:13,441 --> 00:34:17,841
... says he sent Jews to the East. Why
say something like that? What is all this?
343
00:34:17,841 --> 00:34:21,841
It's happening even in France,
right before my eyes.
344
00:34:24,281 --> 00:34:27,201
I thought they were isolated cases.
345
00:34:29,121 --> 00:34:32,161
But those at the top are not decent men.
346
00:34:33,201 --> 00:34:35,961
What do you mean by "those at the top"?
347
00:34:41,721 --> 00:34:45,881
Do you know what our house used to be?
348
00:34:45,881 --> 00:34:48,361
Yes.
349
00:34:48,361 --> 00:34:53,841
A Jewish boarding school.
- Then if it is wrong, we should move.
350
00:34:54,881 --> 00:34:56,521
But I do not believe that.
351
00:34:57,761 --> 00:35:02,561
We cannot prevent him speaking on the
radio. He gets across to the masses.
352
00:35:02,561 --> 00:35:05,841
Then we must be as eloquent as Hitler.
353
00:35:05,841 --> 00:35:10,641
As long as we are not, it
does not help to attack him.
354
00:35:13,521 --> 00:35:17,241
- Yes, Colonel?
- A radio bulletin has come in.
355
00:35:17,241 --> 00:35:20,161
Only the last half of the coded
message has been collected.
356
00:35:20,161 --> 00:35:26,041
Colonel General von Salmuth has put
the whole army on alert in Calais.
357
00:35:26,041 --> 00:35:28,721
Should I alert the 7th Army in Normandy?
358
00:35:28,721 --> 00:35:32,481
Call Rundstedt's staff.
Let them decide.
359
00:35:36,801 --> 00:35:39,561
So here we go...
360
00:35:39,561 --> 00:35:42,641
It's probably just the usual hysteria.
361
00:35:44,641 --> 00:35:46,721
NORMANDY
362
00:35:47,921 --> 00:35:50,841
There they are. I knew it!
363
00:35:52,721 --> 00:35:56,321
Notify Rommel's staff
it's starting now.
364
00:36:11,201 --> 00:36:15,441
- What is the situation in Calais?
- There has been action there, too.
365
00:36:15,441 --> 00:36:21,241
Landings of cargo gliders. The two prisoners
taken say there will be more to come.
366
00:36:21,241 --> 00:36:24,401
We can send the 21st Army to Normandy.
367
00:36:26,721 --> 00:36:32,241
The Commander of the 21st is unresponsive.
He's in his beloved Paris with his Chief of staff.
368
00:36:32,241 --> 00:36:35,721
- What?
- General Speidel. Phone.
369
00:36:38,121 --> 00:36:40,321
Yes?
370
00:36:41,361 --> 00:36:46,521
Roger that. Very good. Thank you.
And Happy Birthday, sir.
371
00:36:47,561 --> 00:36:52,081
That was Marcks. The British
are attacking with straw dolls.
372
00:36:53,121 --> 00:36:57,521
But he thinks he can
handle it on his own.
373
00:36:59,641 --> 00:37:04,401
- What do we do now?
- That was it. We go to bed.
374
00:37:08,601 --> 00:37:12,241
NORMANDY, 06:00
375
00:37:12,241 --> 00:37:17,201
LIGHTS ON ONLY WHEN DOORS CLOSED
376
00:37:35,001 --> 00:37:39,801
British naval artillery.
A birthday greeting from Churchill.
377
00:37:46,281 --> 00:37:50,561
NORMANDY, 06:30
378
00:38:13,081 --> 00:38:17,321
ROMMEL'S HOME - HERRLINGEN, 09:00
379
00:38:27,121 --> 00:38:31,921
The Armed Forces ordered me to deliver
these flowers to your wife.
380
00:38:31,921 --> 00:38:35,441
With heartfelt congratulations
from the Fuhrer.
381
00:38:45,161 --> 00:38:49,321
Take good care of them, Karolina.
They are from the Fuhrer.
382
00:38:53,401 --> 00:38:57,441
Commander Loistl, Army Group B.
383
00:38:57,441 --> 00:39:00,441
Sure. Just a moment.
384
00:39:07,121 --> 00:39:10,721
You have a telephone call, Field marshal.
385
00:39:10,721 --> 00:39:13,961
It must be the Fuhrer's Headquarters.
386
00:39:19,441 --> 00:39:23,561
Yes? Speidel? What gives?
387
00:39:23,561 --> 00:39:27,881
Have they landed? Where?
How was our counterattack?
388
00:39:28,921 --> 00:39:33,961
Let the division attack immediately.
Do not wait for reinforcements.
389
00:39:49,001 --> 00:39:52,681
I'm sorry.
- It can't be helped.
390
00:39:52,681 --> 00:39:56,481
Now, the waiting's over.
- Yes.
391
00:39:58,761 --> 00:40:02,081
Take care, Lu. Take care.
392
00:40:29,081 --> 00:40:31,601
They do not fit, Karolina.
393
00:40:32,201 --> 00:40:35,721
ROMMEL'S HEADQUARTERS, 22:30
394
00:40:46,041 --> 00:40:49,561
Glad you're here.
We are in the bunker.
395
00:40:49,561 --> 00:40:52,601
I hope the news is better now.
- Unfortunately not.
396
00:40:52,601 --> 00:40:58,041
The enemy has already landed with
150,000 heavily-armed soldiers.
397
00:40:58,041 --> 00:41:03,761
They control 130 square kilometres.
The British 6th Airborne Division
398
00:41:03,761 --> 00:41:07,041
have taken the bridge over the Orne.
399
00:41:07,041 --> 00:41:13,361
They've also crushed our artillery at
Merville, albeit with heavy losses.
400
00:41:13,361 --> 00:41:18,121
- Is that all?
- The information is scarce.
401
00:41:18,121 --> 00:41:21,001
Radio traffic is disturbed by the enemy.
402
00:41:21,001 --> 00:41:26,121
The French have sabotaged
telephone lines and blown up roads.
403
00:41:26,121 --> 00:41:30,081
We must expect a
second major offensive.
404
00:41:30,081 --> 00:41:33,281
Dover has been a smokescreen.
405
00:41:33,281 --> 00:41:38,201
Say it bluntly, Speidel.
You have failed.
406
00:41:43,961 --> 00:41:49,041
MARGIVAL - FUHRER'S HEADQUARTERS
407
00:42:00,681 --> 00:42:04,041
Field marshal Erna von Rundstedt
and Rommel.
408
00:42:11,001 --> 00:42:14,441
Thanks for coming.
Go ahead and sit down, please.
409
00:42:18,881 --> 00:42:25,681
I must say I am speechless over
your local commander's failures.
410
00:42:25,681 --> 00:42:29,441
The armed forces were taken by surprise
with their pants down.
411
00:42:29,441 --> 00:42:32,921
That says a lot about
the condition of your soldiers.
412
00:42:32,921 --> 00:42:36,241
That we were asleep is just enemy propaganda.
413
00:42:36,241 --> 00:42:40,401
Call it what you want.
But the landing was not prevented
414
00:42:40,401 --> 00:42:45,761
as you assured me it would be.
Our troops were sacrificed.
415
00:42:45,761 --> 00:42:52,001
Mein Fuhrer, we did not prevent the invasion
but it is the fault of the Luftwaffe and the Navy.
416
00:42:52,001 --> 00:42:56,481
The Army made a superhuman effort
in an unequal battle.
417
00:42:56,481 --> 00:43:01,401
But the enemy's superiority in the air
and their fleet being able to work undisturbed
418
00:43:01,401 --> 00:43:05,761
made it impossible
to fight the enemy as planned.
419
00:43:07,081 --> 00:43:14,081
It is regrettable that so far no-one
at the command has formed a proper picture.
420
00:43:14,081 --> 00:43:18,121
Instead they have
swallowed the enemy's propaganda.
421
00:43:18,121 --> 00:43:23,961
It is crucial to maintain Cherbourg with its port.
If not, the enemy takes Normandy
422
00:43:23,961 --> 00:43:27,001
and maybe all of France.
423
00:43:30,681 --> 00:43:37,681
We must choose between keeping Cherbourg...
or preventing the enemy breaking through.
424
00:43:37,681 --> 00:43:40,401
We cannot do both.
425
00:43:40,401 --> 00:43:43,761
Are you of the same opinion, von Rundstedt?
426
00:43:43,761 --> 00:43:48,201
We must give up the rigid system
specifying the peninsulas
427
00:43:48,201 --> 00:43:53,641
and embark on an orderly retreat
to the port and fortress.
428
00:43:53,641 --> 00:43:58,121
And at Caen, in front of the Orne,
we should avoid...
429
00:43:58,121 --> 00:44:03,761
We will not avoid anything! It is
enough to stand up, hold on and die!
430
00:44:03,761 --> 00:44:08,241
Designate a highly-skilled commander
to Cherbourg.
431
00:44:08,241 --> 00:44:14,721
and show the Field marshals how devastating
the effect of the V-weapons will be on the enemy.
432
00:44:18,121 --> 00:44:24,441
Since yesterday we have been continually
firing V-1 missiles over London,
433
00:44:24,441 --> 00:44:27,681
each with a bursting charge of
one ton of explosives.
434
00:44:27,681 --> 00:44:30,641
There have been numerous direct hits.
435
00:44:30,641 --> 00:44:36,481
According to our agents the English people
are distraught and distrust Churchill.
436
00:44:36,481 --> 00:44:40,481
Enemy bombers are
approaching our airspace.
437
00:44:43,041 --> 00:44:47,001
Mein Fuhrer, we should probably
go to the shelter.
438
00:45:03,561 --> 00:45:06,361
- What now?
- I see it as gloomy.
439
00:45:06,361 --> 00:45:13,401
- We need to tell him it's hopeless.
- You should. You have his ear.
- You are the Commander-in-Chief.
440
00:45:13,401 --> 00:45:18,761
My power is just enough to move
my guards from left to right.
441
00:45:36,841 --> 00:45:41,561
Mein Fuhrer, you know
I am your most faithful servant.
442
00:45:41,561 --> 00:45:44,961
May I?
- Have a seat.
443
00:45:58,041 --> 00:46:00,041
Don't you think...
444
00:46:01,081 --> 00:46:05,001
... it's time
to consider other options?
445
00:46:10,441 --> 00:46:14,241
- What do you mean?
- To negotiate.
446
00:46:19,321 --> 00:46:22,361
I'll negotiate with no-one.
447
00:46:22,361 --> 00:46:26,161
The enemy wants to obliterate Germany.
448
00:46:26,161 --> 00:46:31,801
It's come down to the fanatical
resistance of each individual.
449
00:46:32,841 --> 00:46:35,201
Are you prepared for that?
450
00:46:37,201 --> 00:46:39,961
Are you prepared for it, Rommel?
451
00:46:41,561 --> 00:46:42,841
Yes.
452
00:46:54,961 --> 00:46:59,881
"Where knowledge and ability ends
and intuition takes over;"
453
00:46:59,881 --> 00:47:04,601
"acute perception; ability
coupled with insight."
454
00:47:04,601 --> 00:47:09,401
"This is a general's leadership.
And Rommel possesses it."
455
00:47:09,401 --> 00:47:12,281
I see you are having fun with me.
456
00:47:13,601 --> 00:47:16,961
- General Field marshal.
- Is it fair criticism?
457
00:47:16,961 --> 00:47:19,201
Please.
458
00:47:23,481 --> 00:47:26,601
The Fuhrer commands us to keep Cherbourg.
459
00:47:26,601 --> 00:47:29,321
And stand west of the Orne.
460
00:47:29,321 --> 00:47:33,081
Make the necessary preparations,
Speidel.
461
00:47:33,081 --> 00:47:37,201
Can General Marcks make
a diversion?
462
00:47:37,201 --> 00:47:41,321
General Marcks was killed
in an air strike.
463
00:47:44,841 --> 00:47:48,601
Do you want today's total loss figures?
464
00:47:50,041 --> 00:47:52,641
No, it's not necessary.
465
00:47:53,281 --> 00:47:55,801
Gentlemen.
466
00:48:08,721 --> 00:48:12,641
GERMAN POSITION NEAR CAEN
467
00:48:19,561 --> 00:48:24,521
Advance. Once you have taken the hill,
protect the road to Bayeux. Best of luck.
468
00:48:24,521 --> 00:48:26,961
Thank you, Field marshal.
469
00:48:29,841 --> 00:48:35,361
- Give the Tommies a fiery welcome!
- Yes, Field marshal!
470
00:48:35,361 --> 00:48:37,361
Well done!
471
00:48:40,481 --> 00:48:44,161
- Good luck.
- Thank you, Field marshal.
472
00:49:16,961 --> 00:49:22,601
- Back, Daniel. We must return.
- It is madness. We must get out of here!
473
00:49:23,401 --> 00:49:25,361
Oh well...
474
00:49:26,921 --> 00:49:31,161
Well, Daniel. Run.
475
00:50:06,561 --> 00:50:10,641
Who's there?
Come forward. Hello?
476
00:50:12,001 --> 00:50:14,121
Bonsoir.
477
00:50:14,121 --> 00:50:17,961
Sorry. I didn't intend
to scare you.
478
00:50:17,961 --> 00:50:22,921
- What are you doing here, Countess?
- I come here often. It's beautiful here.
479
00:50:22,921 --> 00:50:28,081
Our soldiers may think you are a
partisan, or a British agent.
480
00:50:28,081 --> 00:50:32,521
- Maybe I am.
- Then I should be careful.
481
00:50:32,521 --> 00:50:37,441
I would make a great trophy for the English.
- Yes. The Desert Fox.
482
00:50:38,201 --> 00:50:44,441
That's over. I'm only the man
who could not stop the invasion.
483
00:50:44,441 --> 00:50:49,121
- You regret that?
- I am a soldier. Do not forget it.
484
00:50:52,321 --> 00:50:57,281
I'll tell the men that you
are walking around up here.
485
00:51:01,441 --> 00:51:04,041
Dear Lu. I'm fine.
486
00:51:04,041 --> 00:51:09,121
I must not lose heart.
Although much hope has been dashed.
487
00:51:09,121 --> 00:51:11,081
Yes?
488
00:51:14,001 --> 00:51:18,481
The Russians have broken through the
lines of the middle Army Group.
489
00:51:18,481 --> 00:51:23,281
Seven German divisions have surrendered.
the Front is about to collapse.
490
00:51:30,681 --> 00:51:33,321
That's how it is in the East.
491
00:51:33,321 --> 00:51:35,921
Yes.
492
00:51:35,921 --> 00:51:39,161
I will be glad when next week is over.
493
00:51:43,601 --> 00:51:46,841
There was one more thing.
494
00:51:56,801 --> 00:52:01,961
- Where is that?
- That was Småstaden Oradour, near Limoges.
495
00:52:01,961 --> 00:52:06,241
The 2nd SS Panzer Division
leveled it to the ground.
496
00:52:06,241 --> 00:52:11,081
All residents were killed
including 450 women and children.
497
00:52:11,081 --> 00:52:16,241
- Revenge for the abducted SS officer.
- How do you know this?
498
00:52:16,241 --> 00:52:21,121
From the military administration.
Stülpnagel has already protested.
499
00:52:21,121 --> 00:52:26,841
But Hitler has prohibited bringing
the officer responsible to justice.
500
00:52:28,401 --> 00:52:30,321
Really?
501
00:52:40,401 --> 00:52:42,641
Good night.
502
00:52:50,121 --> 00:52:52,281
Good night.
503
00:53:00,001 --> 00:53:05,761
Poor bastards. Mom said I should
thank God that I ended up with you.
504
00:53:05,761 --> 00:53:09,721
- Why?
- With you, nothing can happen to me.
505
00:53:47,601 --> 00:53:52,041
Field marshal, Colonel Finckh,
the new quartermaster, has arrived from Paris.
506
00:53:52,041 --> 00:53:56,561
- He wants to introduce himself.
- Good, I will see him soon.
507
00:53:56,561 --> 00:53:59,801
- Field marshal...
- What is it?
508
00:54:01,321 --> 00:54:07,961
The Fuhrer wants you to make an attack
on the Americans in Cherbourg.
509
00:54:07,961 --> 00:54:11,721
He wants the 7th Army to
advance on the west flank.
510
00:54:11,721 --> 00:54:18,201
Explain that we are only able to keep
our defence line in Western Normandy.
511
00:54:18,201 --> 00:54:21,401
The Front is inappropriate for an attack.
512
00:54:27,201 --> 00:54:30,441
General Marcks' brother
called me this morning.
513
00:54:30,441 --> 00:54:34,841
He wanted to know exactly to the
minute when the General died.
514
00:54:34,841 --> 00:54:36,361
Why?
515
00:54:36,361 --> 00:54:41,521
At 11 o'clock that day a painting
of the General fell off the wall.
516
00:54:41,521 --> 00:54:45,321
- And?
- The General was hit at ten forty-five.
517
00:54:45,321 --> 00:54:50,001
- At exactly 11 he died. Unbelievable, huh?
- Do you believe in miracles?
518
00:54:50,001 --> 00:54:54,681
A belief in miracles explains Hitler.
At least, the course of this war.
519
00:54:54,681 --> 00:55:00,641
"Do not say bridgehead, but the last part
of France the enemy is still occupying!"
520
00:55:02,241 --> 00:55:05,641
Cherbourg will fall within three days.
521
00:55:05,641 --> 00:55:10,481
Within four weeks the enemy will break
through and storm the Reich border.
522
00:55:10,481 --> 00:55:15,761
We can only pray that the Allies
are faster than the Russians.
523
00:55:17,681 --> 00:55:23,441
- You are not alone in thinking so.
- I think everyone here at the table agrees.
524
00:55:24,481 --> 00:55:27,561
Right, Dr Speidel?
525
00:55:28,521 --> 00:55:35,361
Hitler is in a sort of daze. He can no longer
draw correct conclusions or make decisions.
526
00:55:35,361 --> 00:55:40,521
His repeating: "Stand to the last man,
and give nothing" is disastrous.
527
00:55:41,321 --> 00:55:45,561
The idea of an attack on Cherbourg
is pure idiocy.
528
00:55:48,721 --> 00:55:53,441
- You're the only one who can save Germany.
- For what?
529
00:55:53,441 --> 00:55:56,041
- Germany must end the war.
- There are others still urging war.
530
00:55:56,041 --> 00:56:00,881
- Then it is they who must be shot.
If there is no other solution.
531
00:56:00,881 --> 00:56:05,281
Good God, Speidel.
You're a true warrior.
532
00:56:07,201 --> 00:56:08,721
The Battle of Cherbourg,
533
00:56:08,721 --> 00:56:13,321
- the enemy has devastated
large parts of the city...
534
00:56:13,321 --> 00:56:19,521
from a few factories and coastal batteries
fluttering banners of resistance still hold out.
535
00:56:19,521 --> 00:56:27,121
and wage hot, bloody battles
on the city streets.
536
00:56:27,761 --> 00:56:32,001
ROMMEL'S HEADQUARTERS
537
00:56:33,361 --> 00:56:37,561
From General von Schlieben:
"The final battle of Cherbourg."
538
00:56:37,561 --> 00:56:41,721
"We are being attacked with tanks.
Where is our air support?"
539
00:56:42,761 --> 00:56:48,561
Answer with: "Air support impossible
due to hostile enemy flak."
540
00:56:48,561 --> 00:56:54,241
"The Fuhrer's orders are: you shall fight
to the last bullet. May God be with you."
541
00:56:54,241 --> 00:56:59,921
The Fuhrer's orders were to the last man.
Should you really ignore that?
542
00:56:59,921 --> 00:57:05,761
- Last man or bullet, what is the difference?
- Last bullet means surrender not destruction.
543
00:57:07,881 --> 00:57:11,681
I hope that's the general interpretation.
544
00:57:22,201 --> 00:57:27,841
In Cherbourg, the Wehrmacht has added
a page to heroic German history,
545
00:57:27,841 --> 00:57:30,601
and made itself immortal.
546
00:57:30,601 --> 00:57:33,801
In a large bunker, there were men
547
00:57:33,801 --> 00:57:38,321
who had been bricked in, and defended
themselves through portholes.
548
00:57:38,321 --> 00:57:43,961
They ran out of bullets only
to blow themselves up in the bunker.
549
00:57:43,961 --> 00:57:49,481
If a nation at war five years,
550
00:57:49,481 --> 00:57:51,761
can perform such acts...
551
00:57:57,081 --> 00:58:01,161
Are you sure he's going to Germany?
552
00:58:01,161 --> 00:58:04,081
Yes. Hitler ordered him to Obersalzberg.
553
00:58:04,081 --> 00:58:08,601
And how is it that you're so...
well-informed, Princess?
554
00:58:08,601 --> 00:58:11,721
I do my job. You should do yours.
555
00:58:11,721 --> 00:58:14,721
Are you sure you want me to do that?
556
00:58:19,281 --> 00:58:21,241
Thank you.
557
00:58:43,881 --> 00:58:49,641
You realise headquarters is seeking
a scapegoat for the fall of Cherbourg?
558
00:58:49,641 --> 00:58:54,561
You or me?
- I will tell the Fuhrer the war must end.
559
00:58:54,561 --> 00:58:58,961
The whole world is against us.
560
00:58:58,961 --> 00:59:02,401
- What do you expect of me?
- Not to remain silent. Stay with me.
561
00:59:02,401 --> 00:59:05,921
You are right. We must
both make a sacrifice.
562
00:59:15,161 --> 00:59:18,561
He will give way again.
Just wait.
563
00:59:19,041 --> 00:59:22,401
OBERSALZBERG
564
00:59:28,441 --> 00:59:31,761
It's six o'clock. They let us wait.
565
00:59:38,281 --> 00:59:44,281
You are here von Kluge? How nice that you
recovered you so quickly after the accident.
566
00:59:44,281 --> 00:59:48,961
Thank you. The Fuhrer asked me to assess
the situation in the East.
567
00:59:50,841 --> 00:59:55,481
Excuse me, but my plane
to Berlin is waiting.
568
00:59:57,601 --> 01:00:00,241
Attention on deck. Look ahead.
569
01:00:13,521 --> 01:00:16,161
Please. Make your statement.
570
01:00:28,401 --> 01:00:33,161
Mein Fuhrer, I'm here
as commander of Army Group B.
571
01:00:34,201 --> 01:00:37,361
It's probably the last chance I have
572
01:00:37,361 --> 01:00:43,321
to describe the situation on the Western Front
for those of you responsible to the people.
573
01:00:43,321 --> 01:00:49,441
- I'll start with the political situation.
- Your responsibility is military affairs. Stick to it.
574
01:00:49,441 --> 01:00:54,001
In the interest of Germany
I cannot limit myself to do so.
575
01:00:54,001 --> 01:00:58,481
Spare me your comments
on world politics.
576
01:00:58,481 --> 01:01:02,401
Please adhere solely to the military situation.
577
01:01:02,401 --> 01:01:07,241
You know how disappointed I am
that despite my call, you did not manage
578
01:01:07,241 --> 01:01:13,401
to attack the Cotentin Peninsula.
Cherbourg did not have to fall.
579
01:01:13,401 --> 01:01:18,321
The side with the best maintained roads
always wins the battles.
580
01:01:18,321 --> 01:01:23,001
Montgomery's pathway to you
was much longer than yours.
581
01:01:23,001 --> 01:01:29,121
But you lost the advantage
because you were so hesitant.
582
01:01:29,121 --> 01:01:33,441
Now we have to lock the British in
Caen, to implement a counterattack...
583
01:01:33,441 --> 01:01:36,801
... and let the enemy bleed to death in Normandy.
584
01:01:38,121 --> 01:01:42,721
Herr Reich Minister, do you still
receive the Generals' reports?
585
01:01:42,721 --> 01:01:49,721
Ask Hauser or Dietrich.
They know how hopeless the situation is.
586
01:01:53,321 --> 01:01:59,281
Mein Fuhrer, I cannot go from here
without having talked about Germany with you.
587
01:01:59,281 --> 01:02:01,761
Can we talk privately?
588
01:02:03,361 --> 01:02:06,201
It's probably best that you leave the room.
589
01:02:41,001 --> 01:02:43,961
General Field marshal. Are we stopping
at your house in Herrlingen?
590
01:02:43,961 --> 01:02:48,081
... we know where we are. And we do not
give an inch without a fight.
591
01:02:48,081 --> 01:02:51,761
And if we do that,
we turn back now!
592
01:02:51,761 --> 01:02:55,201
We are so happy to know all
this since yesterday - thanks to
593
01:02:55,201 --> 01:02:59,361
our Colonel general Rommel...
594
01:03:12,641 --> 01:03:18,641
General Field marshal? Should we
stay at your home in Herrlingen?
595
01:03:36,041 --> 01:03:38,321
Will I see you again?
596
01:03:54,001 --> 01:03:56,521
Take care of your mother, Manfred.
597
01:04:10,561 --> 01:04:13,561
ROMMEL'S HEADQUARTERS
598
01:04:24,241 --> 01:04:27,321
- Well, Speidel?
- the Front remains.
599
01:04:27,321 --> 01:04:29,121
For a while, yes.
600
01:04:35,881 --> 01:04:40,721
I am under no illusions,
Speidel. I'm next.
601
01:04:42,761 --> 01:04:44,721
And Rundstedt?
602
01:04:46,721 --> 01:04:49,001
Just as weak as ever.
603
01:04:49,001 --> 01:04:53,041
He'll follow orders,
regardless of how they are corked.
604
01:04:53,041 --> 01:04:57,881
- All the facts are clear.
- Hitler doesn't care for facts.
605
01:04:57,881 --> 01:05:02,481
He doubts the enemy's superiority in
the air and devastating naval artillery,
606
01:05:02,481 --> 01:05:05,401
as well as our supply problems.
607
01:05:05,401 --> 01:05:09,361
He does not believe us,
but we have to believe him.
608
01:05:09,361 --> 01:05:12,241
What remains is the V-1.
609
01:05:13,361 --> 01:05:16,281
Field marshal...
610
01:05:16,281 --> 01:05:21,641
Leave your command. It will
have an effect on the people.
611
01:05:21,641 --> 01:05:27,001
You're still our most popular soldier.
- Those at the top do not allow it.
612
01:05:29,161 --> 01:05:34,681
They probably expect me
to die an heroic death... at the Front.
613
01:05:36,881 --> 01:05:39,481
But I can help a little.
614
01:05:41,921 --> 01:05:44,721
My family is prepared for it.
615
01:05:52,481 --> 01:05:59,481
You must take care of him. He is a
soldier's dog. He will never be a civilian.
616
01:06:01,041 --> 01:06:03,361
It is certainly them.
617
01:06:07,961 --> 01:06:10,281
Rommel. Yes?
618
01:06:16,201 --> 01:06:20,481
I see.
Thank you for informing me.
619
01:06:20,481 --> 01:06:24,121
Rundstedt is to receive the
Knight's Cross and leave office.
620
01:06:24,121 --> 01:06:26,321
And you?
621
01:06:28,161 --> 01:06:31,201
- I remain.
- As Rundstedt's substitute?
622
01:06:31,201 --> 01:06:36,281
No, Field marshal Kluge becomes the
new Commander-in-chief in the West.
623
01:06:36,281 --> 01:06:38,921
Right on!
624
01:06:38,921 --> 01:06:42,161
ROMMEL'S HEADQUARTERS
625
01:06:43,761 --> 01:06:47,801
- How are you, Speidel?
- Good, and you?
626
01:06:47,801 --> 01:06:53,761
The British are attacking with great force.
It'll take a lot of manpower to hold out.
627
01:06:53,761 --> 01:06:59,361
Our forces are needed at Saint-Lô, to
stop the Americans breaking through.
628
01:06:59,361 --> 01:07:02,961
We must abandon neither
Caen or the bridgehead.
629
01:07:02,961 --> 01:07:07,681
We do not give an inch without a fight.
The Fuhrer's orders are clear.
630
01:07:07,681 --> 01:07:12,721
The Fuhrer is being wilfully unaware.
The order to hold out leads only to disaster.
631
01:07:12,721 --> 01:07:17,041
From now on, you, and everyone else,
must get used to executing orders.
632
01:07:17,041 --> 01:07:23,121
- What do you mean?
- You tend to ignore your superiors...
633
01:07:23,121 --> 01:07:26,001
... and run to the Fuhrer instead.
634
01:07:29,361 --> 01:07:35,041
Gentlemen, leave me alone
with the Field marshal awhile.
635
01:07:45,961 --> 01:07:49,081
You have apparently forgotten
my rank.
636
01:07:49,081 --> 01:07:53,361
I want reports from all
the commanders on the Front
637
01:07:53,361 --> 01:08:00,081
and statistics on the enemy naval
range artillery and ammunition.
638
01:08:01,081 --> 01:08:06,681
Go to the Front! Then you can see for yourself
the damage the naval guns inflict.
639
01:08:07,841 --> 01:08:12,321
It is noticeable that the
most you have led is a division.
640
01:08:16,801 --> 01:08:20,241
And you have not fought
against the British.
641
01:08:20,241 --> 01:08:23,881
We place our heavy weapons, armour
and artillery...
642
01:08:23,881 --> 01:08:28,081
... beyond the range of the enemy
naval guns.
643
01:08:28,081 --> 01:08:34,321
The artillery we put here, in the hills above
Cagny and Miéville. And behind those tanks.
644
01:08:34,321 --> 01:08:37,961
In fixed positions, to keep the enemy occupied.
645
01:08:37,961 --> 01:08:42,161
- How long?
- In the best case, three weeks.
646
01:08:42,161 --> 01:08:45,761
Until they break through.
So we have three weeks.
647
01:08:45,761 --> 01:08:49,881
- For what?
- To find other solutions.
648
01:09:07,521 --> 01:09:10,721
- Field marshal.
- What is it? I'm dog-tired.
649
01:09:10,721 --> 01:09:15,081
Do you remember Colonel von Hofacker?
One of Stülpnagel's staff.
650
01:09:15,081 --> 01:09:19,521
He wants to talk to you. Preferably tomorrow.
- About what?
651
01:09:20,521 --> 01:09:23,641
I am here on my cousin's behalf;
Count von Stauffenberg.
652
01:09:23,641 --> 01:09:28,161
You might know that he now
manages the Reserve Army?
653
01:09:28,161 --> 01:09:31,961
Yes. Has he recovered
from his injuries?
654
01:09:31,961 --> 01:09:35,041
As much as possible, yes.
655
01:09:43,601 --> 01:09:47,161
He wants your assessment of
the war situation in the West.
656
01:09:47,161 --> 01:09:50,641
Right. It should also be made
known to the Reserve Army.
657
01:09:54,641 --> 01:09:56,521
How long?
658
01:09:58,481 --> 01:10:02,441
Three weeks. Maximum six.
Unless miracles happen.
659
01:10:02,441 --> 01:10:05,761
Do you think that the war is lost?
660
01:10:05,761 --> 01:10:09,321
What do you want from me Herr von Hofacker?
661
01:10:09,321 --> 01:10:12,881
- Would you like to work for Germany?
- I have been doing so.
662
01:10:12,881 --> 01:10:16,961
I mean work for a different Germany.
Under another government.
663
01:10:26,681 --> 01:10:28,761
Hands up!
664
01:10:31,801 --> 01:10:35,881
- Halt! Stay there.
- Put your hands up! Do not move.
665
01:10:43,921 --> 01:10:45,000
WEEKLY GERMAN NEWS
666
01:10:49,481 --> 01:10:51,921
Tanks advancing.
667
01:10:55,201 --> 01:11:00,241
In the fertile lands of Normandy
is sown death and destruction.
668
01:11:00,241 --> 01:11:04,881
The German tank ammunition
pierces the hardest steel.
669
01:11:06,601 --> 01:11:11,041
Around Caen and Bayeux
rages a heavy battle.
670
01:11:11,041 --> 01:11:14,641
The decisive battle for Europe
has begun...
671
01:11:14,641 --> 01:11:17,761
General Field marshal Rommel!
672
01:11:22,081 --> 01:11:25,281
I have read your report.
673
01:11:26,321 --> 01:11:29,801
- And?
- Accept my apologies.
674
01:11:29,801 --> 01:11:34,801
I will tell the Fuhrer that it
looks as serious as you state.
675
01:11:35,801 --> 01:11:41,241
The Americans will soon break through.
In some areas, all our men are dead or wounded,
676
01:11:41,241 --> 01:11:46,561
just communicating this is no longer enough.
- What do you suggest?
677
01:11:46,561 --> 01:11:51,641
The Fuhrer must negotiate peace.
Otherwise, we break on the Front.
678
01:11:51,641 --> 01:11:56,281
- You're giving Hitler an ultimatum?
- Call it what you want.
679
01:11:56,281 --> 01:12:01,001
It's his last chance.
If he does not intervene, I will act.
680
01:12:01,001 --> 01:12:05,241
Can I count on you?
- Don't hold out hope.
681
01:12:05,241 --> 01:12:10,761
Hitler will not be impressed.
- Nevertheless, we have an obligation to act.
682
01:12:10,761 --> 01:12:15,641
Do you agree that my Chief of staff
should write this letter to Hitler?
683
01:12:19,841 --> 01:12:24,241
First, we should consult with the commanders,
especially the SS Generals.
684
01:12:24,241 --> 01:12:29,641
Without them you cannot go ahead.
- I will inform them of my intentions.
685
01:12:42,881 --> 01:12:48,441
- Does he know or does he not?
- What?
686
01:12:48,441 --> 01:12:52,241
That in Berlin a coup d'etat is being prepared.
687
01:12:53,481 --> 01:12:57,121
- How do you know?
- General Speidel said.
688
01:12:57,121 --> 01:13:03,041
He made some allusions.
Also, your name was mentioned.
689
01:13:05,641 --> 01:13:07,481
I know nothing.
690
01:13:07,481 --> 01:13:12,921
The position on the Front worsens by the day.
97,000 men have been killed...
691
01:13:12,921 --> 01:13:17,361
Also, the material losses
are unusually high,
692
01:13:17,361 --> 01:13:20,201
and have only partially been replaced.
693
01:13:20,201 --> 01:13:23,681
... including 2,360 officers.
694
01:13:23,681 --> 01:13:27,641
That means, on average,
2500 to 3000 men are to...
695
01:13:27,641 --> 01:13:29,641
... stand against 10,000 men.
696
01:13:29,641 --> 01:13:34,041
As the fighting has shown,
with the material imbalance -
697
01:13:34,041 --> 01:13:38,041
- even the bravest of units
is being crushed piece by piece -
698
01:13:38,041 --> 01:13:42,081
- leading to loss of
men, weapons and...
699
01:13:43,121 --> 01:13:44,721
We have a problem.
700
01:13:46,321 --> 01:13:50,401
- Heil Hitler, ObersturmbannFuhrer!
- Heil Hitler!
701
01:13:52,121 --> 01:13:55,241
- Heil Hitler General Field marshal.
- To what do I owe this honour?
702
01:13:56,241 --> 01:13:59,521
- A French saboteur is hiding here.
- Here? In my headquarters?
703
01:13:59,521 --> 01:14:03,500
The Countess. The Earl's niece.
704
01:14:03,681 --> 01:14:07,281
The Count's family has my
protection. Who maintains this?
705
01:14:07,281 --> 01:14:12,721
We grabbed a British agent yesterday.
He has unequivocally pointed to her.
706
01:14:12,721 --> 01:14:16,921
You must be kidding!
- I understand that news shocks you.
707
01:14:18,041 --> 01:14:21,001
But you should be grateful.
708
01:14:21,001 --> 01:14:23,881
They had planned to assassinate you.
709
01:14:24,921 --> 01:14:28,521
This should interest you.
710
01:14:49,401 --> 01:14:52,721
My guess is it is probably not one
of our army's radio rooms.
711
01:14:54,241 --> 01:14:58,361
- The SS has arrested people in the village.
- The Countess?
712
01:14:58,361 --> 01:15:00,201
No.
713
01:15:01,801 --> 01:15:04,641
Where were we?
714
01:15:04,641 --> 01:15:08,521
"The troops are fighting heroically all over."
715
01:15:08,521 --> 01:15:14,521
... but this unequal struggle is,
however, approaching its end...
716
01:15:15,561 --> 01:15:22,641
According to me it is necessary... to draw
political conclusions from the situation.
717
01:15:22,641 --> 01:15:27,521
"According to me it is necessary to draw
political conclusions from the situation."
718
01:15:27,521 --> 01:15:31,481
- Do you really want to send it like that?
- You are right. It's too risky.
719
01:15:31,481 --> 01:15:33,961
I'll talk to him.
720
01:15:33,961 --> 01:15:36,801
We want to have peace negotiations.
721
01:15:36,801 --> 01:15:43,001
"Politics" is a loaded word for Hitler.
He believes that Providence will rescue him.
722
01:15:43,001 --> 01:15:48,281
- Delete the word "political".
- Good. I'll send it to Kluge today.
723
01:15:49,961 --> 01:15:52,801
- Field marshal...
- What is it now?
724
01:15:54,321 --> 01:15:57,161
How much has von Hofacker told you?
725
01:15:57,161 --> 01:16:01,041
- What do you mean?
- Did he set out his plans?
726
01:16:01,041 --> 01:16:05,961
He asked if I wanted to work under
a new leadership. What plans?
727
01:16:05,961 --> 01:16:11,121
I do not know. Only a small circle
knows how the coup will take place.
728
01:16:11,121 --> 01:16:15,681
If you prosecute Hitler, I'm with you.
But I support no attacks.
729
01:16:15,681 --> 01:16:19,121
There. I have not changed my mind, General.
730
01:16:19,121 --> 01:16:21,841
PARIS
731
01:16:36,401 --> 01:16:40,481
He knows nothing about the attack.
Hofacker has said nothing to him about it.
732
01:16:40,481 --> 01:16:43,441
He believes that Hitler should be tried.
733
01:16:43,441 --> 01:16:48,881
Hofacker told us Rommel was
available for peace negotiations.
734
01:16:50,841 --> 01:16:54,401
For peace negotiations.
Not for an attack.
735
01:16:54,401 --> 01:16:57,561
He must realise that it will be violent.
736
01:16:57,561 --> 01:17:01,201
He will not stoop to murder.
737
01:17:01,201 --> 01:17:03,521
Please, gentlemen...
738
01:17:06,001 --> 01:17:11,721
We may not be fully cut out for this,
but it must be done. With or without Rommel.
739
01:17:11,721 --> 01:17:16,041
- Hitler is to face an ultimatum.
- What?
740
01:17:18,041 --> 01:17:24,361
Either he agrees to peace negotiations,
or Rommel and Kluge step down.
741
01:17:24,361 --> 01:17:29,481
When Hitler hears this he will
immediately castigate Rommel. Or worse.
742
01:17:29,481 --> 01:17:33,521
We risk the success of Valkyrie.
- "Valkyrie"?
743
01:17:35,161 --> 01:17:42,001
Stauffenberg's people have a plan, if
a national emergency can be imposed.
744
01:17:43,041 --> 01:17:47,041
The Reserve Army takes over
power from the Interior.
745
01:17:47,041 --> 01:17:51,201
The circumstances will then be
ripe for an attempt on Hitler's life.
746
01:17:52,441 --> 01:17:57,441
The plotters will not seem,
then, to be behind it?
747
01:17:57,441 --> 01:18:02,281
No. It will appear to be a coup
of party members and the SS.
748
01:18:02,281 --> 01:18:06,921
The plan puts all departments in motion,
though they are not actually involved.
749
01:18:06,921 --> 01:18:13,521
They will be acting according to the
emergency plan Hitler himself has blessed.
750
01:18:13,521 --> 01:18:17,281
We just need a reason
to enable it.
751
01:18:17,281 --> 01:18:20,201
- Ingenious.
- The Front is the only uncertainty.
752
01:18:20,201 --> 01:18:26,881
Therefore we approached Rommel.
The soldiers respect him enormously.
753
01:18:26,881 --> 01:18:30,961
- Is it purely a propaganda tool, then?
- The Rommel factor.
754
01:18:30,961 --> 01:18:36,161
- Goebbels made him a folk hero.
- And we can use that now.
755
01:18:36,161 --> 01:18:41,001
He now has a unique opportunity
to perform a great service to the people.
756
01:18:41,001 --> 01:18:44,121
I think the Field marshal is aware of that.
757
01:18:48,961 --> 01:18:51,441
Yes?
758
01:18:51,441 --> 01:18:55,241
- General Field marshal.
- Good morning. Something new?
759
01:18:55,241 --> 01:18:59,001
According to Aldinger you are
going to see Dietrich today.
760
01:18:59,001 --> 01:19:03,401
- Yes, to the Front in Caen.
- To discuss your plans with him?
761
01:19:03,401 --> 01:19:05,241
Of course.
762
01:19:05,241 --> 01:19:09,321
That man is an committed National Socialist.
He will tell the SS.
763
01:19:09,321 --> 01:19:13,041
I know who he is,
but we have no choice.
764
01:19:13,041 --> 01:19:18,881
- Otherwise, the Waffen-SS will continue the war.
- Why not tell Himmler and Goebbels?
765
01:19:18,981 --> 01:19:22,444
Dietrich is an experienced
frontline soldier. He understands.
766
01:19:25,321 --> 01:19:31,001
General Shwerin's Panzer division
is ready to disarm the SS.
767
01:19:32,241 --> 01:19:37,121
- Don't you understand I am still in service?
- Of course.
768
01:19:38,161 --> 01:19:41,961
The enemy is still in the West,
do not forget it.
769
01:19:47,201 --> 01:19:50,601
NORMANDY, THE ROAD TO LIVAROT
770
01:20:05,601 --> 01:20:09,441
- Did you see what they did? What was it?
- Respect?
771
01:20:09,441 --> 01:20:12,681
No, fear.
They do not know what to expect.
772
01:20:12,681 --> 01:20:16,281
- What do you think?
- Hopefully, we become a British colony...
773
01:20:16,281 --> 01:20:21,241
... and not a part of Stalin's Bolshevism.
- Enemy planes! Eight o'clock!
774
01:20:21,241 --> 01:20:22,721
Give it here.
775
01:20:28,721 --> 01:20:32,921
Do you see that road?
Try to reach the forest. Quick!
776
01:20:32,921 --> 01:20:35,521
Hurry up! Hit the gas!
777
01:21:08,321 --> 01:21:10,761
Field marshal!
778
01:21:17,321 --> 01:21:19,161
Field marshal.
779
01:21:22,041 --> 01:21:25,241
Help me! Hurry up!
780
01:21:26,561 --> 01:21:29,001
Hurry up! Come.
781
01:21:42,681 --> 01:21:44,961
PARIS - KLUGE'S HEADQUARTERS
782
01:21:47,121 --> 01:21:49,481
Blumentritt.
783
01:21:49,481 --> 01:21:52,601
Just a moment. - Field marshal?
784
01:21:52,601 --> 01:21:55,801
- Yes?
- General Speidel.
785
01:21:59,961 --> 01:22:02,161
Yes, Kluge here.
786
01:22:06,961 --> 01:22:09,081
Yes. Roger that.
787
01:22:09,081 --> 01:22:12,561
No, no, I'll tell the High Command.
788
01:22:12,561 --> 01:22:14,801
Blumentritt.
789
01:22:19,561 --> 01:22:23,441
Rommel is badly wounded.
They do not know if he will survive.
790
01:22:23,441 --> 01:22:28,041
- This too!
- Call the Command.
791
01:22:28,041 --> 01:22:35,241
What happened to Rommel's letter?
Have we sent it to the Fuhrer, then?
792
01:22:35,241 --> 01:22:39,241
- No, you wanted to add to it.
- Well, yes...
793
01:22:39,241 --> 01:22:41,721
Archive it for later.
794
01:22:47,401 --> 01:22:52,281
He has a skull fracture. It's
a miracle he survived the night.
795
01:22:53,321 --> 01:22:58,521
The Fuhrer has given me the command here,
until Rommel has recovered.
796
01:22:59,401 --> 01:23:05,001
- Can I count on your support, Speidel?
- Of course, Field marshal.
797
01:23:05,001 --> 01:23:09,281
I'll set up my command post
here at the castle.
798
01:23:09,281 --> 01:23:12,121
So I can reach the Front faster.
799
01:23:12,121 --> 01:23:16,161
- Blumentritt will replace me in Paris.
- Of course.
800
01:23:16,161 --> 01:23:18,841
Yes, that's all for now.
801
01:23:23,121 --> 01:23:29,001
Yes, right... Since this morning the enemy
has been attacking our positions in Caen.
802
01:23:34,281 --> 01:23:40,801
The 16th Luftwaffe Field Division
and the 272nd Infantry Division
803
01:23:40,801 --> 01:23:44,121
have been completely obliterated.
804
01:23:46,641 --> 01:23:50,321
- The Front still stands?
- So far.
805
01:23:52,401 --> 01:23:54,921
What about Daniel?
806
01:23:56,441 --> 01:23:58,681
He's dead.
807
01:23:58,681 --> 01:24:02,241
He did not survive.
He died in the night.
808
01:24:05,601 --> 01:24:09,081
You have received a telegram from the Fuhrer.
- Well...
809
01:24:10,641 --> 01:24:16,441
"My best wishes
for a speedy recovery."
810
01:24:16,441 --> 01:24:20,121
Signed by Adolf Hitler.
- That's it?
811
01:24:20,121 --> 01:24:22,441
Yes, Field marshal.
812
01:24:25,961 --> 01:24:31,201
Stauffenberg remains determined to
take action. He flies to the Fuhrer tomorrow.
813
01:24:31,201 --> 01:24:36,761
Kluge has moved Schwerin's 106th
Panzer division to the Front.
814
01:24:36,761 --> 01:24:41,921
- Now we can no longer stop the SS.
- Our hope is Kluge.
815
01:24:41,921 --> 01:24:46,161
How about the ultimatum to Hitler?
Has the High Command responded?
816
01:24:46,161 --> 01:24:51,281
- It doesn't refer to the ultimatum.
- So it has not been sent yet?
817
01:24:53,041 --> 01:24:58,641
Kluge has been informed.
He has met with the conspirators.
818
01:24:58,641 --> 01:25:04,321
I do not think he is ready for
peace negotiations with the Allies.
819
01:25:04,321 --> 01:25:08,681
- There will be no negotiations, General.
- Why is that?
820
01:25:08,681 --> 01:25:16,161
The British ambassador in Madrid says the Allies
will only accept surrender both in the West and East.
821
01:25:17,761 --> 01:25:19,201
What's the point of all this then?
822
01:25:19,901 --> 01:25:25,381
The fact that we show the world
we dare revolt against these criminals.
823
01:25:36,561 --> 01:25:39,401
General!
824
01:25:39,401 --> 01:25:43,501
Countess? What are you doing here?
825
01:25:43,721 --> 01:25:50,001
The hotel interests my colleagues.
And I noticed Rommel's staff car outside.
826
01:25:50,001 --> 01:25:52,761
How is the Field marshal?
827
01:25:56,521 --> 01:25:58,961
I can betray you.
828
01:26:00,801 --> 01:26:04,801
The SS has taken hostages in
the village. I should surrender.
829
01:26:04,801 --> 01:26:08,641
Some of them are children.
Can you do something?
830
01:26:09,681 --> 01:26:14,801
- Unfortunately, I have no influence.
- I understand. Best of luck.
831
01:26:16,321 --> 01:26:18,681
What will you do?
832
01:26:20,481 --> 01:26:24,121
- I will give myself up.
- Don't do it.
833
01:26:24,121 --> 01:26:28,321
Things are changing faster than you think.
- Really?
834
01:26:29,241 --> 01:26:32,241
One should never give up hope.
835
01:26:43,561 --> 01:26:48,441
... the night of 19th July fighters
over northern France shot down
836
01:26:48,441 --> 01:26:51,441
30 British bombers.
837
01:26:51,441 --> 01:26:58,321
artillery at the Channel coast fired on a
destroyer that sank after heavy explosions.
838
01:26:58,321 --> 01:27:03,161
In Normandy the enemy has attacked Caen
from the east and southeast,
839
01:27:03,161 --> 01:27:08,321
with the support of armoured artillery
and bombers,
840
01:27:08,321 --> 01:27:12,081
but without achieving
the desired breakthrough.
841
01:27:13,921 --> 01:27:16,601
It's Finckh.
- Zossen's office.
842
01:27:16,601 --> 01:27:20,001
Is everything ready for the exercise?
- Yes.
843
01:27:27,441 --> 01:27:30,681
Saint -Lô - NORMANDY, 14:00
844
01:27:34,681 --> 01:27:37,561
Hostile thrusts in the south,
845
01:27:37,561 --> 01:27:41,961
and fierce U.S. attacks
in the northwest
846
01:27:41,961 --> 01:27:44,601
have failed with heavy
losses as a result.
847
01:27:44,601 --> 01:27:49,641
Warplanes are supporting
the ground troops
848
01:27:49,641 --> 01:27:52,481
and have destroyed ten enemy tanks.
849
01:27:52,481 --> 01:27:57,921
16 enemy aircraft shot down
in aerial combat. The night of Thurs...
850
01:28:00,001 --> 01:28:03,881
It's Finckh.
- The exercise is completed.
851
01:28:05,801 --> 01:28:08,161
Right.
852
01:28:32,321 --> 01:28:35,841
Herr General, in Berlin the
Gestapo have staged a coup.
853
01:28:35,841 --> 01:28:39,801
An attack on the Fuhrer!
The Fuhrer is dead.
854
01:28:39,801 --> 01:28:44,761
Witzleben and Beck
have formed an interim government.
855
01:28:44,761 --> 01:28:47,121
Finckh, who told you that?
856
01:28:48,121 --> 01:28:50,241
Our military commander, General Stülpnagel.
857
01:28:51,741 --> 01:28:54,521
The SS and Gestapo have carried out
a coup in Berlin.
858
01:28:54,521 --> 01:28:56,601
The Fuhrer is dead.
859
01:28:56,601 --> 01:29:01,401
All of the security in Paris and
the leaders of the SS must be arrested.
860
01:29:01,401 --> 01:29:06,321
Here are the plans and sketches
detailing all their offices.
861
01:29:06,321 --> 01:29:09,001
All clear?
- Yes!
862
01:29:10,401 --> 01:29:14,361
Hofacker. Just a moment.
863
01:29:14,361 --> 01:29:18,401
- General Speidel for you.
- Stülpnagel.
864
01:29:18,401 --> 01:29:24,081
Field marshal von Kluge wants to meet you
at the battle command centre at 20:00.
865
01:29:25,121 --> 01:29:28,681
An important meeting. Thank you.
866
01:29:33,281 --> 01:29:37,081
- What did he say?
- That he will come.
867
01:29:37,081 --> 01:29:40,761
Yes!
What is it?
868
01:29:40,761 --> 01:29:45,241
A telex message
from Field marshal Keitel.
869
01:29:45,241 --> 01:29:49,601
- What does he write?
- That Hitler is alive.
870
01:29:53,081 --> 01:29:56,721
Find out what is true and what is false.
871
01:29:56,721 --> 01:29:58,921
Certainly.
872
01:30:01,401 --> 01:30:06,361
Tell me, Speidel...
Did you and Rommel know about this?
873
01:30:11,121 --> 01:30:11,801
No.
874
01:30:11,801 --> 01:30:15,881
Next, a repeat
of an important message
875
01:30:15,881 --> 01:30:19,081
which aired this afternoon.
876
01:30:19,081 --> 01:30:23,761
Aldinger... lower the sound on the radio.
877
01:30:23,761 --> 01:30:29,761
Today, a bomb attack was
carried out on the Fuhrer.
878
01:30:29,761 --> 01:30:32,961
PARIS - SS HEADQUARTERS, 20:30
879
01:30:32,961 --> 01:30:37,121
- What now, sir?
- We are here to arrest you...
880
01:30:37,121 --> 01:30:41,001
... on General Stülpnagel's orders.
- Excuse me?
881
01:30:41,001 --> 01:30:44,521
Come on, out. Out with you!
882
01:30:50,841 --> 01:30:56,281
- GruppenFuhrer. Your gun, please.
- You will regret this.
883
01:30:57,241 --> 01:31:00,441
ROMMEL'S HEADQUARTERS
884
01:31:28,081 --> 01:31:34,041
Now that the Fuhrer is dead, we must
make decisions. What will you do?
885
01:31:34,041 --> 01:31:37,321
Settle down, gentlemen.
886
01:31:39,361 --> 01:31:44,201
Gentlemen, we have
received conflicting information.
887
01:31:44,201 --> 01:31:49,681
Half an hour ago I spoke on
the phone with General Stief.
888
01:31:49,681 --> 01:31:52,001
He is currently at Mamry,
889
01:31:52,001 --> 01:31:57,961
and I have talked to some officers
who left the Wolf's Lair today.
890
01:31:57,961 --> 01:32:02,161
They say Hitler survived the bomb attack.
891
01:32:05,841 --> 01:32:09,441
What is taking place in Berlin
is not conclusive.
892
01:32:09,441 --> 01:32:14,121
Much more important is what is
decided here in France.
893
01:32:14,121 --> 01:32:21,121
For the sake of Germany's future, abandon
Hitler and accept the liberation in the West.
894
01:32:21,121 --> 01:32:26,721
Do what Field marshal Rommel would have
done - put an end to the terrible killings!
895
01:32:26,721 --> 01:32:32,521
Do not make the end even worse. Prevent
the worst disaster in Germany's history.
896
01:32:33,761 --> 01:32:36,641
Yes? Just a moment. I'll put you through.
897
01:32:37,681 --> 01:32:41,081
General Warlimont, the
Fuhrer's Headquarters.
898
01:32:41,081 --> 01:32:43,241
Yes, Kluge.
899
01:32:46,041 --> 01:32:49,681
Roger that. I am very relieved.
900
01:32:53,601 --> 01:32:58,521
General Warlimont states
that the Fuhrer is in the best of health.
901
01:32:58,521 --> 01:33:02,241
The attack obviously failed.
902
01:33:02,241 --> 01:33:09,521
- But, Field marshal, I thought you knew.
- No... I had no idea.
903
01:33:11,081 --> 01:33:14,001
Gentlemen, dinner is served.
904
01:33:23,361 --> 01:33:26,201
Yes. Please gentlemen.
905
01:33:30,801 --> 01:33:35,241
- Field marshal, can I talk to you in private?
- What is it?
906
01:33:37,921 --> 01:33:40,081
What?
907
01:33:40,081 --> 01:33:44,761
Blumentritt, the entire security department
and Gruppenfuhrer Oberg have been arrested!
908
01:33:44,761 --> 01:33:49,121
All have been arrested
on General von Stülpnagel's orders.
909
01:33:49,121 --> 01:33:54,681
He did it without consulting anyone
or informing his Commander-in-chief.
910
01:33:54,681 --> 01:33:58,281
It's unprecedented self-righteous conduct!
911
01:34:03,041 --> 01:34:06,081
Have those orders immediately withdrawn.
912
01:34:06,081 --> 01:34:09,321
The facts speak for themselves.
913
01:34:09,321 --> 01:34:12,361
Your credibility and your honour is at stake.
914
01:34:12,361 --> 01:34:16,481
The honour of the Armed Forces and
the fate of millions is in your hands.
915
01:34:24,001 --> 01:34:28,001
Yes, well... if the pig had died...
916
01:34:39,841 --> 01:34:44,201
If I were you, I would try to
escape on a flight in plainclothes.
917
01:34:44,201 --> 01:34:46,881
Try to walk on...
918
01:34:54,761 --> 01:35:01,361
A small clique of ambitious,
unscrupulous and criminal officers,
919
01:35:01,361 --> 01:35:07,761
forged a plot to eliminate
me and the leadership of the Wehrmacht.
920
01:35:07,761 --> 01:35:13,241
The bomb was placed by Count von Stauffenberg
and exploded two metres away from me.
921
01:35:13,241 --> 01:35:17,561
injuring many of my most
loyal co-workers, and one has died.
922
01:35:17,561 --> 01:35:22,841
I myself am completely unharmed, except
a bruise or two, a few scratches...
923
01:35:36,321 --> 01:35:39,681
A ROAD NEAR VERDUN
924
01:35:54,121 --> 01:35:59,241
I'll walk along the lake. I must stretch
my legs. Wait for me at the next intersection.
925
01:36:39,201 --> 01:36:42,041
- Cigarette?
- Yes, thank you.
926
01:37:02,401 --> 01:37:07,121
Where were you, Rommel?
Where have you been?
927
01:37:07,121 --> 01:37:09,761
There are names mentioned.
928
01:37:12,561 --> 01:37:15,401
The name Rommel was among them.
929
01:37:26,561 --> 01:37:32,001
Thank you for coming, sir.
But everything is already settled.
930
01:37:32,001 --> 01:37:35,681
I take full responsibility
for the revolt here in Paris.
931
01:37:35,681 --> 01:37:39,121
Only Stülpnagel and I were involved.
932
01:37:39,121 --> 01:37:42,561
All the others were unaware.
933
01:37:42,561 --> 01:37:46,481
I apologise.
But I have no regrets.
934
01:37:48,361 --> 01:37:51,041
Names mentioned. Even yours.
935
01:37:51,041 --> 01:37:56,201
It's a discussion that you
had with Hofacker July 9.
936
01:37:58,401 --> 01:38:01,041
I do not remember.
937
01:38:11,241 --> 01:38:13,921
It may not be incriminating.
938
01:38:13,921 --> 01:38:19,641
You were asked about your assessment of
state matters, and you gave an honest answer.
939
01:38:23,681 --> 01:38:26,521
How does it look on the Front?
940
01:38:26,521 --> 01:38:30,361
The 3rd Army broke through
at Avranches yesterday.
941
01:38:30,361 --> 01:38:33,321
I would not want to be in your shoes, Kluge.
942
01:38:37,561 --> 01:38:39,801
Heil, mein Fuhrer.
943
01:38:46,241 --> 01:38:48,801
Read this, Keitel.
944
01:38:49,841 --> 01:38:54,361
That's what Hofacker said
to Rommel.
945
01:38:55,401 --> 01:38:59,801
He talked to him...
about the attack.
946
01:39:02,761 --> 01:39:05,681
WEEKLY GERMAN NEWS it is true, Keitel...
947
01:39:05,681 --> 01:39:10,081
it is for me one of the
biggest disappointments ever.
948
01:39:12,681 --> 01:39:18,681
But I cannot hurt the people who worship
him so highly by prosecuting him.
949
01:39:20,721 --> 01:39:23,321
ROMMEL'S HOME - HERRLINGEN
950
01:39:41,281 --> 01:39:45,441
- General Field marshal.
- Loistl. How nice.
951
01:39:45,441 --> 01:39:47,561
My God!
952
01:39:51,321 --> 01:39:57,081
As long as your head is on your
body, it's not so bad. Come on.
953
01:40:02,721 --> 01:40:06,401
FRANCE
954
01:40:19,001 --> 01:40:23,241
- Please.
- A private letter to you from the Fuhrer.
955
01:40:24,241 --> 01:40:28,761
You are asked to come
to Berlin and report.
956
01:40:28,761 --> 01:40:31,401
To report?
957
01:40:52,361 --> 01:40:56,601
The Americans have already crossed
the Seine with two divisions.
958
01:41:01,241 --> 01:41:03,401
Yes, Speidel...
959
01:41:04,361 --> 01:41:07,481
That's all from me.
960
01:41:46,041 --> 01:41:50,081
- Nice to meet you, Colonel. How are you?
- Thank you.
961
01:41:50,081 --> 01:41:53,121
I must speak to you in private.
962
01:41:53,121 --> 01:41:57,241
Go in and tell your mom
we have guests.
963
01:41:59,241 --> 01:42:02,721
- What's the matter?
- Field marshal Kluge's is dead.
964
01:42:02,721 --> 01:42:05,801
He was called to Berlin by
Hitler, but took poison.
965
01:42:05,801 --> 01:42:09,481
General Speidel thought
you ought to know that.
966
01:42:12,041 --> 01:42:14,321
Yes. Thank you.
967
01:42:16,521 --> 01:42:18,681
Do we know why?
968
01:42:18,681 --> 01:42:23,881
We must assume that Hitler blamed
him for the collapse of the Front.
969
01:42:23,881 --> 01:42:26,801
Everything is running away
from us, Field marshal.
970
01:42:32,361 --> 01:42:34,241
Are not you ashamed, you wretch,
971
01:42:34,241 --> 01:42:38,521
that you, in the most miserable manner,
have betrayed the Fuhrer?
972
01:42:38,521 --> 01:42:42,321
I regret only that I did
not perform the attack...
973
01:42:42,321 --> 01:42:46,401
... because then it would not have failed.
974
01:42:46,401 --> 01:42:50,601
Silence, Mr. Freissler.
- Today, it is my head.
975
01:42:52,121 --> 01:42:54,961
In a year, it will be yours.
976
01:43:25,161 --> 01:43:31,121
- What was it based on?
- Nothing at all. It came totally unexpected.
977
01:43:31,121 --> 01:43:34,241
I will await further orders
in Germany.
978
01:43:34,241 --> 01:43:38,241
- Who will replace you?
- General Krebs.
979
01:43:38,241 --> 01:43:42,321
Blumentritt is replaced, though,
and must report to Berlin.
980
01:43:42,321 --> 01:43:45,241
There is nothing unusual about it, Speidel.
981
01:43:45,241 --> 01:43:49,481
They are looking for scapegoats
for the fiasco on the Front.
982
01:43:51,681 --> 01:43:56,201
The conspirators from Paris
were sentenced a week ago.
983
01:43:56,241 --> 01:44:00,121
Yes, yes, horrible. Even Stülpnagel.
984
01:44:02,161 --> 01:44:05,921
Hofacker has apparently not yet been executed.
- So?
985
01:44:11,201 --> 01:44:16,241
- They might still need him.
- Do you have anything to fear?
986
01:44:18,961 --> 01:44:23,121
FREUDENSTADT
987
01:44:24,201 --> 01:44:27,921
Good morning, Frau Speidel.
Is your husband at home?
988
01:44:51,201 --> 01:44:55,121
BERLIN - SECURITY MINISTRY
989
01:45:16,001 --> 01:45:19,121
- Good day, General.
- Lieutenant Colonel.
990
01:45:19,121 --> 01:45:22,281
He is not that anymore.
991
01:45:22,281 --> 01:45:25,921
Herr von Hofacker has
only his own skin left.
992
01:45:28,161 --> 01:45:31,321
Please, Herr von Hofacker.
993
01:45:32,761 --> 01:45:36,601
Tell Dr Speidel
what you have told us.
994
01:45:36,601 --> 01:45:40,561
That you've talked to him
about your attack plans.
995
01:45:40,561 --> 01:45:45,241
And that even Field marshal Rommel
was informed about them.
996
01:45:45,241 --> 01:45:51,921
No. Neither the Field marshal nor
the Lieutenant general was informed.
997
01:45:54,201 --> 01:45:57,041
If I've said it,...
998
01:45:58,161 --> 01:46:03,041
... it must have been...
a temporary confusion of memory.
999
01:46:07,801 --> 01:46:11,561
Herrlingen, October 1.
Dear Frau Speidel,
1000
01:46:11,561 --> 01:46:14,601
Your husband's fate touches me deeply.
1001
01:46:14,601 --> 01:46:19,961
Especially since you have not heard anything
from him for over three weeks...
1002
01:46:19,961 --> 01:46:24,241
... it worries me a lot.
I put a high value on your husband...
1003
01:46:24,241 --> 01:46:30,081
... an excellent, skilled
and ambitious Chief of staff.
1004
01:46:30,081 --> 01:46:35,241
... I'll write to the Fuhrer today
and put in a good word for him.
1005
01:46:35,241 --> 01:46:40,121
"Mein Fuhrer, you know that I used all
the power and ability at my disposal..."
1006
01:46:40,121 --> 01:46:45,681
"... in the Battle of France in 1940,
in Africa 1941-1943..."
1007
01:46:45,681 --> 01:46:49,481
"... in Italy in 1943 and on
the Western Front in 1944."
1008
01:46:49,481 --> 01:46:54,241
"My only goal is to fight for
your new Germany and win."
1009
01:46:54,241 --> 01:46:58,401
"Heil, mein Fuhrer.
E. Rommel."
1010
01:47:00,241 --> 01:47:03,561
Maybe he was informed, yes.
1011
01:47:03,561 --> 01:47:08,281
But he did not actively participate.
- Knowledge of this is treason!
1012
01:47:11,841 --> 01:47:14,041
"Speidel explained that he was..."
1013
01:47:14,041 --> 01:47:19,361
"... notified of the planned attack on 20 July, 1944..."
1014
01:47:19,361 --> 01:47:23,761
"... by an officer of General
von Stülpnagel, namely Hofacker."
1015
01:47:23,761 --> 01:47:27,001
"He duly informed Field marshal Rommel..."
1016
01:47:27,001 --> 01:47:31,721
"... and he could not have known that it
was not going to be passed on."
1017
01:47:31,721 --> 01:47:35,841
I believe the Lieutenant general's
story to be very unlikely.
1018
01:47:35,841 --> 01:47:40,761
It was his duty to report
the attack plan himself,
1019
01:47:40,761 --> 01:47:46,801
especially since Rommel must have told
him that he did not intend to report it.
1020
01:47:48,641 --> 01:47:54,601
The Fuhrer is of the opinion that
Speidel's loyalty cannot be doubted.
1021
01:47:56,321 --> 01:47:59,361
Gentlemen. If General Speidel claims
1022
01:47:59,361 --> 01:48:03,881
that he informed Rommel of the attack,
1023
01:48:03,881 --> 01:48:06,641
the prosecution must disprove it.
1024
01:48:06,641 --> 01:48:11,761
This is an attempt using sophistry
to try to acquit Dr Speidel.
1025
01:48:11,761 --> 01:48:14,041
And even then...
1026
01:48:15,081 --> 01:48:21,081
... the matter was so serious that Speidel
should not have relied on the Field marshal.
1027
01:48:21,081 --> 01:48:26,521
If there is anything a soldier
should be able to rely on,...
1028
01:48:26,521 --> 01:48:30,481
... it is that his superiors
will do their duty.
1029
01:48:31,921 --> 01:48:36,281
I hope you realise
what this means for Rommel.
1030
01:48:38,321 --> 01:48:41,761
HERRLINGEN
1031
01:48:49,481 --> 01:48:52,481
WARNING
HALT
1032
01:49:31,041 --> 01:49:36,201
You are accused of having been involved
in the attempted assassination of the Fuhrer.
1033
01:49:36,201 --> 01:49:39,801
- Who maintains it?
- We have testimonials...
1034
01:49:39,801 --> 01:49:45,161
... from General von Stülpnagel...
Colonel von Hofacker...
1035
01:49:45,161 --> 01:49:49,641
-... and General Speidel.
- Speidel?
1036
01:49:49,641 --> 01:49:55,241
He testified that he had
informed you of the attack plans.
1037
01:49:55,241 --> 01:49:57,801
I do not believe that.
1038
01:50:29,401 --> 01:50:31,321
Well...
1039
01:50:32,361 --> 01:50:37,081
I was not myself.
I'll take the consequences.
1040
01:50:39,361 --> 01:50:43,521
Would you leave us alone
for a few minutes?
1041
01:50:48,561 --> 01:50:53,521
In recognition of your great
efforts... for the Reich...
1042
01:50:53,521 --> 01:50:57,921
... your betrayal...
shall be withheld from the people.
1043
01:50:57,921 --> 01:51:00,521
When you're ready...
1044
01:51:05,521 --> 01:51:07,641
I do not trust a gun.
1045
01:51:07,641 --> 01:51:11,681
I've brought you something
that acts within three seconds.
1046
01:51:12,721 --> 01:51:17,041
- What will happen to my family?
- They will not be arrested.
1047
01:51:17,041 --> 01:51:20,881
A state funeral will be prepared.
1048
01:51:20,881 --> 01:51:26,521
Your wife will get the full pension
of the widow of a Field marshal.
1049
01:51:28,001 --> 01:51:30,681
Thank you.
1050
01:51:30,681 --> 01:51:34,081
May I now say goodbye
to my wife and son?
1051
01:51:34,081 --> 01:51:36,001
Naturally.
1052
01:52:06,761 --> 01:52:09,601
What's the matter?
1053
01:52:10,641 --> 01:52:13,281
In about 15 minutes I shall be dead.
1054
01:53:03,961 --> 01:53:06,401
Come, my boy.
1055
01:53:27,801 --> 01:53:33,121
Aldinger, this is the end.
- Yes, Field marshal.
1056
01:53:50,241 --> 01:53:53,361
I am innocent.
1057
01:53:53,361 --> 01:53:56,641
I was not involved in the attack.
1058
01:54:08,681 --> 01:54:12,201
I have served my country
all my life.
1059
01:54:13,721 --> 01:54:16,441
And done my best.
1060
01:54:26,801 --> 01:54:31,401
Good health to my peers.
Especially my beloved Africa Corps.
1061
01:55:04,481 --> 01:55:08,561
Manfred, they will not
spare Speidel either.
1062
01:55:09,401 --> 01:55:12,561
Take care of Frau Speidel also.
1063
01:55:27,041 --> 01:55:29,561
Good luck, son.
1064
01:56:07,481 --> 01:56:13,201
At a state funeral, the people say
goodbye to a very valiant general.
1065
01:56:16,401 --> 01:56:22,521
In his daily orders our Fuhrer said that
one of our best army officers has died.
1066
01:56:22,521 --> 01:56:26,681
His name is with the people's struggle
for their destiny and has become synonymous
1067
01:56:26,681 --> 01:56:31,441
with outstanding bravery
and undaunted courage.
1068
01:56:57,401 --> 01:57:02,961
Residents of a southern German town line
the great soldier's last route.
1069
01:57:05,561 --> 01:57:12,481
The official cause of death was
that Rommel died from his severe injuries.
1070
01:57:12,481 --> 01:57:17,041
His wife and son did not reveal
that he was forced to take poison.
1071
01:57:17,041 --> 01:57:20,001
Speidel survived in prison.
1072
01:57:20,001 --> 01:57:23,561
He was liberated in April 1945
by the French army.
1073
01:57:23,561 --> 01:57:29,081
Twelve years later, he became NATO's
first German army officer.
95852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.