Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,652 --> 00:00:09,421
(.Episode 19.)
2
00:00:11,722 --> 00:00:13,262
- Congratulations.
- Congratulations.
3
00:00:13,262 --> 00:00:14,831
(Min Hee Kyung,
Businesswoman of the Year)
4
00:00:16,032 --> 00:00:18,931
- Congratulations.
- Congratulations.
5
00:01:03,741 --> 00:01:04,881
Honey.
6
00:01:08,682 --> 00:01:10,822
What's wrong? Why are you so jumpy?
7
00:01:15,122 --> 00:01:16,191
Did you...
8
00:01:17,861 --> 00:01:19,122
see anyone here?
9
00:01:21,162 --> 00:01:22,391
No, nobody.
10
00:01:25,531 --> 00:01:27,872
You've been acting strange lately.
11
00:01:27,872 --> 00:01:30,801
You've been looking pale
as if you're sick.
12
00:01:30,801 --> 00:01:32,141
You're even sweating.
13
00:01:33,341 --> 00:01:35,012
I didn't sleep well,
14
00:01:35,872 --> 00:01:37,382
so I don't feel too great.
15
00:01:39,281 --> 00:01:40,682
I'll go then.
16
00:01:58,531 --> 00:02:02,801
(CEO Min Hee Kyung)
17
00:02:09,971 --> 00:02:11,042
No.
18
00:02:12,882 --> 00:02:14,311
He's dead.
19
00:02:16,352 --> 00:02:19,451
Hee Kyung. Get it together.
20
00:02:31,532 --> 00:02:32,662
Who could it be?
21
00:02:41,611 --> 00:02:42,711
Hello?
22
00:02:43,141 --> 00:02:44,882
Mom, it's me.
23
00:02:47,852 --> 00:02:49,382
What number is this?
24
00:02:49,482 --> 00:02:52,181
My phone died,
so I'm using my friend's.
25
00:02:54,121 --> 00:02:55,352
Why did you call?
26
00:02:55,352 --> 00:02:57,921
Are you watching the news?
27
00:02:59,322 --> 00:03:00,461
The news?
28
00:03:00,831 --> 00:03:02,732
The Daehan Party's
Assemblyman Son Young Ho...
29
00:03:02,732 --> 00:03:04,732
is suspected of receiving
hundreds of thousands of dollars...
30
00:03:04,732 --> 00:03:07,532
to influence the nominee selection
for the National Assembly.
31
00:03:07,532 --> 00:03:10,132
The police have summoned him
for questioning.
32
00:03:10,132 --> 00:03:13,301
Do you admit to receiving a bribe?
33
00:03:13,301 --> 00:03:16,312
I am being framed
in order to attack my party.
34
00:03:16,671 --> 00:03:17,812
- Let's go.
- Move!
35
00:03:18,282 --> 00:03:22,412
The prosecution is expected
to summon him for questioning soon.
36
00:03:22,711 --> 00:03:25,051
Members of the Daehan Party
are in shock...
37
00:03:25,051 --> 00:03:26,651
upon hearing the news.
38
00:03:26,722 --> 00:03:30,662
The party is considering conducting
an internal investigation.
39
00:03:35,391 --> 00:03:39,431
(Chairman Kwon Hyuk Sang)
40
00:03:47,271 --> 00:03:49,312
(Assemblyman Son Young Ho
suspected of receiving bribes.)
41
00:03:50,681 --> 00:03:51,842
Will you be okay?
42
00:04:21,412 --> 00:04:23,712
I have as much money
as the next guy.
43
00:04:24,441 --> 00:04:26,482
It's kind of embarrassing
to say this myself,
44
00:04:27,282 --> 00:04:29,811
but I assume you know that I have...
45
00:04:30,282 --> 00:04:32,421
quite a large slush fund, Assemblyman.
46
00:04:42,232 --> 00:04:44,561
I have as much money
as the next guy.
47
00:04:44,861 --> 00:04:46,902
It's kind of embarrassing
to say this myself,
48
00:04:47,732 --> 00:04:50,301
but I assume you know that I have...
49
00:04:50,741 --> 00:04:53,042
quite a large slush fund, Assemblyman.
50
00:04:55,212 --> 00:04:57,811
You're so generous, Ms. Min.
51
00:05:15,162 --> 00:05:16,261
That's cold.
52
00:05:17,061 --> 00:05:18,631
Why are you spaced out?
53
00:05:19,001 --> 00:05:20,131
Do you have a problem?
54
00:05:30,272 --> 00:05:31,441
Hi, Yu Kyung.
55
00:05:31,542 --> 00:05:33,611
Did you see the news?
56
00:05:33,611 --> 00:05:35,111
Let's meet up after work.
57
00:05:37,782 --> 00:05:39,452
You saw the news, didn't you?
58
00:05:40,452 --> 00:05:43,251
Did you report him?
59
00:05:44,421 --> 00:05:45,621
Do you think I did?
60
00:05:46,691 --> 00:05:47,962
Tell me.
61
00:05:50,061 --> 00:05:52,602
No, it has nothing to do with me.
62
00:05:55,301 --> 00:05:58,272
I was so shocked
because I thought it was you.
63
00:05:58,342 --> 00:06:01,042
I was scared
that the police would call.
64
00:06:01,941 --> 00:06:05,212
What are you afraid of?
It's all true.
65
00:06:05,712 --> 00:06:08,452
They give and take bribes
and do what they want.
66
00:06:09,852 --> 00:06:13,181
I heard people in power
aren't dragged down.
67
00:06:13,522 --> 00:06:15,421
They fall on their own.
68
00:06:17,592 --> 00:06:18,691
Coming.
69
00:06:23,592 --> 00:06:25,702
You have a guest.
70
00:06:25,702 --> 00:06:27,532
- Okay, I'll be right out.
- Okay.
71
00:06:28,232 --> 00:06:29,501
Stay for dinner, okay?
72
00:06:30,532 --> 00:06:31,602
Okay.
73
00:06:33,902 --> 00:06:35,212
Hello.
74
00:06:36,412 --> 00:06:37,441
Hey.
75
00:06:38,282 --> 00:06:41,681
You disappeared without a trace
at quitting time to come here?
76
00:06:42,082 --> 00:06:43,181
Are you here to see Ki Seok?
77
00:06:43,452 --> 00:06:46,522
You can see him at home.
Did you miss him that much?
78
00:06:46,952 --> 00:06:48,051
Really?
79
00:06:48,421 --> 00:06:51,621
I didn't know they were so in love.
80
00:06:52,261 --> 00:06:55,561
Don't worry about us.
Just enjoy yourselves.
81
00:06:55,662 --> 00:06:56,892
You're so right.
82
00:06:57,561 --> 00:06:58,732
Is he out?
83
00:06:58,801 --> 00:07:01,332
He said he'd be a little late
because he had to do something.
84
00:07:01,702 --> 00:07:03,871
Yu Kyung, I'm going to go.
85
00:07:03,972 --> 00:07:07,741
Why? Stay for dinner
and hang out with Gun Wook and me.
86
00:07:07,842 --> 00:07:09,272
You haven't seen Mom in a while.
87
00:07:09,412 --> 00:07:12,111
Sorry, but I'm tired.
I have work tomorrow.
88
00:07:13,881 --> 00:07:15,011
I'll go first.
89
00:07:16,652 --> 00:07:17,821
Get home safely.
90
00:08:23,681 --> 00:08:24,751
Darn it.
91
00:08:25,821 --> 00:08:26,881
Darn it.
92
00:08:33,121 --> 00:08:35,191
What? So?
93
00:08:35,532 --> 00:08:37,162
Did you call Mr. Yoon?
94
00:08:39,031 --> 00:08:40,602
Okay. Got it.
95
00:08:45,442 --> 00:08:48,141
- Gemma was hurt.
- What?
96
00:08:48,141 --> 00:08:51,281
She fell when someone snatched
her purse and twisted her ankle.
97
00:08:52,281 --> 00:08:53,781
Where? Where is she?
98
00:08:53,781 --> 00:08:54,982
We're still eating.
99
00:08:55,212 --> 00:08:56,651
Someone else can go.
100
00:08:56,651 --> 00:08:58,151
A person got hurt.
101
00:08:58,151 --> 00:08:59,952
She's not a person, it's Gemma.
102
00:09:00,521 --> 00:09:03,521
If Gemma got hurt,
shouldn't Mr. Yoon go, not you?
103
00:09:04,722 --> 00:09:07,491
The purse snatcher took her purse
with her phone.
104
00:09:07,491 --> 00:09:09,131
She doesn't know Mr. Yoon's number.
105
00:09:09,131 --> 00:09:12,802
She knew my number, so she asked
a passerby to use their phone.
106
00:09:14,672 --> 00:09:16,131
Wait here. I'll be back soon.
107
00:09:17,332 --> 00:09:19,741
Wait. Where is she?
108
00:09:19,741 --> 00:09:22,041
Do you know the big intersection?
The alley right next to it.
109
00:09:22,041 --> 00:09:23,111
Okay.
110
00:09:23,342 --> 00:09:24,541
Hyun Seok!
111
00:09:26,212 --> 00:09:27,281
Darn it.
112
00:09:30,712 --> 00:09:32,121
Careful.
113
00:09:34,222 --> 00:09:37,052
Ms. Ma! Please bring me an ice pack!
114
00:09:38,062 --> 00:09:39,161
Gosh.
115
00:09:39,222 --> 00:09:41,361
Oh my gosh. Did you get hurt?
116
00:09:41,531 --> 00:09:44,092
What do you mean? Who's hurt?
117
00:09:44,462 --> 00:09:48,232
Well... I slipped
while walking down the stairs.
118
00:09:48,232 --> 00:09:51,072
Goodness.
You should've been more careful.
119
00:09:51,302 --> 00:09:53,271
Shouldn't you go to the hospital?
120
00:09:53,501 --> 00:09:56,312
It's fine. It'll be better
once I get some rest.
121
00:09:56,411 --> 00:09:58,611
- Okay. Go up and rest.
- Okay.
122
00:10:00,182 --> 00:10:02,381
- Goodness.
- This is so frustrating.
123
00:10:02,611 --> 00:10:03,781
Forget that.
124
00:10:05,952 --> 00:10:07,151
Out of my way, Grandma.
125
00:10:07,151 --> 00:10:09,422
- Ms. Ma, step aside.
- Be careful.
126
00:10:11,891 --> 00:10:15,261
Wait. Why is he so worked up?
127
00:10:21,202 --> 00:10:23,672
- Will you...
- There.
128
00:10:27,001 --> 00:10:28,312
You're so heavy.
129
00:10:29,712 --> 00:10:32,712
You're a lot heavier
than I expected.
130
00:10:32,911 --> 00:10:36,151
What were you doing?
Grandmother was watching.
131
00:10:36,411 --> 00:10:37,482
What?
132
00:10:37,952 --> 00:10:39,952
Carrying you up here?
133
00:10:40,281 --> 00:10:41,922
You're hurt.
134
00:10:42,422 --> 00:10:44,722
- Even so...
- Seriously.
135
00:10:45,192 --> 00:10:47,962
You seem to be confused
and mistaken.
136
00:10:48,562 --> 00:10:51,332
I'd carry and deliver anyone
who is hurt.
137
00:10:52,062 --> 00:10:54,472
Why? Is that a problem?
138
00:10:55,771 --> 00:10:58,401
- "Deliver?"
- Yes, deliver.
139
00:10:58,672 --> 00:10:59,901
Delivery.
140
00:11:02,611 --> 00:11:05,482
How could a person not have
any sense of humor?
141
00:11:05,741 --> 00:11:08,982
Seriously. You are so dry.
142
00:11:09,151 --> 00:11:13,952
How could a person not have
a single serious bone in his body?
143
00:11:14,121 --> 00:11:16,991
Why should I? Being serious
just creates headaches.
144
00:11:17,222 --> 00:11:18,322
Why?
145
00:11:18,491 --> 00:11:21,861
Life is short even if you enjoy it.
Have a little fun.
146
00:11:23,062 --> 00:11:24,161
Seriously.
147
00:11:25,761 --> 00:11:26,932
Don't laugh.
148
00:11:27,871 --> 00:11:31,602
It'll be a pain if I fall for you
because you're mad pretty.
149
00:11:32,472 --> 00:11:33,602
What...
150
00:11:33,972 --> 00:11:35,072
Seriously.
151
00:11:36,011 --> 00:11:38,381
Is it bad? Let me see.
152
00:11:39,312 --> 00:11:40,611
It doesn't hurt that much.
153
00:11:40,611 --> 00:11:42,712
I'm more worried
because I lost my phone.
154
00:11:44,352 --> 00:11:45,922
- I'll do it.
- Okay.
155
00:11:48,092 --> 00:11:49,291
That stings.
156
00:11:55,062 --> 00:11:56,192
Were you hurt badly?
157
00:11:56,562 --> 00:11:57,631
Let me see.
158
00:11:57,861 --> 00:12:00,102
Gosh. I'm fine.
159
00:12:03,702 --> 00:12:06,172
Wait. That hurts.
160
00:12:07,842 --> 00:12:09,271
You need to ice it.
161
00:12:09,271 --> 00:12:10,712
- Here it is.
- Okay.
162
00:12:16,881 --> 00:12:19,651
We're totally invisible to him,
am I right?
163
00:12:20,751 --> 00:12:23,021
He doesn't see us at all.
164
00:12:24,822 --> 00:12:27,391
Stop it. I'll do it.
165
00:12:38,641 --> 00:12:39,842
I did it.
166
00:12:40,771 --> 00:12:42,442
Bring it to my office right now.
167
00:12:51,082 --> 00:12:53,182
Are you going somewhere?
168
00:12:53,482 --> 00:12:54,592
Yes.
169
00:12:55,521 --> 00:12:57,121
I have work to do.
170
00:13:11,401 --> 00:13:12,501
Come in.
171
00:13:23,182 --> 00:13:25,722
I put everything
on a flash drive as instructed.
172
00:13:39,332 --> 00:13:41,832
(CEO Min Hee Kyung)
173
00:14:42,261 --> 00:14:44,562
Did you think
I couldn't handle that?
174
00:14:48,031 --> 00:14:50,072
No one can touch me.
175
00:14:53,241 --> 00:14:54,342
No one.
176
00:15:18,761 --> 00:15:19,962
Are you just getting back?
177
00:15:21,371 --> 00:15:22,432
Yes.
178
00:15:24,001 --> 00:15:25,972
Were you still up?
179
00:15:26,442 --> 00:15:29,712
I don't know what it is,
but it's 3 a.m.
180
00:15:31,911 --> 00:15:33,041
I'm sorry.
181
00:15:33,842 --> 00:15:36,712
My head was hurting too much,
so I wanted some fresh air.
182
00:15:39,082 --> 00:15:40,121
Go to bed.
183
00:16:18,021 --> 00:16:19,092
My purse.
184
00:16:36,411 --> 00:16:38,741
So... Honey.
185
00:16:39,411 --> 00:16:41,352
I'm too tired.
186
00:16:41,952 --> 00:16:43,852
I want to sleep comfortably alone.
187
00:16:45,052 --> 00:16:47,552
- Go ahead.
- Sorry.
188
00:17:22,122 --> 00:17:23,821
Where's the flash drive?
189
00:17:27,692 --> 00:17:28,932
Did he...
190
00:17:29,732 --> 00:17:31,462
It's your first day at work, right?
191
00:17:32,001 --> 00:17:33,301
Here.
192
00:17:34,331 --> 00:17:36,472
What? What is this?
193
00:17:36,702 --> 00:17:37,872
Open it.
194
00:17:38,071 --> 00:17:41,642
I spent a lot of time
picking it out yesterday.
195
00:17:42,511 --> 00:17:45,311
You have to wear it to work today,
okay?
196
00:17:51,281 --> 00:17:54,251
It's a perfect fit.
197
00:17:55,251 --> 00:17:58,662
Gun Wook.
You had such a hard time...
198
00:17:58,662 --> 00:18:00,662
because of your heart disease
when you were a child.
199
00:18:01,531 --> 00:18:04,232
But now, you're going to work.
200
00:18:05,432 --> 00:18:08,031
They say paradise awaits
at the end of suffering.
201
00:18:08,301 --> 00:18:11,942
Who knew this day would come?
202
00:18:13,642 --> 00:18:16,841
Sun Hee. Are you mocking him?
203
00:18:17,112 --> 00:18:20,541
He's working for the first time ever
at a chicken place,
204
00:18:20,712 --> 00:18:23,652
and you put him in this cheap suit.
205
00:18:23,851 --> 00:18:25,122
What are you trying to pull?
206
00:18:26,021 --> 00:18:28,192
Is he supposed to deliver chicken
in a suit?
207
00:18:28,321 --> 00:18:29,952
Who wears a suit
while frying chicken?
208
00:18:29,952 --> 00:18:33,362
Oh my gosh. That would be sexy.
209
00:18:33,362 --> 00:18:35,291
It's super cool.
210
00:18:35,392 --> 00:18:37,962
Cheap or not, is there anyone...
211
00:18:37,962 --> 00:18:40,462
who fries chicken in a suit?
212
00:18:40,761 --> 00:18:42,902
Doesn't it seem high class?
213
00:18:42,902 --> 00:18:45,571
High class, my foot.
214
00:18:45,771 --> 00:18:48,001
I'm not the birdbrain.
215
00:18:48,001 --> 00:18:50,241
You're the birdbrain.
216
00:18:50,241 --> 00:18:53,112
Hey. Watch your mouth.
217
00:18:53,112 --> 00:18:54,341
How dare you...
218
00:18:54,341 --> 00:18:57,212
There you go again. Stop fighting.
219
00:18:57,551 --> 00:18:59,051
I'm not going to work.
220
00:18:59,821 --> 00:19:01,922
Forget the stupid job.
221
00:19:02,291 --> 00:19:04,821
- No. We're not fighting.
- No. We're not fighting.
222
00:19:12,061 --> 00:19:15,531
Everyone's talking about
Assemblyman Son on the news.
223
00:19:16,331 --> 00:19:19,541
Don't the two of you know him well?
224
00:19:19,702 --> 00:19:21,811
That's right. What's going on?
225
00:19:22,541 --> 00:19:25,241
I'm not sure. Ask your mom.
226
00:19:25,541 --> 00:19:27,541
She probably knows better.
227
00:19:29,011 --> 00:19:30,551
I'm going to excuse myself.
228
00:19:35,591 --> 00:19:38,291
She seems to be in a bad mood today.
229
00:19:39,091 --> 00:19:40,422
How could she not be?
230
00:19:41,021 --> 00:19:42,091
Would we be happy...
231
00:19:42,091 --> 00:19:44,862
if someone we're close to
was being dragged through the mud?
232
00:19:45,162 --> 00:19:48,101
He was going to help her
get into politics too.
233
00:20:14,162 --> 00:20:15,291
What are you looking for?
234
00:20:17,061 --> 00:20:18,301
Well...
235
00:20:19,101 --> 00:20:20,432
Nothing.
236
00:20:22,101 --> 00:20:25,271
Are you looking for this?
237
00:20:29,442 --> 00:20:31,241
What is this?
238
00:20:31,841 --> 00:20:34,382
Well... So...
239
00:20:34,982 --> 00:20:38,682
It's a collection of designs
that I found from Muachi Magazine.
240
00:20:39,751 --> 00:20:41,422
Why do you have that?
241
00:20:41,991 --> 00:20:44,291
It was under the sofa.
242
00:20:56,101 --> 00:20:59,501
Are these really
Muachi Magazine's designs?
243
00:21:02,112 --> 00:21:03,212
Are they?
244
00:21:04,511 --> 00:21:05,581
Yes.
245
00:21:06,712 --> 00:21:07,841
Well...
246
00:21:15,722 --> 00:21:17,821
What are you up to,
247
00:21:18,662 --> 00:21:19,761
Hee Kyung?
248
00:21:26,101 --> 00:21:27,402
(USB Drive)
249
00:21:27,432 --> 00:21:30,531
(CEO Min Hee Kyung)
250
00:21:50,251 --> 00:21:51,321
(USB Drive)
251
00:21:54,791 --> 00:21:55,892
Who is it?
252
00:22:02,301 --> 00:22:04,001
This just came for you.
253
00:22:05,001 --> 00:22:06,101
From who?
254
00:22:06,571 --> 00:22:07,841
Kim Jin A.
255
00:22:12,041 --> 00:22:13,112
You can leave.
256
00:22:25,162 --> 00:22:26,561
What is she up to?
257
00:22:37,202 --> 00:22:38,331
What is this?
258
00:22:39,241 --> 00:22:40,372
A recorder?
259
00:22:44,341 --> 00:22:47,811
It's not like I'm an actor,
but I had to put on an act...
260
00:22:48,341 --> 00:22:51,011
and swap Chairman Kwon with you.
261
00:22:51,081 --> 00:22:52,652
No one else could've pulled it off.
262
00:22:53,482 --> 00:22:56,821
I was really torn
after hearing your request, Ms. Min.
263
00:22:57,722 --> 00:22:58,922
I know.
264
00:23:00,192 --> 00:23:02,392
What should I do for you,
Assemblyman Son?
265
00:23:04,291 --> 00:23:05,362
What is this?
266
00:23:07,061 --> 00:23:08,261
Where did I...
267
00:23:09,601 --> 00:23:11,172
Where did I say this?
268
00:23:12,341 --> 00:23:14,702
Yangsan? No, it wasn't there.
269
00:23:17,372 --> 00:23:18,541
Then here?
270
00:23:20,511 --> 00:23:21,912
Is my office bugged?
271
00:23:29,622 --> 00:23:32,521
(CEO Min Hee Kyung)
272
00:23:33,061 --> 00:23:36,892
I wonder what Chairman Kwon will think...
273
00:23:37,591 --> 00:23:40,632
if he finds out that his wife
stabbed him in the back.
274
00:23:41,902 --> 00:23:45,872
The box should've reached him
by now as well.
275
00:23:54,442 --> 00:23:56,212
(Chairman Kwon Hyuk Sang)
276
00:24:02,091 --> 00:24:03,422
What is it, honey?
277
00:24:04,791 --> 00:24:05,821
Come in.
278
00:24:11,232 --> 00:24:13,402
Mr. Chairman, this just came for you.
279
00:24:14,862 --> 00:24:16,001
Just a minute.
280
00:24:16,001 --> 00:24:19,442
So... A vendor just called me.
281
00:24:19,771 --> 00:24:21,912
So... She meant to send it to me...
282
00:24:21,912 --> 00:24:24,241
but sent it to you by mistake.
283
00:24:24,241 --> 00:24:26,482
This must be it. Okay, then.
284
00:24:27,142 --> 00:24:28,182
Wait.
285
00:24:31,682 --> 00:24:34,482
- Did Assemblyman Son call?
- Pardon?
286
00:24:35,791 --> 00:24:36,922
No.
287
00:24:37,952 --> 00:24:40,422
The situation is really bad for him
right now.
288
00:24:41,362 --> 00:24:44,632
I heard they obtained evidence
of him receiving bribes.
289
00:24:44,932 --> 00:24:48,402
If he goes to jail,
it will be fatal for us too.
290
00:24:49,771 --> 00:24:51,732
Don't pick up if he does call.
Just ignore him.
291
00:24:52,872 --> 00:24:54,071
I doubt that.
292
00:24:54,972 --> 00:24:57,972
He's an assemblyman.
They wouldn't send him to prison.
293
00:24:59,882 --> 00:25:01,041
I'll go now.
294
00:25:49,232 --> 00:25:53,061
It would be boring
if I told Chairman Kwon already.
295
00:25:53,632 --> 00:25:55,632
I'll hold off for now
and send it to him later.
296
00:25:56,172 --> 00:25:57,202
That's right.
297
00:25:57,331 --> 00:25:59,341
Didn't I tell you that I have...
298
00:25:59,642 --> 00:26:01,001
several cell phones?
299
00:26:08,382 --> 00:26:10,811
Tell Kim Gemma to come
to my office right now.
300
00:26:23,192 --> 00:26:24,632
I'll cut to the chase.
301
00:26:25,632 --> 00:26:27,162
Resign right now.
302
00:26:28,531 --> 00:26:30,031
Get out of my face.
303
00:26:38,841 --> 00:26:40,081
This was expensive.
304
00:26:43,311 --> 00:26:44,581
Will you fire me?
305
00:26:45,751 --> 00:26:47,722
Then I'll have to report you...
306
00:26:47,882 --> 00:26:50,452
to the Labor Relations Commission
for wrongful termination.
307
00:26:51,192 --> 00:26:52,991
Then they'll come to investigate.
308
00:26:53,291 --> 00:26:56,331
I'll win and get my job back,
309
00:26:56,591 --> 00:26:59,501
and Lora's image
will fall into the gutter once more.
310
00:27:00,862 --> 00:27:04,031
Why don't you fire me if you want?
311
00:27:04,771 --> 00:27:06,001
Let's see who wins.
312
00:27:06,942 --> 00:27:09,541
It'll be fun to fight in the mud.
313
00:27:11,241 --> 00:27:12,311
Tell me.
314
00:27:13,712 --> 00:27:15,982
Where did you record
that conversation that you sent me?
315
00:27:17,851 --> 00:27:20,081
Security is a lot more lax
than I expected.
316
00:27:20,452 --> 00:27:22,051
You should lock your door...
317
00:27:22,791 --> 00:27:24,991
when you go out from now on.
318
00:27:25,962 --> 00:27:27,091
What?
319
00:27:28,561 --> 00:27:29,561
Here?
320
00:27:33,531 --> 00:27:36,501
How dare you break in here?
321
00:27:43,041 --> 00:27:44,271
That's right.
322
00:27:44,712 --> 00:27:47,882
Why don't you call people in
and check again?
323
00:27:48,581 --> 00:27:50,382
I did remove them,
324
00:27:50,982 --> 00:27:53,482
but I may have missed one.
325
00:27:54,422 --> 00:27:55,521
Get out.
326
00:27:56,952 --> 00:27:58,122
Get out!
327
00:27:59,192 --> 00:28:01,761
Get out!
328
00:28:09,771 --> 00:28:12,001
(Delicious Chicken)
329
00:28:21,041 --> 00:28:22,581
I'll wear it just today.
330
00:28:22,581 --> 00:28:25,251
I won't wear a suit
starting tomorrow.
331
00:28:25,882 --> 00:28:27,021
Gun Wook.
332
00:28:31,222 --> 00:28:34,192
Why did you come here?
333
00:28:34,321 --> 00:28:36,831
What do you mean?
It's right next door.
334
00:28:36,932 --> 00:28:38,362
Naturally, I should come.
335
00:28:39,932 --> 00:28:42,702
Sir. Please be good...
336
00:28:42,702 --> 00:28:45,071
to my Gun Wook.
337
00:28:49,041 --> 00:28:50,172
Oh my gosh.
338
00:28:51,771 --> 00:28:54,182
You look dashing.
339
00:28:55,081 --> 00:28:57,781
Stop it. Seriously.
340
00:29:00,051 --> 00:29:04,152
Will Mr. Yoon shoot the photos
for the next project too?
341
00:29:04,321 --> 00:29:05,422
Awesome.
342
00:29:05,422 --> 00:29:08,991
You really have a good eye,
Ms. Kwon.
343
00:29:10,331 --> 00:29:13,462
I'll buy lunch tomorrow.
Triple hanwoo.
344
00:29:13,462 --> 00:29:14,632
Really?
345
00:29:15,001 --> 00:29:17,031
Hey. Hold on.
346
00:29:18,771 --> 00:29:21,501
Peddlers aren't allowed in here.
347
00:29:21,801 --> 00:29:22,942
Get out.
348
00:29:22,942 --> 00:29:25,682
I'm not a peddler.
I'm here to see my sister.
349
00:29:26,581 --> 00:29:27,811
So...
350
00:29:28,811 --> 00:29:30,751
Where's the marketing department?
351
00:29:40,922 --> 00:29:42,061
Gemma.
352
00:29:44,091 --> 00:29:45,561
What are you doing here?
353
00:29:49,271 --> 00:29:52,372
It's my first day at work
at the chicken place.
354
00:29:52,372 --> 00:29:54,501
This is on me. My treat.
355
00:29:56,872 --> 00:29:59,511
So you're Gemma's brother.
356
00:30:01,311 --> 00:30:02,412
It's nice to meet you.
357
00:30:03,051 --> 00:30:05,482
You take after your sister.
You're handsome.
358
00:30:07,422 --> 00:30:09,692
I'm Kim Gun Wook.
359
00:30:12,021 --> 00:30:15,261
But... Why are you wearing a suit
to deliver chicken?
360
00:30:15,892 --> 00:30:17,162
Is that a new look?
361
00:30:20,162 --> 00:30:22,232
Please enjoy.
362
00:30:22,402 --> 00:30:24,571
It's not much,
but it's from the heart.
363
00:30:24,672 --> 00:30:27,541
Please take good care of my sister.
364
00:30:28,801 --> 00:30:30,872
Thanks. I'm sure we'll enjoy it.
365
00:30:33,412 --> 00:30:36,712
Don't bring stuff like this again.
366
00:30:36,712 --> 00:30:39,422
We can't have the office
smell like chicken.
367
00:30:39,622 --> 00:30:43,051
Are you too refined to eat chicken?
368
00:30:43,922 --> 00:30:47,862
Then make a little sacrifice
for the others who will enjoy it.
369
00:30:48,021 --> 00:30:49,192
Hey, you.
370
00:30:49,732 --> 00:30:51,862
Just do your job.
371
00:30:51,932 --> 00:30:54,202
Who are you to lecture me?
372
00:30:54,202 --> 00:30:55,432
What was that?
373
00:30:55,702 --> 00:30:58,702
Gun Wook. Let's go. Come on.
374
00:30:58,872 --> 00:31:00,041
Let's go.
375
00:31:02,172 --> 00:31:03,741
I'm speechless.
376
00:31:05,612 --> 00:31:07,511
Give it a rest, Ms. Kwon.
377
00:31:08,081 --> 00:31:09,212
What was that?
378
00:31:09,452 --> 00:31:11,152
What did I do wrong?
379
00:31:11,251 --> 00:31:12,751
He's Gemma's brother.
380
00:31:12,952 --> 00:31:15,281
He bought this with his money
to show her support.
381
00:31:15,382 --> 00:31:18,152
You could've just said thank you.
Why must you be so mean?
382
00:31:23,632 --> 00:31:25,662
Thank you. Come again.
383
00:31:25,662 --> 00:31:27,702
- Have a nice day.
- Thank you.
384
00:31:27,702 --> 00:31:30,531
(Pulses Krill56)
385
00:31:32,301 --> 00:31:33,402
Hi.
386
00:31:34,841 --> 00:31:38,271
Gun Wook.
Why are you here at this hour?
387
00:31:39,081 --> 00:31:41,182
Were you fired already?
388
00:31:41,182 --> 00:31:42,482
As soon as you started?
389
00:31:43,011 --> 00:31:47,152
Gosh. What did I say, you punk?
390
00:31:47,251 --> 00:31:50,751
I said not to wear a suit
to work at a chicken place.
391
00:31:52,192 --> 00:31:54,791
This is all your fault.
392
00:31:54,892 --> 00:31:57,432
Why did you force him
to put on a suit...
393
00:31:57,432 --> 00:31:59,202
and get him fired?
394
00:32:00,301 --> 00:32:02,571
I can't stand you.
395
00:32:02,872 --> 00:32:04,271
What will you do about it?
396
00:32:04,271 --> 00:32:05,741
Hey, Ok Kyung.
397
00:32:06,271 --> 00:32:08,642
Are you done?
398
00:32:08,841 --> 00:32:11,212
What did I say that was wrong?
399
00:32:11,341 --> 00:32:13,442
Who goes to work
at a chicken place...
400
00:32:13,442 --> 00:32:15,581
all decked out in a suit?
401
00:32:16,182 --> 00:32:18,612
Is that so wrong? Is it?
402
00:32:19,051 --> 00:32:20,882
Don't be like that.
403
00:32:20,882 --> 00:32:24,652
Even if it is a part-time job,
it's Gun Wook's first job ever.
404
00:32:24,751 --> 00:32:27,392
How could I, his aunt,
not do something for him?
405
00:32:28,622 --> 00:32:32,732
I was so moved by the fact
that he was going to work,
406
00:32:32,732 --> 00:32:34,331
that I started to tear.
407
00:32:34,962 --> 00:32:36,831
Gosh. Sun Hee.
408
00:32:37,101 --> 00:32:39,341
That's not what I mean.
409
00:32:39,341 --> 00:32:41,972
Hey. Take that off right now.
410
00:32:42,041 --> 00:32:44,112
I'll rip it up...
411
00:32:44,241 --> 00:32:47,882
and throw it
at that birdbrain's face.
412
00:32:48,011 --> 00:32:49,811
Gosh. Stop!
413
00:32:50,212 --> 00:32:51,751
I wasn't fired.
414
00:32:51,952 --> 00:32:53,581
I came here on a delivery...
415
00:32:53,581 --> 00:32:55,482
as an employee of the chicken place.
416
00:32:55,791 --> 00:32:57,152
You weren't fired?
417
00:32:57,222 --> 00:33:00,392
No. I'm treating you
to commemorate my new job.
418
00:33:00,791 --> 00:33:03,291
I sent five to Gemma's office too.
419
00:33:04,561 --> 00:33:07,662
But since you and Auntie are
such big eaters,
420
00:33:07,662 --> 00:33:08,862
I got you one chicken each.
421
00:33:10,071 --> 00:33:11,801
Gosh. You punk.
422
00:33:11,801 --> 00:33:14,071
You should've said that
from the get-go.
423
00:33:14,071 --> 00:33:17,172
Why did you keep your mouth shut
until now?
424
00:33:17,872 --> 00:33:22,041
And what money do you have
to treat people here and there...
425
00:33:22,041 --> 00:33:23,781
just to look cool?
426
00:33:25,281 --> 00:33:27,382
- I won't eat it.
- Don't.
427
00:33:27,722 --> 00:33:30,622
You're not qualified, you birdbrain.
428
00:33:30,692 --> 00:33:32,291
I'll eat it all.
429
00:33:32,521 --> 00:33:33,722
Yes, Auntie,
430
00:33:34,261 --> 00:33:35,862
you eat it all.
431
00:33:36,192 --> 00:33:37,962
I'll bring you more tomorrow
if you want.
432
00:33:37,962 --> 00:33:39,831
Gosh. Okay.
433
00:33:40,202 --> 00:33:41,662
My sweet baby.
434
00:33:44,501 --> 00:33:46,071
Sorry, Sun Hee.
435
00:33:46,642 --> 00:33:49,571
Don't you eat this.
Don't even touch it.
436
00:33:49,841 --> 00:33:52,942
You really are a birdbrain.
437
00:34:00,652 --> 00:34:04,122
Where did you record
that conversation that you sent me?
438
00:34:06,122 --> 00:34:08,362
Security is a lot more lax
than I expected.
439
00:34:08,662 --> 00:34:10,232
You should lock your door...
440
00:34:11,061 --> 00:34:13,232
when you go out from now on.
441
00:34:13,962 --> 00:34:15,132
Here?
442
00:34:17,402 --> 00:34:20,371
How dare you break in here?
443
00:35:03,882 --> 00:35:07,052
Why don't you call people in
and check again?
444
00:35:07,751 --> 00:35:09,521
I did remove them,
445
00:35:10,152 --> 00:35:12,621
but I may have missed one.
29885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.