All language subtitles for Pokemon.14.The.Movie.Black.Victini.And.Reshiram.2011.DVDRip.XviD-RAWNiTRO_Www.Nako.me-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,829 --> 00:00:08,652 The Pokémon world! 2 00:00:08,787 --> 00:00:11,998 An astounding place, that almost defies description, 3 00:00:12,154 --> 00:00:15,514 with it's abundance and granger and of course, Pokémon! 4 00:00:15,660 --> 00:00:17,323 Flying high, above the clouds, 5 00:00:17,467 --> 00:00:19,190 swimming deep, under the sea 6 00:00:19,354 --> 00:00:23,035 and roaming on it's beautiful lands. 7 00:00:23,202 --> 00:00:25,847 They can be found everywhere you care to look. 8 00:00:27,421 --> 00:00:30,277 Here we find a young man, named Ash Ketchum, 9 00:00:30,442 --> 00:00:33,671 who hails from Pallet Town, working with his partner Pikachu, 10 00:00:30,442 --> 00:00:33,671 who hails from Pallet Town, working with his partner Pikachu, 11 00:00:33,822 --> 00:00:37,894 to catch other Pokémon and refine his Pokémon battling skills. 12 00:00:39,582 --> 00:00:42,807 As he travels with his friends, there have been twist and turns 13 00:00:42,984 --> 00:00:45,840 on the road during Ash's journey as a Pokémon Trainer. 14 00:00:45,972 --> 00:00:49,299 Indeed, his road has branched off in many directions. 15 00:00:49,444 --> 00:00:52,742 Lost at times, occasionaly retracing his steps, 16 00:00:52,878 --> 00:00:54,913 or forcing him to take the long way, 17 00:00:55,068 --> 00:00:58,387 but through it all continuing his journey just the same 18 00:00:58,555 --> 00:01:02,064 in order to find truths, hidden within us all. 19 00:01:09,089 --> 00:01:11,998 It's useless. No matter how often you ask. 20 00:01:12,170 --> 00:01:14,101 The People of the Vale have a place. 21 00:01:14,270 --> 00:01:16,426 A place where we're meant to live. 22 00:01:17,813 --> 00:01:21,956 But Damon, that's just a legend, so why don't you leave. 23 00:01:22,121 --> 00:01:26,065 I won't. I want to see Glacine, the village chief. 24 00:01:40,139 --> 00:01:42,070 Look, mom, we found it! 25 00:01:42,472 --> 00:01:45,690 Please, keep your voice down. -Sorry, mom. 26 00:01:45,855 --> 00:01:47,351 The Beartic haven't heard us. 27 00:01:47,510 --> 00:01:52,089 You did a great job finding it. They'll be thrilled to have this. 28 00:01:52,164 --> 00:01:54,182 Lillipup, great! 29 00:02:18,920 --> 00:02:20,683 Glacine, over here! 30 00:02:25,160 --> 00:02:26,660 Stay close! 31 00:03:10,015 --> 00:03:11,667 Damon? 32 00:03:19,913 --> 00:03:22,605 Who's that Pokémon? -Could it be? 33 00:04:06,963 --> 00:04:09,655 It's the legendary Pokémon... 34 00:04:10,236 --> 00:04:11,706 ...Zekrom. 35 00:04:12,098 --> 00:04:13,381 Please, Glacine. 36 00:04:13,517 --> 00:04:16,990 Listen to what I have to tell you, just one more time. 37 00:04:24,401 --> 00:04:28,987 The People of the Vale must now reclaim there bond with the land. 38 00:04:29,341 --> 00:04:33,653 Beyond hope, you will find your ideals. 39 00:04:54,845 --> 00:04:56,844 POKéMON 40 00:05:17,518 --> 00:05:19,517 BLACK VICTINI AND RESHIRAM 41 00:05:25,271 --> 00:05:26,929 It's a Mandibuzz! 42 00:05:27,090 --> 00:05:29,567 Cilan, do you see it? 43 00:05:29,957 --> 00:05:33,453 Not yet, Iris, but I think we should see it fearly soon. 44 00:05:36,821 --> 00:05:38,271 That's it! 45 00:05:38,540 --> 00:05:40,201 It must be! 46 00:05:40,342 --> 00:05:42,669 As Ash continues through the Unova region, 47 00:05:42,800 --> 00:05:44,924 on his quest to become a Pokémon Master, 48 00:05:45,095 --> 00:05:48,052 our heroes have arrived at the mountain town of Eindoak, 49 00:05:48,196 --> 00:05:51,183 just in time for the Harvest Festival. 50 00:06:10,766 --> 00:06:13,516 Don't worry! I'll help you out there! 51 00:06:16,203 --> 00:06:19,387 Here I come. Hang on. 52 00:06:22,998 --> 00:06:25,337 Ash, I'm coming too! -Iris, wait, don't do it! 53 00:06:25,486 --> 00:06:27,980 The ground won't hold. -Ok. 54 00:06:34,534 --> 00:06:36,034 Ash! 55 00:06:51,998 --> 00:06:53,525 Ash, no! 56 00:07:04,063 --> 00:07:05,839 He just jumped! 57 00:07:16,869 --> 00:07:19,319 Did you see, what I saw? 58 00:07:23,923 --> 00:07:26,220 We're ok, guys! 59 00:07:26,376 --> 00:07:28,908 We all landed in one piece! 60 00:07:30,156 --> 00:07:33,588 And how are you planning on getting out of there? 61 00:07:36,244 --> 00:07:39,894 Hey, there's breeze comin' through! We'll follow it out! 62 00:08:17,161 --> 00:08:18,754 Follow me. 63 00:08:35,619 --> 00:08:38,248 Hey! Anybody hear me? 64 00:08:38,405 --> 00:08:41,251 Anyone? Hello! 65 00:08:53,744 --> 00:08:55,460 What was that? 66 00:09:05,774 --> 00:09:07,384 Again. 67 00:09:46,605 --> 00:09:48,319 Hey! 68 00:09:50,542 --> 00:09:54,207 Iris, Cilan! Come on, get up here! 69 00:09:54,362 --> 00:09:57,018 You gotta check out this view! 70 00:09:57,167 --> 00:09:59,603 Quick! What are you standing there for? 71 00:10:00,368 --> 00:10:01,959 And to think, we were worried. 72 00:10:02,122 --> 00:10:04,039 What a kid. 73 00:10:04,700 --> 00:10:06,509 Deerling! 74 00:10:07,342 --> 00:10:10,943 Try hanging out in safer places, ok? 75 00:10:16,068 --> 00:10:18,780 This castle is called The Sword of the Vale. 76 00:10:19,045 --> 00:10:21,272 Sword of the Vale? 77 00:10:23,141 --> 00:10:24,984 Look, over there. 78 00:10:25,141 --> 00:10:27,713 They say it flew through the air from that valley 79 00:10:27,850 --> 00:10:30,482 and landed right here, on this spot. 80 00:10:30,854 --> 00:10:32,728 Flew through the air? 81 00:10:33,093 --> 00:10:35,401 But how can a castle fly? 82 00:10:35,874 --> 00:10:37,393 It's a legend. 83 00:10:37,572 --> 00:10:40,359 It's impossible to know, if it's really the truth. 84 00:10:40,510 --> 00:10:43,593 But look, you can see with your very own eyes, 85 00:10:43,713 --> 00:10:45,726 that the barries in the surrounding orchard 86 00:10:45,869 --> 00:10:48,022 are beautiful and delicious. 87 00:10:48,193 --> 00:10:50,651 Awesome! They look yummi! 88 00:10:50,808 --> 00:10:52,433 Gimme! 89 00:10:52,752 --> 00:10:54,560 Somebody hungry? 90 00:10:54,739 --> 00:10:58,296 In case you haven't noticed, I'm always hungry and that's that! 91 00:11:02,510 --> 00:11:06,248 Why do I even ask? -Ash, I got just the thing. 92 00:11:06,408 --> 00:11:09,866 My homemade macaroons. -Thanks Cilan. 93 00:11:10,019 --> 00:11:11,422 Yeah! Way to go! 94 00:11:11,567 --> 00:11:14,036 I'm gonna eat 'em right now! -Good idea. 95 00:11:21,984 --> 00:11:24,215 These macaroons rule. 96 00:11:25,461 --> 00:11:27,564 Best I ever ate. 97 00:11:30,191 --> 00:11:32,478 Ash, what's wrong? -It's gone. 98 00:11:32,614 --> 00:11:34,591 The macaroon disappeared. 99 00:11:34,727 --> 00:11:37,164 Knowing you, you probably ate it. 100 00:11:37,287 --> 00:11:39,989 Hey, Ash. Don't cry. -Fooled ya. 101 00:11:40,145 --> 00:11:42,813 Check it out. Still got one. 102 00:11:43,691 --> 00:11:45,294 What a kid. 103 00:12:00,388 --> 00:12:01,976 The Festival's beginning! 104 00:12:20,305 --> 00:12:21,853 Let's see. 105 00:12:21,962 --> 00:12:23,637 Quick! If we don't hurry, 106 00:12:23,757 --> 00:12:25,998 we won't be able to register for the competition! 107 00:12:26,740 --> 00:12:28,386 I can take you. 108 00:12:34,438 --> 00:12:37,370 Here. If you're in a rush, this way's much faster. 109 00:12:37,798 --> 00:12:39,387 That's so nice. Thank you. 110 00:12:39,543 --> 00:12:42,775 Hi, I'm Ash. I'm working to become a Pokémon Master. 111 00:12:42,934 --> 00:12:45,621 And this is my partner Pikachu. 112 00:12:46,802 --> 00:12:48,988 My name's Iris. This is Axew. 113 00:12:49,118 --> 00:12:50,835 I'm training to be a Dragon Master. 114 00:12:51,919 --> 00:12:54,428 I'm Cilan. A Pokémon Connoisseur. 115 00:12:54,575 --> 00:12:55,996 My name is Damon. 116 00:12:56,148 --> 00:12:58,385 I've been working on restoring this castle. 117 00:12:58,592 --> 00:13:00,202 Please, follow me. 118 00:13:08,822 --> 00:13:11,880 It's a Golurk. -It's huge. 119 00:13:12,280 --> 00:13:14,505 Wonder, what it's pulling? 120 00:13:15,437 --> 00:13:16,991 Let's find out. 121 00:13:29,009 --> 00:13:30,945 Look, there so cute. 122 00:13:31,076 --> 00:13:34,035 There Victini dolls. The Victory Pokémon. 123 00:13:34,195 --> 00:13:36,669 Victini? -Right, Victini. 124 00:13:36,815 --> 00:13:39,090 They say, it's lived in this town since long ago. 125 00:13:39,735 --> 00:13:43,833 I wanna meet it. -Very few have every seen Victini. 126 00:13:44,816 --> 00:13:47,326 It's said to give people and Pokémon power. 127 00:13:47,476 --> 00:13:48,609 Power? 128 00:13:48,872 --> 00:13:51,637 That's right. Long ago it was said, 129 00:13:51,672 --> 00:13:54,124 to have protected the Sword of the Vale. 130 00:13:54,308 --> 00:13:56,345 Really? Awesome! 131 00:13:58,292 --> 00:14:01,290 I'll take one of these, please. -Here you go. 132 00:14:01,448 --> 00:14:05,344 And one day may you receive Victini's power as well. 133 00:14:05,563 --> 00:14:08,498 Now I know, I'm gonna win the battle competition. 134 00:14:13,403 --> 00:14:16,319 I'm well aware, that our plan was to catch Pikachu 135 00:14:16,354 --> 00:14:18,438 and all of the other Pokémon in the Festival, 136 00:14:18,584 --> 00:14:21,848 but now... -That story is a real game changer. 137 00:14:22,002 --> 00:14:26,514 Victini, the Victory Pokémon. -A Pokémon that can give you power. 138 00:14:28,349 --> 00:14:31,897 Simple. All we do, is catch it! 139 00:14:41,070 --> 00:14:44,065 Ladies and gentleman, moms and dads, 140 00:14:44,238 --> 00:14:47,032 girls and boys and of course, Pokémon, 141 00:14:47,180 --> 00:14:50,399 I welcome you all to the Eindoak Harvest Festival. 142 00:14:50,549 --> 00:14:53,449 My name is Mannes, mayor of Eindoak Town. 143 00:14:57,268 --> 00:15:00,708 Folks, I'm happy to report our orchard have given us 144 00:15:00,743 --> 00:15:02,462 a bountiful harvest this year. 145 00:15:02,599 --> 00:15:05,921 So, Festival fans, are we having fun? 146 00:15:06,088 --> 00:15:07,398 Yeah! 147 00:15:08,892 --> 00:15:11,158 All right! Then it's time to kick off 148 00:15:11,193 --> 00:15:13,516 what you've all been patiently waiting for. 149 00:15:13,654 --> 00:15:16,299 Our annual battle competition! 150 00:15:25,595 --> 00:15:28,229 Here are simple competition rules. 151 00:15:28,378 --> 00:15:31,455 Trainers, who have gathered here and wish to participate, 152 00:15:31,490 --> 00:15:34,942 will have a one on one Pokémon battle with no substitutions. 153 00:15:34,977 --> 00:15:38,394 Whoever holds the competition necklace until the end, wins! 154 00:15:38,561 --> 00:15:41,898 Carlita, good luck, dear. -Thanks, mom. Piece a cake. 155 00:15:42,045 --> 00:15:44,943 All right! Let the battle begine! 156 00:15:45,261 --> 00:15:47,950 Just watch me win! -Watch me win. 157 00:15:56,007 --> 00:15:58,499 We're gonna win, right, buddy? 158 00:15:59,125 --> 00:16:00,891 Scraggy, let's go! 159 00:16:06,276 --> 00:16:10,701 Scraggy, I want you to watch all the other Pokémon, when they battle. 160 00:16:13,769 --> 00:16:15,958 Then, let's go! 161 00:16:22,693 --> 00:16:25,196 It's always hard 162 00:16:25,671 --> 00:16:29,328 when the journey begins. 163 00:16:29,523 --> 00:16:32,350 Hard to find your way, 164 00:16:33,257 --> 00:16:36,648 hard to make amends. 165 00:16:37,494 --> 00:16:40,976 But there's nothing you cant' do, 166 00:16:41,120 --> 00:16:44,872 'cause you've got the power inside of you. 167 00:16:45,087 --> 00:16:47,536 It's never easy, 168 00:16:48,069 --> 00:16:51,404 to make a choice. 169 00:16:51,910 --> 00:16:55,401 To keep things inside, 170 00:16:56,253 --> 00:16:59,678 or raise your voice. 171 00:16:59,842 --> 00:17:03,324 For everyone, there comes a time, 172 00:17:03,464 --> 00:17:06,536 when the light inside begins to shine. 173 00:17:06,684 --> 00:17:09,875 It's not always right or wrong, 174 00:17:10,060 --> 00:17:13,419 As long as your spirit's strong. 175 00:17:13,685 --> 00:17:16,259 It's not always win or lose, 176 00:17:16,399 --> 00:17:18,343 it's the road you choose. 177 00:17:18,495 --> 00:17:21,272 The answer's within! 178 00:17:21,431 --> 00:17:24,514 It's not always black and white, 179 00:17:24,675 --> 00:17:28,158 But your heart always knows what's right. 180 00:17:29,042 --> 00:17:33,234 Well, let the journey begin! 181 00:17:40,465 --> 00:17:43,245 So many choices, 182 00:17:44,446 --> 00:17:46,870 how do we know? 183 00:17:47,974 --> 00:17:50,595 So many places, 184 00:17:51,256 --> 00:17:54,680 where do we go? 185 00:17:55,441 --> 00:17:58,848 What should I say? What should I do? 186 00:17:59,026 --> 00:18:01,997 Still, we're together, me and you. 187 00:18:02,178 --> 00:18:05,542 It's not always right or wrong, 188 00:18:05,688 --> 00:18:09,063 As long as your spirit's strong. 189 00:18:09,220 --> 00:18:11,807 It's not always win or lose, 190 00:18:11,972 --> 00:18:13,863 it's the road you choose. 191 00:18:14,023 --> 00:18:16,828 The answer's within! 192 00:18:17,012 --> 00:18:20,116 It's not always black and white, 193 00:18:20,260 --> 00:18:23,830 But your heart always knows what's right. 194 00:18:24,316 --> 00:18:30,268 Well, let the journey begin! POKEMON! 195 00:18:38,828 --> 00:18:41,423 There's nothing you can't do, 196 00:18:41,594 --> 00:18:44,722 'cause you've got the power inside of you! 197 00:18:44,860 --> 00:18:48,108 It's not always right or wrong, 198 00:18:48,235 --> 00:18:51,743 As long as your spirit's strong. 199 00:18:51,848 --> 00:18:54,460 It's not always win or lose, 200 00:18:54,636 --> 00:18:56,439 It's the road you choose. 201 00:18:56,596 --> 00:18:59,366 The answers within! 202 00:18:59,544 --> 00:19:02,697 It's not always black and white, 203 00:19:02,857 --> 00:19:06,484 But your heart always knows what's right. 204 00:19:06,976 --> 00:19:12,685 Well, let the journey begin! POKEMON! 205 00:19:17,567 --> 00:19:19,687 Good luck to both of you! 206 00:19:20,222 --> 00:19:22,480 Tepig, I choose you! 207 00:19:31,893 --> 00:19:35,653 So, Tepig, a fire type, is up against Samurott, a water type. 208 00:19:35,855 --> 00:19:39,036 I'm afraid that this battle is gonna leave a bitter aftertaste 209 00:19:39,071 --> 00:19:40,606 in Ash's mouth. 210 00:19:41,203 --> 00:19:45,263 Tepig, don't worry. We'll show 'em how strong we are. 211 00:19:46,260 --> 00:19:48,655 Ok, Tepigm use Ember! 212 00:19:57,375 --> 00:19:59,997 Not very effective. 213 00:20:00,361 --> 00:20:02,597 All right, use Tackle! 214 00:20:03,271 --> 00:20:05,844 Samurott, Razor Shell, let's go! 215 00:20:31,454 --> 00:20:33,655 Tepig, you ok? 216 00:20:34,956 --> 00:20:39,049 You're fired up to win. Ok, Tepig, Ember, once more! 217 00:20:39,217 --> 00:20:41,682 Ember, again! -What for? 218 00:21:03,099 --> 00:21:05,988 Samurott's unable to battle. Tepig wins. 219 00:21:06,152 --> 00:21:09,096 All right! Tepig, way to go! 220 00:21:09,256 --> 00:21:13,018 An unexpected flameburn. Simply delicious. 221 00:21:13,053 --> 00:21:15,353 That last Ember was incedible. 222 00:21:16,717 --> 00:21:18,154 Hey, mother... 223 00:21:18,301 --> 00:21:20,929 That Tepig powered up quite suddenly, right? 224 00:21:21,084 --> 00:21:23,232 Yes, it did. -So, do you think, 225 00:21:23,267 --> 00:21:25,459 that could've been the work of Victini? 226 00:21:25,641 --> 00:21:27,205 Come on, now. 227 00:21:32,032 --> 00:21:34,961 I never turn down a chance to battle. 228 00:21:35,185 --> 00:21:36,684 Let's do it! 229 00:21:44,653 --> 00:21:46,848 So, Scraggy's your choice? 230 00:21:48,179 --> 00:21:51,512 You bet. Ok, Scraggy, let's go! 231 00:21:51,741 --> 00:21:53,463 Wait, Scraggy? 232 00:21:53,724 --> 00:21:56,274 This battle might not go down as easily, 233 00:21:56,309 --> 00:21:59,732 as the battle with Tepig. -All right, Scraggy, now... 234 00:22:33,136 --> 00:22:36,105 Ok, Scraggy! Use Head Butt, once more! 235 00:22:51,432 --> 00:22:55,587 Hydreigon is unable to battle! Scraggy wins! 236 00:22:55,763 --> 00:22:57,909 We did it! We did it! 237 00:23:02,228 --> 00:23:04,647 Have a good rest. 238 00:23:06,297 --> 00:23:09,392 Here. -Thank you. 239 00:23:17,579 --> 00:23:20,753 That was the work of Victini, right? -Victini? 240 00:23:20,915 --> 00:23:23,314 What are you talking about? -I saw it. 241 00:23:23,436 --> 00:23:26,333 The way your Scraggy was getting power from Victini. 242 00:23:26,489 --> 00:23:30,016 Do you mean this? It didn't do anything. 243 00:23:30,052 --> 00:23:33,546 Really! -I'm talking about the real Victini. 244 00:23:34,200 --> 00:23:37,141 The real one's here? -So, where is it? 245 00:23:37,318 --> 00:23:39,188 Come on, I wanna see Victini. 246 00:23:39,223 --> 00:23:42,681 But Victini's invisible now. It can do that. 247 00:23:42,818 --> 00:23:44,839 Invisible? 248 00:23:49,143 --> 00:23:52,446 Victini must have been the one, who ate my macaroon. 249 00:23:57,178 --> 00:24:00,030 I wonder what we heard back in the cave? 250 00:24:00,640 --> 00:24:03,223 That sound could have been Victini's voice. 251 00:24:14,308 --> 00:24:17,778 Hey, Victini? Did you give me power earlier? 252 00:24:22,841 --> 00:24:26,596 Hey, Victini, that you? If it is, come out and say hi. 253 00:24:27,730 --> 00:24:29,886 I've still got some macaroons! 254 00:24:30,039 --> 00:24:33,281 Way to go, Cilan. Bet this'll work. 255 00:24:33,496 --> 00:24:36,811 Victini, I got more macaroons! 256 00:24:56,968 --> 00:24:58,866 It really does exist! 257 00:25:25,793 --> 00:25:28,976 To think, Victini appeared for a macaroon. 258 00:25:34,450 --> 00:25:36,502 So, was it good? 259 00:25:40,945 --> 00:25:43,944 Hi, my name's Ash. This is my buddy Pikachu. 260 00:25:44,479 --> 00:25:48,082 And my name's Iris. -Hi, I'm Cilan. 261 00:25:48,225 --> 00:25:50,354 Hi, they call me Carlita. 262 00:25:50,961 --> 00:25:53,546 Victini, is it true, Tepig and Scraggy 263 00:25:53,581 --> 00:25:56,961 suddenly got stronger, because you gave them some of your power? 264 00:25:59,064 --> 00:26:02,127 You're incredible! Thanks so much! 265 00:26:06,718 --> 00:26:10,125 Victini, what's wrong? -Poor thing. 266 00:26:10,261 --> 00:26:14,387 You've made Victini cry. -You were playing a little too rough. 267 00:26:16,392 --> 00:26:19,031 I'm sorry, Victini. Really. 268 00:26:46,776 --> 00:26:50,467 It's so amazing Victini showed up. A true wonder. 269 00:26:50,644 --> 00:26:53,218 It's like an exotic and rare ingredient. 270 00:26:55,258 --> 00:26:58,079 It makes me feel really, really happy! 271 00:27:01,853 --> 00:27:04,437 She's not the only one, who's really happy. 272 00:27:04,564 --> 00:27:09,121 It's a once in a lifetime shot. -A powerful Victory Pokémon. 273 00:27:09,277 --> 00:27:13,402 Now, if Victini were ours,... -Imagine all that power in us! 274 00:27:13,540 --> 00:27:15,688 Feelin' good! 275 00:27:29,237 --> 00:27:31,942 Victini, let's check it out! Come on! 276 00:27:45,293 --> 00:27:47,487 Victini, what's wrong? 277 00:28:07,414 --> 00:28:09,694 Victini, what happened? 278 00:28:16,992 --> 00:28:18,790 Victini, wait! 279 00:28:25,700 --> 00:28:27,914 Victini... 280 00:28:27,982 --> 00:28:31,584 You really met Victini? -Yes, mom, we really did. 281 00:28:33,278 --> 00:28:36,327 Perhaps, Victini didn't like the Barrier. 282 00:28:36,495 --> 00:28:40,759 Barrier? -Our village has an invisible Barrier around it 283 00:28:40,794 --> 00:28:45,197 and it is said, that Victini can't go beyond the Pillars of Protection. 284 00:28:45,345 --> 00:28:47,908 Go beyond the Pillars of Protection? 285 00:28:52,071 --> 00:28:54,072 They form a Barrier. -That must have been, 286 00:28:54,107 --> 00:28:55,841 what that was back there. -Yeah. 287 00:28:56,025 --> 00:28:57,571 Hey, everyone! 288 00:28:58,128 --> 00:29:00,762 So, we meet again. -It's Damon. 289 00:29:00,924 --> 00:29:02,591 My brother! -What? 290 00:29:02,747 --> 00:29:05,043 Your brother? -What do you know. 291 00:29:05,211 --> 00:29:08,151 It's been too long, mother. -For your information, 292 00:29:08,186 --> 00:29:11,093 six months, to be exact. -What brings you back here? 293 00:29:11,266 --> 00:29:14,168 I'm just helpin out with the restoration of the castle. 294 00:29:14,338 --> 00:29:17,419 Upon my special request. -Look, Mannes! 295 00:29:17,583 --> 00:29:19,531 Your position as mayor, does not allow you, 296 00:29:19,566 --> 00:29:23,488 to boss my son around. -Whatever you say, my dear Juanita. 297 00:29:23,810 --> 00:29:26,506 Damon, Victini actually exists. 298 00:29:27,500 --> 00:29:29,127 Yes, I know. 299 00:29:33,914 --> 00:29:37,280 The scent of growing grass. Lots of fresh air. 300 00:29:37,432 --> 00:29:41,354 This area is as sweet as ripe fruit. -Yes. 301 00:29:49,496 --> 00:29:50,987 Victini! 302 00:29:51,151 --> 00:29:53,488 We didn't know, you couldn't pass the Barrier! 303 00:29:53,651 --> 00:29:57,283 Please, come on out! -You don't have to hide from us! 304 00:29:57,419 --> 00:30:01,535 We got delicious macaroons! -Yeah, come out and have some! 305 00:30:12,730 --> 00:30:15,169 There telling us, to follow them. 306 00:30:35,162 --> 00:30:36,828 Victini! 307 00:30:41,539 --> 00:30:46,635 Victini, you're here, right? I'm so sorry I frightened you before! 308 00:30:47,078 --> 00:30:49,510 I'm really sorry! 309 00:30:53,737 --> 00:30:57,134 Victini, you don't have to hide! Come on out! 310 00:31:09,917 --> 00:31:11,765 It's Victini! 311 00:31:12,855 --> 00:31:14,257 You're back! 312 00:31:14,853 --> 00:31:16,585 I told you! 313 00:31:21,961 --> 00:31:23,461 Ash! 314 00:31:24,887 --> 00:31:27,072 It's cold. 315 00:31:27,595 --> 00:31:28,941 Gotcha! 316 00:31:35,942 --> 00:31:38,184 Victini's having fun. 317 00:31:38,572 --> 00:31:42,701 My plan is to borrow some of Victini's power. 318 00:31:45,300 --> 00:31:47,360 You see, both Juanita and I, 319 00:31:47,396 --> 00:31:50,696 are descendants of the tribe called the People of the Vale. 320 00:31:51,845 --> 00:31:53,305 People of the Vale? 321 00:31:53,340 --> 00:31:56,311 It's the tribe mentioned in the castle's legend. 322 00:31:56,481 --> 00:31:59,009 Correct. -We'll tell you a story 323 00:31:59,162 --> 00:32:02,722 of Victini and the People of the Vale. 324 00:32:03,096 --> 00:32:05,627 Here we go. Have a look. 325 00:32:05,662 --> 00:32:08,902 Over a thousand year ago, the People of the Vale 326 00:32:08,937 --> 00:32:12,140 proudly lived under the rule of a mighty king. 327 00:32:12,175 --> 00:32:13,919 It's Victini. 328 00:32:15,403 --> 00:32:17,438 Was it the king's Pokémon? 329 00:32:17,575 --> 00:32:20,003 Yes, that's what the legend says. 330 00:32:22,239 --> 00:32:25,037 The king ruled over, what was called, 331 00:32:25,072 --> 00:32:28,445 the Kingdome of the Vale. -Kingdome of the Vale? 332 00:32:28,609 --> 00:32:31,805 The Kingdome drew it's energy from the Dragon Force. 333 00:32:31,939 --> 00:32:34,262 What's Dragon Force? -It's the power, 334 00:32:34,297 --> 00:32:36,586 that flows invisible through or planet. 335 00:32:39,676 --> 00:32:43,901 By using that power wisely, people and Pokémon alike, 336 00:32:44,039 --> 00:32:47,003 were able to create an enviroment in perfect harmony. 337 00:32:47,038 --> 00:32:49,263 At one with nature. 338 00:32:51,375 --> 00:32:54,608 The King had two sons. Twin princes. 339 00:32:54,799 --> 00:32:59,098 And both princes were filled with wisdome and courage. 340 00:33:01,169 --> 00:33:04,026 Each prince possessed a unique quality, 341 00:33:04,185 --> 00:33:05,754 for which they were nicknamed. 342 00:33:05,789 --> 00:33:09,710 The hero of ideals and the hero of truth. 343 00:33:09,898 --> 00:33:13,188 They were greatly loved. -Are those... -Pokémon? 344 00:33:13,364 --> 00:33:17,621 Both princes were accompanied by great Dragon Pokémon. 345 00:33:17,656 --> 00:33:19,286 Zekrom and Reshiram. 346 00:33:19,320 --> 00:33:22,738 Both of them granted great wisdome and strength, 347 00:33:22,925 --> 00:33:24,788 only to those judged worthy. 348 00:33:24,929 --> 00:33:26,082 But... 349 00:33:26,497 --> 00:33:30,022 ...the country lost it's way and the two princes became enemies. 350 00:33:33,768 --> 00:33:37,468 Which eventualy lead to a great and destructive war. 351 00:33:52,190 --> 00:33:56,294 The two fought ferociously, finally wounding each other. 352 00:33:58,114 --> 00:34:00,416 Which used up all of there life energy. 353 00:34:00,574 --> 00:34:02,913 These great Dragon Pokémon 354 00:34:03,057 --> 00:34:08,978 were transformed into stone and fell into a long, deep slumber. 355 00:34:15,684 --> 00:34:18,498 By the time the two princes realised the mistake, 356 00:34:18,533 --> 00:34:20,909 they had made, it was too late. 357 00:34:23,107 --> 00:34:26,341 The Dragon Force energy became chaotic. 358 00:34:26,376 --> 00:34:28,892 Witnessing the destruction of his people land, 359 00:34:29,035 --> 00:34:32,105 the King decided to use the power of Victini. 360 00:34:32,375 --> 00:34:34,721 Victini's... -Power. 361 00:34:38,675 --> 00:34:43,263 Victini, please. Grant me the use of your power. 362 00:34:45,476 --> 00:34:47,994 In order to harness Victini's power, 363 00:34:48,155 --> 00:34:51,002 the King created a Barrier around the castle, 364 00:34:51,156 --> 00:34:53,450 using the Pillars of Protection. 365 00:35:12,884 --> 00:35:16,562 So, with all of the town's people, gathered on top of the castle, 366 00:35:16,720 --> 00:35:19,425 it lifted up, into the sky. 367 00:35:29,675 --> 00:35:33,376 And the castle was carried to this mountain top. 368 00:36:00,843 --> 00:36:03,565 However, the King's power was spent 369 00:36:03,747 --> 00:36:07,210 and the Pillars of Protection an the Barrier remained. 370 00:36:07,895 --> 00:36:12,261 Eventualy, the chaos within the Dragon Force subsided. 371 00:36:12,439 --> 00:36:15,197 The two princes were filled with deep remorse 372 00:36:15,374 --> 00:36:17,824 and the moved the stone Dragon Pokémon 373 00:36:17,861 --> 00:36:20,787 to a safe and secret location. 374 00:36:28,198 --> 00:36:32,034 But, the People of the Vale lost there bond with the land 375 00:36:32,068 --> 00:36:33,967 and scattered everywhere. 376 00:36:34,669 --> 00:36:36,463 They've been leaving behind Victini, 377 00:36:36,498 --> 00:36:39,207 who vanished from sight. -Victini's been here 378 00:36:39,242 --> 00:36:42,846 for more then a thousand years? -A thousand years? 379 00:36:42,881 --> 00:36:46,453 And trapped inside the Barrier for all that time. 380 00:36:49,641 --> 00:36:51,140 Victini... 381 00:36:51,857 --> 00:36:55,948 My goal is to bring the Kingdome of the Vale back to life. 382 00:36:56,649 --> 00:36:58,617 Back to life? 383 00:37:10,639 --> 00:37:12,234 Victini! 384 00:37:15,287 --> 00:37:18,486 You said, it would be nice, if the Kingdome of the Vale 385 00:37:18,521 --> 00:37:20,597 could be restored. 386 00:37:21,702 --> 00:37:23,373 I did. 387 00:37:25,337 --> 00:37:28,637 The energy of this land no longer flows here. 388 00:37:28,806 --> 00:37:32,524 So neither people nor Pokémon can live. 389 00:37:32,871 --> 00:37:35,174 Would it be great if they could? 390 00:37:37,925 --> 00:37:40,608 That's my dream, Damon. 391 00:37:46,258 --> 00:37:50,687 And now, I can finally fulfill that dream of yours. 392 00:38:29,238 --> 00:38:32,375 It look like Victini wasn't so alone, after all. 393 00:38:32,564 --> 00:38:34,329 Yeah. 394 00:38:35,609 --> 00:38:40,136 Are those for us? Victini, thanks! 395 00:38:40,280 --> 00:38:41,878 Thanks, Victini. 396 00:38:42,045 --> 00:38:43,545 Merci. 397 00:38:43,881 --> 00:38:45,903 Bon appétit! 398 00:38:48,175 --> 00:38:51,124 It's yummi! -Yeah, it's delicious! 399 00:38:54,072 --> 00:38:56,510 Three years ago Damon returned 400 00:38:56,670 --> 00:38:58,789 and played me a visit at my home. 401 00:39:01,507 --> 00:39:03,839 I want to contact the People of the Vale, 402 00:39:03,874 --> 00:39:06,154 who have scatered everywhere and have them return, 403 00:39:06,189 --> 00:39:08,073 so we can rebuild our Kingdome. 404 00:39:09,298 --> 00:39:12,158 But that's impossible. -I have to try. 405 00:39:12,334 --> 00:39:15,732 Those, who say impossible, accomplished nothing. 406 00:39:18,007 --> 00:39:21,297 Since that time, I've journeyed far and wide 407 00:39:21,332 --> 00:39:23,537 in search of the People of the Vale. 408 00:39:32,523 --> 00:39:34,668 Legend, nothing but legend. 409 00:39:34,848 --> 00:39:36,672 Now, get out! 410 00:39:39,607 --> 00:39:42,620 At first, no one would even listen to me. 411 00:39:50,578 --> 00:39:53,452 Here you go, Damon. It's for you. 412 00:39:58,752 --> 00:40:00,644 Thank you, Luisa. 413 00:40:12,057 --> 00:40:14,509 Suddenly, I heard a voice. 414 00:40:14,685 --> 00:40:18,403 Is that as far, as you will go, for your ideals? 415 00:40:18,585 --> 00:40:20,166 What was that? 416 00:40:31,185 --> 00:40:35,003 If there so worthless, just abandone them. 417 00:40:35,106 --> 00:40:36,687 Again, the voice. 418 00:40:36,844 --> 00:40:39,156 I heard it coming from the Sword of the Vale. 419 00:40:39,321 --> 00:40:41,008 From the castle? 420 00:40:41,189 --> 00:40:45,215 So, we went to the cave, located beneath the castle. 421 00:40:56,934 --> 00:40:59,657 We can't go farther, for some reason. 422 00:41:03,313 --> 00:41:04,733 Damon? 423 00:41:05,020 --> 00:41:08,258 Mannes? -Damon! 424 00:41:08,422 --> 00:41:12,475 How did you get down there? -All I know is, that I'm here now! 425 00:41:12,618 --> 00:41:15,211 Amazing. The path chooses the one, 426 00:41:15,247 --> 00:41:17,805 it allows to pass. -I'll go alone. 427 00:41:18,760 --> 00:41:21,031 The path was filled with obstacles. 428 00:41:22,937 --> 00:41:25,894 But, somehow, I made it through. 429 00:41:38,174 --> 00:41:40,883 The Great Dark Stone. 430 00:41:41,112 --> 00:41:43,789 So you're the one, who lead me down here. 431 00:42:14,273 --> 00:42:17,241 You have proven your determination, 432 00:42:17,418 --> 00:42:20,585 to realise your ideals. 433 00:43:00,655 --> 00:43:03,522 I met the Great Zekrome. 434 00:43:03,689 --> 00:43:05,569 You met Zekrom? 435 00:43:05,793 --> 00:43:08,162 Incredible. 436 00:43:08,358 --> 00:43:10,092 Yes, come in! 437 00:43:18,224 --> 00:43:20,264 I have found the answer. 438 00:43:20,444 --> 00:43:23,293 Zekrom has shown me, how the People of the Vale 439 00:43:23,328 --> 00:43:26,321 can you the Sword of the Vale, to gain complete control 440 00:43:26,356 --> 00:43:28,442 of the Dragon Force's energy. 441 00:44:34,455 --> 00:44:36,840 I'm sorry, Victini. 442 00:44:37,128 --> 00:44:39,700 Please, forgive me, for trapping you here. 443 00:44:39,869 --> 00:44:42,191 I'm so sorry. 444 00:45:08,613 --> 00:45:10,770 Poor Victini. 445 00:45:16,386 --> 00:45:18,830 So you are lonely, aren't you? 446 00:46:02,472 --> 00:46:05,606 Victini, do you wanna go there? 447 00:46:06,481 --> 00:46:10,887 Ok! Victini, I promise, I will take you to the ocean. 448 00:46:50,720 --> 00:46:53,430 From this day foward, the People of the Vale, 449 00:46:53,465 --> 00:46:56,141 will be reunited with there land. Sigilyph! 450 00:47:38,830 --> 00:47:42,658 The Pillars of Protection. -But, what's happening? 451 00:47:49,076 --> 00:47:50,735 Victini! 452 00:47:56,391 --> 00:47:58,314 It has begun. 453 00:48:12,215 --> 00:48:14,213 Up there. -It's Victini. 454 00:48:14,248 --> 00:48:16,214 Come on. Let's go after it. 455 00:48:39,692 --> 00:48:41,650 Victini! 456 00:48:47,438 --> 00:48:49,237 Victini... 457 00:48:50,334 --> 00:48:53,125 I ask, that you grant me your power. 458 00:49:35,534 --> 00:49:38,367 Damon! -Victini's power is increasing 459 00:49:38,402 --> 00:49:41,011 the psychic type Pokémon strength in the castle! 460 00:49:41,180 --> 00:49:42,680 Take a look! 461 00:49:44,029 --> 00:49:46,038 Ash? -Carlita. 462 00:49:46,215 --> 00:49:47,524 Where's Victini? 463 00:49:47,897 --> 00:49:49,725 What was that? 464 00:49:50,215 --> 00:49:51,968 The castle. 465 00:50:27,204 --> 00:50:30,455 James, what's going on? -I think, the castle's moving. 466 00:50:30,601 --> 00:50:32,482 It's flyin'! 467 00:50:50,163 --> 00:50:53,715 I'm using the castle, to change the flow of the Dragon Force! 468 00:52:08,508 --> 00:52:11,001 It's finally happened! 469 00:52:15,900 --> 00:52:17,867 We're on our way. 470 00:52:19,375 --> 00:52:21,495 The Kingdome of the Vale will be renewed, 471 00:52:21,530 --> 00:52:23,559 when the castle is returned. 472 00:52:49,925 --> 00:52:53,265 Ash, Victini is lending me it's power. 473 00:52:53,405 --> 00:52:56,292 You're hurting Victini. You gotta let it go. 474 00:52:57,654 --> 00:53:00,544 I won't, not while I still need it's power. 475 00:53:20,575 --> 00:53:22,468 Stop it! 476 00:53:24,596 --> 00:53:28,910 Stop or Victini will die! -Damon, please. Stop it now. 477 00:53:29,141 --> 00:53:30,347 But, mother... 478 00:53:30,514 --> 00:53:32,834 Now, Pikachu. Use Thunderbolt. 479 00:53:37,915 --> 00:53:41,668 Pikachu, destroy the Pillars! Electro Ball! 480 00:54:00,592 --> 00:54:03,301 Zekrom. -It is? 481 00:54:26,747 --> 00:54:29,548 Golurk, stop Zekrom! 482 00:54:54,935 --> 00:54:56,605 Golurk! 483 00:54:58,384 --> 00:55:00,759 Gothitelle, use Confusion! 484 00:55:03,378 --> 00:55:05,665 Stop! Damon! 485 00:55:06,316 --> 00:55:08,943 Pikachu, quick! Thunderbolt! 486 00:55:11,954 --> 00:55:13,784 Ash, no. 487 00:56:13,898 --> 00:56:16,931 The Sword of the Vale must not me moved. 488 00:56:17,098 --> 00:56:20,227 If the Sword of the Vale is moved once more, 489 00:56:20,388 --> 00:56:22,945 the Dragon Force will be disturbed 490 00:56:23,104 --> 00:56:26,279 and that could destroy out entire world. 491 00:56:26,436 --> 00:56:31,135 Which means, the castle should never be moved again. 492 00:56:42,916 --> 00:56:47,134 Ash! -You're awake! -Thank goodness! 493 00:56:47,305 --> 00:56:49,950 Where am I? -In the castle store room. 494 00:56:50,239 --> 00:56:53,619 Ash, please, forgive me. -Forgive my brother. 495 00:56:55,733 --> 00:56:57,700 He shouldn't have moved the castle! 496 00:56:57,873 --> 00:57:00,489 If the castle's moved, the Dragon Force will be disturbed 497 00:57:00,524 --> 00:57:03,032 and it will destroy the world! -What did you say? 498 00:57:03,226 --> 00:57:05,082 Victini just told me so! 499 00:57:05,272 --> 00:57:07,647 The castle was moved to the top of the mountain, 500 00:57:07,683 --> 00:57:10,862 to keep the disturbance of the Dragon Force from getting out of control. 501 00:57:13,204 --> 00:57:14,726 It can't be. 502 00:57:14,908 --> 00:57:18,383 Accordin to legend, the Dragon Force became disturbed 503 00:57:18,417 --> 00:57:22,124 after Zekrom turned to stone. Which means, Zekrom doesn't know. 504 00:57:22,297 --> 00:57:23,634 So, what do we do? 505 00:57:23,818 --> 00:57:26,122 Zekrom's too strong. 506 00:57:28,081 --> 00:57:29,641 Reshiram. 507 00:57:29,843 --> 00:57:31,432 Reshiram? 508 00:57:31,596 --> 00:57:35,377 The other great Dragon Pokémon. -Reshiram has the power 509 00:57:35,412 --> 00:57:38,646 to stop Zekrom. -Ok, but, where is Reshiram? 510 00:57:38,830 --> 00:57:42,541 Zekrom was beneath the castle, that's where Damon found it. 511 00:57:42,701 --> 00:57:45,888 Then that means, Reshiram must ne nearby, as well. 512 00:57:46,078 --> 00:57:48,206 Beneath the castle. 513 00:57:51,100 --> 00:57:52,611 Ash? 514 00:58:21,276 --> 00:58:22,955 What is this? 515 00:58:33,797 --> 00:58:36,807 Just how far does this path go? -It feels like, 516 00:58:36,842 --> 00:58:38,820 we keep going around in circles. 517 00:58:38,955 --> 00:58:41,655 Hold on. Where's Ash? 518 00:58:42,374 --> 00:58:44,567 Hey, you guys! 519 00:58:44,756 --> 00:58:46,287 Come down here! 520 00:58:46,455 --> 00:58:48,901 But, Ash... -How did you get down there? 521 00:58:51,017 --> 00:58:52,418 Beats me! 522 00:58:52,704 --> 00:58:54,842 We're gonna go on ahead! 523 00:58:59,399 --> 00:59:03,298 Go for it! -Find Reshiram! 524 00:59:03,610 --> 00:59:05,323 You got it! 525 00:59:18,056 --> 00:59:20,639 Victini's in a lot of pain. 526 00:59:27,226 --> 00:59:29,595 Do you possess 527 00:59:30,657 --> 00:59:33,967 the courage to see the truth? 528 00:59:37,338 --> 00:59:39,177 We gotta keep moving! 529 00:59:40,133 --> 00:59:42,805 Pikachu, make sure, you stay with me! 530 00:59:59,985 --> 01:00:01,544 Pikachu! 531 01:00:15,150 --> 01:00:16,884 I'm ok. 532 01:00:17,508 --> 01:00:19,356 Where are we? 533 01:00:30,142 --> 01:00:33,892 What is your wish? Your truth? 534 01:00:39,111 --> 01:00:42,299 My truth... I really wanna help Victini. 535 01:00:44,805 --> 01:00:46,851 I've gotta help! 536 01:00:49,111 --> 01:00:52,806 Victini lived here all alone for a thousand years. 537 01:00:53,472 --> 01:00:56,723 Lonely. Must've been so lonely. 538 01:00:56,891 --> 01:01:01,060 I promised, I'd take Victini to the ocean. 539 01:01:34,301 --> 01:01:39,172 It is your courage, that shall become your truth. 540 01:01:52,799 --> 01:01:55,225 Juanita, look through the clouds! 541 01:01:59,158 --> 01:02:00,779 No. 542 01:02:04,581 --> 01:02:06,303 It's Mannes. 543 01:02:06,463 --> 01:02:08,710 Things look pretty bad down there! 544 01:02:08,745 --> 01:02:10,955 The Dragon Force is out of controle! 545 01:02:11,125 --> 01:02:12,732 How did you know? 546 01:02:12,937 --> 01:02:15,088 Because Ash told us it would happen. 547 01:02:18,939 --> 01:02:22,075 Golurk, you must go and stop the castle! 548 01:02:29,369 --> 01:02:32,189 Zekrom, don't let it get in my way. 549 01:02:38,806 --> 01:02:40,914 Golurk, no! 550 01:02:41,636 --> 01:02:43,733 Everyone, get in! 551 01:02:45,255 --> 01:02:47,809 Golurk, I know, you can do it! 552 01:03:00,331 --> 01:03:03,052 C'mon, you can do it. -Easy for you to say! 553 01:03:03,088 --> 01:03:04,920 You've got claws! 554 01:03:13,410 --> 01:03:15,088 What's going on? 555 01:03:30,227 --> 01:03:32,504 Golurk, get out of there! 556 01:03:35,135 --> 01:03:36,673 Too late! 557 01:03:56,849 --> 01:04:00,439 It's Ash! -And he found Reshiram! 558 01:04:00,623 --> 01:04:02,223 It's Reshiram. 559 01:04:22,500 --> 01:04:25,857 Reshiram, fly down and let us off at the castle! 560 01:04:48,171 --> 01:04:49,975 Victini! 561 01:04:52,934 --> 01:04:55,087 Now, Pikachu! Use Thunderbolt! 562 01:06:22,639 --> 01:06:25,085 You did well, Golurk. 563 01:06:29,263 --> 01:06:31,421 Pikachu, Quick Attack! 564 01:06:36,940 --> 01:06:39,248 Pikachu, hang in there! 565 01:06:40,142 --> 01:06:42,209 Sometimes in a search for ideals, 566 01:06:42,331 --> 01:06:47,107 sacrifices are required. -My ideals don't need a sacrifice! 567 01:06:52,074 --> 01:06:53,864 Thanks, Pikachu. 568 01:07:02,109 --> 01:07:05,109 I'm coming, Victini. 569 01:07:16,185 --> 01:07:18,621 Zekrom, stop those two! 570 01:07:21,834 --> 01:07:24,249 Zekrom, what's wrong? 571 01:07:58,373 --> 01:08:00,124 Victini. 572 01:08:30,700 --> 01:08:33,311 But why, Zekrom? But why? 573 01:08:33,487 --> 01:08:36,488 I can hear the lands anger. 574 01:08:36,653 --> 01:08:38,240 Anger? 575 01:08:38,406 --> 01:08:43,195 Damon, the Vale is in deep trouble. -The Dragon Force is out of controle. 576 01:09:11,110 --> 01:09:12,673 No. 577 01:09:15,056 --> 01:09:17,576 Fulfilling my mother's dream... 578 01:09:17,739 --> 01:09:20,115 How could that be wrong? 579 01:09:25,064 --> 01:09:28,622 Damon, isn't there any way to calm the Dragon Force? 580 01:09:28,782 --> 01:09:30,333 Please, Damon. 581 01:09:30,647 --> 01:09:32,033 I don't know. 582 01:09:32,345 --> 01:09:34,197 I just don't know. 583 01:09:35,921 --> 01:09:39,328 You must soothe the anger of the land. 584 01:09:40,012 --> 01:09:42,767 Use the Sword. 585 01:09:43,664 --> 01:09:45,712 That's it. 586 01:09:45,917 --> 01:09:49,677 The Sword of the Vale will once again restrain the Dragon Force. 587 01:09:50,698 --> 01:09:53,757 Reshiram, Zekrom, lend me your power. 588 01:10:39,061 --> 01:10:41,910 The Dragon Force reversed on itself. 589 01:10:51,512 --> 01:10:52,928 Look, Mannes. 590 01:10:53,197 --> 01:10:55,366 The castle is starting to crumble. 591 01:10:55,532 --> 01:10:58,275 You must get everybody out. -Right, Damon. 592 01:10:58,447 --> 01:11:00,472 Everyone, this way! 593 01:11:03,161 --> 01:11:04,892 Victini. 594 01:11:05,843 --> 01:11:07,432 Ash, quick! 595 01:11:13,440 --> 01:11:16,271 Damon! -You go on ahead! 596 01:11:16,439 --> 01:11:18,044 Damon, wait. 597 01:11:18,211 --> 01:11:21,271 Ash, you gotta get away from here. -But, Damon... 598 01:11:21,445 --> 01:11:24,860 Ash, go. I've got to do this alone. 599 01:11:25,019 --> 01:11:27,484 Ash, hurry up! 600 01:11:32,485 --> 01:11:35,316 It's the Barrier! -No, Ash! 601 01:11:43,752 --> 01:11:47,822 Victini, can't get passed. -And the Barrier's closing in. 602 01:12:02,983 --> 01:12:04,735 No, Damon! 603 01:12:29,488 --> 01:12:31,560 Pikachu, Victini! 604 01:12:31,831 --> 01:12:33,665 Stay close to me! 605 01:12:50,619 --> 01:12:52,740 It's so cold. 606 01:12:52,906 --> 01:12:56,555 Pretty soon, we're gonna run out of air. 607 01:13:01,658 --> 01:13:04,524 Gotta think. What can I do? 608 01:13:12,952 --> 01:13:15,205 Ash, listen. You'll make it. 609 01:13:15,560 --> 01:13:17,276 Damon, it's you. 610 01:13:17,311 --> 01:13:19,726 Now, destroy the Pillars of Protection. 611 01:13:19,869 --> 01:13:22,738 We've got to release all of the energy. 612 01:14:24,225 --> 01:14:26,775 Ash, you can't give up. 613 01:14:26,994 --> 01:14:30,452 Because you've been chosen by the great Dragon Pokémon. 614 01:14:33,930 --> 01:14:37,133 Me, give up? No way! 615 01:14:47,756 --> 01:14:49,498 We're coming. 616 01:15:13,922 --> 01:15:15,519 I can't move. 617 01:15:15,729 --> 01:15:18,149 My body won't let me. 618 01:15:19,354 --> 01:15:21,897 Victini, I'm really sorry. 619 01:15:24,706 --> 01:15:28,695 Victini, I know I promised you... 620 01:15:28,893 --> 01:15:31,163 ...I'd take you to the ocean. 621 01:15:35,494 --> 01:15:37,350 I'm sorry. 622 01:15:55,455 --> 01:15:57,978 Victini? What are you... 623 01:16:09,891 --> 01:16:11,653 Victini. 624 01:16:55,341 --> 01:16:59,006 No, Victini! 625 01:17:32,313 --> 01:17:34,070 Victini. 626 01:18:12,841 --> 01:18:14,800 Pikachu. 627 01:18:24,634 --> 01:18:26,455 Ash, Pikachu! 628 01:18:28,022 --> 01:18:29,847 Are you all right? 629 01:18:38,655 --> 01:18:40,965 The leading edge of the Dragon Force! 630 01:18:41,135 --> 01:18:43,114 I can see it up ahead! 631 01:18:43,506 --> 01:18:47,043 Is that, where the castle goes? -Yes, exactly. 632 01:18:47,210 --> 01:18:50,306 That's the only way to calm down the chaotic Dragon Force. 633 01:18:50,441 --> 01:18:53,631 Damon! You've got one shot at this! 634 01:19:43,851 --> 01:19:46,667 We're alive. -And on land. 635 01:19:46,856 --> 01:19:48,633 Land is good. 636 01:19:48,815 --> 01:19:53,420 Which means... -Together. -Life is great! 637 01:20:43,912 --> 01:20:46,917 We're at the ocean, Victini. 638 01:20:50,636 --> 01:20:53,738 You gave us every bit of power you had, 639 01:20:53,907 --> 01:20:57,693 even so, I didn't give you anything. 640 01:20:57,866 --> 01:20:59,332 Ash. 641 01:20:59,514 --> 01:21:02,838 Victini, I'm sorry. 642 01:21:18,533 --> 01:21:21,585 Victini! You love macaroons! 643 01:21:21,772 --> 01:21:23,698 We've got some left! 644 01:21:37,807 --> 01:21:40,084 This has a strangely familiar flavour. 645 01:21:40,242 --> 01:21:41,905 Sure does. 646 01:21:44,828 --> 01:21:46,504 Here's the rest. 647 01:21:49,854 --> 01:21:52,445 Guess, I'I just have to eat all of these. 648 01:21:52,616 --> 01:21:54,309 And here I go! 649 01:21:57,627 --> 01:21:59,505 Victini. 650 01:22:00,649 --> 01:22:03,472 Sorry. Are you ok? 651 01:22:36,160 --> 01:22:37,749 Of course. 652 01:22:38,229 --> 01:22:39,656 I get it. 653 01:22:39,691 --> 01:22:43,099 You're gonna head out to the Vale, aren't you, Victini? 654 01:22:45,273 --> 01:22:48,575 Go make everyone happy, ok? 655 01:22:53,505 --> 01:22:56,084 I still got some macaroons. 656 01:23:01,517 --> 01:23:05,888 Damon, what... -Everyone, please, forgive me. 657 01:23:06,059 --> 01:23:07,778 Damon... 658 01:23:11,906 --> 01:23:14,010 The future's what's importante. 659 01:23:14,102 --> 01:23:17,785 Let's restore the land of our ideals. 660 01:24:01,086 --> 01:24:03,085 Synchronization: Vayger:) 48120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.