All language subtitles for Out.Of.Bounds.1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:07,761 --> 00:02:10,229 Is anybody there? 4 00:03:50,497 --> 00:03:53,865 (HORN HONKS) -Woohoo! Yeah! -Daryl has to work! 5 00:03:57,404 --> 00:04:02,841 -Woohoo! Yeah! -Daryl has to work! (LAUGHTER) 6 00:04:51,992 --> 00:04:55,427 Let me tell you something. This damn farm's done pretty well by you and that boy. 7 00:04:55,429 --> 00:04:58,430 -I want to sell the place. -Well just who in the hell is going to buy it? 8 00:04:58,432 --> 00:05:02,901 I don't care. You don't want Daryl to go to Los Angeles, do you? 9 00:05:02,903 --> 00:05:05,904 Hell no, I need him to work the farm! 10 00:05:05,906 --> 00:05:08,573 You didn't want Tommy to leave either. You wanted him to waste his life here 11 00:05:08,575 --> 00:05:10,809 just like we did. 12 00:05:10,811 --> 00:05:13,512 This farm has fed and raised them two boys and Tommy up and left 13 00:05:13,514 --> 00:05:15,648 and you want Daryl to do the same thing. 14 00:05:15,649 --> 00:05:17,783 I want Daryl to have a better life than we did. 15 00:05:17,785 --> 00:05:23,622 -I don't want him to go. -I don't care what you want. I care about the boy's future. 16 00:05:23,624 --> 00:05:26,525 We have used our life's savings trying to keep this place going. 17 00:05:26,527 --> 00:05:29,695 Now I am sick of you, I'm sick of this place and I'm getting out before 18 00:05:29,697 --> 00:05:32,030 I'm too old to start over. 19 00:05:32,032 --> 00:05:35,400 I know it's me you're really sick of. Well by God, that goes two ways. 20 00:05:35,402 --> 00:05:37,936 Tommy's gone, Daryl's leaving and so are you. 21 00:05:37,938 --> 00:05:42,941 By God, it doesn't leave me much choice. I'm getting the hell out, too. 22 00:05:53,020 --> 00:05:56,722 Honey, I want you to write down this number. 23 00:06:03,097 --> 00:06:05,630 816 24 00:06:05,632 --> 00:06:10,669 -Where is it? -Missouri. I'm going there for a while. 25 00:06:10,671 --> 00:06:11,703 Write down this number. 26 00:06:13,040 --> 00:06:14,840 Area code 816 27 00:06:14,842 --> 00:06:17,943 555-3002. 28 00:06:33,460 --> 00:06:35,827 Daryl. 29 00:06:39,733 --> 00:06:43,502 In case you get hungry along the way. 30 00:06:55,649 --> 00:06:58,150 Whatever happens, I'll always love you. 31 00:07:57,945 --> 00:08:02,514 -Where are you going, Dad? -Camping. 32 00:08:02,516 --> 00:08:05,484 -For how long? -A little while. 33 00:08:10,958 --> 00:08:15,994 -You, uh, you got enough money, son? -Yeah, I got money. 34 00:08:15,996 --> 00:08:17,162 You know 35 00:08:21,235 --> 00:08:23,768 sometimes things don't work out the way you want them to. 36 00:08:25,772 --> 00:08:28,940 -God knows, I wish they did. -Yeah. 37 00:08:37,851 --> 00:08:42,287 Would passenger Daryl Cage please identify himself to the flight attendant 38 00:08:42,289 --> 00:08:44,589 in the forward cabin. 39 00:08:55,068 --> 00:08:58,136 -Mr. Cage? -Yeah. 40 00:08:58,138 --> 00:09:01,239 Why don't you come with me? 41 00:09:08,248 --> 00:09:11,550 I want you so bad. 42 00:09:27,234 --> 00:09:30,569 We've landed. 43 00:09:30,571 --> 00:09:35,574 Must have been some wild dream. What was it about? 44 00:09:35,576 --> 00:09:41,947 Come on, you can tell me. I mean, I have really strange dreams all the time. 45 00:09:41,949 --> 00:09:46,017 I have a reoccurring nun dream. These nuns are chasing me through a tunnel 46 00:09:46,019 --> 00:09:48,653 and when we come out the other side, they're penguins. 47 00:09:54,795 --> 00:10:00,031 You're quiet. That's okay. I don't like people who talk all the time. 48 00:10:00,033 --> 00:10:02,834 -I'm an actress. -Mmm? 49 00:10:02,836 --> 00:10:07,005 Mmm. Did you ever see Massacre in Blood City ? 50 00:10:08,775 --> 00:10:11,343 -No. -No? 51 00:10:12,646 --> 00:10:15,814 Cycle Sluts from Hell ? 52 00:10:15,816 --> 00:10:19,618 -No, Ma'am. -No, Ma'am? 53 00:10:19,620 --> 00:10:22,821 -No, Ma'am. -Where are you from? 54 00:10:22,823 --> 00:10:26,224 Iowa. 55 00:10:26,226 --> 00:10:29,728 -Life's a bitch, ain't it? -Sometimes. 56 00:10:32,633 --> 00:10:40,138 I can't tell you what a great experience it has been talking to you. 57 00:10:40,140 --> 00:10:43,775 -Yeah, you too. -See you later! Bye! 58 00:10:46,313 --> 00:10:49,748 -Uh, hey, you uh... -Oh thanks! Jeez. 59 00:10:51,118 --> 00:10:55,387 Hey! Hey! There's $50 missing! 60 00:10:55,389 --> 00:10:58,757 No, I'm joking! Lighten up. 61 00:11:01,662 --> 00:11:06,331 So look, um, if you get bored while you're here, why don't you drop in and see me? 62 00:11:06,333 --> 00:11:09,868 -I work at the Beanery. -Uh, what's your name, by the way? 63 00:11:09,870 --> 00:11:11,436 -It's Dizz. -Hey 64 00:11:14,207 --> 00:11:18,243 I'm going to be here in Los Angeles all summer. 65 00:11:18,245 --> 00:11:22,914 Oh, you are? Could turn out to be a real hot one. 66 00:11:49,076 --> 00:11:50,709 Hi. 67 00:12:24,511 --> 00:12:26,845 -Daryl! -Hey, man. 68 00:12:26,847 --> 00:12:29,013 -It's good to see you. -Thanks. 69 00:12:29,015 --> 00:12:31,316 -This is my wife, Crys. -Hi, how are you? Good to see you. 70 00:12:31,318 --> 00:12:33,184 -Hi! Tommy talks about you all the time. -Oh, does he? 71 00:12:33,186 --> 00:12:36,187 -Yeah, you've grown up. -What can I do, man? 72 00:12:36,189 --> 00:12:39,491 I used to sling this kid over my shoulder. (LAUGHTER) 73 00:12:39,493 --> 00:12:42,327 -Did you have a good flight? -Uh, yeah, it was okay. 74 00:12:42,329 --> 00:12:45,096 -You look great. -Thanks. 75 00:12:48,401 --> 00:12:51,102 -Do you have anything else? -That one. 76 00:12:51,104 --> 00:12:53,972 Great. All right, let's get out of here. 77 00:12:57,077 --> 00:12:58,843 -Okay, you're okay. -Thanks. 78 00:13:22,469 --> 00:13:25,937 Sir, your stubs don't match. 79 00:13:31,011 --> 00:13:32,977 Hey, slow down, man! 80 00:14:14,087 --> 00:14:17,188 There it is. The dream house. 81 00:14:18,458 --> 00:14:21,025 I built it from scratch. 82 00:14:25,999 --> 00:14:30,935 So, uh, what do you think? I built this for you. 83 00:14:34,074 --> 00:14:37,976 Ta-da! It's your own private place. 84 00:14:37,978 --> 00:14:40,979 You can't even see it from the street. 85 00:14:40,981 --> 00:14:44,883 You two go ahead. You have a lot of catching up to do. 86 00:14:44,885 --> 00:14:48,419 -Good night. -See you later. 87 00:14:48,421 --> 00:14:51,990 Come on. Get in there. 88 00:14:55,195 --> 00:14:59,898 -How'd De Witt do this year? -Three and eight. 89 00:14:59,900 --> 00:15:02,634 -That's not bad. -Yeah it is. 90 00:15:08,108 --> 00:15:12,377 -You never lost one, though, did you? -No. 91 00:15:12,379 --> 00:15:19,517 -Badass. Still wearing the ring? -Yeah, I am. 92 00:15:19,519 --> 00:15:21,019 You never missed a game, did you? 93 00:15:22,322 --> 00:15:23,187 No. 94 00:15:32,565 --> 00:15:36,100 -How are things at home? -Pretty bad. 95 00:15:38,038 --> 00:15:41,205 Mom left. Dad went away. 96 00:15:43,343 --> 00:15:47,578 -Well, I guess it was just a matter of time, huh? -I guess. 97 00:15:51,451 --> 00:15:54,986 -How come you left, man? -I left for a lot of reasons. 98 00:15:54,988 --> 00:15:59,324 I wanted you to come here and live with us, after we got married. 99 00:15:59,326 --> 00:16:02,627 -But Mom and Dad said no. -They never told me that. 100 00:16:02,629 --> 00:16:05,296 I guess they were afraid to lose their last son. 101 00:16:08,001 --> 00:16:09,100 Tom 102 00:16:15,675 --> 00:16:19,444 I want to tell you some things. 103 00:16:21,247 --> 00:16:22,747 Nothing bad, just... 104 00:16:23,450 --> 00:16:26,484 Hey, it's okay. 105 00:16:30,357 --> 00:16:33,524 I guess we could talk about it in the morning. 106 00:16:33,526 --> 00:16:36,627 We're just glad you're here with us. 107 00:17:13,533 --> 00:17:15,400 Holy shit. 108 00:17:31,518 --> 00:17:33,284 Oh, my God. 109 00:17:34,654 --> 00:17:42,060 Hey Tommy! Tommy! Some weird stuff's happened. 110 00:17:42,062 --> 00:17:46,097 There's some crazy stuff in my bag. Where are you? 111 00:17:48,401 --> 00:17:50,201 Hey, Crys! 112 00:18:07,687 --> 00:18:10,455 Tommy? 113 00:18:46,860 --> 00:18:50,128 Hey, Cage! Your septic tank's overflowing. 114 00:18:51,131 --> 00:18:53,331 I didn't do it! 115 00:18:57,770 --> 00:18:59,237 (GUNSHOT) 116 00:19:13,353 --> 00:19:15,219 (CAR HORN) 117 00:19:16,422 --> 00:19:18,289 Hey, what are you doing? 118 00:19:25,832 --> 00:19:30,535 187 at 439 Valleyheart. Male Caucasian 18 to 20 light hair blue jacket 119 00:19:30,537 --> 00:19:33,704 fled the scene on foot. Considered armed and dangerous. 120 00:19:34,874 --> 00:19:37,341 (CAR HORNS) 121 00:19:47,887 --> 00:19:50,321 -Operator. -Yes, police, this is an emergency. 122 00:19:50,323 --> 00:19:53,758 (PHONE RINGS) 123 00:19:53,760 --> 00:19:56,460 -Police emergency. Where are you calling from? -I don't know. 124 00:20:03,203 --> 00:20:07,371 (SQUEALING TIRES) 125 00:20:07,807 --> 00:20:09,974 Go on, get out of here! 126 00:20:09,976 --> 00:20:12,210 -Freeze! -Put your hands over your head. 127 00:20:13,446 --> 00:20:15,780 -Look out! He's got a gun! -No! 128 00:20:15,782 --> 00:20:18,583 (GUNFIRE) 129 00:20:25,858 --> 00:20:28,392 -Get the hell out of here! -Sure! 130 00:20:34,567 --> 00:20:36,701 (SIRENS AND SQUEALING TIRES) 131 00:21:33,893 --> 00:21:36,060 No! 132 00:21:51,644 --> 00:21:57,415 I'm sorry about that gun. It's just something I had to do. 133 00:21:57,417 --> 00:22:03,421 Hey, I'm really lost here, man. Do you think I should go to the police? 134 00:22:03,423 --> 00:22:09,360 Are you out of your fucking skull? They almost blew you away. 135 00:22:09,362 --> 00:22:13,064 -They think you did it. -I didn't do it. I didn't do anything, man. 136 00:22:13,066 --> 00:22:15,733 -Don't you know anybody else in LA? -No. 137 00:22:18,671 --> 00:22:25,576 I don't know anybody. That's what's crazy. I've never even been here. 138 00:22:25,578 --> 00:22:29,647 -I can't believe this. -Wait a minute. I do know a girl. 139 00:22:29,649 --> 00:22:37,488 I met a girl on the airplane coming here. Her name is Dizz or something. 140 00:22:37,490 --> 00:22:41,125 Anyway, she said she works at a place called the Beanery. Do you know where that is? 141 00:22:41,127 --> 00:22:42,426 Yeah, I know where it is. 142 00:23:53,699 --> 00:23:56,534 Hey, kid! Don't be messing with that! 143 00:24:08,714 --> 00:24:14,051 The suspect, a white male 18 to 20, was seen fleeing the premises carrying a red bag. 144 00:24:14,053 --> 00:24:17,888 Police refuse to speculate on any motive other than robbery. 145 00:24:17,890 --> 00:24:22,526 A neighbor who was wounded was temporarily hospitalized, but has been released. 146 00:24:22,528 --> 00:24:25,463 Reporting from the Hollywood Hills, this is Bill Press. 147 00:24:25,465 --> 00:24:26,630 Back to you in the studio. 148 00:25:04,904 --> 00:25:11,509 So, here we go. Rock'n'roll chili and an Elvis Presley shake. 149 00:25:11,511 --> 00:25:14,745 -It's about time. -And a Chuck Berry burger with fries. 150 00:25:14,747 --> 00:25:16,814 -I had the Buddy Holly burger with onion rings. -You did? 151 00:25:18,718 --> 00:25:20,784 Trust me, baby, I know what I ordered. 152 00:25:20,786 --> 00:25:23,554 I must've written it down wrong. 153 00:25:23,556 --> 00:25:25,723 I would get a jet pilot when I'm in a rush. 154 00:25:25,725 --> 00:25:28,926 Oh, cut me a break, okay? I'm an actress, I'm not a waitress. 155 00:25:28,928 --> 00:25:32,196 Oh. Well, try acting like a waitress and bringing me my order. 156 00:25:32,198 --> 00:25:35,165 Mmm. Right away. 157 00:25:42,108 --> 00:25:45,643 -So busy... -Dizz. 158 00:25:45,645 --> 00:25:50,314 Hi! You sure got bored fast. Toast, I need it toasted. -Listen, listen. 159 00:25:50,316 --> 00:25:52,216 -What? -I need your help. 160 00:25:52,218 --> 00:25:54,585 Right now? Not right now. 161 00:25:54,587 --> 00:25:56,954 -Dizz, I'm in a lot of very serious trouble. -Well so am I. 162 00:25:56,956 --> 00:26:00,991 These orders are piled up and I don't know where they go. 163 00:26:00,993 --> 00:26:05,930 Hey, hey, listen to me. I'm seriously in a situation, and it's life-or-death. 164 00:26:05,932 --> 00:26:10,134 I'm not playing any games. I need your help. 165 00:26:12,305 --> 00:26:14,004 And I need for us to leave here now. 166 00:26:17,209 --> 00:26:20,611 -You need me? -Yes I do. 167 00:26:24,584 --> 00:26:28,953 -Let's go. Would you take my station? -Yeah, okay. 168 00:26:28,955 --> 00:26:34,191 Hey, brain trust! Where's my Buddy Holly burger? 169 00:26:34,193 --> 00:26:35,659 Buddy ate it. 170 00:26:45,004 --> 00:26:46,370 Whoa. 171 00:26:49,875 --> 00:26:53,644 Oh boy, you are in deep shit. 172 00:26:53,646 --> 00:26:58,382 -Listen to me. They think I did this murder. -What do you want with me? 173 00:26:58,384 --> 00:27:02,252 You're the only person I know in Los Angeles, Dizz. Look, I wouldn't have come to you 174 00:27:02,254 --> 00:27:06,290 if I didn't need your help. My brother's dead. 175 00:27:34,787 --> 00:27:37,688 -Think we ought to make a move? -No, not until we're sure. 176 00:27:38,991 --> 00:27:40,824 (KNOCKING) 177 00:27:49,201 --> 00:27:52,803 Hi, baby. Didn't hear me knocking, huh? 178 00:27:54,807 --> 00:27:57,808 Aren't you going to open the door? 179 00:28:20,199 --> 00:28:22,800 I've got some magic dust for you. 180 00:28:36,015 --> 00:28:37,981 Playful, isn't he? 181 00:28:41,387 --> 00:28:44,154 The little guy bit me. 182 00:28:46,926 --> 00:28:51,862 It's okay, fella. I'm not going to hurt you. 183 00:29:05,111 --> 00:29:08,378 There's a kid out there on the street 184 00:29:08,380 --> 00:29:13,283 with 10 keys of heroin that belong to me. 185 00:29:13,285 --> 00:29:18,756 You talk to your friends, and find out if anyone's seen or heard from this guy. 186 00:29:20,359 --> 00:29:22,793 You can do that for me, can't you? 187 00:29:26,899 --> 00:29:28,899 Good girl. 188 00:29:33,072 --> 00:29:35,773 Cute little fella. 189 00:29:44,350 --> 00:29:45,883 Ugh! 190 00:30:04,203 --> 00:30:07,471 (BUZZ) Hey, Dizz, it's Mark Gerchick 191 00:30:07,473 --> 00:30:10,340 director of Teenage Bloodsuckers. Are you busy tonight? 192 00:30:10,342 --> 00:30:12,009 I thought we'd make some sparks, huh? 193 00:30:12,011 --> 00:30:18,015 What a troll! Oh, yeah. One call. 194 00:30:19,952 --> 00:30:22,820 (WHISTLES) 195 00:30:25,224 --> 00:30:29,126 Sweetie-pie, you keep an eye on him. 196 00:30:32,364 --> 00:30:34,431 What a mess. 197 00:30:42,408 --> 00:30:48,111 (BEEP) We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 198 00:30:48,113 --> 00:30:52,316 Please check the number, and try your call again. 199 00:30:52,318 --> 00:30:56,086 The suspect is armed, and considered extremely dangerous. 200 00:30:56,088 --> 00:30:59,957 Police have just released this composite drawing. He is believed to be at large now 201 00:30:59,959 --> 00:31:02,159 in the Los Feliz area. 202 00:31:02,161 --> 00:31:04,294 -Operator, is 816 the correct area code in Missouri? -If you have any information, 203 00:31:04,296 --> 00:31:05,929 please contact the Los Angeles Police Department. 204 00:31:05,931 --> 00:31:10,200 Sir, that number is no longer in service. Hello? 205 00:31:23,082 --> 00:31:25,015 -Hey! -Hey, what are you doing? 206 00:31:25,017 --> 00:31:28,385 -I saw your picture on the TV. You killed them! -What do you mean 207 00:31:28,387 --> 00:31:30,621 you saw my picture on TV? What's that supposed to mean? 208 00:31:30,623 --> 00:31:33,357 Well if that's not how it happened and you're so innocent, then why don't you 209 00:31:33,359 --> 00:31:35,092 just go to the police and leave me alone? 210 00:31:35,094 --> 00:31:36,694 Look, I already tried that once 211 00:31:36,695 --> 00:31:38,295 and they blew me out of a phone booth, practically, okay? 212 00:31:38,297 --> 00:31:41,064 -Oh, right. -Hey, you don't believe me? 213 00:31:41,066 --> 00:31:45,602 -No I don't. Why should I? -Because I'm telling you the truth. 214 00:31:45,604 --> 00:31:50,908 Look, I hardly know you. I mean, there are a lot of freaks in this world. 215 00:31:54,280 --> 00:31:59,016 Yeah, I'm learning that. You take care, huh? 216 00:32:11,030 --> 00:32:14,264 Hey, Iowa! 217 00:32:14,266 --> 00:32:17,034 Where are you going? 218 00:32:17,036 --> 00:32:20,470 Come on, get in and I'll give you a ride. 219 00:32:22,274 --> 00:32:24,007 Come on. 220 00:32:37,156 --> 00:32:39,289 (SQUEALS TIRES) 221 00:32:41,694 --> 00:32:45,595 -On TV they said it was a robbery. -No. 222 00:32:45,597 --> 00:32:48,465 No, I was at the airport and I got the wrong bag and it was full of drugs. 223 00:32:48,467 --> 00:32:51,735 -That's what happened. -Well what did you do with it? 224 00:32:51,737 --> 00:32:55,605 -It's safe. -That's good. Don't you think you should call the police 225 00:32:55,607 --> 00:32:57,174 and let them know where the bag is? 226 00:32:57,176 --> 00:33:00,711 They don't want a bag. They want me. 227 00:33:00,713 --> 00:33:05,282 Well, at least you've got to call them, okay? 228 00:33:05,284 --> 00:33:11,021 (PHONE RINGS) Homicide. Lieutenant? 229 00:33:15,694 --> 00:33:18,095 Lieutenant Delgado. 230 00:33:18,097 --> 00:33:21,365 Yeah, look. My name is Daryl Cage. My father is Harlan Cage. 231 00:33:21,367 --> 00:33:25,035 My brother Tommy and his wife Crys picked me up at the airport. He grabbed 232 00:33:25,037 --> 00:33:28,405 the wrong bag off the thing. We got back to his house and when I woke up 233 00:33:28,407 --> 00:33:32,209 there were drugs in the bag, and they were dead. That is the truth. 234 00:33:32,211 --> 00:33:35,345 -Where are you? -Let's forget about that, all right? 235 00:33:35,347 --> 00:33:39,683 Look, if you want me to help you, you've got to help me. Come on in, tell me the story. 236 00:33:39,685 --> 00:33:42,686 Yeah, look, I think we tried that once and I got shot at, okay? 237 00:33:42,688 --> 00:33:45,455 When the officers told you to freeze, you pulled a gun. 238 00:33:45,457 --> 00:33:49,793 I found that gun. When I pulled it out, I was trying to give it to them. 239 00:33:49,795 --> 00:33:53,196 If you're innocent, you've got nothing to be afraid of. 240 00:33:53,198 --> 00:33:57,067 -Yeah, I want to talk to you alone. -Where? 241 00:34:12,284 --> 00:34:15,085 -Daryl! -Police! Freeze! 242 00:34:22,394 --> 00:34:24,061 Daryl? 243 00:34:34,339 --> 00:34:38,275 Move it, move it! Come on, let's go! 244 00:35:04,703 --> 00:35:10,273 -Are you all right? -I don't know. All this stuff is just happening too fast. 245 00:35:10,275 --> 00:35:14,811 When I talked to Tommy, I never... 246 00:35:18,484 --> 00:35:22,219 I never got to finish what I wanted to say. 247 00:35:22,221 --> 00:35:27,357 He told me he always wanted me to be with him. Then he got taken away. 248 00:35:29,461 --> 00:35:33,330 My mother, my father, I can't go to them. 249 00:35:36,902 --> 00:35:39,669 They don't even matter anymore. 250 00:35:39,671 --> 00:35:44,307 Look, you don't need the cops to help you find who killed Tommy. We can do it. 251 00:35:44,309 --> 00:35:48,879 All we've got to do is get the word out on the street that we've got their smack 252 00:35:48,881 --> 00:35:51,615 and they're going to be finding us. 253 00:35:51,617 --> 00:35:53,917 How do you get that word around? 254 00:35:53,919 --> 00:35:58,455 There's a whole network of people that can help us. We've got to connect with them. 255 00:35:58,457 --> 00:36:03,527 People like this guy Marshall that I know. But Daryl, if we're going to pull this off 256 00:36:03,529 --> 00:36:07,664 you're going to have to change a little bit. If we're going to find them 257 00:36:07,666 --> 00:36:11,935 you're going to have to play the game by their rules. Can you handle that? 258 00:36:14,706 --> 00:36:19,809 I want to find them, wherever they are, and wherever they're going. 259 00:36:38,263 --> 00:36:41,565 Well, we can lose the scarf. That's, that's good. 260 00:36:43,202 --> 00:36:46,269 That's better. Tres chic. 261 00:36:46,271 --> 00:36:49,472 It's classic. Let's go. 262 00:36:57,716 --> 00:37:01,651 Hey! Come here. 263 00:37:06,225 --> 00:37:09,593 -Do you know why there's a crosswalk on that corner? -Yes, officer. 264 00:37:09,595 --> 00:37:12,495 -We were just in a hurry. -Haven't I seen you before? 265 00:37:12,497 --> 00:37:18,235 -No. -Take the shades off. 266 00:37:19,538 --> 00:37:24,241 -What? -I said, take the shades off. 267 00:37:42,361 --> 00:37:45,462 -Don't let me catch you jaywalking again. -Yes, sir. 268 00:37:51,336 --> 00:37:53,270 So far, so good. 269 00:37:55,440 --> 00:37:59,442 So, if you hear of anybody looking to score big, here's my number. 270 00:37:59,444 --> 00:38:03,313 -Yeah, rad. -Take care, now. If you hear anything, shoot us a call. 271 00:38:03,315 --> 00:38:05,448 You got it. 272 00:38:05,450 --> 00:38:08,918 -"Shoot us a call"? -Yeah, I heard it on TV. 273 00:38:08,920 --> 00:38:11,421 Look, if we're ever going to pull this thing off 274 00:38:11,423 --> 00:38:12,956 you'd better just let me do all the talking. 275 00:39:11,383 --> 00:39:13,616 Hey blondie, why don't you come with me, huh? 276 00:39:51,990 --> 00:39:54,691 I couldn't find Marshall. Come on. 277 00:40:49,648 --> 00:40:52,749 ¶ Water was running Children were running 278 00:40:54,085 --> 00:40:57,954 ¶ You were running out of time 279 00:40:57,956 --> 00:41:01,724 ¶ Under the mountain A golden fountain 280 00:41:01,726 --> 00:41:05,128 ¶ Were you praying at the Lares shrine 281 00:41:05,130 --> 00:41:07,864 ¶ But oh 282 00:41:07,866 --> 00:41:11,701 ¶ Your city lies in dust 283 00:41:11,703 --> 00:41:14,103 ¶ My friend ¶ 284 00:41:14,105 --> 00:41:17,240 So listen, if you hear anything or you see anything would you let me know? 285 00:41:17,242 --> 00:41:20,510 -You got it. -All right. Let's go. 286 00:41:26,852 --> 00:41:29,085 -So, how's he doing? -Who? 287 00:41:29,087 --> 00:41:33,189 -Cage. -Oh you? Yeah, you're not doing bad for a farm boy. 288 00:41:35,760 --> 00:41:39,195 ¶ Your city lies in dust 289 00:41:39,197 --> 00:41:41,030 ¶ My Friend 290 00:41:41,032 --> 00:41:44,100 ¶ Oh 291 00:41:44,102 --> 00:41:48,171 ¶ Your city lies in dust 292 00:41:48,173 --> 00:41:50,240 ¶ My friend ¶ 293 00:41:52,944 --> 00:41:55,912 -Hey, baby, what's happening? -Yo, Marshall! 294 00:41:55,914 --> 00:42:00,083 Dizz, what's happening? You're looking so sleek this evening, girl! How you been? 295 00:42:00,085 --> 00:42:06,689 Whoa, check it out, baby, what's happening? Stone fox, what do you... 296 00:42:06,691 --> 00:42:09,993 -I hear you know some people. -Now who the fuck are you, man? 297 00:42:09,995 --> 00:42:14,697 Hey, I got 10 keys of smack. It doesn't matter who the fuck I am. Who the fuck are you? 298 00:42:18,904 --> 00:42:22,639 I know just the dude that you need to be speaking with, my man. Now, I want you 299 00:42:22,641 --> 00:42:27,810 to check me out at the Stardust Club. You make it after midnight, okay? 300 00:42:27,812 --> 00:42:31,915 And I'm going to take care of you, okay? Now you be cool. 301 00:42:33,752 --> 00:42:36,953 -There you go. Take care. Be cool. -Later. 302 00:42:36,955 --> 00:42:41,624 Later, baby, you take care. Yeah. 303 00:42:53,204 --> 00:42:56,239 You find anything new? 304 00:42:56,241 --> 00:42:59,976 We've been through the house a second time. The foreign prints we found on the 305 00:42:59,978 --> 00:43:03,780 neighbor's shirt match the prints we found on the dead woman 306 00:43:03,782 --> 00:43:07,183 and the ones in the hallway and in the bedroom. 307 00:43:07,185 --> 00:43:12,622 -And there's still only one set of foreign prints. -Mm hmm. 308 00:43:12,624 --> 00:43:17,961 Then the kid is the only one we can place in this house. 309 00:43:17,963 --> 00:43:23,366 -Did you locate a Harlan Cage? -I talked to a sheriff in De Witt. 310 00:43:23,368 --> 00:43:27,236 There's a Cage family there, but he can't locate them. 311 00:43:31,142 --> 00:43:35,345 Maybe the kid's telling the truth. Maybe his brother did pick up the wrong bag. 312 00:43:35,347 --> 00:43:41,718 Maybe. Maybe he picked up the right bag, and the kid killed his brother in cold blood. 313 00:43:59,204 --> 00:44:02,138 ¶ Well I can hear you 314 00:44:02,140 --> 00:44:05,375 ¶ I can see you 315 00:44:05,377 --> 00:44:09,145 ¶ But I can't feel you 316 00:44:09,147 --> 00:44:12,382 ¶ Touching me, yeah 317 00:44:13,418 --> 00:44:16,686 ¶ Oh, it's obvious there's 318 00:44:16,688 --> 00:44:19,322 ¶ No one you can trust 319 00:44:19,324 --> 00:44:22,892 ¶ To tell your tales of love 320 00:44:22,894 --> 00:44:26,963 ¶ Goodbyes ¶ 321 00:44:26,965 --> 00:44:29,966 Do you think maybe you could buy me a mouse, because he broke my mouse's neck? 322 00:44:29,968 --> 00:44:32,702 That's him! 323 00:44:36,741 --> 00:44:42,979 -Marshall. -Dizzy. Tonight is your lucky night, dude. 324 00:44:42,981 --> 00:44:47,784 -Why's that? -Money talks, man. 325 00:44:48,953 --> 00:44:52,388 Bullshit walks. 326 00:44:59,297 --> 00:45:01,798 Where is he? 327 00:45:36,301 --> 00:45:38,301 (GUNSHOT) 328 00:45:40,338 --> 00:45:42,438 (GUNSHOTS) 329 00:46:00,759 --> 00:46:02,759 Whoa! What's that? 330 00:46:28,052 --> 00:46:29,952 Hey! Gaddis! 331 00:46:37,495 --> 00:46:40,496 (LAUGHING) That was intense! 332 00:46:40,498 --> 00:46:43,166 What are you, mental? Huh? 333 00:46:43,168 --> 00:46:47,203 -What do you think this is, a fucking video? -No, now we know who they are! 334 00:46:47,205 --> 00:46:49,205 No, Dizz, now they know you we are. 335 00:46:49,207 --> 00:46:51,007 So what are we going to do? 336 00:46:51,009 --> 00:46:53,242 Hey look, I really appreciate your help and all, okay? 337 00:46:53,244 --> 00:46:56,279 Hooking me up with all these people. I couldn't have done this without you. 338 00:46:56,281 --> 00:47:00,349 But it's just too sick and it is too serious, and I have to do this alone. 339 00:47:00,351 --> 00:47:03,586 What, you're just going to blow me off now? 340 00:47:03,588 --> 00:47:07,990 I mean, I've only driven you all over Los Angeles. 341 00:47:07,992 --> 00:47:12,195 I even lost my job because of you. And now you're just going to blow me off. 342 00:47:12,197 --> 00:47:14,497 Oh, that's great. Figures. 343 00:47:15,500 --> 00:47:16,966 My brother's gone, okay? 344 00:47:19,137 --> 00:47:20,837 And I'm here alone. 345 00:47:20,839 --> 00:47:24,273 And if we make another mistake they're going to nail me. 346 00:47:24,275 --> 00:47:28,444 And you know what else? They're going to nail you. That's serious. 347 00:47:28,446 --> 00:47:33,983 Well, then we gotta make real sure that we don't make any mistakes. 348 00:48:03,414 --> 00:48:05,615 (ENGINE STARTING) 349 00:48:13,391 --> 00:48:15,424 (DRIVING AWAY) 350 00:49:13,952 --> 00:49:15,451 Hey! 351 00:49:39,577 --> 00:49:41,978 You crazy son of a bitch! 352 00:49:49,654 --> 00:49:52,555 (DRUNKEN SINGING) 353 00:49:52,557 --> 00:49:55,291 What's happening? How you doing there today? Very nice to see you. 354 00:49:57,695 --> 00:49:58,995 In a hurry? 355 00:50:00,531 --> 00:50:01,397 Marshall? 356 00:50:05,036 --> 00:50:06,736 -No. -Relax, man. 357 00:50:07,572 --> 00:50:09,105 We're all friends here. 358 00:50:09,107 --> 00:50:10,706 Yeah. Get in the car. 359 00:50:19,083 --> 00:50:21,117 Listen. 360 00:50:21,119 --> 00:50:22,785 If it's about that kid... 361 00:50:25,590 --> 00:50:27,390 I want him. 362 00:50:32,397 --> 00:50:35,164 I don't know where he is. I swear. 363 00:50:35,733 --> 00:50:38,134 (SCREAMING IN PAIN) 364 00:50:41,172 --> 00:50:43,406 (SCREAMING) I'll find him! I'll find him! 365 00:50:46,177 --> 00:50:50,379 -I like you, Marshall. -Yeah? 366 00:50:50,381 --> 00:50:54,150 -(SCREAMS) -Just don't get on my bad side. 367 00:50:56,254 --> 00:50:59,588 Don't ever get on my bad side. 368 00:51:00,258 --> 00:51:01,490 Okay! 369 00:51:01,492 --> 00:51:03,492 This is definitely heroin! 370 00:51:05,496 --> 00:51:06,562 I think. 371 00:51:10,668 --> 00:51:11,734 How much is it worth? 372 00:51:14,272 --> 00:51:17,740 Ten of these? I don't know, a million! Maybe more. 373 00:51:24,549 --> 00:51:26,182 Okay, so what are we going to do now? 374 00:51:32,857 --> 00:51:36,092 We gotta get to a wide open space. You know, somewhere not near here at all. 375 00:51:36,094 --> 00:51:40,329 We gotta get away from here. 376 00:51:40,331 --> 00:51:42,665 Oh, I got it. I know exactly where we can go. We can go to San Pedro. 377 00:51:42,667 --> 00:51:45,401 The docks down there? It'll be ideal. 378 00:51:45,403 --> 00:51:47,837 (PHONE RINGS) 379 00:51:49,540 --> 00:51:50,606 Yeah. 380 00:52:00,852 --> 00:52:02,118 Yeah. 381 00:52:03,387 --> 00:52:04,253 This is Marshall. 382 00:52:07,325 --> 00:52:08,791 Yeah, we got a message to call you. 383 00:52:08,793 --> 00:52:10,893 Listen to me, you little prick. 384 00:52:10,895 --> 00:52:12,461 Nobody fucks me over. 385 00:52:14,799 --> 00:52:18,134 I want my shit back tonight. 386 00:52:18,136 --> 00:52:20,536 Well look, I don't want any more trouble with you or the cops anyway, okay? 387 00:52:22,740 --> 00:52:25,508 If you can just give me a couple grand 388 00:52:25,510 --> 00:52:26,509 so I can get the hell out of here 389 00:52:28,412 --> 00:52:29,879 I'll be fine. 390 00:52:30,681 --> 00:52:32,148 Sure, kid. 391 00:52:33,217 --> 00:52:35,217 No sweat. 392 00:52:37,388 --> 00:52:38,821 See how easy I can be? 393 00:52:53,804 --> 00:52:55,271 Lead rain, Lemar. 394 00:52:57,575 --> 00:52:59,208 Lead motherfucking rain. 395 00:53:00,878 --> 00:53:01,944 Okay, it's San Pedro. 396 00:53:03,648 --> 00:53:04,847 By the docks. 397 00:53:06,450 --> 00:53:07,850 Pier E. 398 00:53:07,852 --> 00:53:10,286 Pier E, I got it. 399 00:53:10,288 --> 00:53:12,254 What took you so long to tip us? 400 00:53:12,256 --> 00:53:13,622 I did that so you wouldn't scare him off. 401 00:53:15,927 --> 00:53:17,359 If what you're saying is true 402 00:53:20,665 --> 00:53:23,832 you're way out of bounds. 403 00:53:23,834 --> 00:53:27,636 One careless move and he'll blow your ass to pieces. 404 00:53:27,638 --> 00:53:29,505 And anyone else who gets in his way. 405 00:53:31,475 --> 00:53:32,541 Daryl? 406 00:53:54,599 --> 00:53:56,799 Go home, okay? 407 00:53:56,801 --> 00:54:00,369 I don't want to go home and just leave you here by yourself. 408 00:54:00,371 --> 00:54:01,337 Look, I don't want to see you get hurt. 409 00:54:07,311 --> 00:54:09,445 Get the hell out of here. Go on. 410 00:54:36,340 --> 00:54:37,573 Get the windshield for you? 411 00:54:41,512 --> 00:54:44,280 You'd better just be reaching for your dick, Lemar. 412 00:54:49,654 --> 00:54:50,519 Hey! Hey! 413 00:54:52,590 --> 00:54:55,024 Where's Gaddis? 414 00:54:55,026 --> 00:54:57,359 He's looking for some kid! Made off with our smack! 415 00:55:08,973 --> 00:55:10,472 (SCREAMS) 416 00:55:29,927 --> 00:55:30,993 He didn't get it. 417 00:55:34,932 --> 00:55:36,432 There's the kid! 418 00:56:03,961 --> 00:56:05,361 Dizz, get out of here! 419 00:56:47,004 --> 00:56:48,637 Police! Freeze! 420 00:57:05,589 --> 00:57:07,956 Come on, move it! Move it! 421 00:57:55,105 --> 00:57:56,738 (GUN CLICKS EMPTY) 422 00:59:11,115 --> 00:59:15,984 (PHONE RINGS) Hi, it's Dizz. You know what to do so do it after the beep. 423 00:59:28,098 --> 00:59:29,765 (PHONE RINGS) 424 00:59:31,035 --> 00:59:32,100 Delgado. 425 00:59:35,172 --> 00:59:37,773 No, you blew it, Daryl. 426 00:59:37,775 --> 00:59:40,342 -Hey why don't you believe me? -Doesn't fucking matter whether I believe you or not. 427 00:59:40,344 --> 00:59:44,813 Two of my men are dead! That makes you an accessory to murder one. 428 00:59:44,815 --> 00:59:47,082 Now you listen to me. You better start playing ball with me, boy. 429 00:59:47,084 --> 00:59:49,618 Or else I'm going to nail your fucking ass to the wall. 430 00:59:49,620 --> 00:59:51,353 Hey man, I'm telling you everything I know. 431 00:59:51,355 --> 00:59:53,822 Bullshit! You've been short-stroking me from the very beginning. 432 00:59:53,824 --> 00:59:55,891 Now I want to know, who are those two other guys, huh? 433 00:59:55,893 --> 00:59:59,628 The one we found toasted in the car and the one who cut down my men. 434 00:59:59,630 --> 01:00:02,631 Look, those are the dudes who killed my brother. I never saw them before last night, man. 435 01:00:02,633 --> 01:00:04,833 What about the girl? 436 01:00:04,835 --> 01:00:06,702 She has nothing to do with it. She's only helped me while I've been here. 437 01:00:06,704 --> 01:00:08,303 Okay, now you listen to me. 438 01:00:08,305 --> 01:00:11,006 You listen to me good. 439 01:00:11,008 --> 01:00:14,309 We only found one set of foreign prints at the murder scene. 440 01:00:14,311 --> 01:00:16,812 If they turn out to be yours, then there's no evidence that 441 01:00:16,814 --> 01:00:18,380 there was anyone else in that house, but you. 442 01:00:21,151 --> 01:00:23,251 Daryl? Daryl? 443 01:00:44,842 --> 01:00:45,707 Scare you, Gil? 444 01:00:47,011 --> 01:00:47,876 Jesus, Roy. 445 01:00:50,080 --> 01:00:51,380 I'm your worst fucking nightmare, right? 446 01:00:54,251 --> 01:00:55,951 You look like shit. 447 01:01:00,858 --> 01:01:02,190 You got any painkillers? 448 01:01:05,663 --> 01:01:06,795 There's a few percs in the medicine cabinet. 449 01:01:14,738 --> 01:01:16,338 You still too wasted to fly? 450 01:01:18,242 --> 01:01:21,376 Going to be making a run to Mexico real soon. 451 01:01:26,417 --> 01:01:28,050 Go ahead, Gil. 452 01:01:30,721 --> 01:01:31,853 Use it! 453 01:01:55,813 --> 01:01:57,179 Doesn't look like any sign of him. 454 01:01:58,382 --> 01:02:00,315 Or your smack. 455 01:02:00,317 --> 01:02:01,383 What about the girl? 456 01:02:04,088 --> 01:02:05,387 I got her address. 457 01:02:19,069 --> 01:02:20,001 You're cute. 458 01:02:21,338 --> 01:02:23,238 -You know that? -Mm-hmm. 459 01:03:21,999 --> 01:03:23,465 Hey, Dizz, it's Mark Gerchick. 460 01:03:24,568 --> 01:03:27,836 (SCREAMS) (PHONE RINGS) 461 01:04:42,379 --> 01:04:44,546 Look, she works over at the Beanery. 462 01:04:44,548 --> 01:04:45,981 Sometimes she eats here. You seen her? 463 01:04:50,888 --> 01:04:53,121 -Hey. -Yeah? -You know a gal named Dizz? 464 01:04:53,123 --> 01:04:56,458 -Yeah, I know her. -Where's she at? -I don't know. 465 01:04:56,460 --> 01:04:58,894 -Where's Marshall? -There's a lot of Marshalls in Hollywood. 466 01:04:58,896 --> 01:05:00,929 Hey! 467 01:05:00,931 --> 01:05:03,031 -I'm looking for him, man. -Walk down to Bates and Lakeford. 468 01:05:05,135 --> 01:05:06,268 It's the corner house. 469 01:05:14,645 --> 01:05:17,545 It's the kid from last night. 470 01:05:17,547 --> 01:05:20,081 If he's got the stuff, this could be it. 471 01:05:54,551 --> 01:05:56,251 (GUN COCKING) 472 01:06:02,426 --> 01:06:05,126 That was a real stupid stunt last night. 473 01:06:06,263 --> 01:06:07,996 Now, I want my shit! 474 01:06:09,366 --> 01:06:10,598 Where is it? 475 01:06:12,102 --> 01:06:13,335 Where's Dizz? 476 01:07:39,389 --> 01:07:42,724 Lieutenant? She identified the Cage kid leaving the house. 477 01:07:42,726 --> 01:07:44,759 Well, make sure you get her name. We'll want to talk to her later. 478 01:07:44,761 --> 01:07:46,127 Yes, sir. 479 01:08:32,242 --> 01:08:34,676 I'm looking for a kid. He's got a lot of smack? 480 01:08:34,678 --> 01:08:37,212 And some girl named Dizz. You seen them? 481 01:08:37,214 --> 01:08:40,115 You know where they are? 482 01:08:40,117 --> 01:08:43,551 -Be back here in half an hour. -I wanna go home... -Do it now! 483 01:09:36,940 --> 01:09:38,439 Oh, Dizz. 484 01:09:41,912 --> 01:09:46,214 DIZZ: I was so afraid. I thought I'd never see you again. 485 01:09:51,221 --> 01:09:52,720 Now I gotta get a new set of wheels. 486 01:09:53,857 --> 01:09:55,823 No, now they have the stuff. 487 01:10:06,336 --> 01:10:07,502 Life's a bitch, ain't it? 488 01:10:20,850 --> 01:10:22,684 How'd I do? 489 01:10:22,686 --> 01:10:24,752 Not bad. 490 01:10:24,754 --> 01:10:25,887 For a city girl. 491 01:11:05,795 --> 01:11:07,428 Sunset Towers, across from Party's. 492 01:11:34,691 --> 01:11:37,425 I come up here sometimes by myself. 493 01:11:43,066 --> 01:11:45,633 I'm really sorry that 494 01:11:45,635 --> 01:11:47,368 you had to become involved in all this. 495 01:11:49,406 --> 01:11:50,738 'Cause this, man, this... 496 01:11:52,542 --> 01:11:54,776 This has gotten crazy. 497 01:11:54,778 --> 01:11:56,944 I'm not sorry. Don't apologize. 498 01:12:01,484 --> 01:12:04,485 I bet compared to the girls back home I must seem really strange. 499 01:12:05,755 --> 01:12:07,755 I hadn't known that many. 500 01:12:07,757 --> 01:12:11,592 Come on, you must have a girlfriend back home. 501 01:12:11,594 --> 01:12:15,063 Well, actually, these is this girl I actually have been kind of seeing. 502 01:12:16,099 --> 01:12:17,532 She's kind of an actress type. 503 01:12:19,669 --> 01:12:22,570 She's kind of wild. 504 01:12:22,572 --> 01:12:25,373 Daryl, there's something I've really gotta tell you. 505 01:12:25,375 --> 01:12:26,908 I haven't been straight with you. 506 01:12:32,115 --> 01:12:34,082 I'm not really an actress. 507 01:12:35,352 --> 01:12:36,984 I'm not. 508 01:12:36,986 --> 01:12:40,388 I mean, I didn't get any of those parts that I went out for. 509 01:12:40,390 --> 01:12:43,958 I didn't get that part in Massacre in Blood City or anything. I made it all up. 510 01:12:46,896 --> 01:12:50,765 I know you probably think I got lots of friends here and I know a lot of people 511 01:12:50,767 --> 01:12:53,935 but they don't know me. 512 01:12:53,937 --> 01:12:58,005 I mean, my name is not even Dizz. It's not, really, it's Darlene. 513 01:12:58,007 --> 01:13:00,475 I really couldn't give a shit about those things. 514 01:13:02,112 --> 01:13:05,046 Any of that stuff. 515 01:13:05,048 --> 01:13:08,616 Daryl, I've been alone for a long time. 516 01:13:40,450 --> 01:13:41,783 (SOUND OF SOMETHING MOVING) 517 01:13:53,930 --> 01:13:55,596 Don't move. 518 01:14:45,615 --> 01:14:47,482 Out with the gun. 519 01:14:50,887 --> 01:14:51,953 Slowly. 520 01:14:54,157 --> 01:14:55,223 Drop it. 521 01:14:56,059 --> 01:14:57,758 Kick it over here. 522 01:15:04,234 --> 01:15:05,900 You want me to blow her away? 523 01:15:24,654 --> 01:15:26,854 Where is it? 524 01:15:26,856 --> 01:15:28,956 -It's in the bag. -Get it. 525 01:15:29,592 --> 01:15:30,725 Get it! 526 01:15:32,662 --> 01:15:33,928 Toss it over here. 527 01:15:34,964 --> 01:15:36,631 Nice and easy. 528 01:15:40,303 --> 01:15:41,636 Pick it up. 529 01:15:45,174 --> 01:15:46,641 Get over there. 530 01:15:47,677 --> 01:15:49,710 Move, you little motherfucker. 531 01:16:27,350 --> 01:16:28,883 Turn around. 532 01:16:41,264 --> 01:16:42,730 Bye, kid. 533 01:18:28,905 --> 01:18:29,970 Easy, kid. 534 01:18:31,140 --> 01:18:33,708 No, wait. 535 01:18:33,710 --> 01:18:35,876 Ed Hurley, Drug Enforcement, Daryl! 536 01:18:35,878 --> 01:18:37,445 Don't hurt him, he's a cop! 537 01:18:37,447 --> 01:18:39,747 My partner and I have been dogging Gaddis since New Orleans. 538 01:18:39,749 --> 01:18:42,116 Fuck you, okay? 539 01:18:42,118 --> 01:18:44,218 Because you've been using me as bait the whole time. 540 01:18:44,220 --> 01:18:46,353 Kid, I didn't even know you existed until yesterday. 541 01:18:46,355 --> 01:18:47,988 I still don't know who the fuck you are! 542 01:18:47,990 --> 01:18:49,890 I think you're talking a lot of shit! 543 01:18:49,892 --> 01:18:52,760 He's getting away. If you're going to shoot me, go ahead. 544 01:19:04,841 --> 01:19:07,141 -Get Delgado! -Be careful! 545 01:19:16,953 --> 01:19:19,787 -Yeah. -We're going to Mexico. 546 01:19:24,494 --> 01:19:27,228 (POLICE RADIO NOISE) 547 01:19:27,230 --> 01:19:30,231 Stop the car, stop the car! You've got to help me! You've got to help us! 548 01:19:39,475 --> 01:19:42,777 Just called Drug Enforcement New Orleans. About Morano's death? 549 01:19:42,779 --> 01:19:46,914 Turns out he and Hurley have been on suspension for the past two months. 550 01:19:46,916 --> 01:19:48,382 Boys down there think they're dirty. 551 01:19:53,289 --> 01:19:55,122 That means that kid's out there all alone. 552 01:20:01,197 --> 01:20:02,530 They're coming for me. 553 01:20:18,047 --> 01:20:19,513 Where is he? 554 01:20:33,996 --> 01:20:36,964 Resnick just brought a second set of prints from Tommy Cage's house. 555 01:20:36,966 --> 01:20:37,998 I put them through the computer. 556 01:20:39,468 --> 01:20:40,601 They belong to him. 557 01:20:42,505 --> 01:20:43,571 Good. 558 01:20:46,342 --> 01:20:48,275 Lieutenant! 559 01:20:48,277 --> 01:20:50,311 Hurley and the kid were seen headed West towards Venice. 560 01:20:50,313 --> 01:20:53,113 They got the girl downstairs. They're bringing her up now. 561 01:21:08,865 --> 01:21:09,997 You recognize him? 562 01:21:09,999 --> 01:21:11,866 Yeah, that's him! 563 01:21:11,868 --> 01:21:13,200 Okay, you come with me! In the car, come on! Let's go. Let's go! 564 01:21:37,126 --> 01:21:38,492 Get out of here! Go! 565 01:21:56,312 --> 01:21:57,978 Shit! 566 01:23:14,757 --> 01:23:16,090 Give it up, Gaddis! 567 01:24:29,465 --> 01:24:31,565 You have any idea what this stuff is worth? 568 01:24:41,510 --> 01:24:43,644 Sorry it's gotta be this way, kid. 569 01:24:48,284 --> 01:24:50,084 I was really beginning to like you. 570 01:24:50,820 --> 01:24:52,186 It's just business. 571 01:25:07,870 --> 01:25:09,536 Go for it, kid. 572 01:25:11,807 --> 01:25:14,208 Maybe you'll be quicker than your brother was. 573 01:25:49,879 --> 01:25:51,278 A knife? 574 01:26:00,222 --> 01:26:01,388 Life's a bitch, ain't it? 575 01:27:03,485 --> 01:27:04,751 There's two dead bodies inside. 576 01:27:12,528 --> 01:27:13,760 That's what we were all running around about. 577 01:27:17,633 --> 01:27:18,665 Now you got it. 578 01:27:40,956 --> 01:27:42,389 Are you going to be all right? 579 01:27:43,926 --> 01:27:45,859 Yeah. What about you? 580 01:27:48,364 --> 01:27:49,429 Okay. 581 01:27:52,301 --> 01:27:55,335 Guess you're going to go back to Iowa now? 582 01:27:55,337 --> 01:27:59,806 Well actually, I was kind of hoping I could stay here with you for a while. 583 01:27:59,808 --> 01:28:01,441 I would really like that. 43034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.