All language subtitles for One Pieze 212

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,990 --> 00:00:23,290 It's all right! Now let's move forward 2 00:00:23,290 --> 00:00:26,710 with the sun always in our hearts 3 00:00:26,710 --> 00:00:30,090 As power passes through our clasped hands 4 00:00:30,090 --> 00:00:33,670 let's grab hold of our wishes 5 00:00:41,270 --> 00:00:48,770 Working together, let's ride the giant waves 6 00:00:48,770 --> 00:00:55,990 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 7 00:00:55,990 --> 00:01:02,950 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 8 00:01:02,950 --> 00:01:10,090 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 9 00:01:10,090 --> 00:01:13,750 It'll be a journey fraught with injury 10 00:01:13,750 --> 00:01:17,260 but what you cherish most will be right there 11 00:01:17,260 --> 00:01:21,430 And if you get into a jam 12 00:01:21,430 --> 00:01:24,430 I'll always be there to protect you 13 00:01:24,430 --> 00:01:28,650 It's all right! Now let's move forward 14 00:01:28,650 --> 00:01:32,150 with the sun always in our hearts 15 00:01:32,150 --> 00:01:35,480 If a storm hits, let's put our arms around each other 16 00:01:35,480 --> 00:01:39,700 and gaze at the light beyond 17 00:01:39,700 --> 00:01:43,410 If we gather up the pieces of our dreams 18 00:01:43,410 --> 00:01:46,710 they'll make a map leading to tomorrow 19 00:01:46,710 --> 00:01:50,080 So let's grab hold of our wishes 20 00:01:50,080 --> 00:01:55,340 under the same flag-- together, we're one 21 00:01:55,340 --> 00:01:58,090 One Piece 22 00:02:06,200 --> 00:02:08,890 Zoro and Sanji have teamed up in Round #2's Groggy Ring 23 00:02:08,890 --> 00:02:11,410 in order to win Chopper back. 24 00:02:11,410 --> 00:02:15,420 Hamburg catches Sanji! Incredible! 25 00:02:15,420 --> 00:02:17,740 He's within range of the ring! 26 00:02:17,740 --> 00:02:20,950 I ain't gonna... 27 00:02:20,950 --> 00:02:23,910 ...let 'em score! 28 00:02:24,390 --> 00:02:27,200 I can't let that damn swordsman snub me... 29 00:02:27,200 --> 00:02:30,000 ...by saving my hide! 30 00:02:33,710 --> 00:02:36,460 Now I'm mad, Leader! 31 00:02:36,470 --> 00:02:38,550 Hamburger Hammer! 32 00:02:38,950 --> 00:02:40,180 Punk... 33 00:02:41,300 --> 00:02:43,150 ...Attack! 34 00:02:48,020 --> 00:02:50,640 Sling Tackle! 35 00:02:52,310 --> 00:02:54,620 Size Attack: S! 36 00:02:56,020 --> 00:02:57,390 M! 37 00:02:58,760 --> 00:03:00,240 L! 38 00:03:03,570 --> 00:03:06,370 The opponents literally are "groggy"! 39 00:03:06,370 --> 00:03:10,290 All that remains now is to stuff the ball man into his ring coffin 40 00:03:10,290 --> 00:03:13,170 and this will be two wins in a row! 41 00:03:17,700 --> 00:03:20,260 Hey, cook... 42 00:03:20,260 --> 00:03:22,470 Lend me a hand for ten seconds... 43 00:03:25,000 --> 00:03:28,560 Sounds like... a reasonable length of time... 44 00:03:28,560 --> 00:03:37,570 "A Barrage of Red Cards in Groggy Ring!" 45 00:03:37,930 --> 00:03:40,990 This is Round #2 of the Davy Back Fight, Groggy Ring! 46 00:03:40,990 --> 00:03:43,490 The outcome of the match is now clear as day! 47 00:03:43,490 --> 00:03:45,820 No one is a match for our monsters! 48 00:03:45,820 --> 00:03:48,370 Although Team Straw Hat was defeated, 49 00:03:48,370 --> 00:03:54,370 I can't help but applaud them for putting up such a gallant--! 50 00:03:54,790 --> 00:03:56,380 Hey! Look! 51 00:03:56,730 --> 00:03:57,540 Wha...?! 52 00:03:58,420 --> 00:04:02,090 They're up! Team Straw Hat is standing again! 53 00:04:02,930 --> 00:04:07,640 Roronoa the swordsman and Sanji the cook are terrifyingly tough! 54 00:04:07,640 --> 00:04:10,100 They really know how to make a game exciting! 55 00:04:12,160 --> 00:04:15,810 They're back up! Now get those jerks! 56 00:04:16,820 --> 00:04:21,990 But do these two have enough strength left to fight?! 57 00:04:24,400 --> 00:04:26,620 Hey, you guys... 58 00:04:30,270 --> 00:04:33,040 One Monster Burger, please! 59 00:04:38,070 --> 00:04:40,460 --Wh-What?! --What could that mean? 60 00:04:40,460 --> 00:04:43,630 Huh? Do they sell burgers here? 61 00:04:43,630 --> 00:04:45,750 Obviously not! 62 00:04:45,750 --> 00:04:47,650 My word! 63 00:04:47,650 --> 00:04:51,180 Our boss has just ordered a Monster Burger! 64 00:05:12,950 --> 00:05:16,620 Hold on! They're clearly using weapons now! 65 00:05:16,620 --> 00:05:19,080 Grind 'em up like a burger patty... 66 00:05:19,080 --> 00:05:21,800 And slice 'em good like fresh pickles... 67 00:05:21,800 --> 00:05:23,260 Who are the guests?! 68 00:05:23,260 --> 00:05:26,220 Green lettuce... and yellow cheese! 69 00:05:28,060 --> 00:05:31,050 Crush it all between big pans and you get... 70 00:05:33,780 --> 00:05:36,480 ...a Monster Burger! 71 00:05:36,480 --> 00:05:41,190 There it is! Their utterly horrific triple weapon attack! 72 00:05:44,770 --> 00:05:48,480 There's no escape! Foul play like this clearly calls for red cards! 73 00:05:48,480 --> 00:05:51,660 Team Straw Hat is in a tough bind! 74 00:05:56,580 --> 00:05:59,080 Oh, but wouldn't you know! 75 00:05:59,080 --> 00:06:04,790 The ref just happens to have his back turned as he stretches! 76 00:06:04,790 --> 00:06:06,630 What are you doing?! 77 00:06:06,630 --> 00:06:08,530 --Stop, Luffy! --But...! 78 00:06:08,530 --> 00:06:11,180 They want us to butt in! 79 00:06:11,660 --> 00:06:13,890 We need to grin and bear it, Luffy! 80 00:06:14,400 --> 00:06:19,350 Everything's set! The Groggy Monsters commence their attack! 81 00:06:19,350 --> 00:06:23,190 Whatever happens now, don't blame me! 82 00:06:23,860 --> 00:06:26,400 Naturally, they go after Sanji, the ball man! 83 00:06:26,400 --> 00:06:32,620 Will he be ground up, sliced, and crushed into a hamburger patty?! 84 00:06:34,270 --> 00:06:38,920 I can't make much with third-rate ingredients like you guys, 85 00:06:38,920 --> 00:06:41,250 but I'll cook each and every one of you! 86 00:06:42,120 --> 00:06:43,790 You're mincemeat now! 87 00:06:44,200 --> 00:06:45,880 Troisième... 88 00:06:45,880 --> 00:06:47,630 --He's fast! --...Haché! 89 00:07:02,230 --> 00:07:04,150 Bouquetiere... 90 00:07:04,150 --> 00:07:05,980 ...Shoot! 91 00:07:12,410 --> 00:07:13,700 Oh, no! 92 00:07:13,700 --> 00:07:15,950 Stop crushing! 93 00:07:19,360 --> 00:07:20,750 Leader! 94 00:07:27,220 --> 00:07:29,130 How dare you...?! 95 00:07:34,980 --> 00:07:37,510 Don't forget this is a team battle. 96 00:07:38,480 --> 00:07:40,100 Why, you...! 97 00:07:40,100 --> 00:07:43,100 I'll cut you up! 98 00:07:44,850 --> 00:07:46,770 No-Sword Style... 99 00:07:48,020 --> 00:07:49,610 ...Tatsu... 100 00:07:50,330 --> 00:07:52,350 ...Maki! 101 00:07:57,300 --> 00:08:03,540 M-My word! Big Pan has fallen victim to Pickles' spinning blades! 102 00:08:04,570 --> 00:08:08,040 Oh, no! Dammit...! 103 00:08:11,470 --> 00:08:13,760 Bad Manner... 104 00:08:17,900 --> 00:08:21,390 ...Kick Course! 105 00:08:29,940 --> 00:08:32,210 I-Incredible! 106 00:08:32,210 --> 00:08:35,970 The gigantic Big Pan was falling over, but is now upright again! 107 00:08:35,970 --> 00:08:41,700 A tremendous kick has kept Big Pan on his feet and in a daze! 108 00:08:41,700 --> 00:08:43,830 What will Pickles do now?! 109 00:08:44,180 --> 00:08:46,540 Team Foxy is in a pinch! 110 00:08:46,540 --> 00:08:50,000 Oh! Now Zoro the swordsman charges in! 111 00:08:50,000 --> 00:08:53,920 Naturally, he's going after Big Pan, the ball man! 112 00:08:54,580 --> 00:08:56,260 You're not getting past me! 113 00:09:05,050 --> 00:09:08,150 I've had enough of you and the ref! 114 00:09:08,470 --> 00:09:13,440 The crowd-- no, the referee-- takes a direct hit! 115 00:09:13,440 --> 00:09:16,490 Sanji the cook is truly fearsome! 116 00:09:19,510 --> 00:09:22,560 That was on purpose...! 117 00:09:22,560 --> 00:09:25,500 How dare he... hurt the ref...?! 118 00:09:25,500 --> 00:09:28,120 Red card! 119 00:09:28,450 --> 00:09:30,000 Huh? 120 00:09:30,000 --> 00:09:33,800 My cards and whistle... They're gone... 121 00:09:34,820 --> 00:09:36,130 You're a naughty girl. 122 00:09:37,390 --> 00:09:39,720 Couldn't help it. It's an old habit of mine. 123 00:09:48,190 --> 00:09:49,900 Oh! What's this?! 124 00:09:49,900 --> 00:09:55,360 Is Team Straw Hat arguing again, in front of the lone Big Pan?! 125 00:10:00,080 --> 00:10:04,200 Armée de l'Air Power Shoot! 126 00:10:07,990 --> 00:10:10,080 I-Incredible! 127 00:10:10,420 --> 00:10:11,500 Big Pan... 128 00:10:11,500 --> 00:10:12,670 --What?! --No way! 129 00:10:12,670 --> 00:10:15,170 ...the gigantic wotan... 130 00:10:15,170 --> 00:10:18,130 ...is airborne! 131 00:10:18,130 --> 00:10:19,630 Go! 132 00:10:19,630 --> 00:10:21,470 They're headed for the goal ring! 133 00:10:21,470 --> 00:10:22,470 No! 134 00:10:36,990 --> 00:10:41,030 Goal! 135 00:10:56,190 --> 00:10:58,340 I-Incredible! 136 00:11:00,260 --> 00:11:03,180 He's airborne! 137 00:11:03,180 --> 00:11:04,640 Go! 138 00:11:06,470 --> 00:11:08,320 No! 139 00:11:20,570 --> 00:11:25,030 It goes in! Goal! Goal! Goal! 140 00:11:25,030 --> 00:11:27,910 Nice, Zoro! Sanji-kun! 141 00:11:27,910 --> 00:11:33,060 All right! Zoro! Sanji! You're awesome! 142 00:11:33,060 --> 00:11:36,420 You bums actually did it! 143 00:11:36,420 --> 00:11:39,170 Y-You did it! 144 00:11:39,170 --> 00:11:42,830 Aww! But I don't wanna give Choppy back! 145 00:11:42,830 --> 00:11:46,350 Zoro! Sanji! Way to go! 146 00:11:46,350 --> 00:11:48,960 Whoa! They're awesome! 147 00:11:48,960 --> 00:11:52,200 Bravo! Bravo! 148 00:11:52,200 --> 00:11:54,340 I'm totally moved to tears! 149 00:11:54,340 --> 00:11:56,360 You guys really are the best! 150 00:11:56,930 --> 00:12:00,990 You dimwits! Who the heck praises their enemy?! 151 00:12:02,590 --> 00:12:07,240 I can't believe this! No one defeats the Groggy Monsters...! 152 00:12:09,950 --> 00:12:12,000 Oh, hi, Ref. Wakey-wakey. 153 00:12:12,000 --> 00:12:16,040 Hurry and blow the whistle! Go on! 154 00:12:16,040 --> 00:12:17,980 O-Oh, right. 155 00:12:17,980 --> 00:12:20,880 His behavior toward me was a flagrant foul! 156 00:12:22,220 --> 00:12:23,630 He's outta the game! 157 00:12:26,850 --> 00:12:30,510 And there's the final whistle! 158 00:12:30,510 --> 00:12:33,390 The Groggy Ring match is over! 159 00:12:41,970 --> 00:12:43,490 You did it! 160 00:12:43,490 --> 00:12:46,190 Hurray! We won! 161 00:12:46,190 --> 00:12:49,240 Way to go! Zoro! Sanji! 162 00:12:49,530 --> 00:12:52,040 Thanks for your hard work! 163 00:12:58,840 --> 00:13:01,340 In Round #2 of the Davy Back Fight, 164 00:13:01,340 --> 00:13:06,800 Team Straw Hat has unbelievably snatched victory away 165 00:13:06,800 --> 00:13:11,020 from the previously undefeated Groggy Monsters! 166 00:13:16,140 --> 00:13:19,770 Of course we won! Zoro and Sanji would never lose! 167 00:13:19,770 --> 00:13:23,070 Nami-san! Robin-chan! 168 00:13:23,070 --> 00:13:26,200 Did you see that?! Did you fall for me?! 169 00:13:26,200 --> 00:13:27,360 You were wonderful! 170 00:13:27,640 --> 00:13:30,910 You jerks! Don't scare me like that! 171 00:13:30,910 --> 00:13:32,720 That hurts. 172 00:13:32,720 --> 00:13:35,130 You did great! You did just what I said! 173 00:13:35,130 --> 00:13:36,920 You didn't do a thing. 174 00:13:41,250 --> 00:13:46,360 Now that Team Straw Hat has won Round #2's Groggy Ring game, 175 00:13:46,360 --> 00:13:49,620 they're allowed to swipe either a member of the Foxy Pirates' crew 176 00:13:49,620 --> 00:13:52,570 or the Foxy Pirates' symbol! 177 00:13:52,570 --> 00:13:57,270 Who does the Straw Hat captain want?! 178 00:14:08,000 --> 00:14:10,280 Isn't it obvious? 179 00:14:10,700 --> 00:14:12,990 Huh?! Is it me...? 180 00:14:13,450 --> 00:14:17,090 They wanted me from the very start...! 181 00:14:17,090 --> 00:14:20,920 Oh, man... I'm not ready to go yet... 182 00:14:20,920 --> 00:14:25,760 Crap, it must be me! Our eyes just met...! 183 00:14:25,760 --> 00:14:28,940 I bet it'll be me... 184 00:14:28,940 --> 00:14:30,640 Could be me! 185 00:14:30,640 --> 00:14:34,770 If he chooses me, I'll say goodbye to these guys with a smile... 186 00:14:34,770 --> 00:14:37,730 They like me, I just know it... 187 00:14:42,430 --> 00:14:44,270 Come on, Luffy... Hurry... 188 00:14:46,820 --> 00:14:49,520 --Okay! I choose--! --Hold on! 189 00:14:51,030 --> 00:14:52,330 What is it, Nami? 190 00:14:52,330 --> 00:14:55,790 Their boss will probably take part in the next round, right? 191 00:14:55,790 --> 00:14:56,940 Yeah... 192 00:14:56,940 --> 00:14:59,250 With that Slow-Slow Beam of his, 193 00:14:59,250 --> 00:15:03,390 we won't stand a chance in any game, no matter what the rules are! 194 00:15:03,390 --> 00:15:09,930 But if we take him now, we'll have the upper hand in Round 3! 195 00:15:09,930 --> 00:15:14,630 If we take Chopper back now but lose in this next round, 196 00:15:14,630 --> 00:15:17,020 they could just steal him again! 197 00:15:17,330 --> 00:15:20,060 In which case, taking their boss now 198 00:15:20,060 --> 00:15:22,980 and playing the next game in tip-top condition 199 00:15:22,980 --> 00:15:27,190 is the best way to get Chopper back and keep him. 200 00:15:27,190 --> 00:15:33,810 U-U-Unbelievable! Is he going to call for the Foxy Pirates' captain?! 201 00:15:33,810 --> 00:15:36,330 Th-That's the Peanut Strategy! 202 00:15:36,330 --> 00:15:38,620 You guys are the lowest! 203 00:15:38,620 --> 00:15:41,210 You lousy Peanutters! 204 00:15:41,210 --> 00:15:43,940 Fight us fair and square! 205 00:15:43,940 --> 00:15:46,500 There's no rule against it, 206 00:15:46,500 --> 00:15:50,260 but suddenly calling out an opponent's leader after the second round 207 00:15:50,260 --> 00:15:55,140 is an obvious attempt at avoiding a fair-and-square, head-on match! 208 00:15:55,140 --> 00:16:00,680 I can't believe my ears! This is the devilish idea of an inhuman woman! 209 00:16:00,680 --> 00:16:04,710 Her name is Nami, the heathen navigator! 210 00:16:04,710 --> 00:16:08,510 How dare you insult Nami-san?! I oughta filet you! 211 00:16:08,510 --> 00:16:10,810 In the long history of Davy Back Fights, 212 00:16:10,810 --> 00:16:14,830 no one has ever tried to pull this wretched trick! 213 00:16:14,830 --> 00:16:19,950 Let me ask you all! Is a win against a leaderless team a true victory?! 214 00:16:19,950 --> 00:16:21,410 No! 215 00:16:21,410 --> 00:16:25,050 After swearing to Davy Jones to hold a fair match, 216 00:16:25,050 --> 00:16:27,380 is it okay to turn it into a lie?! 217 00:16:27,380 --> 00:16:28,840 No! 218 00:16:28,840 --> 00:16:32,070 --Peanuts! Peanuts! Peanuts!... --I hate them... 219 00:16:32,070 --> 00:16:34,080 Even if it doesn't go against the rules, 220 00:16:34,080 --> 00:16:36,840 it seems it would go against pirate aesthetics. 221 00:16:36,840 --> 00:16:40,730 Peanuts! Peanuts! Peanuts! Peanuts!... 222 00:16:40,730 --> 00:16:43,910 What's with them?! They're making me mad! 223 00:16:43,910 --> 00:16:45,500 I'm with Nami on this! 224 00:16:45,500 --> 00:16:49,070 Their reaction's only natural. You're in the wrong, Nami. 225 00:16:50,370 --> 00:16:54,360 Will you shut up already?! Quit actin' cocky! 226 00:16:54,360 --> 00:16:55,820 Our apologies! 227 00:16:55,820 --> 00:17:00,400 Still, like it or not, Monkey D. Luffy, captain of the winning team, 228 00:17:00,400 --> 00:17:04,860 gets to decide how this game will unfold! 229 00:17:04,860 --> 00:17:08,720 He's free to choose anyone he wants from Team Foxy! 230 00:17:08,720 --> 00:17:11,120 He'll choose me, I just know it... 231 00:17:11,120 --> 00:17:14,960 I bet an adventure with them would be fun... 232 00:17:14,960 --> 00:17:18,840 It's obvious I'm the only choice here... 233 00:17:18,840 --> 00:17:23,340 No, don't look at me! Please! Don't! 234 00:17:23,340 --> 00:17:27,350 Is he gonna choose me? These guys are cool! 235 00:17:27,350 --> 00:17:30,780 Is it me? Is he gonna pick me?! 236 00:17:30,780 --> 00:17:34,490 Wha...?! It's gonna be me, huh?! 237 00:17:34,490 --> 00:17:37,160 Straw Hat... You're... 238 00:17:44,520 --> 00:17:48,190 You're going to choose me, aren't you?! 239 00:17:48,190 --> 00:17:51,750 Yes, yes... It's obvious you are! 240 00:17:51,750 --> 00:17:56,350 Farewell, Foxy Pirates. Farewell, wonderful crew! 241 00:17:56,350 --> 00:18:00,430 When he picks me, I'll say goodbye to them with a smile on my face... 242 00:18:00,430 --> 00:18:06,560 Oh, having such a marvelous personality and beautiful looks is a sin! 243 00:18:06,560 --> 00:18:09,730 That's definitely something the Straw Hat Pirates lack! 244 00:18:09,730 --> 00:18:12,270 Oh, there's no doubt they like me! 245 00:18:12,710 --> 00:18:14,780 Say, Navigator. 246 00:18:14,780 --> 00:18:18,280 Your proposal does give us an overwhelming advantage, 247 00:18:18,280 --> 00:18:21,250 but that also makes their boss part of our crew. 248 00:18:22,280 --> 00:18:23,530 No, thanks. 249 00:18:29,170 --> 00:18:32,920 Our boss has sunk into the ground from the weight of his feelings! 250 00:18:32,920 --> 00:18:36,170 I can't believe they all rejected our boss like that! 251 00:18:36,170 --> 00:18:40,140 Oh, Boss! It's okay! We need you! 252 00:18:40,140 --> 00:18:42,330 We do, Boss! 253 00:18:42,330 --> 00:18:44,010 G-Guys... 254 00:18:44,010 --> 00:18:46,390 Let's teach these guys a lesson! 255 00:18:46,390 --> 00:18:48,770 Yeah! I can't wait for the next round! 256 00:18:48,770 --> 00:18:50,690 We love you, Boss! 257 00:18:50,690 --> 00:18:52,020 Boss! 258 00:18:52,630 --> 00:18:54,280 Guys... 259 00:18:54,280 --> 00:18:58,740 Yes! You are my only true comrades! 260 00:18:58,740 --> 00:19:00,000 Thank you! 261 00:19:00,000 --> 00:19:01,830 Cut the crap, will ya? 262 00:19:01,830 --> 00:19:03,200 Boss! 263 00:19:03,770 --> 00:19:07,370 Now that Team Straw Hat's harassment of our boss has ended, 264 00:19:07,370 --> 00:19:09,370 it's time to pick someone! 265 00:19:09,370 --> 00:19:12,830 Who will he choose?! 266 00:19:16,140 --> 00:19:19,550 All right, then. I wanna take back... 267 00:19:21,050 --> 00:19:23,020 ...Shelly! 268 00:19:29,690 --> 00:19:32,050 Wh-What's this?! 269 00:19:32,050 --> 00:19:38,370 Captain Monkey D. Luffy has chosen Shelly, Tonjit's former horse! 270 00:19:38,370 --> 00:19:41,910 What in the world is he thinking?! 271 00:19:41,910 --> 00:19:45,940 Do you know what you just said, you dumb captain?! 272 00:19:45,940 --> 00:19:47,100 Of course. 273 00:19:47,100 --> 00:19:49,750 Seriously! What are you thinking?! 274 00:19:49,750 --> 00:19:51,860 Urgh! You always pull this nonsense! 275 00:19:51,860 --> 00:19:55,880 Umm, could you not pull my face? 276 00:19:56,190 --> 00:19:59,900 Looks like you're staying with us, Choppy! 277 00:20:01,830 --> 00:20:04,450 If you weren't going to take their boss, 278 00:20:04,450 --> 00:20:06,280 then you should've chosen Chopper! 279 00:20:06,280 --> 00:20:08,930 But...! 280 00:20:12,870 --> 00:20:17,610 Old stilts guy. I took Shelly back from those guys. 281 00:20:17,610 --> 00:20:18,950 You guys... 282 00:20:18,950 --> 00:20:20,570 Now you can always be together. 283 00:20:20,970 --> 00:20:23,470 Say, what happened to you two in the back? 284 00:20:23,470 --> 00:20:26,660 You're really hurt. Are you okay? 285 00:20:26,660 --> 00:20:29,370 Some idiot with crazy eyebrows slowed me down, that's all. 286 00:20:29,370 --> 00:20:30,490 Huh?! 287 00:20:31,040 --> 00:20:33,460 They're certainly full of life... 288 00:20:38,240 --> 00:20:41,550 I appreciate it. Thank you... 289 00:20:41,550 --> 00:20:44,100 It's nothin'. Don't worry about it! 290 00:20:46,170 --> 00:20:48,350 That's a good girl! 291 00:20:49,930 --> 00:20:51,830 Well, that explains that. 292 00:20:51,830 --> 00:20:54,670 Guess it couldn't be helped this time! 293 00:20:54,670 --> 00:20:58,020 Let me treat you all! How about some cheese at my place? 294 00:20:58,020 --> 00:20:59,480 No, no more of that! 295 00:21:01,390 --> 00:21:03,240 I truly appreciate this. 296 00:21:05,780 --> 00:21:08,910 Thank you. 297 00:21:08,910 --> 00:21:10,530 I'm glad for you, old guy! 298 00:21:10,530 --> 00:21:14,530 Are you sure about this, though? Your friend is still... 299 00:21:14,530 --> 00:21:18,000 Yeah, Luffy! You need to consider Chopper's feelings too! 300 00:21:23,570 --> 00:21:24,800 Luffy... 301 00:21:26,280 --> 00:21:28,000 Chopper... 302 00:21:28,000 --> 00:21:29,680 Sorry, Chopper! 303 00:21:30,710 --> 00:21:34,650 We will win the next game and get you back! 304 00:21:34,650 --> 00:21:36,570 So just hang on a little more! 305 00:21:36,570 --> 00:21:38,020 You're a man, right?! 306 00:21:40,330 --> 00:21:41,940 Got a problem with that? 307 00:21:44,830 --> 00:21:46,530 Nope! 308 00:21:47,870 --> 00:21:49,950 Chopper... 309 00:21:49,950 --> 00:21:53,450 Leave it to me! It'll be just fine! 310 00:21:53,450 --> 00:21:57,350 Yeah, sure. Uh-huh. 311 00:21:57,350 --> 00:22:00,040 I wonder what the next game will be. 312 00:22:00,040 --> 00:22:01,960 Let's get started! 313 00:22:03,460 --> 00:22:06,130 We will win Chopper back! 314 00:22:21,080 --> 00:22:23,200 A piece of a dream that we started grasping 315 00:22:23,200 --> 00:22:26,750 Chasing after something constant 316 00:22:26,750 --> 00:22:31,380 We send our aspirations sailing into the sky 317 00:22:32,340 --> 00:22:34,630 Even when we're exhausted 318 00:22:34,630 --> 00:22:37,800 We have a compass that can search for something constant 319 00:22:37,800 --> 00:22:43,220 Say, do you think we can keep it forever? 320 00:22:43,220 --> 00:22:46,140 At the end of the dream that we will reach someday 321 00:22:46,140 --> 00:22:48,940 We want to be adults as we are now as much as possible 322 00:22:48,940 --> 00:22:51,900 We pray to this endless sky that we look up at 323 00:22:51,900 --> 00:22:54,980 Eternally... Eternally... 324 00:22:54,980 --> 00:22:57,780 Wild fantasies from our childhood 325 00:22:57,780 --> 00:23:00,610 We trace unforgettable memories 326 00:23:00,610 --> 00:23:06,290 And try to keep the embers burning that still consume us 327 00:23:06,290 --> 00:23:09,080 To this familiar sunny sky 328 00:23:09,080 --> 00:23:11,920 Together we entrust our feelings 329 00:23:11,920 --> 00:23:14,500 We go beyond the changing time 330 00:23:14,500 --> 00:23:17,300 Eternally... Eternally... 331 00:23:25,000 --> 00:23:29,590 Round #3 is the Roller Skate Race! A five-round match on a track! 332 00:23:29,590 --> 00:23:32,010 They'll take me if we lose! Because I'm cute! 333 00:23:32,010 --> 00:23:33,220 You gotta be kidding-- Oww! 334 00:23:33,220 --> 00:23:35,850 You're absolutely no match for us! For you see...! 335 00:23:35,850 --> 00:23:39,930 --Okay, guys! Let's get Chopper back! --Yeah! 336 00:23:39,930 --> 00:23:41,230 Ignored again...? 337 00:23:41,230 --> 00:23:42,770 On the next episode of One Piece! 338 00:23:42,770 --> 00:23:45,400 "Round 3! The Round-and-Round Roller Race!" 339 00:23:45,400 --> 00:23:47,820 I'm gonna be King of the Pirates!! 24591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.