Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,380 --> 00:00:20,610
Did you know there's an awesome
treasure at the end of this sea?!
2
00:00:20,610 --> 00:00:25,180
And whoever gets it can be King
of the Pirates! Isn't that exciting?!
3
00:00:25,180 --> 00:00:28,390
Unheard-of adventures are waiting!
4
00:00:30,390 --> 00:00:38,260
Bon voyage! Let that shred of courage grow
5
00:00:38,260 --> 00:00:45,900
I caught a glimpse of
the tail end to the future
6
00:00:45,900 --> 00:00:53,680
The horizons everyone
dreamed of were separate at first
7
00:00:53,680 --> 00:01:00,820
but now they can be seen
through a single telescope
8
00:01:00,820 --> 00:01:10,160
A bitter compass of destiny
is leading your heart astray
9
00:01:10,160 --> 00:01:13,060
so turn the wheel in the other direction!
10
00:01:13,060 --> 00:01:15,130
Bon voyage!
11
00:01:15,130 --> 00:01:20,370
Toss aside your bonds and your past
12
00:01:20,370 --> 00:01:27,380
We can surely smile despite that
13
00:01:27,380 --> 00:01:36,860
Tears shed trying to achieve
your dreams aren't for naught
14
00:01:36,860 --> 00:01:42,260
Precious in my life
15
00:01:42,260 --> 00:01:50,040
I caught a glimpse of
the tail end to the future
16
00:01:51,370 --> 00:01:55,910
Eneru's attacks mercilessly
rained down on all of Skypiea.
17
00:01:55,910 --> 00:01:57,940
Everything is an eyesore!
18
00:01:57,940 --> 00:02:02,210
The people, the trees, the land!
Return to where you belong!
19
00:02:02,210 --> 00:02:05,850
Let everything rain into the Blue Sea!
20
00:02:14,230 --> 00:02:15,560
Hurry!
21
00:02:15,560 --> 00:02:17,900
Angel Island won't last much longer!
22
00:02:20,800 --> 00:02:24,640
There are no safe havens left on this island!
23
00:02:27,510 --> 00:02:33,610
Meanwhile, Robin and Usopp's
group was still beneath Giant Jack.
24
00:02:33,610 --> 00:02:36,210
He's far above now.
25
00:02:36,210 --> 00:02:39,680
It's only a matter of time until
his ship reaches the top of the vine.
26
00:02:39,680 --> 00:02:43,620
What is it Eneru wants there?
27
00:02:43,620 --> 00:02:46,220
A gold bell at the top.
28
00:02:46,220 --> 00:02:47,890
A bell...
29
00:02:49,890 --> 00:02:53,200
I have no need for good
old God's Shrine either!
30
00:02:53,200 --> 00:02:56,400
Nor for the city of Shandora below it!
31
00:03:07,380 --> 00:03:11,850
There is but one thing left
in this land that I want!
32
00:03:11,850 --> 00:03:15,590
The golden grand belfry!
33
00:03:15,590 --> 00:03:20,660
And Luffy, in an attempt to
catch Eneru, rushed up Giant Jack.
34
00:03:20,660 --> 00:03:22,930
Nami! Be all right!
35
00:03:22,930 --> 00:03:28,170
And I won't let you have
the golden bell, Eneru!
36
00:03:38,480 --> 00:03:43,310
"Angel Island Obliterated!
The Horror of the Raigo's Advent!!"
37
00:03:55,560 --> 00:03:58,560
A gold bell?
38
00:03:58,560 --> 00:04:00,930
Is that what you said?!
39
00:04:00,930 --> 00:04:02,970
--Wyper...
--Yes...
40
00:04:02,970 --> 00:04:06,810
W-What're you guys talking about?!
41
00:04:06,810 --> 00:04:12,740
You also spoke of the bell before
being hit by Eneru's electric attack.
42
00:04:12,740 --> 00:04:15,480
So he's going after it?
43
00:04:15,480 --> 00:04:17,280
Where exactly is it?!
44
00:04:17,280 --> 00:04:23,660
Hey! Wait! This is no time for that!
You saw that thunderbolt!
45
00:04:23,660 --> 00:04:26,260
We're gonna die if we don't get outta here!
46
00:04:28,590 --> 00:04:32,030
Somewhere near the top of this giant vine...
47
00:04:32,030 --> 00:04:34,170
How?! How do you know that?!
48
00:04:34,170 --> 00:04:39,870
Hey! We promised we'd wait
for Nami back on our ship!
49
00:04:39,870 --> 00:04:43,780
She's gonna be back with Luffy any time now!
50
00:04:43,780 --> 00:04:46,480
He's right, Wyper!
51
00:04:46,480 --> 00:04:49,610
The ruins of Shandora in the layer below us...
52
00:04:49,610 --> 00:04:53,650
This vine pierces right through
the very center of the city.
53
00:04:54,650 --> 00:04:57,190
Oh, geez! Look!
54
00:04:57,190 --> 00:05:01,260
I dunno if it's ruins or what,
but it's been blasted to pieces!
55
00:05:02,430 --> 00:05:05,760
We could be next, you know!
56
00:05:05,760 --> 00:05:09,730
A map I found in the ruins
indicated that the grand belfry
57
00:05:09,730 --> 00:05:14,310
that held the golden bell was
located in the city's center.
58
00:05:15,440 --> 00:05:18,440
A-Are you completely ignoring me?
59
00:05:18,440 --> 00:05:22,010
In other words, the shock from
being thrust upward by the vine
60
00:05:22,010 --> 00:05:25,320
might have thrown the bell
even further skyward.
61
00:05:29,720 --> 00:05:32,820
It's directly above here?!
62
00:05:32,820 --> 00:05:35,460
The singing voice of the island...
63
00:05:45,200 --> 00:05:46,970
Hey!
64
00:05:51,080 --> 00:05:55,080
The city of gold has a huge bell, right?
65
00:06:01,590 --> 00:06:05,490
Now, then. I'm above Giant Jack.
66
00:06:05,490 --> 00:06:09,490
I doubt anyone would come
searching for something
67
00:06:09,490 --> 00:06:12,900
in these skies above God's Shrine.
68
00:06:12,900 --> 00:06:15,730
Even after 400 years...
69
00:06:15,730 --> 00:06:21,470
Now, then. Where is the golden bell...?
70
00:06:40,360 --> 00:06:42,460
What is this place?!
71
00:06:50,900 --> 00:06:53,570
Him...
72
00:06:53,570 --> 00:06:57,080
I'm astonished he made it here
with that weight attached.
73
00:06:58,710 --> 00:07:01,050
There you are!
74
00:07:01,050 --> 00:07:06,780
Wait right there! Eneru!
75
00:07:06,780 --> 00:07:08,690
Such a pest.
76
00:07:32,510 --> 00:07:34,680
Wyper! What are you planning to do?!
77
00:07:34,680 --> 00:07:37,880
Don't tell me you're gonna climb the vine?!
78
00:07:42,190 --> 00:07:44,620
Everyone! Get away from the vine!
79
00:07:44,620 --> 00:07:46,930
Something's falling!
80
00:07:54,330 --> 00:07:56,970
The tip of the vine?! What happened above?!
81
00:07:56,970 --> 00:08:01,440
Hey, now! Don't tell me
Luffy and Nami fell with it?!
82
00:08:01,440 --> 00:08:03,740
Wyper!
83
00:08:03,740 --> 00:08:09,050
No! You can't in your condition!
You're all beat up!
84
00:08:09,050 --> 00:08:14,150
And even if you do climb up, there's
no way to reach Eneru in the sky!
85
00:08:14,150 --> 00:08:16,220
It's...
86
00:08:16,220 --> 00:08:19,760
It's directly above!
87
00:08:19,760 --> 00:08:24,600
The bell that Great Warrior Calgara sought!
88
00:08:24,600 --> 00:08:26,760
Calgara?
89
00:08:26,760 --> 00:08:29,030
Yes.
90
00:08:29,030 --> 00:08:33,040
That's what our true goal is!
91
00:08:34,810 --> 00:08:39,110
Eneru! I refuse to let you have it!
92
00:08:51,590 --> 00:08:56,860
How do you intend to
climb up here in that state?
93
00:08:56,860 --> 00:08:59,060
D-Damn you!
94
00:09:08,540 --> 00:09:14,710
Stay there for a while. I'll show
you something interesting.
95
00:09:31,230 --> 00:09:32,860
Huh?
96
00:09:35,230 --> 00:09:39,200
Oh, right! I gotta figure
something out while he's gone!
97
00:09:44,710 --> 00:09:46,680
That's my only choice!
98
00:09:57,560 --> 00:10:02,130
Gum-Gum...
99
00:10:03,590 --> 00:10:06,560
...Yo-Yo!
100
00:10:12,900 --> 00:10:14,810
What is he doing?!
101
00:10:20,780 --> 00:10:23,650
All right! I'm back on track!
102
00:10:23,650 --> 00:10:26,650
Now's my chance to get on board!
103
00:10:30,420 --> 00:10:32,020
Luffy! I finally caught up to you!
104
00:10:32,020 --> 00:10:35,430
Eh? Nami! What're you doing here?!
105
00:10:35,430 --> 00:10:37,400
I came to get you!
106
00:10:37,400 --> 00:10:42,170
Sanji-kun and Usopp saved me,
so I was down below!
107
00:10:42,170 --> 00:10:46,440
Really?! You were?! That's great!
108
00:10:46,440 --> 00:10:48,670
But more importantly...
109
00:10:48,670 --> 00:10:50,740
Wait!
110
00:10:50,740 --> 00:10:52,440
What's that?!
111
00:10:56,280 --> 00:10:59,950
The thunderclouds... are changing shape!
112
00:11:04,820 --> 00:11:07,890
--The sky!
--Help!
113
00:11:07,890 --> 00:11:11,430
--This is bad! Save us!
--The sky's pitch dark!
114
00:11:11,430 --> 00:11:13,500
--What's happening?!
--Mom!
115
00:11:13,500 --> 00:11:16,530
Into the ocean! Quickly!
116
00:11:16,530 --> 00:11:20,940
There's a giant ball floating in the sky!
117
00:11:25,410 --> 00:11:27,910
That thing's bad news...
118
00:11:27,910 --> 00:11:32,180
That's a thundercloud
wrapped in a spherical shroud...
119
00:11:32,180 --> 00:11:36,350
...and it's packed with intense currents
and internal electric discharges!
120
00:11:49,000 --> 00:11:53,170
It's directly above Angel Island!
121
00:11:53,170 --> 00:11:55,510
The thunderclouds turned spherical...
122
00:11:55,510 --> 00:12:01,850
T-This is a nightmare! This isn't
something you see in real life!
123
00:12:01,850 --> 00:12:06,920
What more is he planning to unleash?!
124
00:12:27,140 --> 00:12:30,810
--Hurry! Into the ocean!
--Wait!
125
00:12:38,450 --> 00:12:42,250
Now you will learn that the heavens are mine!
126
00:12:44,120 --> 00:12:51,500
With the Maxim and my power,
I can accomplish such acts of God!
127
00:12:52,530 --> 00:12:55,870
--Look at that!
--It's falling onto Angel Island!
128
00:13:03,310 --> 00:13:06,180
--It's too late!
--We're not going to make it!
129
00:13:06,180 --> 00:13:09,410
--Run! Hurry!
--I'm scared!
130
00:13:17,720 --> 00:13:19,490
Raigo.
131
00:13:49,120 --> 00:13:51,090
No, this can't be!
132
00:13:51,090 --> 00:13:53,360
Did the White Berets manage to escape?
133
00:13:53,360 --> 00:13:56,590
The White Berets saved us...
134
00:13:56,590 --> 00:14:02,430
The island we were born on and our
hometown are completely gone!
135
00:14:15,380 --> 00:14:19,950
Even the Sea Clouds were obliterated!
136
00:14:25,360 --> 00:14:27,890
What a wonderful sight!
137
00:14:27,890 --> 00:14:31,030
This is how the sky should be!
138
00:14:35,570 --> 00:14:39,270
W-What was that explosion?!
139
00:14:39,270 --> 00:14:43,870
And the thunderbolts are still raining down?!
140
00:14:43,870 --> 00:14:47,380
I don't get the feeling
I'll be leaving alive now!
141
00:14:47,380 --> 00:14:52,550
He eradicated Angel Island...
142
00:14:54,690 --> 00:15:00,890
How can you be so ruthless, Eneru?!
143
00:15:10,940 --> 00:15:12,940
What loud rumbling...
144
00:15:14,640 --> 00:15:19,640
We have to wait. We have to
take them back to the Blue Sea!
145
00:15:21,050 --> 00:15:23,980
Luffy! Get on, so we can go back down!
146
00:15:23,980 --> 00:15:28,690
Everyone's headed for our ship!
We gotta get going, too!
147
00:15:28,690 --> 00:15:30,990
I can't.
148
00:15:30,990 --> 00:15:34,260
You can't? Why not?!
What're you talking about?!
149
00:15:34,260 --> 00:15:36,860
Even if I don't have to save you now...
150
00:15:36,860 --> 00:15:39,300
...I still have unfinished business here!
151
00:15:39,300 --> 00:15:42,670
Unfinished business? What could
you possibly have left to do here?!
152
00:15:42,670 --> 00:15:45,440
Are you trying to get back
at Eneru or something?!
153
00:15:45,440 --> 00:15:48,710
There's a gold bell up above!
154
00:15:48,710 --> 00:15:55,410
Gold? Your life is more important,
you know! Just look!
155
00:15:55,410 --> 00:15:57,650
Even if lightning doesn't hurt you,
156
00:15:57,650 --> 00:16:02,150
he has the power to destroy
everything in other ways!
157
00:16:02,150 --> 00:16:05,690
If it's gold you want, then look!
You have some on your arm!
158
00:16:05,690 --> 00:16:09,190
Forget about some gold bell! You'll be killed!
159
00:16:11,360 --> 00:16:13,000
I won't die...
160
00:16:13,000 --> 00:16:14,870
Will you quit it, already?! You--
161
00:16:14,870 --> 00:16:17,670
You saw it yourself!
162
00:16:17,670 --> 00:16:19,440
Saw what?
163
00:16:23,810 --> 00:16:27,480
The city of gold... it existed!
164
00:16:32,380 --> 00:16:34,190
It wasn't a lie.
165
00:16:35,890 --> 00:16:38,390
Old diamond-head's ancestor...
166
00:16:40,830 --> 00:16:45,030
If it exists, that's fine. If not, that's fine, too.
167
00:16:45,030 --> 00:16:49,570
I'm not really out to prove
his innocence or anything.
168
00:16:49,570 --> 00:16:55,940
This is a duel with the man
who screwed up my life.
169
00:16:55,940 --> 00:16:59,410
He wasn't lying.
170
00:16:59,410 --> 00:17:03,050
So I have to let the old guy
and the others below know...
171
00:17:05,550 --> 00:17:08,320
...that the city of gold was in the sky!
172
00:17:11,590 --> 00:17:17,130
If I ring the bell...
they should be able to hear it!
173
00:17:17,130 --> 00:17:22,370
Otherwise, they'll keep on searching
the ocean floor until they die!
174
00:17:27,070 --> 00:17:29,340
Luffy...
175
00:17:29,340 --> 00:17:32,580
I can't let Eneru take it!
176
00:17:32,580 --> 00:17:37,010
I'm sure the huge bell can
be heard from anywhere...
177
00:17:38,480 --> 00:17:43,120
...so that's why I'm going to ring the gold bell!
178
00:17:46,890 --> 00:17:52,030
Hey! The City of Gold has a huge bell, right?
179
00:17:52,030 --> 00:17:57,500
Yes, Noland's logbook did mention it had one.
180
00:17:57,500 --> 00:18:00,800
--Why do you ask?
--Why do you ask?
181
00:18:02,270 --> 00:18:05,610
I thought up a good idea!
182
00:18:05,610 --> 00:18:07,950
What? What is it?!
183
00:18:07,950 --> 00:18:11,250
If we rang that huge bell,
184
00:18:11,250 --> 00:18:15,790
do you think old diamond-head
and the monkeys below would hear it?
185
00:18:18,360 --> 00:18:21,230
They'd hear it, right?
186
00:18:23,290 --> 00:18:26,900
When he says he's gonna
do something, he means it.
187
00:18:26,900 --> 00:18:29,900
Then, he's...
188
00:18:29,900 --> 00:18:34,140
He did say that. But given the situation...
189
00:18:38,140 --> 00:18:42,680
He's going to ring the bell, you say?!
190
00:18:42,680 --> 00:18:48,290
Yeah. Even if Nami tries to
bring him back, he won't come.
191
00:18:48,290 --> 00:18:52,590
Because he's after the same thing Eneru is.
192
00:19:06,770 --> 00:19:08,510
I did it!
193
00:19:13,080 --> 00:19:16,480
Who gave you permission to board this ship?
194
00:19:16,480 --> 00:19:18,220
Eneru!
195
00:19:26,720 --> 00:19:27,890
Luffy!
196
00:19:27,890 --> 00:19:31,060
See! I told you it was a bad idea!
197
00:19:31,060 --> 00:19:33,960
Damn him!
198
00:19:33,960 --> 00:19:39,740
Well? Did you see the silly
little island vanish from the sky?!
199
00:19:39,740 --> 00:19:43,640
Girl. I assume you're not
going to try and sweet-talk me
200
00:19:43,640 --> 00:19:47,980
by asking me to take you
to Endless Vearth again...
201
00:19:47,980 --> 00:19:49,210
Hell, no!
202
00:19:49,210 --> 00:19:53,050
Once I have what I want,
203
00:19:53,050 --> 00:19:58,460
I will destroy all of Skypiea
with this next Raigo!
204
00:19:58,460 --> 00:20:02,790
No one can be allowed to escape now!
205
00:20:06,460 --> 00:20:11,200
Including the several unmoving
voices directly below you!
206
00:20:11,200 --> 00:20:13,100
Directly below?!
207
00:20:13,100 --> 00:20:17,440
I'm going to eradicate this land
that is out of place in the sky
208
00:20:17,440 --> 00:20:21,780
and change everything
back to how it should be!
209
00:20:21,780 --> 00:20:27,350
That is my duty as God!
210
00:20:34,160 --> 00:20:37,060
I won't let you...
211
00:20:37,060 --> 00:20:41,570
...have your way!
212
00:20:48,670 --> 00:20:50,670
Farewell, rubber man!
213
00:20:50,670 --> 00:20:54,180
Look on wistfully and
wait until the end arrives!
214
00:20:56,280 --> 00:20:57,780
Luffy!
215
00:21:04,360 --> 00:21:06,090
Luffy!
216
00:21:09,130 --> 00:21:13,960
No one can stop me now.
217
00:21:17,870 --> 00:21:20,540
Damn it!
218
00:21:20,540 --> 00:21:26,280
Listen! We will send you
into the sky, without fail!
219
00:21:32,220 --> 00:21:33,980
Luffy...
220
00:21:36,350 --> 00:21:39,020
I...
221
00:21:42,660 --> 00:21:48,600
...will ring that bell!
222
00:21:54,170 --> 00:21:59,680
If you're feeling lonely, talk to me
223
00:21:59,680 --> 00:22:04,780
You gaze at the heavens
as you wander about
224
00:22:04,780 --> 00:22:12,920
Just like the moon,
you keep your gaze constant
225
00:22:15,660 --> 00:22:24,840
And your deep reflection wanes
as you slowly disappear
226
00:22:24,840 --> 00:22:39,020
Stay as you are, let those words guide you
227
00:22:39,020 --> 00:22:52,100
Dream, you travelers who spend
countless nights drifting
228
00:22:52,100 --> 00:22:56,530
Even if you may not be able to go back
229
00:22:56,530 --> 00:23:03,440
you will surely start moving forward again
230
00:23:10,410 --> 00:23:12,480
Did you see the power of the Raigo?!
231
00:23:12,480 --> 00:23:14,750
Next up are the cumuloregalis
clouds themselves!
232
00:23:14,750 --> 00:23:15,920
Isn't there anything we can do?!
233
00:23:15,920 --> 00:23:20,060
It's important that we, the inheritors
of Calgara's wishes, ring that bell!
234
00:23:20,060 --> 00:23:23,590
Knock over this vine?! Am I our
last line of defense after all?!
235
00:23:23,590 --> 00:23:26,230
Luffy! Guarantee me I'll survive!
236
00:23:26,230 --> 00:23:27,560
On the next episode of One Piece!
237
00:23:27,560 --> 00:23:30,830
"Knock Over Giant Jack!
Last Hope for Escape"
238
00:23:30,830 --> 00:23:33,170
I'm gonna be King of the Pirates!!
18109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.