Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,380 --> 00:00:20,610
Did you know there's an awesome
treasure at the end of this sea?!
2
00:00:20,610 --> 00:00:25,180
And whoever gets it can be King
of the Pirates! Isn't that exciting?!
3
00:00:25,180 --> 00:00:28,390
Unheard-of adventures are waiting!
4
00:00:30,390 --> 00:00:38,260
Bon voyage! Let that shred of courage grow
5
00:00:38,260 --> 00:00:45,900
I caught a glimpse of
the tail end to the future
6
00:00:45,900 --> 00:00:53,680
The horizons everyone
dreamed of were separate at first
7
00:00:53,680 --> 00:01:00,820
but now they can be seen
through a single telescope
8
00:01:00,820 --> 00:01:10,160
A bitter compass of destiny
is leading your heart astray
9
00:01:10,160 --> 00:01:13,060
so turn the wheel in the other direction!
10
00:01:13,060 --> 00:01:15,130
Bon voyage!
11
00:01:15,130 --> 00:01:20,370
Toss aside your bonds and your past
12
00:01:20,370 --> 00:01:27,380
We can surely smile despite that
13
00:01:27,380 --> 00:01:36,860
Tears shed trying to achieve
your dreams aren't for naught
14
00:01:36,860 --> 00:01:42,260
Precious in my life
15
00:01:42,260 --> 00:01:50,040
I caught a glimpse of
the tail end to the future
16
00:01:51,870 --> 00:01:55,870
"Upper Yard" "Angel Island"
17
00:01:58,940 --> 00:02:01,310
Nami's group was planning
to escape from Upper Yard
18
00:02:01,310 --> 00:02:05,820
when God Eneru appeared
and demonstrated his might.
19
00:02:05,820 --> 00:02:10,460
Meanwhile, the four search team
members wound up separated,
20
00:02:10,460 --> 00:02:15,560
and Luffy was confronted by
the Shandian warrior Wyper.
21
00:02:15,560 --> 00:02:18,430
Gum-Gum...
22
00:02:18,430 --> 00:02:20,270
Burn...
23
00:02:23,400 --> 00:02:25,800
--...Bazooka!
--...Bazooka!
24
00:02:38,620 --> 00:02:41,620
Nami's group then encountered a new enemy...
25
00:02:41,620 --> 00:02:45,460
Don't play dumb! My name is Hotori!
26
00:02:45,460 --> 00:02:48,190
My name is Kotori!
27
00:02:48,190 --> 00:02:52,960
You guys killed our brother!
28
00:02:52,960 --> 00:02:57,740
And Chopper, after losing his way,
encountered Priest Gedatsu.
29
00:02:57,740 --> 00:03:00,210
Where did you go?!
30
00:03:02,370 --> 00:03:05,010
Yikes!
31
00:03:07,980 --> 00:03:12,280
"The Ordeal of the Swamp!
Chopper vs. Sky Punk Gedatsu!!"
32
00:03:44,980 --> 00:03:48,790
A memorial for the very city itself...
33
00:03:52,490 --> 00:03:57,260
Descendants built this after the city fell...
34
00:03:59,300 --> 00:04:03,740
Shandora... That was this ancient city's name...
35
00:04:08,470 --> 00:04:11,210
402 S.E.
36
00:04:11,210 --> 00:04:15,810
The city flourished over 1,100 years ago,
37
00:04:15,810 --> 00:04:18,520
and it was 800 years ago when it fell.
38
00:04:21,390 --> 00:04:27,390
That matches the "Blank Century"
that's missing throughout the world.
39
00:04:27,390 --> 00:04:30,760
This island might know
about the "unspoken history"
40
00:04:30,760 --> 00:04:35,600
that's gone from the world below.
41
00:04:37,540 --> 00:04:40,310
This is a complete map of Shandora...
42
00:04:40,310 --> 00:04:43,840
Perhaps I'll find more clues
about the "unspeakable history"
43
00:04:43,840 --> 00:04:46,910
in the center of the city...
44
00:04:46,910 --> 00:04:48,050
Who's there?!
45
00:04:48,050 --> 00:04:51,450
Why, hello there, cutie-pie.
46
00:04:51,450 --> 00:04:53,590
Are you another of God's henchmen?!
47
00:04:53,590 --> 00:04:55,590
Henchmen?
48
00:04:55,590 --> 00:04:57,820
Watch your mouth.
49
00:04:57,820 --> 00:05:02,290
I am Yama, Divine Commander for God Eneru!
50
00:05:02,290 --> 00:05:06,300
So, what brings you here, Divine Commander?
51
00:05:06,300 --> 00:05:09,200
Enough talk!
52
00:05:21,310 --> 00:05:23,410
Where did you disappear to?!
53
00:05:25,480 --> 00:05:26,620
Eh?!
54
00:05:26,620 --> 00:05:28,390
A concealment technique?!
55
00:05:28,390 --> 00:05:31,320
Oh! His eyes are rolled back in his head!
56
00:05:31,320 --> 00:05:33,860
That's so scary!
57
00:05:39,000 --> 00:05:42,730
Gedatsu-sama! You cannot see the
enemy with your eyes rolled back!
58
00:05:43,740 --> 00:05:45,800
How careless of me!
59
00:05:45,800 --> 00:05:47,970
Is this guy an idiot?!
60
00:05:48,970 --> 00:05:54,210
An enemy?! I guess so, huh?!
Are you... a priest?!
61
00:05:59,750 --> 00:06:04,920
Indeed, I am! Heso!
My name is Sky Punk Gedatsu!
62
00:06:04,920 --> 00:06:08,630
Priest of the almighty God Eneru!
63
00:06:08,630 --> 00:06:12,730
I am in charge of Upper Yard's "Swamp Ordeal"!
64
00:06:13,730 --> 00:06:16,370
Say something, you jerk!
65
00:06:17,700 --> 00:06:20,840
Gedatsu-sama! He cannot hear you
unless you speak out loud!
66
00:06:20,840 --> 00:06:22,770
How careless of me!
67
00:06:22,770 --> 00:06:25,210
Is that something you normally forget?!
68
00:06:29,050 --> 00:06:35,850
You had best watch your step!
This area is already my territory!
69
00:06:35,850 --> 00:06:37,720
We are surrounded by Swamp Clouds!
70
00:06:37,720 --> 00:06:42,830
Once you're caught by one,
there is no way to escape on your own!
71
00:06:42,830 --> 00:06:46,430
The survival rate here is 50%--
72
00:06:46,430 --> 00:06:47,870
How careless of me!
73
00:06:47,870 --> 00:06:48,970
Swamp?!
74
00:06:48,970 --> 00:06:51,470
The "Swamp Ordeal"!
75
00:06:51,470 --> 00:06:53,810
You're sinking?!
76
00:06:53,810 --> 00:06:56,570
Fool! It has no effect on me!
77
00:06:56,570 --> 00:06:59,180
Swamp Cloud...
78
00:06:59,180 --> 00:07:02,410
...Milky Dials!
79
00:07:08,390 --> 00:07:12,560
Wow! Awesome!
80
00:07:12,560 --> 00:07:16,060
He's shooting stuff out of his feet to fly!
81
00:07:18,160 --> 00:07:20,300
So cool!
82
00:07:23,570 --> 00:07:25,640
Something came out of his hands, too...
83
00:07:25,640 --> 00:07:30,580
A single raccoon dog will be no trouble at all.
84
00:07:30,580 --> 00:07:32,640
Take this!
85
00:07:32,640 --> 00:07:35,850
Swamp Cloud Burger!
86
00:07:35,850 --> 00:07:38,450
With the weight of a cloud,
and the properties of a swamp!
87
00:07:38,450 --> 00:07:40,890
Once you touch it,
there is no hope for survival!
88
00:07:41,890 --> 00:07:45,120
Gedatsu-sama! No! I'm not the one you're--!
89
00:07:52,830 --> 00:07:55,000
He can't get it off!
90
00:07:56,500 --> 00:08:01,640
I see! It is a cloud! If you try to lift it,
your hands will just go through!
91
00:08:05,580 --> 00:08:10,010
The more you struggle to get it off,
the deeper you're dragged inside...
92
00:08:14,190 --> 00:08:17,790
--I have to help him!
--There you are, raccoon dog!
93
00:08:17,790 --> 00:08:20,690
Swamp Cloud Burger!
94
00:08:24,160 --> 00:08:27,670
Yikes! If one of those hits me, I'm dead!
95
00:08:29,570 --> 00:08:33,810
Hey! Are you all right?! Hang in there!
96
00:08:33,810 --> 00:08:35,940
Hey!
97
00:08:35,940 --> 00:08:38,080
Breathe!
98
00:08:38,080 --> 00:08:40,110
Don't die!
99
00:08:43,880 --> 00:08:47,120
Thank goodness! You're alive!
100
00:08:47,120 --> 00:08:50,050
I owe you my life...
101
00:08:52,790 --> 00:08:56,660
Being saved by an enemy... Pathetic!
102
00:08:56,660 --> 00:08:57,930
Uh oh!
103
00:08:57,930 --> 00:09:04,870
And you call yourself one of the 50
Skypiean Divine Soldiers who serve God?!
104
00:09:04,870 --> 00:09:10,210
How dare you speak that way?!
You'll pay! I'll never serve you again!
105
00:09:11,710 --> 00:09:15,850
I'll make you prey for my Axe Dial!
106
00:09:15,850 --> 00:09:19,280
Alright! We can do it! Let's fight together!
107
00:09:19,280 --> 00:09:23,990
Hey, you! You don't scare us!
108
00:09:26,520 --> 00:09:29,960
Very well. Jet Punch!
109
00:09:46,740 --> 00:09:49,210
The destructive Jet Dial!
110
00:09:49,210 --> 00:09:51,250
If you accelerate your punch with it,
111
00:09:51,250 --> 00:09:54,490
your opponent doesn't even
have time to feel his own defeat.
112
00:09:55,790 --> 00:09:59,020
Though the fact that it
rips clothing is a problem...
113
00:09:59,020 --> 00:10:02,460
This is a priest?!
114
00:10:02,460 --> 00:10:05,900
I have to run with
everything I've got... or I'll die!
115
00:10:10,600 --> 00:10:14,740
No, stay off the clouds!
There are Swamp Cloud traps!
116
00:10:14,740 --> 00:10:17,580
I gotta go on top of the ruins
and into the forest!
117
00:10:22,780 --> 00:10:26,420
Where do you think you're going, raccoon dog?
118
00:10:27,420 --> 00:10:29,420
Jet Punch!
119
00:10:29,420 --> 00:10:32,320
Rumble! Jumping Point!
120
00:10:36,690 --> 00:10:38,900
Rumble Balls last for three minutes!
121
00:10:38,900 --> 00:10:42,670
If I don't escape within
three minutes, I will be killed!
122
00:10:42,670 --> 00:10:45,640
So you have Zoan-type powers!
123
00:10:48,210 --> 00:10:51,380
It's no use! Jet Punch!
124
00:10:51,380 --> 00:10:53,280
Heavy Point!
125
00:10:55,980 --> 00:10:57,980
Swamp Cloud Burger!
126
00:10:57,980 --> 00:10:59,850
It's that!
127
00:10:59,850 --> 00:11:01,420
Guard Point!
128
00:11:04,090 --> 00:11:06,820
You insolent little...!
129
00:11:06,820 --> 00:11:08,590
Brain Point!
130
00:11:10,190 --> 00:11:11,700
Scope!
131
00:11:11,700 --> 00:11:14,270
A weak point! Some sort of weak point!
132
00:11:14,270 --> 00:11:17,400
Anything at all! I gotta find
an opening and escape!
133
00:11:17,400 --> 00:11:20,370
Jet Punch!
134
00:11:33,950 --> 00:11:37,560
I even had my guard up...
135
00:12:04,780 --> 00:12:08,590
What do you think this place is?!
Don't destroy the ruins!
136
00:12:12,120 --> 00:12:18,800
Why don't you worry about yourself
instead of some ruins, Missy?
137
00:12:19,900 --> 00:12:21,970
Punch Mountain!
138
00:12:24,800 --> 00:12:26,440
Oh, no!
139
00:12:35,350 --> 00:12:38,020
You simpleton...
140
00:12:47,790 --> 00:12:50,860
How far does this cave go?
141
00:12:50,860 --> 00:12:53,970
I can't find any exits,
no matter how much I walk...
142
00:12:55,800 --> 00:12:57,940
Man, I'm hungry...
143
00:12:57,940 --> 00:13:01,040
But I don't see anything edible at all...
144
00:13:01,040 --> 00:13:05,040
I wonder what Chopper and
the rest are up to right now...
145
00:13:05,040 --> 00:13:08,550
Are they actually heading for the city of gold?
146
00:13:33,540 --> 00:13:35,270
His feet...
147
00:13:37,280 --> 00:13:40,080
I see... a weak spot...
148
00:13:43,610 --> 00:13:45,450
Walk Point!
149
00:13:47,990 --> 00:13:51,990
Can I escape? I can't see straight...
150
00:13:53,460 --> 00:13:55,560
You can still move?
151
00:13:58,260 --> 00:14:05,700
My legs are unsteady... And the
Rumble Ball is about to wear off...
152
00:14:35,400 --> 00:14:39,340
Yes. It's time to stop running...
153
00:14:41,640 --> 00:14:43,640
You can beat him!
154
00:14:47,210 --> 00:14:50,750
You little...! What do you think you're doing?!
155
00:14:52,020 --> 00:14:54,490
Swamp Cloud Burger!
156
00:14:55,920 --> 00:15:00,290
Everyone protects me
because I always run away!
157
00:15:02,190 --> 00:15:06,000
That's why they don't rely on me!
158
00:15:06,000 --> 00:15:10,300
I'm going to raise a pirate flag right here!
159
00:15:18,440 --> 00:15:24,620
Sore loser. Even the air is my realm!
Do you still not get it?!
160
00:15:24,620 --> 00:15:26,350
Come!
161
00:15:35,290 --> 00:15:40,260
Oh! He removed my shoe just now!
162
00:15:45,600 --> 00:15:49,340
Damn you and your insolence, raccoon dog!
163
00:15:54,710 --> 00:15:59,420
I'm a monster! I'm strong!
164
00:15:59,420 --> 00:16:01,920
The weakest beasts howl the most!
165
00:16:01,920 --> 00:16:04,790
Jet Punch!
166
00:16:12,430 --> 00:16:16,100
I lost my composure and control of my Mantra!
167
00:16:17,100 --> 00:16:19,440
He grazed me! That was close!
168
00:16:19,440 --> 00:16:21,940
Arm Point!
169
00:16:21,940 --> 00:16:23,440
I'm alive!
170
00:16:23,440 --> 00:16:25,940
Cloven...
171
00:16:25,940 --> 00:16:27,610
...Cross!
172
00:16:49,270 --> 00:16:53,600
Now I'm a pirate, too!
173
00:17:02,380 --> 00:17:06,420
It looks like he fell right into
a swamp! Thank goodness!
174
00:17:06,420 --> 00:17:10,860
Don't come back up! Please, just keep sinking!
175
00:17:17,090 --> 00:17:18,600
He's moving!
176
00:17:21,770 --> 00:17:23,600
He's still alive...!
177
00:17:23,600 --> 00:17:29,010
H-How stupid of me! I can't believe
that raccoon dog overpowered me!
178
00:17:29,010 --> 00:17:33,110
How careless of me! I'm sinking
into a swamp! I must escape!
179
00:17:35,750 --> 00:17:37,780
Don't come back up!
180
00:17:37,780 --> 00:17:40,350
Sink! Sink!
181
00:17:40,350 --> 00:17:43,290
Escape! Milky Dial!
182
00:17:44,290 --> 00:17:46,520
He really sank!
183
00:17:48,390 --> 00:17:50,830
How careless of me!
184
00:17:52,330 --> 00:17:57,200
Y-Yes! I beat him!
185
00:17:59,840 --> 00:18:02,510
How careless of me!
186
00:18:05,010 --> 00:18:08,710
Another of the priests' voices disappeared...
187
00:18:08,710 --> 00:18:12,080
This is bad! I have to hurry to the others!
188
00:18:15,650 --> 00:18:20,060
Huh? What's going on?!
A breakdown at a time like this?!
189
00:18:20,060 --> 00:18:22,490
Come on, work! Work, you!
190
00:18:22,490 --> 00:18:28,270
I can barely even ride it, much less fix it...
191
00:18:54,730 --> 00:18:57,060
H-Help!
192
00:19:03,630 --> 00:19:07,540
Please! Stay away from me!
193
00:19:09,840 --> 00:19:11,180
Father! Hurry!
194
00:19:11,180 --> 00:19:16,680
I know! Hold on tight, Conis-san! Here we go!
195
00:19:16,680 --> 00:19:18,520
Right!
196
00:19:25,460 --> 00:19:27,460
--Now, Conis-san!
--Right!
197
00:19:27,460 --> 00:19:30,430
Here! Grab my hand!
198
00:19:42,470 --> 00:19:43,840
That was close...
199
00:19:43,840 --> 00:19:48,610
You're safe now. You're a Shandian child, right?
200
00:19:51,850 --> 00:19:54,850
Don't be afraid. We're...
201
00:19:54,850 --> 00:19:57,220
I'm not afraid!
202
00:19:57,220 --> 00:20:01,860
I'm a warrior of Shandora!
I'm not afraid of you Skypieans!
203
00:20:06,600 --> 00:20:10,200
Her name is Suu! I think she likes you!
204
00:20:10,200 --> 00:20:11,870
Suu?
205
00:20:15,970 --> 00:20:17,980
My name is Conis.
206
00:20:17,980 --> 00:20:22,950
Hello, my name is Pagaya. I'm sorry.
207
00:20:22,950 --> 00:20:24,550
What's your name?
208
00:20:24,550 --> 00:20:26,420
I'm Aisa...
209
00:20:26,420 --> 00:20:32,990
I know you just saved me, but I
want you to take me to Upper Yard.
210
00:20:32,990 --> 00:20:34,630
Eh?!
211
00:20:34,630 --> 00:20:39,500
Even as we speak, everyone's
voices disappear more and more...
212
00:20:39,500 --> 00:20:44,340
It's the truth! I can hear voices,
even from far away...
213
00:20:44,340 --> 00:20:46,870
All kinds of voices...
214
00:20:46,870 --> 00:20:50,170
Actually, we're headed for Upper Yard, too.
215
00:20:50,170 --> 00:20:57,850
--Eh?!
--We want to lead the Blue Sea people
in Upper Yard to the end of Skypiea.
216
00:20:57,850 --> 00:20:59,580
You mean the guys on the ship?
217
00:20:59,580 --> 00:21:01,320
Eh? Yes...
218
00:21:01,320 --> 00:21:04,860
I think they're trying to
escape from the forest...
219
00:21:04,860 --> 00:21:07,990
Do you know where their ship is?!
220
00:21:07,990 --> 00:21:09,330
Yeah.
221
00:21:09,330 --> 00:21:10,390
Father!
222
00:21:10,390 --> 00:21:14,630
Yes. I'm sorry. Please lead us there.
223
00:21:14,630 --> 00:21:16,630
A-Alright.
224
00:21:22,010 --> 00:21:28,050
I'm finally a pirate! I think I'll look
for the gold instead of the others!
225
00:21:28,050 --> 00:21:30,210
I'm going to surprise them all!
226
00:21:33,320 --> 00:21:36,990
That seems suspicious to me...
227
00:21:36,990 --> 00:21:41,490
Who knows? Maybe everyone
is already up there...
228
00:21:54,100 --> 00:21:57,880
Racing full speed ahead as always
229
00:21:57,880 --> 00:22:01,780
A to Z, we run through it
230
00:22:01,780 --> 00:22:05,480
We all have worries and fall many times
231
00:22:05,480 --> 00:22:09,390
But we just need to rise to the top someday
232
00:22:09,390 --> 00:22:17,060
What could be beyond the sea
in which the morning sun rises?
233
00:22:17,060 --> 00:22:25,670
Let's go little by little toward
the brilliantly shining sun
234
00:22:25,670 --> 00:22:28,410
I never treat you "bad"
235
00:22:28,410 --> 00:22:30,110
How many times did we fall?
236
00:22:30,110 --> 00:22:40,820
It's all right, we're definitely
pointing at tomorrow now
237
00:22:40,820 --> 00:22:43,590
Smile! Come back to you, friends
238
00:22:43,590 --> 00:22:47,390
Come back to you, friends
Come back to you, friends
239
00:22:47,390 --> 00:22:49,290
Come back to you, friends
240
00:22:49,290 --> 00:22:53,230
Come back to you, friends
Come back to you, friends
241
00:22:53,230 --> 00:22:56,530
Come back to you, friends
242
00:23:10,350 --> 00:23:12,480
Whew, I'm hungry!
243
00:23:12,480 --> 00:23:15,920
Are there any yakiniku shops? I guess not.
244
00:23:15,920 --> 00:23:19,290
Are you all right? You've been
shaking for a while now.
245
00:23:19,290 --> 00:23:22,890
I've never felt this afraid before.
246
00:23:22,890 --> 00:23:25,800
Everyone's voices are
disappearing more and more...
247
00:23:25,800 --> 00:23:27,130
On the next episode of One Piece!
248
00:23:27,130 --> 00:23:30,500
"Unbeatable Powers!
Eneru's True Form is Revealed"
249
00:23:30,500 --> 00:23:32,840
I'm gonna be King of the Pirates!!
18263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.