Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,505 --> 00:00:40,505
{\3c&H00C5D2&\fnArabischer Schriftsatz\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}Übersetzen & ändern
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Dr. Ali Talal ||
2
00:00:56,014 --> 00:00:59,329
♪ Irgendwo am Rande des Schlafes ♪
3
00:00:59,914 --> 00:01:03,329
♪ Es schmeckt nach Frieden ♪
4
00:01:03,814 --> 00:01:08,329
{\an8}"Anamica Resort"
5
00:01:03,994 --> 00:01:07,129
♪ Jede Nacht tanzen wir in meinen Träumen ♪
6
00:01:07,994 --> 00:01:10,829
♪ Aber Amor Ram ♪
7
00:01:10,990 --> 00:01:14,829
♪ Sein gewaltsamer Abgang ♪
8
00:01:15,004 --> 00:01:18,029
♪ Er verlässt uns am Altar ♪
9
00:01:18,194 --> 00:01:21,569
♪ Verwundet, schwach und blutend ♪
10
00:01:21,580 --> 00:01:23,322
Sing, Mädchen
11
00:01:24,167 --> 00:01:28,784
- Ich kann nicht, Mom
. - Vielleicht hat sie ihre Spontanität verloren.
12
00:01:29,092 --> 00:01:34,474
Tut mir leid, du hast eine tolle Stimme. Ich kann es kaum
erwarten, es zu hören, wenn du erwachsen bist
13
00:01:34,667 --> 00:01:36,465
Können wir
an diesem Ort tauchen ?
14
00:01:36,567 --> 00:01:39,565
Wie alt bin ich, um
an diesem Ort zu tauchen ?
15
00:01:39,759 --> 00:01:42,813
Ich weiß nicht, Trent, ich
glaube, du bist zu jung
16
00:01:42,914 --> 00:01:44,077
.vielleicht
17
00:01:44,305 --> 00:01:47,827
Du hast 5 Minuten gesagt,
wir können 5 Minuten warten.
18
00:01:47,909 --> 00:01:51,510
Waren wir einverstanden?
- Stoppe diesen Moment
19
00:01:52,096 --> 00:01:54,486
Schauen Sie aus dem Fenster, die Aussicht ist unglaublich.
20
00:01:57,058 --> 00:01:58,096
..(Prisca)
21
00:01:59,421 --> 00:02:01,421
Gelingt es ihm?
Jawohl
22
00:02:02,521 --> 00:02:04,521
Kopf hoch Mama
23
00:02:07,354 --> 00:02:09,045
"Anamika-Resort"
24
00:02:15,236 --> 00:02:18,657
- Wow
. - Das ist so viel besser als Cancun
25
00:02:27,288 --> 00:02:31,515
Herr und
Frau Kappa Willkommen in unserer Version des Himmels
26
00:02:31,632 --> 00:02:33,765
- Wow
. - Hallo
27
00:02:38,544 --> 00:02:41,012
Das ist Madrid, sie wird dich anrufen.
28
00:02:41,114 --> 00:02:45,981
Basierend auf Ihren Voreinstellungen habe ich
einen Begrüßungscocktail für Sie zubereitet
29
00:02:46,438 --> 00:02:48,937
- Wow
. - Danke
30
00:02:49,008 --> 00:02:54,570
Hör zu, egal wie alt
du bist, wir haben einen Drink nur für dich
31
00:02:55,271 --> 00:02:57,919
Können wir gehen?
- Ja bitte
32
00:03:00,810 --> 00:03:03,090
Können Sie glauben, dass ich
das online gefunden habe?
33
00:03:04,910 --> 00:03:06,290
"unterhaltung tisch"
34
00:03:16,003 --> 00:03:20,472
- Mein Lieblingsort ist 24 Stunden am Tag geöffnet
. - Dessert
35
00:03:20,660 --> 00:03:22,826
Oh mein Gott, schau, Trent
36
00:03:28,085 --> 00:03:30,593
.Vanille-Erdbeer-Mischung
37
00:03:32,257 --> 00:03:35,155
- Sag hallo, Trent
. - Hallo
38
00:03:36,421 --> 00:03:39,181
Ich bin (Adlib) mein
Onkel ist der Manager des Ortes
39
00:03:39,338 --> 00:03:41,696
Sein Name ist Trent und ich bin Maddox
40
00:03:41,963 --> 00:03:45,454
Ich kann ein Puzzlespiel aus
tausend Teilen zusammenbauen, darin bin ich gut
41
00:03:45,619 --> 00:03:49,231
Papa und ich kleben die Teile
an die Wand meines Zimmers
42
00:03:49,575 --> 00:03:53,387
Ich kann ein Puzzlespiel lösen und
sammle 42 Teile.
43
00:03:54,254 --> 00:03:56,345
.Toll
44
00:03:57,830 --> 00:04:01,587
- Vielleicht brauche ich Hilfe... -
Willst du Vanille und Erdbeere?
45
00:04:08,091 --> 00:04:10,093
"Genießen Sie Ihren Aufenthalt hier"
46
00:04:13,591 --> 00:04:16,093
- Hallo
. - Danke, ja
47
00:04:16,583 --> 00:04:18,957
Okay Leute, ich kümmere mich darum.
48
00:04:20,778 --> 00:04:23,770
Danke, Sie können
gut helfen.
49
00:04:34,088 --> 00:04:35,087
Hey!
50
00:04:36,188 --> 00:04:39,314
In
Amerika gibt es jedes Jahr etwa 250.000 Möbelunfälle
51
00:04:39,705 --> 00:04:43,044
Und 25 % dieser Unfälle stehen im
Zusammenhang mit dem Couchtisch
52
00:04:43,422 --> 00:04:45,422
stoppen!
53
00:04:45,555 --> 00:04:47,555
- In Ordnung
. - In Ordnung
54
00:04:57,088 --> 00:05:02,859
Warren & Warren sind Aktionäre dieser
Einrichtung. Sie müssen hier Vereinbarungen haben
55
00:05:04,488 --> 00:05:07,173
Wir werden dieses Unternehmen für pflanzliche Heilmittel lieben
56
00:05:08,088 --> 00:05:12,965
Wir versprechen, die Versicherungsprämien für
alle Benutzer von Warren & Warren zu reduzieren
57
00:05:15,747 --> 00:05:17,747
.Jawohl
58
00:05:18,188 --> 00:05:20,630
Kinder dürfen nicht an den Strand gehen
59
00:05:20,724 --> 00:05:22,700
..was ist das wirklich?
60
00:05:23,474 --> 00:05:25,040
- "Keine schwachen Kinder
. - Ich will sie sehen
61
00:05:25,074 --> 00:05:27,240
Prisca, du hättest aufpassen sollen.
62
00:05:27,389 --> 00:05:30,334
- Du lügst...
- Nein, deine Mutter ist schuld. Später
63
00:05:30,436 --> 00:05:33,545
- Ich möchte sie sehen
. - Deine Mutter hat vergessen, das zu überprüfen
64
00:05:33,663 --> 00:05:36,785
Ich weiß, es sind traurige Neuigkeiten für euch beide
65
00:05:37,231 --> 00:05:41,824
Aber jetzt bin ich derjenige, der Macht hat
. Du musst dich mir unterwerfen
66
00:05:42,254 --> 00:05:45,837
Das muss man erkennen, manchmal ist das
Leben unfair
67
00:05:45,978 --> 00:05:48,540
Manchmal ist es nicht das, was Sie wollen
68
00:06:37,410 --> 00:06:41,863
Wie heißt du und was machst du?
Hallo, ich bin Anita, wie heißt du?
69
00:06:41,921 --> 00:06:45,832
- Ich bin Trent und das ist Adele
. - Schön dich kennenzulernen
70
00:06:45,997 --> 00:06:47,888
- Tschüss
. - Tschüss
71
00:06:51,905 --> 00:06:55,607
Hallo, ich bin Trent und das ist Adele.
Wie heißt du und was ist dein Beruf ?
72
00:06:55,967 --> 00:06:58,938
.Ich bin Sophia Watson, ich bin Köchin
73
00:06:59,119 --> 00:07:01,626
- Ich bin Greg Mitchell, ich bin ein Cop
. - Cool
74
00:07:01,751 --> 00:07:05,749
- Ich bin Mallery Mitchell, ich bin Tänzerin
. - Wow, das ist cool
75
00:07:05,999 --> 00:07:08,021
- Nun, tschüss
. - Tschüss
76
00:07:24,384 --> 00:07:29,376
- Echt oder herausfordernd, niemals...
- Ich kann keine Liegestütze, niemals
77
00:07:32,521 --> 00:07:34,725
.Ich habe keine Freunde
78
00:07:35,221 --> 00:07:37,865
- Ich bin dein Freund
. - Du gehst?
79
00:07:37,975 --> 00:07:41,583
Meine Mutter
hat mir beigebracht , dich per Facetime anzurufen, wir können Freunde sein.
80
00:07:41,700 --> 00:07:44,184
Du kannst zu mir nach Hause kommen und
Geschichten machen
81
00:07:44,825 --> 00:07:49,613
Wir können zusammen auf dieselbe Universität gehen,
wir können Nachbarn mit einer Hypothek sein
82
00:07:51,309 --> 00:07:53,309
.Toll
83
00:07:56,219 --> 00:07:59,765
- Es ist seltsam
. - Ich weiß
84
00:08:01,273 --> 00:08:04,367
Ich kann nicht klar denken, ich
esse kaum.
85
00:08:04,406 --> 00:08:06,503
Spüre ich nichts?
86
00:08:08,784 --> 00:08:12,604
Wir haben uns darauf verständigt, unseren letzten Urlaub
mit den Kindern zu machen, bevor wir es ihnen gesagt haben
87
00:08:13,734 --> 00:08:17,695
Ich verstehe nicht, warum wir nicht noch einmal darüber nachdenken.
- Das wird nichts ändern
88
00:08:19,188 --> 00:08:24,484
Der Arzt sagte, dafür gebe es keinen Grund,
er sagte, es sei schon seit Jahren in mir
89
00:08:27,555 --> 00:08:32,409
Wir sollten uns trennen,
es ist so verwirrend für uns
90
00:08:33,433 --> 00:08:36,815
Wir sollten dabei keine
medizinischen Bedingungen einbeziehen .
91
00:08:38,320 --> 00:08:42,875
Lass uns das hinter uns bringen, Guy
. Du musst vernünftig sein
92
00:08:43,242 --> 00:08:45,117
Es sind nur 3 Tage
93
00:08:45,122 --> 00:08:48,117
Haben Sie einen Platz gefunden?
Jawohl
94
00:08:48,245 --> 00:08:50,198
Prisca, komm schon.
95
00:08:54,288 --> 00:08:59,834
Du denkst immer an die Zukunft, du
machst mich schmutzig
96
00:09:00,100 --> 00:09:04,303
Du denkst immer an die Vergangenheit, du
arbeitest im Malereimuseum.
97
00:09:09,432 --> 00:09:11,486
Ich glaube, sie haben aufgehört
98
00:09:13,464 --> 00:09:15,393
Warum spielst du nicht?
99
00:09:19,058 --> 00:09:21,422
Von Adlib nach Trient.
100
00:09:48,454 --> 00:09:51,073
Der morgige Eiswettbewerb
101
00:10:34,980 --> 00:10:37,346
Guten Morgen,
was magst du zum Frühstück?
102
00:10:38,285 --> 00:10:41,551
Ich möchte ein kalziumreiches Getränk,
da ich einen Kalziummangel habe
103
00:10:42,504 --> 00:10:44,100
Ist Ihr Saft
wirklich reich an Kalzium?
104
00:10:44,964 --> 00:10:47,630
Es besteht aus Früchten und ist
reich an Kalzium
105
00:10:49,187 --> 00:10:51,318
- Setz dich gut, liebe Kara
. - In Ordnung
106
00:10:51,320 --> 00:10:55,257
Sonst bekommt man beim Heranzoomen einen Buckel
. Das ist nicht sehr attraktiv.
107
00:10:55,648 --> 00:10:57,661
Die Jungs werden es nicht mögen
108
00:10:58,606 --> 00:11:00,184
Bring mir einen kalziumreichen Saft
109
00:11:01,692 --> 00:11:04,973
Und vielleicht... Können Sie
eines davon empfehlen?
110
00:11:09,117 --> 00:11:10,453
Das sind die Gerichte
111
00:11:10,945 --> 00:11:13,453
Ich empfehle das Müsliparfait
112
00:11:15,239 --> 00:11:17,239
- Es ist eine gute Wahl
-. Nun
113
00:11:17,716 --> 00:11:20,684
Wie geht es der Familie Kappa?
Irgendwelche Pläne Heute?
114
00:11:21,788 --> 00:11:24,746
Nun, eines unserer Kinder möchte
ein Wasserflugzeug fliegen
115
00:11:24,825 --> 00:11:28,551
Der andere will alles
andere als das
116
00:11:30,395 --> 00:11:35,432
Nun, es gibt einen Privatstrand, in
einem Naturschutzgebiet auf der Insel
117
00:11:35,713 --> 00:11:37,398
Es ist schwer zu finden.
118
00:11:37,485 --> 00:11:40,429
Umgeben von Gesteinen aus
sehr ungewöhnlichen Mineralien
119
00:11:40,766 --> 00:11:45,093
Es ist eine außergewöhnliche Erfahrung fürs Leben.Eine
natürliche Anomalie
120
00:11:47,019 --> 00:11:51,128
Ich empfehle es nur bestimmten Gästen,
aber ich mag euch auch
121
00:11:52,402 --> 00:11:55,628
Ihr seid so eine nette Familie, außerdem kann
ich euch zu ihm bringen
122
00:11:56,808 --> 00:11:57,987
.Jawohl
123
00:11:58,534 --> 00:12:00,604
Sieht so aus, als wäre es eine schöne Erinnerung für uns
124
00:12:00,792 --> 00:12:03,604
Es wird unser kleines Geheimnis sein, ich
kümmere mich um die Vorkehrungen
125
00:12:06,569 --> 00:12:08,592
- Danke
. - Danke
126
00:12:10,756 --> 00:12:13,628
Wir sollten
Trents ätzenden Saft holen.
127
00:12:13,675 --> 00:12:16,854
Adlib, was habe ich dir über deine Abwesenheit erzählt
?
128
00:12:18,354 --> 00:12:21,853
Das kannst du nicht, ich
habe dir zu oft gesagt, dass du nicht hier sein sollst, du kennst die Regeln
129
00:12:33,124 --> 00:12:35,694
- Ich bin Arzt
- Meine Frau hat Epilepsie
130
00:12:35,912 --> 00:12:37,912
Ich bin Krankenschwester, mein Name ist Garen
131
00:12:38,853 --> 00:12:42,423
Sie hat tonisch-klonische Epilepsie
, bitte nimm das weg.
132
00:12:46,247 --> 00:12:49,223
Patricia)? Liebling?)
133
00:12:49,661 --> 00:12:53,348
Jack, sie kann eine Weile hier liegen,
lege ihr etwas unter den Kopf, es wird ihr gut gehen.
134
00:12:53,789 --> 00:12:55,906
Danke, Doktor, mein
Name ist übrigens Garen.
135
00:12:59,719 --> 00:13:03,154
Beim nächsten Mal
dreht sich mein Kopf um 360 Grad
136
00:13:05,444 --> 00:13:07,490
Entschuldigung, ich habe das Frühstück aller ruiniert.
137
00:13:07,686 --> 00:13:09,670
Sie bekommen Aufmerksamkeit.
138
00:13:11,954 --> 00:13:14,704
Schatz, kann ich dir etwas zu trinken bringen?
139
00:13:24,856 --> 00:13:26,418
adlib)?)
140
00:13:40,255 --> 00:13:43,246
- Sie sagten uns, es sei ein geheimer Strand
. - Und wir auch
141
00:13:43,309 --> 00:13:45,978
Setz dich, Gustav, ein gehorsamer Hund.
142
00:13:52,892 --> 00:13:55,950
: Nun, die Liste der Untersuchungsbücher
, eine Unze Sonne?
143
00:13:56,997 --> 00:14:00,786
Haben alle ihre Pässe in den Safe gelegt?
Wir wollen nicht, dass du etwas verlierst
144
00:14:00,813 --> 00:14:01,946
.Jawohl
145
00:14:02,353 --> 00:14:04,946
Wie lautet deine Jobbezeichnung?
146
00:14:22,533 --> 00:14:25,275
"Naturschutzgebiet, verbotenes Gebiet"
147
00:14:25,353 --> 00:14:27,788
"Der Verletzer wird zur Rechenschaft gezogen."
148
00:14:37,369 --> 00:14:38,853
Nun, meine Freunde.
149
00:14:39,744 --> 00:14:43,313
Rufen Sie uns an, wenn Sie bereit sind, zurückzukehren
150
00:14:43,560 --> 00:14:45,459
Ich hole dich um 17 Uhr ab
151
00:14:45,536 --> 00:14:47,748
Folgen Sie einfach dem Weg zum Strand.
152
00:14:48,287 --> 00:14:50,193
Ist das Essen?
Jawohl
153
00:14:50,522 --> 00:14:53,329
Wow, es ist viel Essen
154
00:14:53,658 --> 00:14:56,931
Nun, Kinder essen viel
. Drei Kinder begleiten dich
155
00:14:57,205 --> 00:15:01,120
Nun, es sieht so aus, als würden wir es wegwerfen. Danke
156
00:15:05,424 --> 00:15:09,604
Können Sie uns
bitte helfen, diese Taschen zu tragen ? Wir haben eine große Frau und ein Baby
157
00:15:09,675 --> 00:15:13,179
Tut mir leid, ich muss zurück
, es ist nicht weit. geradeaus gehen
158
00:15:13,211 --> 00:15:14,882
Sie werden ein wunderschönes enges Tal sehen
159
00:15:14,922 --> 00:15:17,953
Gehen Sie es durch und Sie sind in
wenigen Minuten am Strand !
160
00:15:18,133 --> 00:15:22,914
Glaubst du, es gibt hier Schlangen?
- Natürlich gibt es Schlangen
161
00:15:23,203 --> 00:15:25,335
Ich möchte eine Schlange sehen
162
00:15:26,648 --> 00:15:28,617
!Toll
163
00:15:36,708 --> 00:15:38,140
geht es dir gut?
164
00:15:38,308 --> 00:15:39,340
Okay?
165
00:15:59,402 --> 00:16:01,604
Was ist hier passiert?
166
00:16:02,816 --> 00:16:06,273
- Vorsicht! -
Es ist so cool!
167
00:16:16,662 --> 00:16:18,803
- Ich gehe zuerst ins Wasser
. - Ich werde gewinnen
168
00:16:46,605 --> 00:16:49,154
Wow, ich bekomme Schüttelfrost
169
00:16:51,452 --> 00:16:54,069
Nun, Schatz, jetzt kann
Gustav das Meer sehen.
170
00:16:58,950 --> 00:17:02,848
Das ist weit, wir sollten an einen
Ort in der Nähe des Wassers gehen
171
00:17:02,942 --> 00:17:05,418
- Ja, ich. -
Das wäre cool
172
00:17:19,909 --> 00:17:22,534
Gibt es hier ein Netzwerk?
173
00:17:26,240 --> 00:17:28,865
Schön, dass du uns diesen Ort gezeigt hast
174
00:17:29,819 --> 00:17:31,178
!hinlegen
175
00:17:32,673 --> 00:17:34,837
.frecher Hund
176
00:17:36,376 --> 00:17:38,681
Siehst du die
schönen Korallenriffe, Kinder?
177
00:17:41,708 --> 00:17:46,098
Was tun?
Ich denke, ich werde weiterlesen.
178
00:17:51,947 --> 00:17:53,962
(Kerl)?
Jawohl
179
00:17:55,111 --> 00:17:57,056
Welches Buch hast du gelesen?
180
00:18:01,796 --> 00:18:03,326
.ich weiss nicht
181
00:18:04,954 --> 00:18:06,287
Ich
182
00:18:07,554 --> 00:18:09,517
.frage mich nur
183
00:18:13,260 --> 00:18:14,423
..(Prisca)
184
00:18:15,088 --> 00:18:17,059
Ich möchte dir etwas sagen.
185
00:18:21,588 --> 00:18:24,708
Egal, ich erzähle es dir später.
186
00:18:30,454 --> 00:18:31,711
!Oh mein Gott
187
00:18:32,921 --> 00:18:34,823
Es ist eine mittelgroße Limousine
188
00:18:35,554 --> 00:18:37,620
(Med) Was?
- Er ist ein Rapper.
189
00:18:37,722 --> 00:18:39,347
Mehr Teig zum Kochen?
190
00:18:40,535 --> 00:18:42,046
Ist das eine Mittelklasse-Limousine?
- Oh mein Gott!
191
00:18:42,765 --> 00:18:44,507
Du solltest ihn grüßen
192
00:18:44,562 --> 00:18:46,518
- Nein, lass ihn in Ruhe
. - Er sieht lustig aus, komm schon
193
00:18:47,081 --> 00:18:49,050
Er ist ein Star, ich möchte ihn grüßen.
194
00:18:49,097 --> 00:18:51,581
Nein, er ist im Urlaub, heißt
sein Spitzname Sedan?
195
00:19:01,203 --> 00:19:02,780
Es ist eine große Welle
196
00:19:03,109 --> 00:19:05,093
Hilf mir das zu installieren
197
00:19:06,585 --> 00:19:09,231
Wir sollten eine neue Hausparty veranstalten.
198
00:19:10,356 --> 00:19:12,473
Haben wir kein schönes Haus?
199
00:19:28,198 --> 00:19:29,932
.herkommen
200
00:19:31,519 --> 00:19:36,171
- Du kannst mich nicht fangen
- Kara, ich halte dich
201
00:19:36,883 --> 00:19:40,257
- Du kannst mich nicht fangen
! (- Ja, ich kann dich halten, Kara
202
00:19:43,816 --> 00:19:45,737
stoppen!
203
00:19:53,663 --> 00:19:57,451
-
Liebling, ich bin zu Hause - Ich habe dich gewarnt, ich will nicht so leben
204
00:19:57,866 --> 00:20:02,064
Ich möchte in einer privaten Wohnung leben und werde
versuchen, mich jetzt zu entspannen.
205
00:20:03,252 --> 00:20:05,571
ich bin am Verhungern
206
00:20:05,970 --> 00:20:09,371
- Ich auch, mein Magen knurrt
. - Ich auch
207
00:20:25,174 --> 00:20:26,509
.Jbah
208
00:20:27,713 --> 00:20:29,619
Wer hat das hinterlassen?
209
00:20:30,619 --> 00:20:33,869
Mom, dieses Messer ist aus dem Hotel.
210
00:20:34,713 --> 00:20:37,744
- Es ist rostig
- Wirf es weg
211
00:20:38,088 --> 00:20:40,597
Sie können sich anstecken und sich
verletzen
212
00:20:41,621 --> 00:20:42,925
Weg von dort!
213
00:20:44,098 --> 00:20:48,077
Was ist los?
- Sie haben etwas vom Hotel im Sand gefunden.
214
00:20:50,796 --> 00:20:53,496
.14، 18، 19
215
00:20:53,602 --> 00:20:56,078
- Kein Fisch
. - Ich komme jetzt
216
00:21:13,130 --> 00:21:15,981
!Mama! Mama
217
00:21:16,333 --> 00:21:19,064
!Mama! Mama
218
00:21:20,033 --> 00:21:21,220
!Mama
219
00:21:24,361 --> 00:21:25,379
Was die Sache?
220
00:21:25,391 --> 00:21:28,319
- (Trent
. - Da drüben ist jemand
221
00:21:39,736 --> 00:21:41,712
Die andere Partei hat übernommen
222
00:21:51,974 --> 00:21:55,130
- Sag deinen Reim
. - Rot und Orange
223
00:21:55,545 --> 00:21:59,961
Geh mit den Kindern, der Arzt
wird dieser Dame helfen
224
00:22:00,069 --> 00:22:01,082
Verlassen!
225
00:22:04,469 --> 00:22:06,682
- Braun
. - Lila
226
00:22:08,855 --> 00:22:12,057
Shift ist in Ordnung, wie geht es weiter?
- Grün
227
00:22:12,253 --> 00:22:14,214
- Gelb
. - Ja
228
00:22:14,417 --> 00:22:17,623
Wir sollten die Polizei rufen, oder?
- Ich hole mein Handy
229
00:22:19,014 --> 00:22:20,537
.der Fluch
230
00:22:40,614 --> 00:22:43,478
Was ist mit ihr passiert, Mama?
- Ich weiß nicht
231
00:22:44,988 --> 00:22:46,876
-
Ich habe immer noch Hunger . - Ich auch
232
00:22:49,353 --> 00:22:51,898
War sie bei dir?
- Ich habe auf sie gewartet
233
00:22:52,930 --> 00:22:55,249
Sie ist alleine geschwommen
234
00:22:56,383 --> 00:22:58,101
Ich weiß nicht was zum Teufel passiert ist
235
00:22:58,654 --> 00:23:00,635
Ich habe nichts zu sagen
236
00:23:01,316 --> 00:23:05,206
- Hast du ihn geschlagen? Das meine ich nicht
. - Nein, natürlich nicht
237
00:23:05,754 --> 00:23:07,523
Warum blutet deine Nase?
238
00:23:08,750 --> 00:23:10,835
Ich habe dir gesagt, ich habe
nichts zu sagen.
239
00:23:14,695 --> 00:23:17,104
.Ich habe ein komisches Gefühl in meiner Brust
240
00:23:18,300 --> 00:23:24,673
Weißt du, ich habe Segeln vorgeschlagen,
Agnes, aber du warst dagegen.
241
00:23:25,884 --> 00:23:29,521
Siehst du, wir stecken in Schwierigkeiten... auf der
Insel, meine ich
242
00:23:35,804 --> 00:23:39,694
Mama, mein Badeanzug wird
mir langsam eng, ich muss ihn ausziehen
243
00:23:39,742 --> 00:23:41,929
..ich denke du solltest dich entspannen
244
00:23:47,672 --> 00:23:51,773
Wir kommen aus Philadelphia,
meine Frau und meine Kinder machen hier Urlaub
245
00:23:52,211 --> 00:23:54,926
Sie sind dort
246
00:23:56,575 --> 00:23:59,567
Zur Erinnerung, ich weiß, dass die meisten Menschen
.. im Urlaub sterben
247
00:23:59,606 --> 00:24:03,481
Sterben an Dehydration
, Sonneneinstrahlung, Erschöpfung
248
00:24:03,513 --> 00:24:05,621
Oder von übermäßigem
Essen..oder Alkohol
249
00:24:05,653 --> 00:24:08,731
Oder eine Kombination aus all diesen, es sind
.99,4% der Fälle.
250
00:24:09,270 --> 00:24:11,562
Woher weißt du das?
Ich bin Versicherungsstatistiker
251
00:24:11,955 --> 00:24:14,860
Die Versicherungsprämien berechne ich
nach dem persönlichen Risikoprofil
252
00:24:17,126 --> 00:24:18,824
Ich habe nichts getan, Mann.
253
00:24:21,841 --> 00:24:23,856
Sie war gemein zu mir
254
00:24:26,075 --> 00:24:28,398
Hier wird jemand herausfinden, was passiert ist
255
00:24:28,954 --> 00:24:30,953
Wir müssen warten, bis sie hier sind.
256
00:24:31,109 --> 00:24:33,406
Hier gibt es überhaupt keine Netzabdeckung.
257
00:24:34,531 --> 00:24:39,081
Unser Tag am Strand ist vorbei,
wir sollten auf ihn und die Leiche aufpassen
258
00:24:43,316 --> 00:24:45,482
!Oh mein Gott
259
00:24:50,264 --> 00:24:53,861
Kommst du gerade aus dem Resort?
- Ja, wir sollen früh hier sein
260
00:24:53,884 --> 00:24:55,634
Aber wir ruhten uns zuerst im Zimmer aus.
261
00:24:55,642 --> 00:25:00,086
Toll, wir müssen sie einholen, bevor sie
wieder gehen, wir müssen den Strand verlassen.
262
00:25:00,154 --> 00:25:03,812
Hey warum? Sie sind wirklich gegangen,
was ist passiert?
263
00:25:16,469 --> 00:25:20,375
- Wir wissen nicht genau, was passiert ist
. - Ich glaube, dieser Typ ist daran beteiligt
264
00:25:20,588 --> 00:25:24,062
Ich bin nicht involviert Warum bist du noch hier, Bruder?
265
00:25:24,110 --> 00:25:28,586
- Seine Nase blutet, ich glaube, er hat sich gewehrt
. - Das gefällt mir gar nicht
266
00:25:28,672 --> 00:25:31,265
Meine Nase blutet stundenlang Mann
. Das hat damit nichts zu tun
267
00:25:31,699 --> 00:25:35,276
(Charles), etwas stimmt nicht mit deiner Mom
. Sie fragt nach dir, Schatz.
268
00:25:37,954 --> 00:25:41,579
Nun, wir sind alle für
diese Frau verantwortlich.
269
00:25:42,400 --> 00:25:45,540
Ich habe nichts gegen diesen Mann,
ich tue, was getan werden muss.
270
00:25:46,751 --> 00:25:48,887
Es gibt kein Netz am Strand
271
00:25:49,325 --> 00:25:52,973
Warte hier, ich werde versuchen, in den
Wald zu gehen, in den sie uns gebracht haben.
272
00:25:53,067 --> 00:25:56,888
Natürlich wird es Deckung geben, ich
rufe sie zurück.
273
00:26:15,561 --> 00:26:16,826
.Oh mein Gott
274
00:26:17,655 --> 00:26:21,154
Sie müssen gestolpert sein, halten Sie den Kopf hoch, wenn
Sie Schmerzen haben
275
00:26:22,814 --> 00:26:24,642
Du wurdest ohnmächtig
276
00:26:25,408 --> 00:26:27,173
Ich spüre Druck in meinem Kopf
277
00:26:32,153 --> 00:26:33,879
Mir geht es gut, Charles
278
00:26:34,567 --> 00:26:36,160
.Vielleicht denke ich wegen des Schocks
279
00:26:36,864 --> 00:26:40,439
- Ich half Gustav beim Pinkeln
. - Natürlich war es ein Schock
280
00:26:40,853 --> 00:26:44,486
Wir bringen dich zurück ins Resort, um dich
auszuruhen, okay?
281
00:26:45,689 --> 00:26:47,708
Bist du in Ordnung?
Jawohl
282
00:26:48,685 --> 00:26:52,434
Ich weiß, dass du unter großem Druck
stehst, versuche nicht , dich selbst unter Druck zu setzen
283
00:26:53,583 --> 00:26:55,578
Helfen Sie diesen Leuten
, das durchzustehen, Charles.
284
00:26:57,563 --> 00:26:59,195
Wo hast du das gehört?
285
00:27:01,008 --> 00:27:03,851
- Hilf ihnen, das durchzustehen, Charles
.. - Entschuldigung
286
00:27:07,050 --> 00:27:10,019
Entschuldigen Sie, ich habe gesehen, wie Sie mit meinem Mann gesprochen haben
287
00:27:10,054 --> 00:27:12,418
Ich weiß, du bist gerade sehr beschäftigt mit
dieser Frau
288
00:27:12,950 --> 00:27:15,549
.Aber mit meinem Sohn stimmt etwas nicht
.
289
00:27:15,555 --> 00:27:17,449
ist das echt?
Dafür habe ich keine Zeit.
290
00:27:17,875 --> 00:27:19,593
Welcher Arzttyp sind Sie?
291
00:27:20,188 --> 00:27:22,375
Ich bin
Herz-Kreislauf- Chirurg und Chefarzt
292
00:27:23,196 --> 00:27:24,586
.Du kennst mich nicht
293
00:27:24,641 --> 00:27:27,198
Ich leite Ausstellungen
in Museen
294
00:27:27,832 --> 00:27:31,245
Ich versichere dir, du musst mir vertrauen,
ich bin nicht in Hysterie
295
00:27:31,332 --> 00:27:34,456
Wenn ich sage, dass
mit meinem Sohn etwas nicht stimmt
296
00:27:35,061 --> 00:27:37,084
Für mich sieht er gut aus,
er spielt mit meiner Tochter.
297
00:27:38,374 --> 00:27:40,772
- Du siehst auch anders aus -
Wie?
298
00:27:42,608 --> 00:27:45,192
Ich weiß nicht, du siehst anders aus
299
00:27:46,935 --> 00:27:49,145
- Halte meine Hand
. - Alles klar
300
00:27:52,688 --> 00:27:55,789
Also, ein japanischer Ahorn... ein immergrüner Baum.
301
00:27:56,891 --> 00:27:59,172
Sag mir, wenn du Angst hast, okay?
302
00:28:00,933 --> 00:28:03,628
Wo schaue ich?
- Dort
303
00:28:04,105 --> 00:28:05,284
wo?
304
00:28:07,073 --> 00:28:09,073
Dort oben, am Rand des Hügels.
305
00:28:09,570 --> 00:28:12,093
Was hast du gesehen?
- Etwas glänzt
306
00:28:14,121 --> 00:28:15,726
Hier kommt meine Mutter
307
00:28:18,347 --> 00:28:23,081
Charles, sie hat aufgehört zu atmen.
308
00:28:26,201 --> 00:28:28,178
Ich habe nichts getan, Charles
309
00:28:28,436 --> 00:28:33,498
Als sie ging, hörte sie
plötzlich auf zu atmen.
310
00:28:33,501 --> 00:28:35,852
- Sie war ruhig -
Würden Sie bitte aufhören zu reden?
311
00:28:36,994 --> 00:28:38,993
Hol die Kinder hier raus
312
00:28:39,400 --> 00:28:41,360
Was ist los?
313
00:28:53,111 --> 00:28:55,157
Sie konnte den Schock nicht ertragen
314
00:28:56,002 --> 00:28:58,610
Ihr Herz blieb stehen, weil sie es nicht ertragen konnte
, eine ermordete Frau zu sehen
315
00:29:00,205 --> 00:29:02,418
Wie heißt du und was ist deine Aufgabe?
316
00:29:03,021 --> 00:29:07,012
- Ich bin Garen, ich bin Krankenschwester...
- Ich bin Patricia, ich bin Psychiaterin
317
00:29:07,997 --> 00:29:11,242
Er erinnert sich an jeden Namen und ihre
Sachen
318
00:29:11,906 --> 00:29:13,531
.Alles wird gut werden
319
00:29:14,492 --> 00:29:15,687
Wie heisst du?
320
00:29:16,188 --> 00:29:18,845
Ich bin Trent und das ist meine Schwester Maddox
321
00:29:19,244 --> 00:29:20,407
Wie alt sind Sie?
322
00:29:20,799 --> 00:29:23,165
Ich schätze, ich bin gut darin.
323
00:29:23,845 --> 00:29:25,446
Du bist 11, richtig, Trent?
324
00:29:26,434 --> 00:29:28,746
- Ich bin 6 Jahre alt
. - Nein
325
00:29:29,747 --> 00:29:31,723
wirklich? Bist du 10, 11 Jahre alt?
326
00:29:31,755 --> 00:29:33,965
Er hat recht, er ist 6
327
00:29:34,520 --> 00:29:37,086
Ich bin genau 6 viertel Jahre alt
328
00:29:37,867 --> 00:29:39,164
Sie ist 11 Jahre alt
329
00:29:40,008 --> 00:29:42,820
Sie fühlen sich nicht sicher
wegen dem, was hier vor sich geht
330
00:29:43,445 --> 00:29:46,261
Sie müssen sich mit uns
anlegen . Vergiss das
331
00:29:46,675 --> 00:29:49,143
Nun, wie heißt dein bester Freund?
332
00:29:50,201 --> 00:29:53,021
- Maddox
- Wie schön
333
00:29:53,857 --> 00:29:56,576
Hast du meine Kinder gesehen?
Was zur Hölle ist das?
334
00:29:56,954 --> 00:29:59,481
Machen alle Witze mit uns?
335
00:29:59,794 --> 00:30:01,918
Was?
Sind das nicht Ihre Kinder?
336
00:30:02,403 --> 00:30:04,051
Ich bin hier, Mama.
337
00:30:06,334 --> 00:30:07,638
Mama?
338
00:30:09,326 --> 00:30:10,396
Mama?
339
00:30:19,144 --> 00:30:21,112
Warum siehst du mich so an?
340
00:30:31,577 --> 00:30:33,204
(Prisca)
341
00:30:33,822 --> 00:30:35,876
Ich denke, wir sollten gehen.
342
00:30:36,056 --> 00:30:38,532
- Wir bringen die Kinder zurück ins Resort
..(- (Gay .)
343
00:30:56,697 --> 00:30:58,956
Maddox?
- Ja, das bin ich
344
00:31:02,871 --> 00:31:04,386
Was ist los?
345
00:31:15,807 --> 00:31:18,192
Er schleicht sich ein.
Laufst du vor mir davon?
346
00:32:10,195 --> 00:32:13,960
Verdammt, wie sind wir hier gelandet?
- Sich beruhigen!
347
00:32:16,094 --> 00:32:19,075
Starker Druck im Schädel, als
ob Sie unter Wasser wären
348
00:32:21,286 --> 00:32:23,278
Kannst du aufstehen?
.vorsichtig sein
349
00:32:26,658 --> 00:32:29,931
Karl?
- Es ist alles in Ordnung
350
00:32:30,502 --> 00:32:32,751
Wir müssen jetzt gehen und
unsere Kinder mitnehmen
351
00:32:32,921 --> 00:32:35,996
Es gibt einen Grund für den Bewusstseinsverlust, den
haben diese Menschen
352
00:32:36,051 --> 00:32:37,754
Drei Menschen sind inzwischen ohnmächtig geworden.
353
00:32:37,821 --> 00:32:40,746
- Das ist lächerlich
- Nein, Prisca, ich habe gesehen, wie Garvin das Bewusstsein verlor.
354
00:32:41,231 --> 00:32:44,562
Ich weiß nur, dass wir
die Kinder ins Krankenhaus bringen müssen
355
00:32:44,703 --> 00:32:45,718
!im Augenblick
356
00:32:46,891 --> 00:32:48,781
Hören wir auf, darüber zu reden.
357
00:32:49,055 --> 00:32:51,742
Die Kinder haben Angst, ich bleibe hier
bei ihnen
358
00:32:52,026 --> 00:32:56,417
Und der Rest von euch muss einen anderen Weg finden,
um diesen Strand zu verlassen
359
00:32:57,753 --> 00:33:00,505
Ihr zwei solltet hier bleiben, falls
jemand das Bewusstsein verliert
360
00:33:03,388 --> 00:33:05,036
Kristall, da drüben.
361
00:33:22,614 --> 00:33:26,303
Kannst du in der Nähe bleiben?
Ich habe ein komisches Gefühl
362
00:33:29,046 --> 00:33:31,147
Kinder, dein Vater und
ich. Wir reden privat
363
00:33:31,588 --> 00:33:33,517
Nein Mama, wir haben Angst.
364
00:33:34,408 --> 00:33:37,876
Bitte bleib hier, okay?
365
00:33:39,736 --> 00:33:41,723
- Wenn du weinst,
lass sie es bitte nicht sehen
366
00:33:42,872 --> 00:33:44,825
- Deine Hände zittern
. - Ja
367
00:33:44,909 --> 00:33:45,965
- Ja
. - Ja
368
00:33:46,255 --> 00:33:47,754
geht es dir gut?
369
00:33:48,653 --> 00:33:51,659
Wir sind an einem Strand mit zwei Leichen,
die nichts miteinander zu tun haben
370
00:33:51,753 --> 00:33:53,026
Es ist statistisch nicht möglich
371
00:33:53,191 --> 00:33:56,073
Alle drei Kinder waren gegen
etwas allergisch . nur Kinder
372
00:33:56,691 --> 00:33:58,221
Schau dir die Tochter des Arztes an.
373
00:34:00,951 --> 00:34:03,162
Kinder sind allergisch gegen
etwas über das Alter
374
00:34:03,821 --> 00:34:05,803
Sie haben eine Infektion
375
00:34:05,858 --> 00:34:09,775
Wir sind auf einer fernen Insel,
aber wir haben hier einen Arzt.
376
00:34:10,095 --> 00:34:11,618
..So
377
00:34:11,674 --> 00:34:13,486
Lassen Sie den Arzt die Kinder untersuchen
378
00:34:21,764 --> 00:34:23,787
Ich kann hier keine Abdeckung finden
379
00:34:24,256 --> 00:34:27,895
Doktor, können Sie nach den Kindern sehen,
bevor wir noch etwas unternehmen?
380
00:34:32,137 --> 00:34:33,598
Leg das Messer hin!
381
00:34:34,470 --> 00:34:36,392
Du hast meine Wange verletzt
382
00:34:38,119 --> 00:34:41,204
- Legen Sie das jetzt beiseite, Doktor
. - Passen Sie auf, Garen
383
00:34:43,505 --> 00:34:46,473
Ich dachte, du würdest mich
angreifen
384
00:34:48,997 --> 00:34:50,918
- Entschuldigung -
Was macht Ihre Entschuldigung mit mir?
385
00:34:51,281 --> 00:34:53,562
Darf ich deine Wunde untersuchen?
- Du hast mich verletzt, Mann.
386
00:34:53,797 --> 00:34:54,851
.einfach nur chillen
387
00:34:56,453 --> 00:34:57,968
Wie heisst du?
388
00:34:58,781 --> 00:35:00,395
.(Mittelklasse-Limousine)
389
00:35:02,921 --> 00:35:05,536
Er muss vom Tod seiner Mutter schockiert sein,
er hat keine Schmerzen mehr
390
00:35:06,146 --> 00:35:08,145
Bitte lass es mich überprüfen
391
00:35:16,417 --> 00:35:18,334
Es macht alles keinen Sinn.
392
00:35:18,381 --> 00:35:20,365
Ich muss jetzt ins Krankenhaus.
393
00:35:22,061 --> 00:35:23,803
Was ist mit deinem Gesicht los?
394
00:35:26,077 --> 00:35:27,522
Es ist schwer zu erklären.
395
00:35:31,133 --> 00:35:33,929
Es gab einen Stich, Mann,
wohin bist du gegangen?
396
00:35:34,227 --> 00:35:36,218
Ist das ein Partytrick?
397
00:35:36,891 --> 00:35:40,646
Ich habe versucht, das zu erklären,
aber ich hatte Angst, okay?
398
00:35:42,147 --> 00:35:44,012
Ich muss zurück in mein Hotel.
399
00:35:44,067 --> 00:35:47,112
Und ich sollte nicht auf
einer verrückten Fahrt sein, Mann.
400
00:35:47,377 --> 00:35:51,008
Dann fing sie an zu reden, als wäre sie
krank und ich auch
401
00:35:51,088 --> 00:35:53,047
Bei ihr wurde gerade
Multiple Sklerose diagnostiziert.
402
00:35:53,086 --> 00:35:56,047
Und wir fingen an, darüber zu reden
. Ich habe diesem Mädchen nichts getan, Mann.
403
00:35:57,954 --> 00:36:00,386
Dann bin ich dort schwimmen gegangen,
wie Michael Phelps
404
00:36:00,464 --> 00:36:04,284
- Sie schwamm da auf dem Rücken weg -
Was hast du gerade gesagt?
405
00:36:04,699 --> 00:36:08,226
Ich weiß nicht, Mann, es war ein
Schmetterlingsschwimmen, ich schaue mir die Olympischen Spiele nicht an
406
00:36:08,359 --> 00:36:12,140
Sie machen hier Urlaub, weil Sie krank sind?
- Ja, es war ein schöner Zufall.
407
00:36:12,195 --> 00:36:15,440
Dies könnte mit einer
Gruppenpsychose zusammenhängen
408
00:36:15,871 --> 00:36:20,448
Ich habe das studiert, es sind alles
emotionale Traumata über das Leben und den Glauben
409
00:36:21,105 --> 00:36:22,751
Wir können diesen Strand nicht verlassen.
410
00:36:26,769 --> 00:36:27,795
Analphabet?
411
00:36:28,540 --> 00:36:30,798
Gibt es noch mehr Essen?
Ich bin immer noch hungrig
412
00:36:31,428 --> 00:36:33,568
Plötzlich wird sie groß
413
00:36:34,311 --> 00:36:38,982
Sie sieht für mich über 12 aus, ist aber
am Dienstag vor zwei Wochen 6 geworden
414
00:36:40,121 --> 00:36:41,345
Was?
415
00:36:42,447 --> 00:36:43,821
Wir werden erwachsen
416
00:36:45,142 --> 00:36:46,431
ich bin ok
417
00:36:47,822 --> 00:36:50,256
Ich weiß nicht, was mit euch dreien passiert ist, mein Lieber
418
00:36:50,874 --> 00:36:53,428
Jetzt habe ich vielleicht noch einen Badeanzug
in meiner Tasche
419
00:36:54,217 --> 00:36:55,506
Du kannst es versuchen..
420
00:36:56,413 --> 00:36:58,236
Es könnte ein Virus sein
421
00:36:59,010 --> 00:37:01,682
Es muss eine Mücke sein, die auf
dieser Seite der Insel lebt
422
00:37:02,049 --> 00:37:04,611
...etwas hat meine Hormone ausgelöst
423
00:37:04,930 --> 00:37:07,211
- Der Hund ist tot
. - Oh mein Gott
424
00:37:09,164 --> 00:37:12,125
Er war nur am Leben,
was ist passiert?
425
00:37:14,116 --> 00:37:19,545
Wer denkt, kann 100
Meter im Pool gegen den Strom schwimmen
426
00:37:19,873 --> 00:37:25,006
Und dann eine
unbekannte Distanz zu einem anderen Strand schwimmen ?
427
00:37:25,854 --> 00:37:28,482
Es erfordert
, diese Entfernung zu Fuß zu gehen und zu schwimmen
428
00:37:29,087 --> 00:37:30,446
um diese Bucht
429
00:37:42,754 --> 00:37:45,112
Es ist zu weit weg.
Risky
430
00:37:47,021 --> 00:37:49,779
Mein Name ist Brendon,
ich war auf einer Privatschule.
431
00:37:49,827 --> 00:37:52,584
Meine Mutter ist Anwältin und mein Vater ist Zahnarzt
432
00:37:53,819 --> 00:37:55,822
- Ich will jemand , dies wissen
-. Nun
433
00:37:56,533 --> 00:37:59,994
Ich habe ein Blutproblem,
einen seltenen Gerinnungsfehler
434
00:38:00,094 --> 00:38:02,431
Ich bin auf diese Insel gekommen, um das Meer zu sehen
435
00:38:02,924 --> 00:38:06,163
Um mich daran zu erinnern, dass ich
mit etwas Größerem verbunden bin
436
00:38:07,125 --> 00:38:09,109
Das ist schön, Brendon
437
00:38:10,297 --> 00:38:13,127
Ich fühle mich heute
Morgen anders als gestern
438
00:38:13,205 --> 00:38:15,299
Vielleicht können meine Eltern das nicht verstehen.
439
00:38:17,374 --> 00:38:19,374
Ich habe jetzt mehr Farben in meinen Gedanken
440
00:38:20,416 --> 00:38:23,657
Gestern hatte ich
zwei sehr starke Farben
441
00:38:23,688 --> 00:38:26,063
Aber jetzt habe ich ein wässriges,
also ruhig.
442
00:38:27,176 --> 00:38:28,754
..In Ordnung
443
00:38:28,926 --> 00:38:31,207
Komm her, alle.
444
00:38:31,622 --> 00:38:33,082
Runter runter
445
00:38:33,630 --> 00:38:35,593
Hier muss jeder seine Meinung äußern
446
00:38:36,633 --> 00:38:38,335
Sind Sie sicher, dass wir dafür Zeit haben?
447
00:38:38,711 --> 00:38:42,981
Wir sollten besser zusammen eine Entscheidung treffen..Ich
weiß, dass uns die Zeit davonläuft, aber
448
00:38:43,359 --> 00:38:44,995
Fangen wir mit euch beiden an
449
00:38:45,636 --> 00:38:46,917
Warum bist du hier?
450
00:38:50,355 --> 00:38:52,393
- Wir haben eine schwere Zeit
durchgemacht (- (Kristall.)
451
00:38:53,389 --> 00:38:56,636
Wir haben eine schwere Zeit durchgemacht, er steht
unter großem Druck, weil er Arzt ist.
452
00:38:56,721 --> 00:38:59,800
- Er braucht eine Pause
- Keine Sorge, normalerweise bin ich nicht so
453
00:38:59,854 --> 00:39:02,056
Es ist okay Liebes, ich habe nichts anderes gesagt
454
00:39:02,439 --> 00:39:04,946
Gut, danke dafür.
455
00:39:06,228 --> 00:39:07,798
Was ist mit euch Leute?
456
00:39:11,833 --> 00:39:13,918
Priska?
- Nichts
457
00:39:15,054 --> 00:39:17,215
Wir sind hierher gekommen, um eine Entscheidung zu treffen
458
00:39:17,786 --> 00:39:19,577
Die Kinder spüren etwas.
459
00:39:19,633 --> 00:39:21,890
Es ist ein Virus, es könnte ein Virus sein.
460
00:39:23,521 --> 00:39:25,452
Ich sollte mir ein bisschen Ruhe gönnen.
461
00:39:25,539 --> 00:39:27,523
Ich habe angefangen, mich seltsam zu fühlen
. Vor ein paar Minuten
462
00:39:27,586 --> 00:39:30,479
Geht es dir gut, Mama?
Mama, was ist los?
463
00:39:31,058 --> 00:39:33,346
Geht es dir gut, Mama?
- Ich glaube nicht wirklich
464
00:39:34,276 --> 00:39:35,879
- Sie hat einen Tumor -
Was?
465
00:39:35,919 --> 00:39:37,903
- Er ist Hamid. Sie sagten, er sei Hamid
. - Oh, mein Gott
466
00:39:39,036 --> 00:39:40,161
Mama?
467
00:39:41,952 --> 00:39:44,279
Wo ist er?
- Mama?
468
00:39:44,752 --> 00:39:45,979
.kein Problem
469
00:39:46,038 --> 00:39:49,014
Kann ich...?
Es hat die Größe eines Golfballs.
470
00:39:49,799 --> 00:39:52,032
Nein, es sollten 3 cm sein.
471
00:39:52,521 --> 00:39:54,290
Nun, kann ich es überprüfen?
472
00:39:54,908 --> 00:39:56,071
Mama?
- (Prisca .!)
473
00:39:56,108 --> 00:39:57,571
Sie hat das Bewusstsein verloren
474
00:39:58,044 --> 00:40:00,981
Mama?
Nein, wach bitte auf. Nicht das Bewusstsein verlieren
475
00:40:03,895 --> 00:40:05,129
Ich weiß was los ist
476
00:40:06,364 --> 00:40:08,468
Sie hatte den Tumor schon
lange in sich, er hat die Größe eines Softballs
477
00:40:10,754 --> 00:40:13,234
- Er wird größer -
Was ist mit meiner Mutter los?
478
00:40:14,054 --> 00:40:16,860
Papa, was ist mit Mama los?
- Es ist in Ordnung, es ist in Ordnung
479
00:40:16,884 --> 00:40:18,946
Trent, verschwinde hier und spiel
am Strand, okay?
480
00:40:19,360 --> 00:40:20,102
In Ordnung?
481
00:40:20,134 --> 00:40:22,399
Deine Mom braucht etwas Ruhe.
Würdest du das für mich tun, Trent?
482
00:40:22,931 --> 00:40:24,653
Der erste Erwachsene, der sich infiziert hat
483
00:40:24,684 --> 00:40:26,473
Nun, können wir es entfernen?
- Nein
484
00:40:26,487 --> 00:40:27,324
.Unmöglich zu entfernen
485
00:40:27,356 --> 00:40:29,738
Eigentlich kann es entfernt werden,
aber Guy entscheidet
486
00:40:29,770 --> 00:40:31,035
.Nein nein Nein
487
00:40:31,059 --> 00:40:33,801
Nein, ich möchte keine Entscheidung treffen
.. Nein, tue ich nicht.
488
00:40:35,645 --> 00:40:37,090
Ich weiß nicht was los ist
489
00:40:42,634 --> 00:40:45,564
Haben wir Alkohol?
- Ja, im Kühlschrank ist eine Flasche.
490
00:40:45,853 --> 00:40:48,251
Ich kann keine Verantwortung übernehmen, oder?
Jawohl
491
00:40:49,966 --> 00:40:50,900
..In Ordnung
492
00:40:51,151 --> 00:40:53,861
Hat jemand einen Faden und eine Nadel?
Ich nähe später.
493
00:40:53,948 --> 00:40:54,791
.Ja ja
494
00:40:55,440 --> 00:40:56,572
.nehmen
495
00:40:56,659 --> 00:40:58,823
Ist das wirklich die
richtige Entscheidung für Sie?
496
00:40:59,144 --> 00:41:01,510
Ich kann nicht denken,
dieser Tumor wird sie töten
497
00:41:06,888 --> 00:41:10,476
Jack Nicholson) im Film
(mit Marlon Brando
498
00:41:11,375 --> 00:41:12,304
.ich weiß nicht
499
00:41:13,318 --> 00:41:15,417
Was hast du gerade gesagt?
Wie heißt dieser Film?
500
00:41:15,480 --> 00:41:16,675
Karl, atme.
501
00:41:16,788 --> 00:41:18,222
Bist du in Ordnung?
Jawohl
502
00:41:19,246 --> 00:41:21,573
- Lass mich meinen Job machen -
Ist sie okay?
503
00:41:44,300 --> 00:41:47,229
Machen Sie einen weiteren Schnitt, wir werden versuchen,
den Schnitt mit unseren Händen zu ziehen
504
00:41:47,636 --> 00:41:50,923
- Mann, ich kann ihr helfen
- Nein, ich kümmere mich um sie
505
00:41:50,955 --> 00:41:52,798
Kennt jemand den Film?
506
00:41:53,251 --> 00:41:56,735
Jack Nicholson und Marlon Brando?
507
00:41:58,137 --> 00:41:59,939
- Beides...
- Versuchen Sie es noch einmal, Doktor.
508
00:42:00,293 --> 00:42:04,238
Machen Sie einen Schnitt entlang des Bauches, 4 bis
6 Zoll, Sie können es tun
509
00:42:07,619 --> 00:42:09,227
Hey,
lass uns unsere Fingerspitzen in die Spalte stecken
510
00:42:11,462 --> 00:42:12,774
Bitte öffnen Sie es mehr
511
00:42:14,548 --> 00:42:17,303
- Er drückt mir die Finger zusammen
- Schiebe den Schlitz weiter weg
512
00:42:17,647 --> 00:42:18,673
.So
513
00:42:19,288 --> 00:42:20,850
Ich sehe den Tumor herauskommen
514
00:42:21,920 --> 00:42:22,904
.Jbah
515
00:42:23,354 --> 00:42:26,084
- Er hat die Größe einer Wassermelone
.
516
00:42:27,025 --> 00:42:30,400
Es hängt an etwas Fleisch,
es ist Muskelgewebe
517
00:42:30,588 --> 00:42:33,304
Nun, versuche es mehr zu öffnen
518
00:42:33,875 --> 00:42:34,929
Was?
519
00:42:36,320 --> 00:42:39,601
Entschuldigung, Bryce,
wir müssen den Tumor entfernen.
520
00:42:41,581 --> 00:42:43,370
Nun, hier ist es
521
00:42:56,163 --> 00:42:57,232
!Mama
522
00:42:59,597 --> 00:43:00,737
Priska)?)
523
00:43:02,105 --> 00:43:03,214
Mama?
524
00:43:19,966 --> 00:43:23,028
Es ist okay,
ich bin ohnmächtig geworden
525
00:43:25,759 --> 00:43:27,376
Wir haben den Tumor entfernt
526
00:43:27,814 --> 00:43:29,353
Es hätte dich umbringen können
527
00:43:30,908 --> 00:43:33,478
Dein Mann hat sich schnell entschieden
528
00:43:45,554 --> 00:43:47,554
Mann, ich fühle mich besser.
529
00:43:52,554 --> 00:43:59,554
Übersetzt und modifiziert von: Dr. Ali Talal.
530
00:44:08,061 --> 00:44:09,861
!der Fluch
531
00:44:11,464 --> 00:44:13,495
Schauen Sie sich das an!
532
00:44:15,371 --> 00:44:16,550
Beeil dich
533
00:44:19,538 --> 00:44:20,594
.der Fluch
534
00:44:22,030 --> 00:44:23,318
.herkommen
535
00:44:32,299 --> 00:44:33,942
Bist du überzeugt, dass ich daran unschuldig bin?
536
00:44:35,021 --> 00:44:37,786
Was ist mit ihr passiert?
- Ihr Körper ist zerfallen
537
00:44:38,787 --> 00:44:40,946
Seit wann ist das passiert?
- Vor langer Zeit
538
00:44:41,148 --> 00:44:42,444
.Meine Mutter kann es herausfinden.
539
00:44:42,562 --> 00:44:44,655
Ich bin kein Forensiker
540
00:44:44,843 --> 00:44:47,117
Aber ich habe bei Ausgrabungen gearbeitet,
in Museen
541
00:44:47,531 --> 00:44:50,234
Aber nach meiner Bodenanalyse
ist die Temperatur
542
00:44:50,688 --> 00:44:53,226
Meine beste Vermutung ist
... die entblößte Leiche
543
00:44:53,680 --> 00:44:56,932
Das Fleisch wird daraus
innerhalb von ca. 7 Jahren entarten
544
00:44:57,988 --> 00:45:01,257
Was ist in 3 Stunden passiert?
- Ich weiss
545
00:45:01,472 --> 00:45:04,618
Normalerweise
dauert es weitere dreißig Jahre, bis sich die Knochen zersetzt haben
546
00:45:05,525 --> 00:45:06,767
.Scheiß drauf, Mann.
547
00:45:06,947 --> 00:45:09,915
An diesem Strand wird
in 20 Stunden alles zu Staub
548
00:45:11,927 --> 00:45:14,934
Was bedeutet das genau?
- Hat etwas mit der Zeit an diesem Strand zu tun
549
00:45:15,958 --> 00:45:16,990
Zeit?
550
00:45:22,969 --> 00:45:24,226
.du hast Falten
551
00:45:38,383 --> 00:45:39,804
.Ich habe Angst
552
00:45:45,109 --> 00:45:47,609
Es ist besser, sich hier auf die
aktuellen Dinge zu konzentrieren
553
00:45:47,892 --> 00:45:49,306
In unsicheren Situationen
554
00:45:50,767 --> 00:45:51,923
.wie atmen
555
00:45:53,369 --> 00:45:55,176
Was ist mit uns passiert?
556
00:45:56,482 --> 00:45:58,911
Bist du auch krank?
- Nein, ich glaube nicht
557
00:45:59,841 --> 00:46:01,020
Wir werden erwachsen
558
00:46:01,810 --> 00:46:05,617
Wenn man sich ansieht, wie kleine Kinder alt werden
.. an diesem Strand
559
00:46:06,242 --> 00:46:10,547
Eine halbe Stunde entspricht
einem Lebensjahr
560
00:46:11,539 --> 00:46:14,724
Es gilt für uns alle,
auch wenn es nicht jedem auffällt
561
00:46:15,654 --> 00:46:18,021
Jetzt wünschen sie sich, sie wären schwarz.
562
00:46:18,147 --> 00:46:22,108
Kinder essen viel,
weil die Masse schnell wächst
563
00:46:22,226 --> 00:46:24,491
Im Vergleich zur Normalmasse
564
00:46:24,874 --> 00:46:28,507
Aber als Erwachsene behalten wir die gleiche
Masse, aber unsere Zellen altern
565
00:46:29,367 --> 00:46:32,921
Mir geht es nicht
mehr so, mein mentaler Zustand verändert sich auch
566
00:46:34,328 --> 00:46:37,075
Ich habe viele Ideen
gleichzeitig
567
00:46:38,364 --> 00:46:39,543
.Es ist komisch
568
00:46:43,908 --> 00:46:46,337
Was mit uns passiert ist, macht mir keine Angst
569
00:46:48,377 --> 00:46:50,142
Was ist mit Haaren und Nägeln?
570
00:46:50,174 --> 00:46:52,290
Wachsen sie nicht außergewöhnlich schnell?
571
00:46:52,786 --> 00:46:54,942
Dies kann die Zellen beeinträchtigen
572
00:46:55,021 --> 00:46:58,622
Denn Haare und Nägel sind tot
. Sie reagieren nicht gleich
573
00:46:59,450 --> 00:47:02,406
An diesem Strand entsprechen 60 Minuten
zwei Jahren
574
00:47:02,852 --> 00:47:05,906
Wir werden jeden Tag 50 Jahre alt
575
00:47:06,828 --> 00:47:08,453
Es ist ein Leben lang.
576
00:47:12,521 --> 00:47:14,920
Ich denke, es hat etwas mit den Felsen
um diesen Strand zu tun
577
00:47:16,694 --> 00:47:18,771
Wenn unsere Zellen beschädigt sind,
578
00:47:19,228 --> 00:47:21,587
Es erhöht die Geschwindigkeit des Prozesses
579
00:47:22,869 --> 00:47:25,149
..dass der Versuch, diesen Ort zu verlassen, so ist wie
580
00:47:25,642 --> 00:47:27,742
Schwimme
sehr schnell an die Wasseroberfläche
581
00:47:27,867 --> 00:47:31,482
Nachdem
wir uns in den Tiefen des Ozeans aufgehalten haben, kann sich unser Körper nicht mehr anpassen
582
00:47:32,101 --> 00:47:34,640
Deshalb werden wir ohnmächtig, wenn wir
versuchen, den Strand zu verlassen
583
00:47:36,915 --> 00:47:37,829
..vielleicht
584
00:47:38,743 --> 00:47:42,321
Wir können versuchen
, langsam durch das Tal zu gehen
585
00:47:42,384 --> 00:47:44,915
Wir machen einen Schritt, wir
bleiben stabil
586
00:47:45,736 --> 00:47:48,509
Wir können es nochmal 8 oder 10 Stunden versuchen
587
00:47:49,689 --> 00:47:51,665
Den Körper anpassen
588
00:47:53,564 --> 00:47:55,582
..aber laut Timeline-Analyse
589
00:47:56,153 --> 00:47:59,872
Wer wäre 20 Jahre alt, wenn sie es versuchen würden?
- Tut mir leid, das macht keinen Sinn
590
00:47:59,957 --> 00:48:01,985
Bist Du Dumm
Jeder hat das Recht seine Meinung zu äußern
591
00:48:03,618 --> 00:48:05,610
Hallo, wo sind die Kinder?
592
00:48:08,867 --> 00:48:10,343
Trient?)
593
00:48:10,625 --> 00:48:11,820
Arbeit)?)
594
00:48:12,227 --> 00:48:15,312
Antworte jetzt! Wir wollen euch beide hier
595
00:48:15,421 --> 00:48:16,990
.ها هما
596
00:48:51,245 --> 00:48:52,998
"Makkaronisalat"
597
00:49:01,309 --> 00:49:03,754
Willst du etwas?
- Nein, ich bin nicht hungrig
598
00:49:20,967 --> 00:49:22,115
!Hallo
599
00:49:22,546 --> 00:49:24,154
!Mama Papa
600
00:49:41,470 --> 00:49:42,698
! (Kara)
601
00:49:43,345 --> 00:49:46,629
Was hast du gemacht?
- Wir haben gespielt, es ist okay
602
00:49:47,419 --> 00:49:49,676
- Ich werde ein bisschen dick. -
Mom, geht es dir jetzt besser?
603
00:49:51,786 --> 00:49:52,899
Maddox)?)
604
00:49:54,106 --> 00:49:56,324
Maddox?
- Es ist in Ordnung, Trent
605
00:49:57,239 --> 00:49:59,684
Lass Mama und Papa das lösen
606
00:50:02,720 --> 00:50:04,298
(Oh mein Gott, (Gai.)
607
00:50:05,838 --> 00:50:07,470
Ist alles in Ordnung, Mama?
608
00:50:07,728 --> 00:50:10,731
Jack Nicholson und Marlon Brando
609
00:50:11,354 --> 00:50:13,036
Sie waren zusammen in einem Film
610
00:50:14,208 --> 00:50:17,340
Wenn sie in den Notfall kommt...
schätze ich ungefähr...
611
00:50:17,778 --> 00:50:19,273
Sie ist im fünften Monat schwanger.
612
00:50:19,306 --> 00:50:20,972
Was?
Was?
613
00:50:20,986 --> 00:50:22,172
Bleib ruhig, Trent
614
00:50:23,005 --> 00:50:26,379
Ich wurde in ungefähr 20
Minuten schwanger . Es ist Schwangerschaftszeit
615
00:50:26,622 --> 00:50:29,106
Warum scheint es mir, dass Sie meine Brieftasche stehlen wollen ?
616
00:50:29,841 --> 00:50:31,252
Soll ich dir ins Gesicht schlagen?
617
00:50:31,292 --> 00:50:33,807
Beruhige dich, ich weiß nicht, wovon du redest?
Komm schon
618
00:50:34,644 --> 00:50:37,979
Konzentrieren wir uns einfach auf unser Problem
619
00:50:39,190 --> 00:50:42,317
Kennen Sie den Film?
- Papa, Mama sitzt, wenn es so ist
620
00:50:42,504 --> 00:50:46,746
Wir müssen ihr helfen, okay?
Das wird hier nicht passieren.
621
00:50:46,832 --> 00:50:48,024
Es wird größer
622
00:50:48,056 --> 00:50:50,110
Ihr Name ist Kara, oder?
Jawohl
623
00:50:50,376 --> 00:50:51,868
.Auf der Decke liegen
624
00:50:51,921 --> 00:50:54,085
Alles wird gut, es sind viele
Leute hier, du kannst helfen
625
00:50:54,091 --> 00:50:56,695
- Wir sind jetzt alle eine Familie
! - Oh mein Gott
626
00:50:58,982 --> 00:51:00,708
Deine Zellen wachsen sehr schnell
627
00:51:01,270 --> 00:51:03,840
Es muss etwas mit den
Felsen dieses Strandes hier zu tun haben
628
00:51:04,511 --> 00:51:07,198
Alles am Körper
passiert so schnell
629
00:51:07,433 --> 00:51:10,448
- Nun
. - Was mit dir passiert ist, passiert mit dem Kind
630
00:51:10,784 --> 00:51:13,198
Ich weiß, aber solltest du
es nicht zehnmal machen?
631
00:51:13,588 --> 00:51:15,542
Liege ich falsch?
632
00:51:16,863 --> 00:51:18,621
Es könnte genug Zeit sein
633
00:51:19,854 --> 00:51:22,040
Wir hatten keine Gelegenheit, darüber zu sprechen.
634
00:51:22,205 --> 00:51:24,298
Bekommen Trent und ich ein Baby?
635
00:51:24,921 --> 00:51:27,501
Nur noch wenige Minuten bis zur Lieferung
636
00:51:28,220 --> 00:51:31,210
Ist das ein Kind, Mama?
(Karl
637
00:51:31,531 --> 00:51:34,343
Ich muss darüber nachdenken, was wir tun sollen
638
00:51:34,437 --> 00:51:36,476
Nein, du musst ihr helfen
639
00:51:36,812 --> 00:51:41,906
- Mama, ich habe Angst
! - Hey, bleib bei mir
640
00:51:42,315 --> 00:51:46,127
- Halte ihre Hand
- Mama, wir werden uns nicht verlassen, ich werde sie heiraten
641
00:51:46,685 --> 00:51:49,708
Wir werden uns nicht verlassen,
wir werden uns nicht scheiden lassen
642
00:51:50,157 --> 00:51:53,599
Trent, hör mir zu, sie wird
solche Schmerzen haben
643
00:51:54,084 --> 00:51:56,057
Aber gut, dass sie das noch nicht
probiert hat
644
00:51:56,112 --> 00:51:59,307
Trent, sie wird darüber
hinwegkommen , okay? Das wirst du überstehen
645
00:52:02,425 --> 00:52:03,654
!(Kristall)
646
00:52:04,980 --> 00:52:06,121
!(Kristall)
647
00:52:08,207 --> 00:52:11,104
Du bist ohnmächtig geworden
Du kannst hier nicht lügen
648
00:52:12,480 --> 00:52:14,456
!Komm jetzt
649
00:52:15,917 --> 00:52:17,081
aufstehen
650
00:52:25,834 --> 00:52:28,071
Die Gefahr ist weg, komm schon
651
00:52:28,509 --> 00:52:30,204
- Vielleicht weinen hilft ihm atmen
-. Ja
652
00:52:30,681 --> 00:52:32,774
Wir haben es bei Google gelesen,
erinnerst du dich daran, Mom?
653
00:52:44,397 --> 00:52:48,620
Als wir
ihn in das Handtuch legten, schaute er sich um und schloss die Augen
654
00:52:50,088 --> 00:52:52,448
.Legen Sie sich einen Moment auf das Handtuch.
655
00:52:53,222 --> 00:52:55,217
Er starb an Hochspannung
656
00:52:55,280 --> 00:52:57,709
Die Zeit verging so schnell,
hier hat er das Kind nicht überleben lassen
657
00:52:59,014 --> 00:53:02,561
Nein, du lügst, du lügst
alle.
658
00:53:02,600 --> 00:53:03,510
Wie sehr lügst du!
659
00:53:03,520 --> 00:53:06,590
- Beruhige dich, Trent
! - Du lügst alle
660
00:53:09,130 --> 00:53:11,781
Vielleicht sollten wir darüber reden, was gerade passiert ist.
661
00:53:15,164 --> 00:53:16,320
(Karl)
662
00:53:16,820 --> 00:53:18,335
Lasst uns von hier verschwinden
663
00:53:18,969 --> 00:53:20,684
Lasst uns von hier verschwinden
664
00:53:20,754 --> 00:53:24,379
Du
hättest uns beschützen sollen, aber du hast nichts getan.
665
00:53:24,989 --> 00:53:26,504
Kara leidet!
666
00:53:27,421 --> 00:53:30,390
Ich werde eine Entscheidung treffen,
gib mir nur einen Moment.
667
00:53:36,203 --> 00:53:38,899
Ich habe dich in unserer Nachbarschaft gesehen,
wer bist du?
668
00:53:41,149 --> 00:53:42,735
(Ich renne)
669
00:53:44,852 --> 00:53:46,929
ich weiß nicht wo du wohnst
670
00:53:49,789 --> 00:53:51,351
Versuch nicht mich zu zwingen
671
00:53:54,688 --> 00:53:56,182
Entfernen Sie Make-up von Ihrem Gesicht
672
00:54:16,030 --> 00:54:18,181
Tut mir leid, was mit dem Kind passiert ist
673
00:54:20,275 --> 00:54:22,712
Als ich in deinem Alter war, habe ich
mich in einen Mann verliebt
674
00:54:25,392 --> 00:54:27,243
Er heißt Gosby
675
00:54:28,598 --> 00:54:30,918
Er war so gutaussehend und
ich liebte ihn.
676
00:54:33,028 --> 00:54:34,996
Wir waren zusammen albern
677
00:54:45,095 --> 00:54:46,770
Er hatte nichts zu bieten
678
00:54:50,223 --> 00:54:52,340
.aus irgendeinem Grund denke ich daran
679
00:55:03,691 --> 00:55:05,096
................
680
00:55:17,413 --> 00:55:18,881
Karl, nein!
681
00:55:19,514 --> 00:55:21,139
!stoppen
682
00:55:32,994 --> 00:55:35,321
- Er ist tot
.. - Oh mein Gott
683
00:56:00,497 --> 00:56:02,543
Ich nehme das Messer
684
00:56:09,339 --> 00:56:11,909
Es ist in Ordnung, es ist in Ordnung
685
00:56:31,717 --> 00:56:34,248
Wenn ich einen anderen Strand finde, werde ich
versuchen, Hilfe zu bekommen
686
00:56:35,293 --> 00:56:36,840
Sie braucht ihre Medizin
687
00:56:37,221 --> 00:56:39,050
Zum Glück hatte sie noch keinen
epileptischen Anfall.
688
00:56:39,106 --> 00:56:41,604
Vielleicht hat der Strand meinen Körper beeinflusst
689
00:56:43,019 --> 00:56:45,213
Mann, ich war im
Schwimmteam, ich kann es schaffen
690
00:56:47,811 --> 00:56:48,888
.Ich werde Erfolg
691
00:56:55,788 --> 00:56:56,902
Schau es dir an
692
00:57:14,391 --> 00:57:16,203
.Vielleicht kann ich diese Felsen erklimmen
693
00:57:17,742 --> 00:57:21,044
Vielleicht könnte der Effekt Sie
ohnmächtig werden lassen, wenn Sie nach oben gehen
694
00:57:22,169 --> 00:57:25,090
Du kannst das nicht tun,
ich werde es tun.
695
00:57:25,310 --> 00:57:27,297
- Ja, er ist stark, er kann das
. - Ja
696
00:57:27,360 --> 00:57:30,407
Nein, das lasse ich meinem Sohn nicht zu.
697
00:57:30,493 --> 00:57:32,961
- Prisca hat Recht, es ist zu gefährlich
- Es ist die einzige Chance
698
00:57:34,509 --> 00:57:35,809
..Analphabet
699
00:57:36,675 --> 00:57:38,354
Ich kann es nicht ertragen
700
00:57:38,956 --> 00:57:40,526
.Ich bin müde
701
00:57:41,159 --> 00:57:44,817
Ich kann das schaffen,
aber keiner weiß es
702
00:57:47,880 --> 00:57:49,840
Sie versuchen, mich aus dem Geschäft zu bringen
703
00:57:51,024 --> 00:57:52,734
Was soll ich dir erzählen?
704
00:57:53,734 --> 00:57:55,734
Mama, sag mir was ich tun soll
705
00:57:57,977 --> 00:58:00,747
Prisca, irgendwas stört mich.
706
00:58:01,872 --> 00:58:04,075
Charles' Familie wusste, dass er
psychisch instabil war
707
00:58:04,841 --> 00:58:07,161
Jede Gruppe enthält
einen Patienten
708
00:58:07,810 --> 00:58:09,518
Wie haben Sie von diesem Ort erfahren?
709
00:58:09,800 --> 00:58:12,081
Ich weiß nicht, ich habe es zufällig gesehen
710
00:58:12,323 --> 00:58:15,292
Es gab eine Anzeige auf einem
Rezept aus einer Apotheke
711
00:58:15,921 --> 00:58:18,623
Ich habe online danach gesucht und
angefangen, E-Mails zu bekommen
712
00:58:18,959 --> 00:58:21,603
Sie wussten über medizinische Bedingungen Bescheid, wir sind die
Auserwählten
713
00:58:23,080 --> 00:58:25,770
Sie haben Pässe, sie
werden uns verschwinden lassen
714
00:58:26,388 --> 00:58:28,528
Sie haben spezielle Karten
an den Flughafen geschickt
715
00:58:28,864 --> 00:58:30,090
.und Flüge
716
00:58:30,403 --> 00:58:33,098
Sie werden es so aussehen lassen, als hätten
wir das Haus nicht verlassen
717
00:58:48,812 --> 00:58:50,742
Du dachtest daran, meinen Vater zu verlassen
718
00:58:52,964 --> 00:58:54,002
Wirklich das?
719
00:59:00,813 --> 00:59:01,809
.Jawohl
720
00:59:03,821 --> 00:59:05,821
Ich wollte nicht, dass du leidest
721
00:59:10,167 --> 00:59:11,682
Hast du irgendetwas Anderes?
722
00:59:23,202 --> 00:59:24,889
Weiß mein Vater das?
723
00:59:36,298 --> 00:59:37,306
..(Maddox)
724
00:59:38,736 --> 00:59:39,794
.ارجوكِ
725
00:59:41,064 --> 00:59:43,024
Als ich diesen Tumor entdeckte,
726
00:59:43,784 --> 00:59:45,010
.Ich hatte Angst
727
00:59:46,135 --> 00:59:49,721
Ich starre auf die Überreste vieler
Menschen in Glaskästen
728
00:59:49,932 --> 00:59:52,454
Und sie dachten, dass ich
einer von diesen Leuten sein könnte
729
00:59:53,064 --> 00:59:54,673
Macht das Sinn?
730
00:59:56,486 --> 00:59:59,337
Mir geht es anders
als gestern
731
01:00:01,942 --> 01:00:05,504
Was Sie getan haben, scheint ziemlich ungewöhnlich zu sein, das
schwöre ich.
732
01:00:08,348 --> 01:00:10,025
Du hasst mich jetzt
733
01:00:12,288 --> 01:00:14,665
Ich will nur etwas Zeit, Mama.
734
01:00:20,888 --> 01:00:22,512
Wir haben keine Zeit, Schatz.
735
01:00:25,239 --> 01:00:26,523
.تأملي وحسكِ
736
01:00:29,985 --> 01:00:31,320
.du bist erwachsen
737
01:00:34,554 --> 01:00:36,534
Sei stark für alle
738
01:00:41,472 --> 01:00:43,459
Fühle dich wie du zu etwas Größerem gehörst
739
01:01:43,571 --> 01:01:45,440
Hier, legen wir es hier
740
01:02:09,955 --> 01:02:12,020
Er muss
beim Schwimmen ohnmächtig geworden sein
741
01:02:14,591 --> 01:02:16,575
Brendon hat dieser Frau nichts getan.
742
01:02:18,083 --> 01:02:19,770
Wir können von hier aus nicht schwimmen, Prisca
743
01:02:29,558 --> 01:02:31,245
Wir stecken an diesem Strand fest.
744
01:02:33,288 --> 01:02:36,011
Wir werden nie in der Lage sein, zu
einer Schulparty zu gehen
745
01:02:38,006 --> 01:02:40,629
Oder wir machen einen Abschluss oder einige der
Erinnerungen, die wir haben könnten
746
01:02:43,528 --> 01:02:44,832
Das ist nicht fair.
747
01:02:49,772 --> 01:02:51,256
Wir müssen ihn begraben
748
01:03:27,144 --> 01:03:28,434
! (Kara)
749
01:03:30,953 --> 01:03:32,000
! (Kara)
750
01:03:33,735 --> 01:03:36,031
Was ist, wenn Ihnen schwindelig und
ohnmächtig wird?
751
01:03:36,154 --> 01:03:38,000
Trent, wir müssen es jetzt versuchen.
752
01:03:38,086 --> 01:03:41,729
Mein Vater ist in einer schrecklichen Situation,
er muss diesen Strand verlassen.
753
01:03:41,785 --> 01:03:44,526
Kara, kletter nicht da rein
!
754
01:03:45,019 --> 01:03:46,822
Wir werden einen anderen Weg finden
755
01:03:47,199 --> 01:03:50,540
- Nein, tu das nicht, Trent
. - Ich muss mit ihr gehen
756
01:03:50,900 --> 01:03:54,235
Kara, warte! Klettern Sie nicht da rüber,
suchen wir nach Ihrer Mutter.
757
01:03:54,283 --> 01:03:55,045
! (Kara)
758
01:03:55,082 --> 01:03:57,668
Es funktioniert nicht, sie ist wütend
. Sprich mit ihr
759
01:03:58,854 --> 01:04:01,675
Kara, du und ich werden zusammen sein.
760
01:04:02,909 --> 01:04:05,682
Was ist, wenn wir
hier nicht rauskommen, kein Gasthaus können wir es tun ?
761
01:04:07,878 --> 01:04:11,034
- Unsere gemeinsame Zeit ist hier zu kurz
. - Kara, bitte
762
01:04:11,399 --> 01:04:13,148
.Bitte bleib bei mir
763
01:04:28,897 --> 01:04:31,107
Wenn sie den Rand erreicht, hat
sie vielleicht eine Chance
764
01:04:33,194 --> 01:04:35,185
An den Rand gehen und entspannen
765
01:04:38,613 --> 01:04:39,626
.der Fluch
766
01:04:40,019 --> 01:04:41,667
Es muss einen Ausweg geben
767
01:04:42,324 --> 01:04:44,683
Mathematisch muss es einen Ausweg geben
768
01:04:56,689 --> 01:04:58,275
warum hast du aufgehört?
769
01:05:01,010 --> 01:05:04,401
Nein, Kara, wach auf,
Kara , wach auf !
770
01:05:04,800 --> 01:05:05,925
Wach auf!
771
01:05:50,608 --> 01:05:51,837
Arbeit)?)
772
01:05:57,720 --> 01:05:58,868
..Mein Vater
773
01:06:18,454 --> 01:06:19,726
Lass uns nah beieinander bleiben
774
01:06:20,621 --> 01:06:22,535
Niemand in dieser Familie
zieht alleine irgendwo hin
775
01:06:25,856 --> 01:06:29,371
Ich habe eine Lösung gefunden, die ich
zum Schwimmen verwenden kann.
776
01:06:34,109 --> 01:06:35,601
..Ich habe eine Schwester
777
01:06:36,242 --> 01:06:38,593
Sie ist auch
Therapeutin Ich möchte meine Schwester erreichen.
778
01:06:39,669 --> 01:06:42,146
Wir haben nicht miteinander geredet, weil
wir uns vor langer Zeit gestritten haben
779
01:06:42,334 --> 01:06:44,779
Sie wird alt und jetzt
werde ich auch alt
780
01:06:46,522 --> 01:06:48,835
Der Streit scheint jetzt albern.
781
01:06:54,738 --> 01:06:56,191
(Patricia)
782
01:07:01,317 --> 01:07:03,307
Was passiert mit ihr?
783
01:07:03,480 --> 01:07:05,221
Es ging ihr gut, was ist los?
784
01:07:05,261 --> 01:07:07,456
Es stoppt und startet wieder.
785
01:07:11,693 --> 01:07:13,248
Papa, mach was!
786
01:08:02,891 --> 01:08:03,842
..Nein
787
01:08:06,352 --> 01:08:07,528
Arbeit)?)
788
01:08:09,852 --> 01:08:11,854
Kara, wo bist du?)
789
01:08:15,988 --> 01:08:18,643
Jemand hat uns das angetan, Kara
790
01:08:22,063 --> 01:08:24,203
Ich beschütze dich nicht mehr.
791
01:08:25,383 --> 01:08:26,437
! (Kara)
792
01:08:37,733 --> 01:08:41,725
Garen schwamm in eine andere Richtung, ich
schwimme lieber als er
793
01:08:42,522 --> 01:08:45,916
- Es war groß, vielleicht könnte ich das
. - Trent, hör auf, nein
794
01:08:47,788 --> 01:08:51,641
- Du bist kein guter Schwimmer
. - Zumindest kann ich es versuchen
795
01:09:07,244 --> 01:09:09,236
Wenn ich den Hang erklimmen kann
796
01:09:09,525 --> 01:09:11,876
Du solltest das nicht tun,
es wird nicht funktionieren
797
01:09:12,421 --> 01:09:15,984
- Ich will nicht aufgeben
- Wir wollen nicht aufgeben
798
01:09:16,021 --> 01:09:17,284
.Ich muss es versuchen
799
01:09:34,295 --> 01:09:35,521
.mein Rücken
800
01:09:35,842 --> 01:09:37,600
Ich möchte Calcium
.acial my
801
01:09:37,881 --> 01:09:38,995
Kristall)?)
802
01:09:39,688 --> 01:09:43,181
- Krystal, bleib bei uns
. - Schau mich nicht an
803
01:10:01,744 --> 01:10:04,267
Prisca, ich muss dir etwas sagen.
804
01:10:10,427 --> 01:10:12,223
Ich habe deine Nachricht an diesem Tag gesehen.
805
01:10:17,758 --> 01:10:19,508
Es sagt etwas Romantisches
806
01:10:26,217 --> 01:10:27,842
.Es tut mir leid
807
01:10:31,983 --> 01:10:34,128
Ich weiß nicht, wem ich zustimme, aber
808
01:10:35,050 --> 01:10:36,326
..Dieser Mann
809
01:10:39,738 --> 01:10:42,695
Er ist ein Witz, er ist ein Clown.
810
01:10:43,914 --> 01:10:46,078
Du verdienst jemanden, der besser ist.
811
01:10:49,336 --> 01:10:51,481
Ich hätte etwas sagen sollen
, als ich die Nachricht sah
812
01:10:51,621 --> 01:10:53,723
Aber ich habe nichts getan,
ich war ein Feigling
813
01:10:53,903 --> 01:10:56,669
Dies ist allein meine Verantwortung.
814
01:10:57,857 --> 01:11:00,401
Du bist wütend, du solltest deine
Wut nur auf mich richten
815
01:11:08,654 --> 01:11:10,896
Es gibt keinen Ort, an dem ich gerne
wäre.
816
01:11:11,436 --> 01:11:12,709
Wenn ich nicht bei dir bin
817
01:11:15,088 --> 01:11:16,690
glaubst du mir?
818
01:11:19,097 --> 01:11:20,831
Ich will hier sein
819
01:11:24,998 --> 01:11:26,318
.im Augenblick
820
01:11:47,330 --> 01:11:48,806
.Notizbuch
821
01:11:53,044 --> 01:11:56,411
Mit den
leeren Papieren können wir ein Feuer machen
822
01:11:56,825 --> 01:11:58,614
Um Mama und Papa warm zu halten
823
01:12:02,847 --> 01:12:06,393
Jemand wollte
Science- Fiction-Autor werden . Seine Geschichten sind hier
824
01:12:08,362 --> 01:12:11,353
Vögel lassen einen das
Bewusstsein verlieren, wenn sie schreien
825
01:12:11,639 --> 01:12:14,732
Aber eines
Tages fliegt sie in der Nähe von Emirates- Flugzeugen
826
01:12:16,540 --> 01:12:19,313
Er erkennt, dass er
diesen Strand nicht verlassen kann.
827
01:12:21,478 --> 01:12:23,790
Er versuchte zu verstehen,
was los war
828
01:12:27,480 --> 01:12:30,417
Die Schwerkraft dieses Resorts
liegt im Boden
829
01:12:30,831 --> 01:12:32,582
"Mit den Felsen an diesem Strand"
830
01:12:32,676 --> 01:12:35,511
Es erschien
während Millionen von Jahren auf der Oberfläche des Ozeans
831
01:12:36,004 --> 01:12:37,816
"Voller unverwechselbarer Mineralsalze"
832
01:12:37,985 --> 01:12:41,125
Dadurch
altern Zellen sehr schnell
833
01:12:41,930 --> 01:12:44,110
Gibt es noch andere Orte
wie diese?
834
01:12:45,134 --> 01:12:46,801
"Wer hat diesen Ort gefunden?"
835
01:12:48,088 --> 01:12:51,035
Vielleicht können wir ein Metallrohr machen
836
01:12:51,059 --> 01:12:53,528
Wir betreten es, um unsere
Zellen vor dem Altern zu schützen
837
01:12:54,247 --> 01:12:55,585
.wie adaptive Zellen
838
01:12:55,521 --> 01:12:58,572
Erinnern Sie sich an das letzte Mal, als wir einen
Schutzschild für Zahnröntgenaufnahmen trugen ?
839
01:12:58,642 --> 01:13:00,986
Ich meine, wir können uns
bewegen..wir sind beschützt und
840
01:13:01,588 --> 01:13:04,999
Ich meine, zuerst wird
uns schwindelig, und dann gewöhnen sich die Zellen daran und ziehen weiter
841
01:13:05,031 --> 01:13:06,027
Wir waren uns einig?
842
01:13:07,921 --> 01:13:09,734
Wie können wir
ein Metallrohr herstellen?
843
01:13:11,950 --> 01:13:15,137
Er hat die Namen und Adressen von allen geschrieben,
die an diesem Strand waren
844
01:13:25,156 --> 01:13:27,039
Maddox, diese Kamera.
845
01:13:29,706 --> 01:13:31,214
Sie nehmen uns auf
846
01:13:34,167 --> 01:13:35,432
Warum tun sie das?
847
01:14:14,578 --> 01:14:15,710
Wer ist da?
848
01:14:16,609 --> 01:14:18,124
Prisca, wer ist das?)
849
01:14:26,222 --> 01:14:28,096
Du wirst ihnen sagen, was du getan hast
850
01:14:28,933 --> 01:14:31,724
Dieser Mann mit Tattoos
851
01:14:32,576 --> 01:14:36,240
Er wollte Sachen
aus meinem Haus stehlen
852
01:14:41,517 --> 01:14:42,603
(Kerl)
853
01:14:44,291 --> 01:14:44,846
!Nein
854
01:14:44,878 --> 01:14:46,854
Ich werde nicht zulassen, dass du es ihnen erzählst
855
01:14:47,159 --> 01:14:48,534
.Ich bin ein guter Arzt
856
01:14:48,659 --> 01:14:51,213
Er dachte, er würde uns folgen und
Dinge aus meinem Haus stehlen
857
01:14:51,534 --> 01:14:53,126
Warum glaubst du mir nicht?
858
01:14:54,002 --> 01:14:55,611
Ich habe ihn aufgehalten
859
01:14:57,838 --> 01:14:59,298
Wo ist das Messer, Prisca?
860
01:15:03,473 --> 01:15:05,450
Ich habe diese Gedanken
861
01:15:05,950 --> 01:15:07,918
Sie kommen zu mir
862
01:15:09,035 --> 01:15:10,573
Sag es ihnen nicht
863
01:15:14,957 --> 01:15:17,676
Prisca, pass auf die
Kinder auf, ich beschütze dich.
864
01:15:23,255 --> 01:15:24,351
.Jawohl
865
01:15:24,453 --> 01:15:26,358
Maddox! (Trent)
866
01:15:26,984 --> 01:15:30,319
Ich möchte, dass ihr beide
jetzt rennt und einen Platz zum Verstecken findet
867
01:15:30,648 --> 01:15:32,632
An einem Ort, wo dich niemand finden kann
868
01:15:32,687 --> 01:15:35,272
Sie müssen es jetzt
tun, stellen Sie keine Fragen!
869
01:15:35,710 --> 01:15:37,663
Jetzt geh, komm schon!
870
01:15:39,231 --> 01:15:40,410
Gehen!
871
01:15:54,932 --> 01:15:56,874
Hier ist jemand
872
01:16:02,062 --> 01:16:04,187
Mein Körper tut weh, wenn ich mich bewege
873
01:16:05,972 --> 01:16:07,760
Ich vermisse Gosby
874
01:16:09,245 --> 01:16:12,284
Schau mich nicht an, mach
das Licht aus!
875
01:16:16,428 --> 01:16:18,506
Ich möchte nicht, dass mich jemand sieht
876
01:16:22,045 --> 01:16:24,026
Kara ist tot, oder?
877
01:16:24,941 --> 01:16:28,065
Diejenigen, die das getan haben,
haben meinen Hund getötet
878
01:16:29,730 --> 01:16:31,065
(Kara-Hund)
879
01:16:33,388 --> 01:16:35,271
.aber es war ein Unfall
880
01:17:02,267 --> 01:17:03,619
Schau nicht hin!
881
01:17:03,697 --> 01:17:05,923
Der Knochen hat sich in der falschen Position erholt
882
01:17:06,377 --> 01:17:08,036
.mach das Licht aus
883
01:17:11,075 --> 01:17:12,708
.mach das Licht aus
884
01:17:12,788 --> 01:17:16,579
Ich bin Feuerwehrchef in meinem Krankenhaus
885
01:17:16,838 --> 01:17:18,798
..Ich werde dich nicht lassen
886
01:17:19,525 --> 01:17:20,993
.nimm das von mir
887
01:18:20,247 --> 01:18:21,629
Es ist rostig
888
01:18:23,130 --> 01:18:25,826
Sie werden vergiftet, wenn es
in Ihren Blutkreislauf gelangt
889
01:18:49,961 --> 01:18:51,976
Es tut mir leid, dass Sie an diesem Strand waren.
890
01:18:54,070 --> 01:18:56,046
.das ist meine Familie
891
01:20:04,188 --> 01:20:06,953
Papa, Mama, du kannst nicht die
ganze Nacht hier bleiben.
892
01:20:09,011 --> 01:20:10,103
.Analphabet
893
01:20:10,972 --> 01:20:11,985
.Analphabet
894
01:20:13,144 --> 01:20:14,815
geht es dir gut?
895
01:20:20,337 --> 01:20:23,024
♪ Aber Amor Ram ♪
896
01:20:24,431 --> 01:20:27,598
♪ Sein gewaltsamer Abgang ♪
897
01:20:28,526 --> 01:20:31,744
♪ Er verlässt uns am Altar ♪
898
01:20:32,385 --> 01:20:36,203
♪ Verwundet, schwach und blutend ♪
899
01:20:37,438 --> 01:20:41,421
♪ Ich werde eines Tages verschwinden ♪
900
01:20:41,859 --> 01:20:46,020
♪ Keine Spur von meinem Namen mehr
901
01:20:46,778 --> 01:20:50,497
♪ Es gibt kein Leben zu verhandeln ♪
902
01:20:52,985 --> 01:20:56,179
♪ Du warst der Grund, warum ich geblieben bin ♪
903
01:20:58,391 --> 01:21:01,160
♪ ich bleibe
904
01:21:17,417 --> 01:21:19,463
Wir haben uns oft um etwas gestritten.
905
01:21:23,245 --> 01:21:24,409
.wir waren
906
01:21:27,422 --> 01:21:30,960
Nun, was auch immer es ist,
ich bin nicht mehr wütend.
907
01:21:39,331 --> 01:21:41,214
..ich kann mich nicht erinnern
908
01:21:45,897 --> 01:21:48,217
Warum verlassen wir diesen Strand?
909
01:21:54,869 --> 01:21:56,329
.es ist sehr schön
910
01:22:00,713 --> 01:22:02,678
.Es ist egal
911
01:22:09,350 --> 01:22:11,001
.Das ist lustig
912
01:22:13,002 --> 01:22:14,033
.Wahr
913
01:22:14,947 --> 01:22:16,408
..Ich habe vergessen
914
01:22:17,908 --> 01:22:19,598
.Wort
915
01:22:22,278 --> 01:22:24,239
Es geht um meine Gefühle für dich
916
01:22:28,477 --> 01:22:29,726
.Ich weiss
917
01:22:51,592 --> 01:22:52,683
.Mein Vater
918
01:23:47,812 --> 01:23:48,910
Mama?
919
01:25:27,453 --> 01:25:31,156
Wir haben noch 13 Stunden
zu leben, meinst du?
920
01:25:43,961 --> 01:25:46,906
Wir sind 3 Tage alt, während du
deine Hand auf mein Gesicht legst
921
01:25:53,363 --> 01:25:55,315
Sollten wir weiter versuchen
, diesen Strand zu verlassen?
922
01:25:59,106 --> 01:26:00,754
.Ich glaube schon
923
01:26:05,221 --> 01:26:06,816
Sollen wir zuerst eine
Sandburg bauen ?
924
01:26:32,894 --> 01:26:35,037
..dass ich mich frage, ob jeder
925
01:26:35,221 --> 01:26:37,876
Fühlt sich weiterhin wie ein
Kind in unserem Alter an
926
01:26:39,569 --> 01:26:41,670
Das liegt daran, dass wir gestern Kinder waren.
927
01:26:44,119 --> 01:26:46,532
Adeleep hat mir eine Nachricht gegeben. Ich
habe sie nicht entschlüsselt
928
01:26:47,494 --> 01:26:49,759
Es ist, als wären wir so schlau.
929
01:26:52,756 --> 01:26:53,934
Entschlüsseln Sie es
930
01:27:15,758 --> 01:27:17,218
Jedes Symbol entspricht einem Buchstaben.
931
01:27:19,698 --> 01:27:21,424
Als wären wir Spione
932
01:27:30,772 --> 01:27:32,232
Was ist die große Botschaft?
933
01:27:44,184 --> 01:27:45,332
Was sagt die Nachricht?
934
01:27:53,621 --> 01:27:57,354
"Mein Onkel mag keine Korallenriffe."
935
01:28:03,603 --> 01:28:06,298
Korallenriffe können
uns vor den Felsen schützen
936
01:28:07,421 --> 01:28:09,999
Vielleicht ist es wie ein Metallrohr
937
01:28:10,562 --> 01:28:12,796
Vielleicht können wir
durch sie von hier weggehen
938
01:28:12,836 --> 01:28:14,984
Vielleicht hat er etwas über diesen Strand gehört.
939
01:28:16,055 --> 01:28:18,020
Etwas, das er hätte hören sollen
940
01:28:18,403 --> 01:28:20,488
Irgendwie wusste er, dass es eine
schlechte Sache war
941
01:28:24,380 --> 01:28:26,226
. wird uns helfen
942
01:28:27,492 --> 01:28:28,382
.Warten
943
01:28:29,086 --> 01:28:30,907
Ich hole etwas
944
01:30:48,403 --> 01:30:49,998
Sie sind ertrunken
945
01:30:51,288 --> 01:30:53,247
Zuerst sah es so aus, als ob sie es geschafft hätten,
das Riff zu überqueren
946
01:30:54,497 --> 01:30:56,351
Ich weiß nicht, wie sie dorthin gekommen sind
947
01:30:56,467 --> 01:30:58,506
Sind sie sicher, dass sie nicht überlebt haben?
948
01:30:58,600 --> 01:31:01,787
- Wir können nicht mit einem weiteren Vorfall fertig werden
. - Ich habe anderthalb Minuten zugesehen
949
01:31:03,211 --> 01:31:05,507
Derjenige, der es geschafft hat, das Jahr zu überqueren, die
Vergangenheit ist sowieso gesunken
950
01:31:06,320 --> 01:31:07,523
Wir sind sicher
951
01:31:08,221 --> 01:31:10,515
Jeder im Experiment 73 ist gestorben
952
01:31:11,092 --> 01:31:12,818
Überwachung ist vorbei
953
01:31:13,475 --> 01:31:15,475
Ich werde zur Basis zurückkehren.
954
01:32:05,278 --> 01:32:07,325
Herzkrankheiten, Diabetes, Tuberkulose
955
01:32:07,489 --> 01:32:10,801
Warren & Warren
In Erinnerung an die verlorene Mission
956
01:32:34,696 --> 01:32:36,765
Alle Räume in diesem
Experiment wurden gereinigt
957
01:32:37,188 --> 01:32:39,448
Alle Computer wurden gereinigt
958
01:32:39,886 --> 01:32:42,003
Drei Computer
warten darauf, gereinigt zu werden
959
01:32:50,267 --> 01:32:51,321
.Hallo
960
01:32:53,009 --> 01:32:56,334
Ein Moment der Stille in Erinnerung an das
Erlebnis 73
961
01:33:05,394 --> 01:33:06,575
.Danke
962
01:33:10,066 --> 01:33:12,133
Ich möchte nicht übertrieben sein.
963
01:33:14,719 --> 01:33:16,679
Wegen diesem Strand
964
01:33:17,563 --> 01:33:21,587
Mit der neuen Behandlung konnten wir Hunderttausende Leben retten .
965
01:33:23,087 --> 01:33:25,561
Bevor wir fertig sind, könnte
die Zahl Millionen sein
966
01:33:28,202 --> 01:33:29,412
,Wie du weißt
967
01:33:29,967 --> 01:33:32,506
Wir
versuchen und scheitern die meiste Zeit
968
01:33:35,400 --> 01:33:37,392
.aber nicht heute
969
01:33:38,299 --> 01:33:39,725
Sag ihnen, (Sydney)
970
01:33:43,333 --> 01:33:46,387
Einer in dieser
Gruppe..war eine Frau
971
01:33:46,896 --> 01:33:48,419
Sie leidet an epileptischen Anfällen
972
01:33:48,966 --> 01:33:50,625
Ihr Name war Patricia Carmichael
973
01:33:50,735 --> 01:33:53,141
Sie litt
ihr ganzes Leben lang unter Anfällen
974
01:33:53,438 --> 01:33:54,914
Keine Behandlung hat ihr geholfen
975
01:33:55,633 --> 01:33:59,176
Die Behandlung, die ihr bei der
Ankunft gegeben wurde, erwies sich als angemessen
976
01:34:00,788 --> 01:34:03,699
Sie hatte 8
Stunden in 17 Minuten einen Anfall
977
01:34:05,606 --> 01:34:07,890
.das entspricht 16,5 Jahren
978
01:34:08,844 --> 01:34:10,843
Wir haben ihre Epilepsie behandelt
979
01:34:11,688 --> 01:34:14,740
Dass wir jetzt das herstellen
, die Behandlung in diesem Experiment
980
01:34:15,467 --> 01:34:17,326
Und wir werden es in die ganze Welt verteilen
981
01:34:17,858 --> 01:34:19,682
Es wird für alle verfügbar sein
982
01:34:24,721 --> 01:34:27,418
Es gibt einen Grund, warum die
Natur diesen Strand geschaffen hat
983
01:34:28,012 --> 01:34:30,668
Der Zweck der Existenz von
"Warren & Warren"
984
01:34:30,700 --> 01:34:35,091
Es ist ein Drogentest an einem Tag
statt ein Leben lang
985
01:34:36,754 --> 01:34:39,060
Es gibt noch viel
zu tun für alle
986
01:34:40,130 --> 01:34:43,751
Lass uns tun, was die
Natur von uns verlangt
987
01:34:51,844 --> 01:34:55,703
Brodys Familie
kommt um 11 mit 6 Personen an, die nicht zur Gruppe gehören
988
01:34:56,297 --> 01:34:58,784
Joseph Brody leidet an
Parkinson
989
01:34:59,987 --> 01:35:01,721
Und Florence Brody, seine Eskorte
990
01:35:01,979 --> 01:35:04,265
Ich werde diesen Fällen nicht zustimmen
991
01:35:04,390 --> 01:35:08,311
Wir müssen Modelle mit
körperlichen und psychischen Erkrankungen trennen
992
01:35:08,728 --> 01:35:11,665
Wir haben den gewalttätigen Patienten mit Daten angeklagt,
einen Patienten mit einer Gerinnungsstörung.
993
01:35:11,854 --> 01:35:14,915
Sydney, wir ändern das Protokoll jetzt nicht, aber...
994
01:35:15,675 --> 01:35:18,415
Wir schreiben eine Petition und senden sie
an Warren & Warren
995
01:35:43,373 --> 01:35:44,529
wie geht es dir?
996
01:35:46,998 --> 01:35:49,507
Die Kinder sind zu Hause, sie
spielen keine Rolle
997
01:35:49,804 --> 01:35:51,889
Ich verrate dir, mit welchen Kindern du
spielen kannst
998
01:35:51,945 --> 01:35:54,725
Du musst mir vertrauen,
stell keine Fragen
999
01:35:55,577 --> 01:35:56,977
Wir waren uns einig?
1000
01:35:57,619 --> 01:35:59,415
- Einverstanden
. - Gut
1001
01:36:00,488 --> 01:36:03,626
Es ist okay mit diesen Kindern
. Du kannst mit ihnen spielen
1002
01:36:04,908 --> 01:36:06,108
- Verstanden
. - Gut
1003
01:36:24,269 --> 01:36:25,909
Sind Sie Polizist?
1004
01:36:28,542 --> 01:36:29,596
.Jawohl
1005
01:36:48,788 --> 01:36:50,982
Hallo, Herr und Frau Brody
1006
01:36:51,053 --> 01:36:53,553
Willkommen zu unserer Version von
Glückseligkeit
1007
01:36:55,038 --> 01:36:56,525
.Danke
1008
01:36:57,897 --> 01:36:59,813
- Wie schön
. - Danke
1009
01:37:00,488 --> 01:37:01,907
Das ist Madrid
1010
01:37:02,368 --> 01:37:04,883
, basierend auf Ihren Standardeinstellungen
1011
01:37:05,657 --> 01:37:07,875
Wir haben vorbereitete Getränke.
Willkommen
1012
01:37:09,656 --> 01:37:12,218
- Entschuldigung
. - Keine Sorge, es ist meine Schuld
1013
01:37:13,156 --> 01:37:15,590
Wir machen neue Getränke
. Es dauert nicht lange
1014
01:37:15,661 --> 01:37:17,481
Ich werde alles vermeiden, was sie dir geben.
1015
01:37:17,575 --> 01:37:19,450
Sie haben uns sterben lassen.
1016
01:37:22,088 --> 01:37:24,284
Mein Name ist Trent Kappa
1017
01:37:24,792 --> 01:37:26,581
Ich bin Maddox Kappa
1018
01:37:32,623 --> 01:37:34,693
Sind die drei Ankömmlinge verschwunden?
1019
01:37:35,912 --> 01:37:37,896
Ich schicke dir die Namen der anderen
1020
01:37:40,660 --> 01:37:42,925
"Sie schicken Leute an den Strand."
1021
01:37:43,903 --> 01:37:46,402
Unsere Eltern sind Guy und Prisca Kappa
1022
01:37:47,332 --> 01:37:50,792
Unsere Adresse lautet 707
Pine Street , Philadelphia, USA.
1023
01:37:51,956 --> 01:37:55,120
Da war noch ein Typ namens
Garen Carmichael, er war Krankenschwester.
1024
01:38:05,992 --> 01:38:09,278
Sicherheit anrufen. Was ist los?
Hörst du mir zu?
1025
01:38:50,901 --> 01:38:54,635
Meine Herren, wir haben ein Problem, wir
brauchen Sie jetzt.
1026
01:38:56,151 --> 01:38:58,700
Wir haben zwei Gäste für euch.
Passt auf sie auf
1027
01:38:58,771 --> 01:39:00,583
Jetzt das Problem lösen
1028
01:41:11,559 --> 01:41:13,574
Wir haben hier alle verhaftet
1029
01:41:14,200 --> 01:41:17,510
Warren & Warren werden diese Woche verklagt .
1030
01:41:23,605 --> 01:41:25,623
Wir bringen euch beide zum Flughafen
1031
01:41:25,647 --> 01:41:27,709
Dort wartet deine Tante auf dich
. Wenn wir landen
1032
01:41:28,621 --> 01:41:30,248
Wie werden Sie damit umgehen?
1033
01:41:30,842 --> 01:41:33,227
Wie würden Sie reagieren,
wenn es ein 50-jähriger Mann wäre?
1034
01:41:33,251 --> 01:41:35,329
Ist dein Neffe 6 Jahre alt?
1035
01:41:40,838 --> 01:41:42,197
.Alles wird gut werden
1036
01:42:00,838 --> 01:42:10,197
{\3c&H00C5D2&\fnArabischer Schriftsatz\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}Übersetzen & ändern
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Dr. Ali Talal ||
84018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.