All language subtitles for Motherland_ Fort Salem - 02x08 - Delusional.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,460 [RAELLE] Previously on Motherland... 2 00:00:01,480 --> 00:00:04,588 Was there any place with other kids around, Tiffany? 3 00:00:04,600 --> 00:00:07,174 - [HIGH-PITCHED HISSING] - [GRUNTING] 4 00:00:07,190 --> 00:00:09,176 - Where are you, Raelle? - There! 5 00:00:09,190 --> 00:00:11,330 - What is he doing to her? - That's Witchplague. 6 00:00:11,360 --> 00:00:14,056 - Raelle! - It will kill you if you go in there! 7 00:00:14,070 --> 00:00:17,530 Tell her I loved her more than anything in my whole life. 8 00:00:17,550 --> 00:00:20,312 - What are you doing here? - It's her mother. 9 00:00:20,320 --> 00:00:21,438 [GROANS] 10 00:00:22,480 --> 00:00:25,020 - Mom? - No! 11 00:00:25,040 --> 00:00:27,200 We need to get out of here now. 12 00:00:27,220 --> 00:00:28,749 [ADIL] There has to be more of them inside. 13 00:00:28,750 --> 00:00:31,574 [ABIGAIL] They're never gonna stop coming after us. 14 00:00:34,220 --> 00:00:36,036 The asset is in good hands. 15 00:00:36,040 --> 00:00:37,460 - She is a person. - Cadet... 16 00:00:37,480 --> 00:00:39,789 All she is to you is your precious Witchbomb! 17 00:00:39,790 --> 00:00:42,042 You are out of line... [GRUNTS] 18 00:00:43,500 --> 00:00:47,250 [WOMAN] Your heart is black. 19 00:00:47,270 --> 00:00:48,580 Sarah! 20 00:00:49,900 --> 00:00:51,635 [SCREAMING] 21 00:00:51,650 --> 00:00:54,013 - [LOUD HISS] - [GRUNTS] 22 00:00:55,440 --> 00:00:56,460 Nicte? 23 00:01:09,540 --> 00:01:10,540 [KNOCKING ON DOOR] 24 00:01:16,180 --> 00:01:17,280 Dismissed. 25 00:01:20,440 --> 00:01:21,440 General. 26 00:01:26,580 --> 00:01:28,080 You wanted to see me, General? 27 00:01:28,100 --> 00:01:29,980 Yes, Craven. 28 00:01:30,000 --> 00:01:31,550 You're on the Batan mission. 29 00:01:31,560 --> 00:01:33,900 The traitor gave up Nicte's location. 30 00:01:33,920 --> 00:01:35,293 Wheels up in an hour. 31 00:01:35,310 --> 00:01:36,595 I want my Unit with me. 32 00:01:36,610 --> 00:01:38,349 We're sending a team to pick them up. 33 00:01:38,360 --> 00:01:40,980 But your connection with the target and your Sight 34 00:01:41,000 --> 00:01:43,228 make you more valuable to me on this mission. 35 00:01:43,230 --> 00:01:47,191 You can't find Nicte without me. I want my Unit by my side. 36 00:01:47,210 --> 00:01:49,485 We just got Collar back from the Camarilla. 37 00:01:49,500 --> 00:01:51,560 I don't want to put her at risk again. 38 00:01:51,580 --> 00:01:53,000 If you really want Nicte, 39 00:01:53,020 --> 00:01:55,532 it seems like having the Witchbomb along might be helpful. 40 00:02:00,180 --> 00:02:02,120 You'll pick them up on the way. 41 00:02:04,340 --> 00:02:07,294 They'll be useful in capturing her. 42 00:02:12,400 --> 00:02:16,880 The orders are to eliminate the target, Cadet. 43 00:02:16,900 --> 00:02:18,889 Is that a problem? 44 00:02:19,860 --> 00:02:22,309 No, General. 45 00:02:22,320 --> 00:02:25,896 Good. Carry on. 46 00:02:36,880 --> 00:02:38,909 - Cadet Craven. - [GASPS] 47 00:02:38,920 --> 00:02:41,060 General Bellweather. 48 00:02:41,080 --> 00:02:43,909 I understand you're on this mission to eliminate Alder's attacker. 49 00:02:43,920 --> 00:02:45,520 Yes, ma'am. 50 00:02:45,540 --> 00:02:47,333 I sense you have some feelings about that. 51 00:02:47,350 --> 00:02:49,920 - I think it's wrong. - Why is that? 52 00:02:49,940 --> 00:02:52,200 Alder gets to announce the death of the Spree's founder 53 00:02:52,220 --> 00:02:53,924 as the big victory of all time, 54 00:02:53,930 --> 00:02:56,818 and no one will ever know what really happened. 55 00:02:56,830 --> 00:03:00,420 This all has to do with that soldier you asked me about a while ago. 56 00:03:00,440 --> 00:03:02,930 The Martyrdom of the Rebels. 57 00:03:02,950 --> 00:03:05,040 That's right. Nicte Batan. 58 00:03:05,060 --> 00:03:07,560 The woman you're now ordered to kill, decades later. 59 00:03:07,580 --> 00:03:08,590 [CHUCKLES] 60 00:03:08,600 --> 00:03:09,959 You don't have to be the head of Intelligence 61 00:03:09,960 --> 00:03:11,985 - to know there's a bigger story there. - Much bigger. 62 00:03:11,986 --> 00:03:15,612 But it'll never see the light of day now, so... 63 00:03:15,630 --> 00:03:16,905 Have a little faith, Tally. 64 00:03:16,920 --> 00:03:18,115 [SCOFFS] 65 00:03:18,130 --> 00:03:19,860 This is for Batan. 66 00:03:19,880 --> 00:03:22,870 I want you to impress upon Abigail and Raelle how dangerous she is. 67 00:03:22,890 --> 00:03:25,028 Given half a chance, she will get in your heads 68 00:03:25,040 --> 00:03:26,707 and tear you apart from the inside. 69 00:03:26,720 --> 00:03:28,459 Get that on her as soon as possible. 70 00:03:29,320 --> 00:03:31,830 But if this is a kill mission, why are we bringing this? 71 00:03:31,850 --> 00:03:35,660 I'm changing the objective. I'll inform the strike team. 72 00:03:35,680 --> 00:03:38,594 You bring Batan back alive. 73 00:03:38,610 --> 00:03:41,140 You're not alone in wanting the truth to come out. 74 00:03:41,160 --> 00:03:42,181 Thank you. 75 00:03:42,200 --> 00:03:45,500 Now, you have less than an hour. 76 00:03:45,520 --> 00:03:49,009 Tell me everything you know about Nicte Batan. 77 00:03:49,010 --> 00:03:51,230 [THEME MUSIC PLAYING] 78 00:04:40,220 --> 00:04:44,310 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 79 00:05:12,340 --> 00:05:13,820 I'm gonna go take a shower. 80 00:05:25,340 --> 00:05:28,161 Do you mind? Raelle's thirsty. 81 00:05:28,180 --> 00:05:29,980 What do you think's gonna happen? 82 00:05:30,000 --> 00:05:32,680 You're the big hero now, so she just forgets what you are? 83 00:05:32,700 --> 00:05:34,820 So I'm a what now, Abigail? 84 00:05:34,840 --> 00:05:38,320 - Get out of my way. - She needs to rest. 85 00:05:38,340 --> 00:05:40,007 It's okay. 86 00:05:41,400 --> 00:05:44,344 Scylla and I have stuff to deal with. 87 00:05:44,360 --> 00:05:48,120 Fine. Yell if you need me. 88 00:05:48,140 --> 00:05:49,970 I am right next door. 89 00:06:22,940 --> 00:06:24,600 My mom and I had a ritual. 90 00:06:27,640 --> 00:06:29,150 No matter where she was in the world, 91 00:06:29,170 --> 00:06:30,450 we'd figure out a time of day 92 00:06:30,470 --> 00:06:33,140 when we could both be thinking about each other. 93 00:06:33,160 --> 00:06:37,230 I loved knowing that I was on her mind right that second. 94 00:06:37,250 --> 00:06:41,120 Sometimes I'd sing to her, 95 00:06:41,160 --> 00:06:43,180 like she could really hear me. 96 00:06:47,670 --> 00:06:50,730 That's what I was doing the night my dad came in 97 00:06:50,750 --> 00:06:52,704 and told me she was dead. 98 00:06:52,720 --> 00:06:54,706 But that was all just a lie. 99 00:06:54,720 --> 00:06:58,502 Your mother loved you so much. 100 00:06:58,520 --> 00:07:01,088 The hardest thing in her life was keeping away from you. 101 00:07:01,100 --> 00:07:04,420 She let us grieve her for no reason. 102 00:07:04,440 --> 00:07:07,052 It destroyed my dad! 103 00:07:07,070 --> 00:07:08,804 And for what? 104 00:07:08,820 --> 00:07:09,930 For the Spree? 105 00:07:11,610 --> 00:07:14,880 And you knew the whole time. 106 00:07:14,900 --> 00:07:17,220 I swear I didn't know she was your mom 107 00:07:17,240 --> 00:07:18,855 until I showed up without you. 108 00:07:19,860 --> 00:07:21,460 Raelle, she was devastated. 109 00:07:23,940 --> 00:07:27,360 But not devastated enough to reach out, apparently. 110 00:07:27,380 --> 00:07:29,040 She wanted to. 111 00:07:29,060 --> 00:07:32,440 But since the Camarilla resurfaced and attacked our leadership, 112 00:07:32,460 --> 00:07:34,480 she thought you'd be safer where you were. 113 00:07:34,500 --> 00:07:36,780 She should have given me that choice. 114 00:07:47,580 --> 00:07:49,840 Instead, she gave her life for you. 115 00:08:30,060 --> 00:08:31,800 What? 116 00:08:33,280 --> 00:08:34,389 I'm just thinking. 117 00:08:36,240 --> 00:08:38,520 The two women I've loved most in this world 118 00:08:38,540 --> 00:08:41,897 were terrorists who did awful things. 119 00:08:41,910 --> 00:08:43,920 What does that say about me? 120 00:08:43,940 --> 00:08:47,277 Does it help that we were doing what we believed to be right? 121 00:08:48,320 --> 00:08:49,520 Believed? 122 00:08:49,540 --> 00:08:51,180 My priorities have shifted. 123 00:08:52,400 --> 00:08:53,860 Your mom showed me the way. 124 00:08:55,820 --> 00:08:58,400 I keep trying to tell myself that what we did was right. 125 00:09:00,100 --> 00:09:03,250 But I don't think I'm gonna be sleeping anytime soon. 126 00:09:03,270 --> 00:09:06,180 You're not being fair to yourself. 127 00:09:06,200 --> 00:09:09,257 We saved those kids, Raelle. 128 00:09:09,270 --> 00:09:12,219 And we killed people who were hunting us. 129 00:09:12,230 --> 00:09:15,639 - Hold onto that. - I'm trying. 130 00:09:15,650 --> 00:09:19,220 But I don't think my sister will see it that way. 131 00:09:19,240 --> 00:09:23,355 Hey. No matter what happens, we've got each other. 132 00:09:31,040 --> 00:09:33,570 It's not about fighting conscription anymore. 133 00:09:33,590 --> 00:09:36,034 Or liberation at any cost. 134 00:09:36,050 --> 00:09:38,720 Or proving a point by taking innocent lives. 135 00:09:40,960 --> 00:09:43,880 The people who took you, 136 00:09:43,900 --> 00:09:46,440 and did what they did to you, 137 00:09:46,460 --> 00:09:48,588 they're the only enemy that matters. 138 00:09:52,880 --> 00:09:56,346 You got any Spree food in that Spree kitchen? 139 00:10:00,360 --> 00:10:03,000 I would have loved to have seen Izadora's face 140 00:10:03,020 --> 00:10:05,560 when she realized that, after all those years 141 00:10:05,580 --> 00:10:07,326 of yearning for a connection, 142 00:10:07,340 --> 00:10:10,586 the Mycelium chose you and not her. 143 00:10:10,600 --> 00:10:15,590 Actually, um, I don't know how much of a gift this really is. 144 00:10:15,600 --> 00:10:16,616 From the sound of it, 145 00:10:16,630 --> 00:10:18,994 you're now one of the most powerful witches ever. 146 00:10:19,010 --> 00:10:21,600 Seems like a gift to me. 147 00:10:21,620 --> 00:10:24,124 I just wish I didn't have to carry it alone. 148 00:10:24,140 --> 00:10:26,042 How are you alone? 149 00:10:26,060 --> 00:10:29,462 You've got Abigail and Tally. 150 00:10:29,480 --> 00:10:32,007 They're always gonna be your sisters. 151 00:10:32,020 --> 00:10:35,438 The three of you together, you're a... you're a force. 152 00:10:35,450 --> 00:10:38,060 [HELICOPTER APPROACHING] 153 00:10:38,080 --> 00:10:40,432 That's our ride. You should probably make yourself scarce. 154 00:10:40,450 --> 00:10:43,894 No. I don't care what happens. 155 00:10:43,910 --> 00:10:45,800 I'm not walking away from you again. 156 00:11:07,860 --> 00:11:10,795 [ALL LAUGH] 157 00:11:12,660 --> 00:11:14,980 We should go wake the kids up. 158 00:11:15,000 --> 00:11:17,469 Oh, another transport's coming to take them back. 159 00:11:17,480 --> 00:11:19,471 Adil, you're supposed to accompany them. 160 00:11:19,490 --> 00:11:21,898 Just Adil? 161 00:11:21,910 --> 00:11:24,517 There's been a slight change of plans. 162 00:11:35,020 --> 00:11:37,900 Yeah, a lot has happened. 163 00:11:41,940 --> 00:11:43,995 So wait, my mom told you to ignore 164 00:11:44,010 --> 00:11:46,023 - Alder's direct order? - Sure did. 165 00:11:46,040 --> 00:11:48,541 She's becoming quite the revolutionary. 166 00:11:48,560 --> 00:11:50,502 Exactly what the Army needs more of, I'd say. 167 00:11:50,520 --> 00:11:52,545 - Agreed. - Okay. 168 00:11:52,560 --> 00:11:54,589 What do we know about where Nicte's holed up? 169 00:11:54,600 --> 00:11:57,300 - I think... - You're not a part of this. 170 00:11:58,530 --> 00:11:59,636 Abs. 171 00:11:59,650 --> 00:12:01,554 Are you so stubborn you'd ignore 172 00:12:01,560 --> 00:12:04,349 the one person who has a chance of helping you? 173 00:12:05,300 --> 00:12:08,200 We're going up against the founder of the Spree. 174 00:12:08,220 --> 00:12:10,119 You don't think Scylla being one of her followers 175 00:12:10,120 --> 00:12:13,441 - is kind of a conflict? - She had my back in that lab. 176 00:12:13,460 --> 00:12:14,760 You saw that. 177 00:12:14,780 --> 00:12:18,570 Abigail, we aren't familiar with Spree Work. Scylla is. 178 00:12:18,580 --> 00:12:20,540 Yeah, a little too familiar. 179 00:12:20,560 --> 00:12:22,240 Tal, please talk some sense here. 180 00:12:22,260 --> 00:12:25,888 I'm not happy about this, but she has a point. 181 00:12:25,900 --> 00:12:28,650 Seriously? You're the one who turned her in. 182 00:12:28,670 --> 00:12:32,228 Yeah, and yesterday, she helped save Raelle's life. 183 00:12:32,240 --> 00:12:34,379 That's all the proof I need. 184 00:12:34,390 --> 00:12:38,174 - People change. - We need her. 185 00:12:44,020 --> 00:12:49,300 The first false move you make, I'm ending you, Necro. 186 00:13:32,400 --> 00:13:33,980 Remember the briefing. 187 00:13:34,000 --> 00:13:37,025 Batan will be throwing all kinds of Off-Canon your way. 188 00:13:37,040 --> 00:13:38,943 Stay alert. 189 00:13:38,950 --> 00:13:40,680 Cadets, you stay behind us. 190 00:13:40,700 --> 00:13:41,740 Let's go! 191 00:13:41,760 --> 00:13:43,281 Sure, we'll stay behind. 192 00:13:43,300 --> 00:13:46,420 Remind me who on this mission has actually faced the Camarilla 193 00:13:46,440 --> 00:13:49,496 on multiple occasions, and won? 194 00:13:50,740 --> 00:13:53,625 There's the Abigail Bellweather we know and love. 195 00:14:15,110 --> 00:14:19,526 [WINGS FLUTTERING, SCREECHING] 196 00:14:20,660 --> 00:14:22,240 Oh, I hate bats. 197 00:14:36,520 --> 00:14:38,700 [ECHOING MUSIC PLAYS] 198 00:14:43,920 --> 00:14:45,927 [WILLA] Dinner's almost ready, Rae. 199 00:14:47,040 --> 00:14:49,130 Mom? 200 00:14:49,150 --> 00:14:51,850 Why don't you come help me set the table, Rae? 201 00:14:51,870 --> 00:14:55,660 [MUSIC CONTINUES, ECHOING AND DISTORTED] 202 00:15:09,940 --> 00:15:11,570 I hope you're hungry. 203 00:15:16,470 --> 00:15:19,794 [MUSIC PLAY SOFTLY ON RADIO] 204 00:15:19,800 --> 00:15:21,421 Come on, kid. 205 00:15:21,440 --> 00:15:22,672 What are you waiting for? 206 00:15:22,690 --> 00:15:28,100 A nice family dinner, it'll be a good memory to take with you. 207 00:15:29,440 --> 00:15:32,080 You two really believe that I'm thinking about you 208 00:15:32,100 --> 00:15:33,600 in the middle of a war zone? 209 00:15:33,620 --> 00:15:35,101 How selfish can you be? 210 00:15:35,120 --> 00:15:36,930 [TELEPHONE RINGS] 211 00:15:36,950 --> 00:15:38,563 Don't answer that. 212 00:15:38,580 --> 00:15:41,649 [PHONE CONTINUES RINGING] 213 00:15:41,660 --> 00:15:44,027 [SCYLLA] Raelle, this isn't real. 214 00:15:44,040 --> 00:15:45,445 Remember this morning. 215 00:15:46,404 --> 00:15:48,198 I said don't answer it. 216 00:15:48,210 --> 00:15:51,618 Willa, I never stop thinking about you when you're gone. 217 00:15:51,630 --> 00:15:53,910 And I never stop thinking about you. 218 00:15:53,930 --> 00:15:55,997 [LOUD HISSING] 219 00:15:57,900 --> 00:15:59,920 Mom, what did you do?! 220 00:15:59,940 --> 00:16:03,254 Dad! Dad! Oh, Dad! 221 00:16:03,270 --> 00:16:05,779 Ask and it shall be given, seek and you shall find. 222 00:16:05,780 --> 00:16:06,790 You know, Rae, 223 00:16:06,810 --> 00:16:10,220 I thought marrying your father was the thing that ruined my life. 224 00:16:10,240 --> 00:16:11,262 But it's not. 225 00:16:12,420 --> 00:16:13,470 You are. 226 00:16:13,490 --> 00:16:15,800 Mom! I love you. 227 00:16:15,820 --> 00:16:17,500 Why are you saying that? 228 00:16:17,520 --> 00:16:18,859 [MAN ON RADIO] What's your pleasure, Scylla Ramshorn? 229 00:16:18,860 --> 00:16:21,440 [SCYLLA] Raelle, this isn't real! Nicte is doing this! 230 00:16:27,237 --> 00:16:30,323 Remember, we're on a raid! This isn't real. 231 00:16:32,600 --> 00:16:34,035 Raelle! 232 00:16:34,050 --> 00:16:36,287 [GASPING, SOBBING] 233 00:16:39,360 --> 00:16:41,460 What the hell was that? 234 00:16:41,480 --> 00:16:44,540 It was Nicte, getting into our heads. 235 00:16:44,560 --> 00:16:46,100 Oh, that was so real. 236 00:16:46,120 --> 00:16:48,148 [PANTING] 237 00:16:48,160 --> 00:16:49,884 How did you get out of it? 238 00:16:53,620 --> 00:16:55,932 You've used this Working before. 239 00:16:55,950 --> 00:16:57,520 On a larger scale. 240 00:17:00,320 --> 00:17:02,200 We need to find Tally and Abigail. 241 00:17:02,220 --> 00:17:03,356 If they're caught in this... 242 00:17:03,370 --> 00:17:05,580 [BATS SCREECHING] 243 00:17:20,930 --> 00:17:23,120 Guys, I'm not seeing anything. 244 00:17:23,140 --> 00:17:24,678 [SOFT CREAKING] 245 00:17:24,690 --> 00:17:26,460 [INDISTINCT VOICES] 246 00:17:28,400 --> 00:17:30,633 - [CREAKING] - What? 247 00:17:30,650 --> 00:17:34,178 [INDISTINCT ECHOING MUSIC] 248 00:17:36,000 --> 00:17:40,180 [MUSIC CONTINUES] 249 00:17:40,200 --> 00:17:42,440 Forget about that for the moment, Craven. 250 00:17:46,040 --> 00:17:48,693 I summoned you here to talk about your behavior. 251 00:17:54,420 --> 00:17:57,180 You've made some pretty strong accusations against me. 252 00:17:57,200 --> 00:18:00,780 I'm sorry. I was upset about Raelle. 253 00:18:00,800 --> 00:18:03,080 I know that's not an excuse. 254 00:18:03,100 --> 00:18:05,170 Your willingness to speak your mind 255 00:18:05,190 --> 00:18:07,545 is a measure of your strength. 256 00:18:09,040 --> 00:18:11,382 I haven't come across many like you. 257 00:18:11,400 --> 00:18:12,740 Oh. 258 00:18:12,760 --> 00:18:15,060 Oh, well... 259 00:18:15,080 --> 00:18:16,596 Thank you. 260 00:18:18,920 --> 00:18:22,760 I've had many Biddies over the centuries, 261 00:18:24,430 --> 00:18:27,023 but our connection was very unique. 262 00:18:29,120 --> 00:18:30,650 Very powerful. 263 00:18:32,340 --> 00:18:34,620 And, clearly, not easily broken. 264 00:18:38,610 --> 00:18:41,079 Where... where are the Biddies? 265 00:18:42,760 --> 00:18:44,707 I know you've felt it. 266 00:18:46,500 --> 00:18:48,586 I've felt it. 267 00:18:48,600 --> 00:18:50,020 That connection. 268 00:18:53,660 --> 00:18:57,053 I've come to realize that to sever it was a mistake. 269 00:18:57,900 --> 00:19:01,265 - Now, you will rejoin my Biddies. - What? 270 00:19:01,280 --> 00:19:03,100 I hope that you know that your sacrifice 271 00:19:03,120 --> 00:19:05,196 will never be forgotten. 272 00:19:05,210 --> 00:19:06,688 - No. - [LOUD STATIC] 273 00:19:08,830 --> 00:19:11,317 [HISSING] 274 00:19:11,330 --> 00:19:15,650 [HISSING, TEETH CHATTERING] 275 00:19:15,670 --> 00:19:17,031 [SCREAMS] 276 00:19:19,590 --> 00:19:21,202 - [SCREAMING] - [HISSING] 277 00:19:21,220 --> 00:19:25,498 [YELPING, SCREAMS] 278 00:19:25,510 --> 00:19:26,940 [PANTING] 279 00:19:28,400 --> 00:19:30,870 No. No. No. No, please. 280 00:19:33,150 --> 00:19:35,049 I don't want this. 281 00:19:35,060 --> 00:19:38,040 - Yes, you do. - No. 282 00:19:38,060 --> 00:19:40,972 It's what you've wanted since you arrived at Fort Salem. 283 00:19:40,990 --> 00:19:44,809 No. No... 284 00:19:44,820 --> 00:19:47,395 You want to be me, Tally. 285 00:19:47,410 --> 00:19:50,231 [HIGH-PITCHED VOCALIZING] 286 00:19:50,250 --> 00:19:54,360 [RAELLE] Tally, listen to me! Use your Sight! 287 00:19:54,380 --> 00:19:57,160 [VOCALIZING CONTINUES] 288 00:19:57,180 --> 00:19:58,823 Look through it, Tally! 289 00:19:58,840 --> 00:20:00,030 This isn't real! 290 00:20:02,560 --> 00:20:06,740 Let go! Let go! Tally! 291 00:20:06,760 --> 00:20:10,042 [MOANING, GASPING] 292 00:20:16,860 --> 00:20:18,050 Nicte... 293 00:20:19,960 --> 00:20:22,060 Come on, come on. 294 00:20:24,600 --> 00:20:26,020 Where's Abigail? 295 00:20:26,040 --> 00:20:28,936 [WIND GUSTING] 296 00:20:35,790 --> 00:20:40,907 [LOW-PITCHED VOCALIZING] 297 00:20:44,220 --> 00:20:46,245 That's it, Abigail! 298 00:20:46,260 --> 00:20:48,414 Now braid them together! 299 00:20:48,430 --> 00:20:50,220 Carefully! 300 00:20:51,600 --> 00:20:52,980 That's it! 301 00:20:54,850 --> 00:20:56,380 Brilliant, Abigail! 302 00:20:56,400 --> 00:20:58,228 Jem would be proud! 303 00:20:58,240 --> 00:20:59,580 [VOCALIZING CONTINUES] 304 00:21:13,880 --> 00:21:15,691 Abs! 305 00:21:15,700 --> 00:21:17,443 Abigail! 306 00:21:18,900 --> 00:21:22,019 - Abigail! - Abs! 307 00:21:22,020 --> 00:21:23,866 [HIGH-PITCHED SQUEALING] 308 00:21:23,880 --> 00:21:25,952 - Wake up! - Abs, we're here! 309 00:21:25,970 --> 00:21:27,662 Look at me! 310 00:21:27,680 --> 00:21:31,900 [HIGH-PITCHED SCREECHING] 311 00:21:35,770 --> 00:21:38,047 I can't control it anymore! 312 00:21:38,060 --> 00:21:39,790 - Abigail! - No! 313 00:21:40,880 --> 00:21:44,420 [ALL SCREAMING] 314 00:21:44,440 --> 00:21:45,763 Wake up! 315 00:21:45,780 --> 00:21:47,890 Abs, look at us! 316 00:21:50,950 --> 00:21:55,020 She'll kill us all! You need to get through to her now! 317 00:21:55,040 --> 00:21:56,690 Remind her what's real! 318 00:21:56,710 --> 00:21:59,277 Wake up! Wake up! 319 00:21:59,290 --> 00:22:02,780 - Wake up! - Abigail, we're here! 320 00:22:17,560 --> 00:22:19,460 [RAELLE] Abigail, listen to me! 321 00:22:19,480 --> 00:22:22,425 Whatever you're seeing isn't real! 322 00:22:22,440 --> 00:22:24,130 Abigail, please! 323 00:22:24,150 --> 00:22:26,080 [THUNDER CRASHING] 324 00:22:26,100 --> 00:22:27,760 Abs, look at us! 325 00:22:29,348 --> 00:22:30,558 Abigail! 326 00:22:30,570 --> 00:22:31,642 Abigail! 327 00:22:32,660 --> 00:22:37,106 [THUNDER CRASHING] 328 00:22:37,120 --> 00:22:38,691 Wake up! 329 00:22:42,500 --> 00:22:44,338 Snap out of it, shitbird! 330 00:22:44,350 --> 00:22:48,200 Pull yourself together and focus! Focus! 331 00:22:48,220 --> 00:22:50,912 Look at me! Look at me! 332 00:22:50,930 --> 00:22:53,960 Now, what is your name, soldier? 333 00:22:55,840 --> 00:22:58,660 [THUNDER CRASHES] 334 00:22:58,680 --> 00:23:01,180 I'm Abigail Bellweather! 335 00:23:10,440 --> 00:23:12,642 [SOBBING] 336 00:23:24,760 --> 00:23:26,781 What happened? 337 00:23:26,800 --> 00:23:30,284 Nicte. She pushed us. 338 00:23:30,300 --> 00:23:31,580 All of us. 339 00:23:36,560 --> 00:23:38,876 I could have killed you. 340 00:23:38,890 --> 00:23:40,380 But you didn't. 341 00:23:40,400 --> 00:23:43,422 And once in your life, you actually listened to somebody else. 342 00:23:43,440 --> 00:23:46,676 [LAUGHS] 343 00:23:46,690 --> 00:23:49,420 We need to find the Strike Team and regroup. 344 00:23:49,440 --> 00:23:51,889 Then find Nicte before she tries something else. 345 00:23:51,900 --> 00:23:54,320 What can she throw at us that's worse than that? 346 00:23:54,340 --> 00:23:55,740 You don't want to know. 347 00:24:22,040 --> 00:24:24,130 Goddess. 348 00:24:26,980 --> 00:24:29,460 If you hadn't pulled me out, this would have been us. 349 00:24:29,480 --> 00:24:32,096 And now we're all that's left. 350 00:24:40,320 --> 00:24:42,360 We should have gone the other way. 351 00:24:42,380 --> 00:24:44,400 This is just taking us back towards the drop point. 352 00:24:44,420 --> 00:24:45,799 Well, this kind of Work is localized 353 00:24:45,800 --> 00:24:47,640 and takes a lot of energy to maintain. 354 00:24:47,660 --> 00:24:49,340 Nicte can't be too far away. 355 00:24:49,360 --> 00:24:51,609 I guess if anyone knows the details of that kind of Working, 356 00:24:51,610 --> 00:24:53,020 it's a member of the Spree. 357 00:24:59,850 --> 00:25:01,959 [BATS SCREECHING] 358 00:25:01,970 --> 00:25:04,540 Oh! I'm so sick of these bats. 359 00:25:04,560 --> 00:25:06,260 Yes, Tally, bats are our biggest problem. 360 00:25:06,280 --> 00:25:09,070 Okay, I don't like things flying in my face! 361 00:25:09,090 --> 00:25:10,279 Are you sure you were unbiddied, Tally? 362 00:25:10,280 --> 00:25:11,959 'Cause you're still acting like an old lady. 363 00:25:11,960 --> 00:25:13,160 [SCYLLA] Look... 364 00:25:20,360 --> 00:25:22,438 [ABIGAIL] Tal, can you see anything? 365 00:25:22,450 --> 00:25:24,906 No. Nothing. 366 00:25:24,920 --> 00:25:26,140 So what do we do? 367 00:25:27,500 --> 00:25:28,930 We carry out our mission. 368 00:25:50,980 --> 00:25:52,340 [WHISPERS] Still nothing. 369 00:25:53,230 --> 00:25:55,359 We should go around back. See if there's another way in. 370 00:25:55,360 --> 00:25:56,931 You aren't calling the shots here. 371 00:25:58,990 --> 00:26:01,185 [LOUD SCREECH] 372 00:26:13,380 --> 00:26:15,900 - Clear! - Clear! 373 00:26:21,664 --> 00:26:23,373 No! 374 00:26:23,374 --> 00:26:25,400 Oh, no, no, no. 375 00:26:26,836 --> 00:26:28,400 This is where she did it. 376 00:26:30,650 --> 00:26:32,940 Where Nicte tried to kill Alder. 377 00:26:32,960 --> 00:26:34,343 I told him not to go. 378 00:26:34,360 --> 00:26:36,220 I told him not to go through with it. 379 00:26:36,240 --> 00:26:37,880 Told him this wasn't our fight anymore. 380 00:26:37,900 --> 00:26:40,600 He was Spree. He got what was coming to him, 381 00:26:40,620 --> 00:26:41,976 and you will, too. 382 00:26:42,920 --> 00:26:44,720 We wouldn't be alive if it wasn't for her. 383 00:26:44,740 --> 00:26:46,820 Yeah? Well, you wouldn't be alive 384 00:26:46,840 --> 00:26:49,520 if it weren't for me and Adil breaking you out of the Camarilla lab. 385 00:26:49,540 --> 00:26:51,519 You weren't there for me. You just swooped in at the end 386 00:26:51,520 --> 00:26:52,709 and tried to take all the credit. 387 00:26:52,710 --> 00:26:54,029 Typical Bellweather. 388 00:26:54,040 --> 00:26:55,614 What the hell is that supposed to mean? 389 00:26:55,630 --> 00:26:57,600 - Guys, come on. - Tally, quit whining. 390 00:26:57,620 --> 00:27:01,140 What it means is you are constantly putting yourself in the spotlight 391 00:27:01,160 --> 00:27:03,979 and trying to remind everyone how fancy your name is. 392 00:27:03,980 --> 00:27:05,320 But that's all it is. 393 00:27:05,340 --> 00:27:07,820 - Just a name. - You want to talk about names? 394 00:27:07,840 --> 00:27:10,678 Yours was worthless even before your mother joined the Spree. 395 00:27:10,690 --> 00:27:13,382 It took a bunch of fungus to make you stand out from the crowd. 396 00:27:13,400 --> 00:27:14,689 I knew you were still mad about that. 397 00:27:14,690 --> 00:27:17,380 I'm not mad about it. I feel sorry for you. 398 00:27:17,400 --> 00:27:20,055 The Witchbomb is all you have, and it's not even yours. 399 00:27:20,070 --> 00:27:21,359 No wonder your mother abandoned you. 400 00:27:21,360 --> 00:27:23,017 Abigail, think about what you're saying. 401 00:27:23,030 --> 00:27:26,340 I'm so sick of your prattling peacemaker bullshit! 402 00:27:26,360 --> 00:27:29,480 My mother loved me. She died for me. 403 00:27:29,500 --> 00:27:31,049 But you wouldn't know anything about that. 404 00:27:31,050 --> 00:27:33,944 Because the only value you have to your mother is your womb! 405 00:27:33,960 --> 00:27:36,614 Stop it! We have to find Nicte! 406 00:27:36,630 --> 00:27:38,574 It's your fault we're even on this mission. 407 00:27:38,590 --> 00:27:39,830 You're so self-absorbed, Tally. 408 00:27:39,840 --> 00:27:42,369 Says the most self-absorbed person on the planet. 409 00:27:43,640 --> 00:27:48,124 [GRUNTING] 410 00:27:48,125 --> 00:27:49,543 Screw this. 411 00:27:49,560 --> 00:27:51,000 You can tear each other apart. 412 00:27:51,940 --> 00:27:55,132 - [BATS SCREECHING] - [GRUNTING] 413 00:27:57,927 --> 00:28:00,804 - [SIGHS] - [GRUNTING CONTINUES INSIDE] 414 00:28:07,920 --> 00:28:11,820 [BATS SCREECHING] 415 00:28:20,760 --> 00:28:23,452 [SCREECHING CONTINUES] 416 00:28:31,660 --> 00:28:33,250 She's using the bats. 417 00:28:34,900 --> 00:28:37,360 Yes. She is. 418 00:28:43,320 --> 00:28:45,933 Do you like my choir, Tally Craven? 419 00:28:45,950 --> 00:28:49,687 They've learned my songs so well. 420 00:28:59,380 --> 00:29:00,656 Ouch. 421 00:29:00,670 --> 00:29:01,907 [GRUNTING] 422 00:29:01,920 --> 00:29:04,451 Where's your Witchbomb now, weakling? 423 00:29:04,470 --> 00:29:07,246 Will it go off when I break your neck? 424 00:29:08,800 --> 00:29:10,180 Weakling? 425 00:29:10,200 --> 00:29:12,960 That's funny, coming from the girl who has a complete meltdown 426 00:29:12,980 --> 00:29:15,260 anytime someone says the word Camarilla. 427 00:29:15,280 --> 00:29:17,770 So this is what your precious Army sisterhood looks like? 428 00:29:17,790 --> 00:29:20,640 - You two are pathetic. - You keep your mouth shut, murderer. 429 00:29:20,660 --> 00:29:23,140 I'd rather be someone who stands up for what they believe in 430 00:29:23,160 --> 00:29:24,555 than Alder's puppet. 431 00:29:24,570 --> 00:29:26,598 I should have strangled you in your sleep. 432 00:29:26,610 --> 00:29:29,184 - [LAUGHS] - [BATS SCREECHING] 433 00:29:33,830 --> 00:29:35,816 I'm not here to kill you. 434 00:29:37,040 --> 00:29:38,940 I'm so relieved. 435 00:29:38,960 --> 00:29:42,197 You're brave, Cadet Witch. I'll give you that. 436 00:29:43,010 --> 00:29:47,119 Sarah Alder must be so very proud of you. 437 00:29:48,890 --> 00:29:50,160 Be careful with that. 438 00:29:50,180 --> 00:29:52,620 I'm taking you back to Fort Salem. 439 00:29:53,780 --> 00:29:56,240 And how do you propose to do that? 440 00:29:58,210 --> 00:30:00,382 With the help of my Unit. 441 00:30:01,520 --> 00:30:04,380 Your Unit is tearing themselves apart as we speak. 442 00:30:04,400 --> 00:30:09,141 Let them go, and I promise you will be treated fairly. 443 00:30:09,160 --> 00:30:13,580 The world will finally get to hear your story. 444 00:30:13,600 --> 00:30:17,733 The truth about what Alder did to you. 445 00:30:20,480 --> 00:30:23,400 You really are the sweet one. 446 00:30:23,420 --> 00:30:28,035 And that Sight you have, that's a new shiny thing. 447 00:30:28,050 --> 00:30:30,621 It's a shame I'm gonna have to snuff that out. 448 00:30:38,390 --> 00:30:40,800 If you were gonna kill me, 449 00:30:40,820 --> 00:30:42,960 you would have done it already. 450 00:30:42,980 --> 00:30:45,540 You're using too much power. 451 00:30:45,560 --> 00:30:47,221 You can't kill me. 452 00:30:47,240 --> 00:30:49,973 Not unless you release my Unit. 453 00:30:49,990 --> 00:30:51,475 You're right. 454 00:30:51,490 --> 00:30:52,643 [BATS SCREECHING] 455 00:30:52,660 --> 00:30:54,880 [SCREAMING] 456 00:30:59,940 --> 00:31:02,380 What the hell just happened? 457 00:31:02,400 --> 00:31:05,200 Nicte happened, again. 458 00:31:05,220 --> 00:31:07,282 I got swept up too this time. 459 00:31:07,300 --> 00:31:09,576 So why did she stop? 460 00:31:09,590 --> 00:31:11,328 She released us. 461 00:31:11,340 --> 00:31:12,871 Why would she do that? 462 00:31:14,390 --> 00:31:18,210 - [TALLY SCREAMS] Help! - Tally. 463 00:31:22,720 --> 00:31:25,400 - I think it came from this direction. - Raelle, wait. 464 00:31:25,420 --> 00:31:26,466 We need to find Tally. 465 00:31:26,467 --> 00:31:27,819 This might just be Nicte playing with our heads. 466 00:31:27,820 --> 00:31:30,848 If she has our sister, that's a chance I'm willing to take. 467 00:31:36,910 --> 00:31:38,313 [GROANING] 468 00:31:59,670 --> 00:32:01,860 She couldn't have been too far. Not if we heard her. 469 00:32:02,880 --> 00:32:06,900 Maybe Scylla's right, this is just Nicte messing with us. 470 00:32:07,620 --> 00:32:09,800 [SCREAMING] 471 00:32:09,820 --> 00:32:12,460 - That was not Tally. - This way. 472 00:32:18,320 --> 00:32:19,960 Oh, shit. 473 00:32:19,980 --> 00:32:21,880 Tal? Tally. 474 00:32:24,920 --> 00:32:26,600 We've got you, Tal. 475 00:32:28,960 --> 00:32:30,949 You just took down the leader of the Spree. 476 00:32:32,510 --> 00:32:35,162 She almost killed me. 477 00:32:36,930 --> 00:32:40,209 No. Let me do it. 478 00:32:51,160 --> 00:32:54,300 [MUFFLED GROANING] 479 00:33:01,300 --> 00:33:04,730 [MUFFLED GROANING CONTINUES] 480 00:33:09,660 --> 00:33:13,820 [MUFFLED GROANING] 481 00:33:17,860 --> 00:33:19,420 Hey, hey, um, um... 482 00:33:21,750 --> 00:33:23,126 What happened at the cabin, I... 483 00:33:23,140 --> 00:33:24,660 Nothing that happened, 484 00:33:24,680 --> 00:33:26,670 nothing that was said matters. 485 00:33:27,620 --> 00:33:29,880 Yeah. Okay. 486 00:33:35,500 --> 00:33:38,000 You know I can't come back with you. 487 00:33:38,020 --> 00:33:42,854 So, um, what are you gonna do? What next? 488 00:33:46,500 --> 00:33:49,400 There's this new witch, Tiffany. 489 00:33:49,420 --> 00:33:50,770 She's just a kid. 490 00:33:50,790 --> 00:33:53,365 Her parents were killed by the Camarilla. 491 00:33:53,380 --> 00:33:54,729 I was going to find her a new family, 492 00:33:54,730 --> 00:33:56,368 but I didn't get the chance. 493 00:33:56,380 --> 00:33:57,840 Then that's what you should do. 494 00:33:57,860 --> 00:34:01,348 You should find a home for the girl. 495 00:34:01,360 --> 00:34:03,667 Maybe a Dodger family or something? 496 00:34:03,680 --> 00:34:05,961 That's what I was thinking. 497 00:34:06,900 --> 00:34:11,080 Right. And... and... and after that? 498 00:34:11,100 --> 00:34:15,360 Um, after that, I'm going to continue what your mother and I started: 499 00:34:15,380 --> 00:34:16,580 hunt down the Camarilla, 500 00:34:16,600 --> 00:34:19,308 make sure they don't put any more of us in cages. 501 00:34:20,260 --> 00:34:23,180 Of course. Right. 502 00:34:41,700 --> 00:34:42,820 Get her onboard. 503 00:34:42,840 --> 00:34:44,740 Be careful with her. She's dangerous. 504 00:34:56,190 --> 00:35:00,480 Thank you. We couldn't have done it without you. 505 00:35:03,100 --> 00:35:05,604 Yeah. Thanks. 506 00:35:05,620 --> 00:35:07,564 You're very welcome. 507 00:35:09,920 --> 00:35:12,069 Guys, can we have a minute? 508 00:35:12,080 --> 00:35:13,280 Mm-hm. 509 00:35:21,890 --> 00:35:24,039 Why don't you take Tiffany to the Cession? 510 00:35:24,050 --> 00:35:25,800 You can stay with my dad 511 00:35:25,820 --> 00:35:29,560 and have pancakes in the morning and... 512 00:35:29,580 --> 00:35:31,630 I just, I think it would be good for both of you. 513 00:35:32,400 --> 00:35:33,750 Are you sure? 514 00:35:33,770 --> 00:35:36,560 Yeah. I'll let him know you're coming. 515 00:35:37,800 --> 00:35:38,940 And, um... 516 00:35:41,180 --> 00:35:43,725 that way I'll also know where I can find you. 517 00:36:15,020 --> 00:36:17,840 - Stay safe. - You, too. 518 00:36:54,900 --> 00:36:55,940 Rae... 519 00:36:57,820 --> 00:37:01,360 I hate what I said to you in that cabin. 520 00:37:01,380 --> 00:37:05,307 It's okay. I hate that I tried to kill you. 521 00:37:07,440 --> 00:37:09,430 Abs, let's be honest. 522 00:37:09,450 --> 00:37:11,688 We've thought most of those things before. 523 00:37:11,700 --> 00:37:12,898 We have to live with that. 524 00:37:14,120 --> 00:37:17,860 But sisters, that wins out in the end. 525 00:37:17,880 --> 00:37:19,279 Every time. 526 00:37:33,960 --> 00:37:36,671 We're together, and that's what matters. 527 00:37:36,690 --> 00:37:40,008 [MUFFLED GROANING] 528 00:38:09,680 --> 00:38:12,749 [MUFFLED GROANING] 529 00:38:15,001 --> 00:38:17,003 [HISSING] 530 00:38:19,230 --> 00:38:20,757 This is feeling a little medieval. 531 00:38:25,150 --> 00:38:26,805 What is this? 532 00:38:27,500 --> 00:38:29,020 Be careful, General. 533 00:38:29,040 --> 00:38:30,520 You have an audience. 534 00:38:32,030 --> 00:38:33,940 I knew nothing. 535 00:38:44,420 --> 00:38:46,741 This is a momentous occasion. 536 00:38:46,760 --> 00:38:51,872 We have captured Nicte Batan, the founder of the Spree. 537 00:38:51,890 --> 00:38:56,001 [FEET STOMPING] 538 00:39:01,500 --> 00:39:04,134 For the civilians she's killed. 539 00:39:06,400 --> 00:39:11,725 For the witches who lost their lives in defense of those civilians. 540 00:39:12,500 --> 00:39:16,390 This victory will go down in history, 541 00:39:16,410 --> 00:39:20,025 and it belongs to all of us. 542 00:39:20,040 --> 00:39:22,527 Nicte will pay for her crimes. 543 00:39:22,540 --> 00:39:27,866 - [MUFFLED GROANING] - [FEET STOMPING] 544 00:39:31,120 --> 00:39:35,240 This is still my Army. Don't forget that. 545 00:39:44,560 --> 00:39:48,094 The only one who's gonna pay is you. 546 00:39:52,610 --> 00:39:55,685 - [HISSING] - [GROANING] 547 00:39:55,700 --> 00:39:56,728 [GRUNTS] 548 00:39:58,480 --> 00:40:04,527 [GROANING] 549 00:40:26,540 --> 00:40:29,636 [SOBBING] 550 00:40:32,200 --> 00:40:34,460 Hello, Sarah. 551 00:40:34,480 --> 00:40:36,890 You're looking surprisingly well. 552 00:40:40,370 --> 00:40:45,370 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 39346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.