Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,429
Previously on Motherland...
2
00:00:02,430 --> 00:00:05,530
Was there any place with
other kids around, Tiffany?
3
00:00:08,140 --> 00:00:10,120
- Where are you, Raelle?
- There!
4
00:00:10,140 --> 00:00:12,280
- What is he doing to her?
- That's Witchplague.
5
00:00:12,310 --> 00:00:15,000
- Raelle!
- It will kill you if you go in there!
6
00:00:15,020 --> 00:00:18,480
Tell her I loved her more than
anything in my whole life.
7
00:00:18,500 --> 00:00:21,260
- What are you doing here?
- It's her mother.
8
00:00:23,450 --> 00:00:25,985
- Mom?
- No!
9
00:00:25,990 --> 00:00:28,150
We need to get out of here now.
10
00:00:28,170 --> 00:00:29,699
There has to be more of them inside.
11
00:00:29,700 --> 00:00:32,520
They're never gonna
stop coming after us.
12
00:00:35,170 --> 00:00:36,980
The asset is in good hands.
13
00:00:36,990 --> 00:00:38,410
- She is a person.
- Cadet...
14
00:00:38,430 --> 00:00:40,730
All she is to you is your
precious Witchbomb!
15
00:00:40,740 --> 00:00:42,990
You are out of line...
16
00:00:44,470 --> 00:00:48,200
Your heart is black.
17
00:00:48,220 --> 00:00:49,530
Sarah!
18
00:00:56,390 --> 00:00:57,410
Nicte?
19
00:01:17,140 --> 00:01:18,240
Dismissed.
20
00:01:21,400 --> 00:01:22,400
General.
21
00:01:27,540 --> 00:01:29,040
You wanted to see me, General?
22
00:01:29,060 --> 00:01:30,940
Yes, Craven.
23
00:01:30,960 --> 00:01:32,510
You're on the Batan mission.
24
00:01:32,520 --> 00:01:34,860
The traitor gave up Nicte's location.
25
00:01:34,880 --> 00:01:36,250
Wheels up in an hour.
26
00:01:36,270 --> 00:01:37,550
I want my Unit with me.
27
00:01:37,570 --> 00:01:39,300
We're sending a team to pick them up.
28
00:01:39,320 --> 00:01:41,940
But your connection with
the target and your Sight
29
00:01:41,960 --> 00:01:44,180
make you more valuable
to me on this mission.
30
00:01:44,190 --> 00:01:48,150
You can't find Nicte without me.
I want my Unit by my side.
31
00:01:48,170 --> 00:01:50,440
We just got Collar back
from the Camarilla.
32
00:01:50,460 --> 00:01:52,520
I don't want to put her at risk again.
33
00:01:52,540 --> 00:01:53,960
If you really want Nicte,
34
00:01:53,980 --> 00:01:56,490
it seems like having the Witchbomb
along might be helpful.
35
00:02:01,140 --> 00:02:03,080
You'll pick them up on the way.
36
00:02:05,300 --> 00:02:08,250
They'll be useful in capturing her.
37
00:02:13,360 --> 00:02:17,840
The orders are to eliminate
the target, Cadet.
38
00:02:17,860 --> 00:02:19,840
Is that a problem?
39
00:02:20,820 --> 00:02:23,260
No, General.
40
00:02:23,280 --> 00:02:26,850
Good. Carry on.
41
00:02:37,840 --> 00:02:39,860
Cadet Craven.
42
00:02:39,880 --> 00:02:42,020
General Bellweather.
43
00:02:42,040 --> 00:02:44,860
I understand you're on this mission
to eliminate Alder's attacker.
44
00:02:44,880 --> 00:02:46,480
Yes, ma'am.
45
00:02:46,500 --> 00:02:48,290
I sense you have some
feelings about that.
46
00:02:48,310 --> 00:02:50,879
- I think it's wrong.
- Why is that?
47
00:02:50,880 --> 00:02:53,160
Alder gets to announce the
death of the Spree's founder
48
00:02:53,180 --> 00:02:54,880
as the big victory of all time,
49
00:02:54,890 --> 00:02:57,770
and no one will ever know
what really happened.
50
00:02:57,790 --> 00:03:01,380
This all has to do with that soldier
you asked me about a while ago.
51
00:03:01,400 --> 00:03:03,890
The Martyrdom of the Rebels.
52
00:03:03,910 --> 00:03:06,000
That's right. Nicte Batan.
53
00:03:06,020 --> 00:03:08,520
The woman you're now ordered
to kill, decades later.
54
00:03:09,560 --> 00:03:10,899
You don't have to be
the head of Intelligence
55
00:03:10,900 --> 00:03:12,939
- to know there's a bigger story there.
- Much bigger.
56
00:03:12,940 --> 00:03:16,570
But it'll never see the
light of day now, so...
57
00:03:16,590 --> 00:03:17,860
Have a little faith, Tally.
58
00:03:19,090 --> 00:03:20,820
This is for Batan.
59
00:03:20,840 --> 00:03:23,830
I want you to impress upon Abigail
and Raelle how dangerous she is.
60
00:03:23,850 --> 00:03:25,980
Given half a chance,
she will get in your heads
61
00:03:26,000 --> 00:03:27,660
and tear you apart from the inside.
62
00:03:27,680 --> 00:03:29,410
Get that on her as soon as possible.
63
00:03:30,280 --> 00:03:32,790
But if this is a kill mission,
why are we bringing this?
64
00:03:32,810 --> 00:03:36,620
I'm changing the objective.
I'll inform the strike team.
65
00:03:36,640 --> 00:03:39,550
You bring Batan back alive.
66
00:03:39,570 --> 00:03:42,100
You're not alone in wanting
the truth to come out.
67
00:03:42,120 --> 00:03:43,140
Thank you.
68
00:03:43,160 --> 00:03:46,460
Now, you have less than an hour.
69
00:03:46,480 --> 00:03:49,960
Tell me everything you
know about Nicte Batan.
70
00:04:41,180 --> 00:04:45,270
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
71
00:05:13,300 --> 00:05:14,780
I'm gonna go take a shower.
72
00:05:26,300 --> 00:05:29,120
Do you mind? Raelle's thirsty.
73
00:05:29,140 --> 00:05:30,940
What do you think's gonna happen?
74
00:05:30,960 --> 00:05:33,640
You're the big hero now, so
she just forgets what you are?
75
00:05:33,660 --> 00:05:35,780
So I'm a what now, Abigail?
76
00:05:35,800 --> 00:05:39,280
- Get out of my way.
- She needs to rest.
77
00:05:39,300 --> 00:05:40,960
It's okay.
78
00:05:42,360 --> 00:05:45,300
Scylla and I have stuff to deal with.
79
00:05:45,320 --> 00:05:49,080
Fine. Yell if you need me.
80
00:05:49,100 --> 00:05:50,930
I am right next door.
81
00:06:23,900 --> 00:06:25,560
My mom and I had a ritual.
82
00:06:28,600 --> 00:06:30,110
No matter where she was in the world,
83
00:06:30,130 --> 00:06:31,410
we'd figure out a time of day
84
00:06:31,430 --> 00:06:34,100
when we could both be
thinking about each other.
85
00:06:34,120 --> 00:06:38,190
I loved knowing that I was on
her mind right that second.
86
00:06:38,210 --> 00:06:42,080
Sometimes I'd sing to her,
87
00:06:42,120 --> 00:06:44,140
like she could really hear me.
88
00:06:48,630 --> 00:06:51,690
That's what I was doing
the night my dad came in
89
00:06:51,710 --> 00:06:53,660
and told me she was dead.
90
00:06:53,680 --> 00:06:55,660
But that was all just a lie.
91
00:06:55,680 --> 00:06:59,460
Your mother loved you so much.
92
00:06:59,480 --> 00:07:02,040
The hardest thing in her life
was keeping away from you.
93
00:07:02,060 --> 00:07:05,380
She let us grieve her for no reason.
94
00:07:05,400 --> 00:07:08,010
It destroyed my dad!
95
00:07:08,030 --> 00:07:09,760
And for what?
96
00:07:09,780 --> 00:07:10,890
For the Spree?
97
00:07:12,570 --> 00:07:15,840
And you knew the whole time.
98
00:07:15,860 --> 00:07:18,180
I swear I didn't know she was your mom
99
00:07:18,200 --> 00:07:19,810
until I showed up without you.
100
00:07:20,820 --> 00:07:22,420
Raelle, she was devastated.
101
00:07:24,900 --> 00:07:28,320
But not devastated enough
to reach out, apparently.
102
00:07:28,340 --> 00:07:30,000
She wanted to.
103
00:07:30,020 --> 00:07:33,400
But since the Camarilla resurfaced
and attacked our leadership,
104
00:07:33,420 --> 00:07:35,440
she thought you'd be
safer where you were.
105
00:07:35,460 --> 00:07:37,740
She should have given me that choice.
106
00:07:48,540 --> 00:07:50,800
Instead, she gave her life for you.
107
00:08:31,020 --> 00:08:32,760
What?
108
00:08:34,240 --> 00:08:35,340
I'm just thinking.
109
00:08:37,200 --> 00:08:39,480
The two women I've
loved most in this world
110
00:08:39,500 --> 00:08:42,850
were terrorists who did awful things.
111
00:08:42,870 --> 00:08:44,880
What does that say about me?
112
00:08:44,900 --> 00:08:48,230
Does it help that we were doing
what we believed to be right?
113
00:08:49,280 --> 00:08:50,480
Believed?
114
00:08:50,500 --> 00:08:52,140
My priorities have shifted.
115
00:08:53,360 --> 00:08:54,820
Your mom showed me the way.
116
00:08:56,780 --> 00:08:59,360
I keep trying to tell myself
that what we did was right.
117
00:09:01,060 --> 00:09:04,210
But I don't think I'm gonna
be sleeping anytime soon.
118
00:09:04,230 --> 00:09:07,140
You're not being fair to yourself.
119
00:09:07,160 --> 00:09:10,210
We saved those kids, Raelle.
120
00:09:10,230 --> 00:09:13,170
And we killed people
who were hunting us.
121
00:09:13,190 --> 00:09:16,590
- Hold onto that.
- I'm trying.
122
00:09:16,610 --> 00:09:20,180
But I don't think my sister
will see it that way.
123
00:09:20,200 --> 00:09:24,310
Hey. No matter what happens,
we've got each other.
124
00:09:32,000 --> 00:09:34,530
It's not about fighting
conscription anymore.
125
00:09:34,550 --> 00:09:36,990
Or liberation at any cost.
126
00:09:37,010 --> 00:09:39,680
Or proving a point by
taking innocent lives.
127
00:09:41,920 --> 00:09:44,840
The people who took you,
128
00:09:44,860 --> 00:09:47,400
and did what they did to you,
129
00:09:47,420 --> 00:09:49,540
they're the only enemy that matters.
130
00:09:53,840 --> 00:09:57,300
You got any Spree food
in that Spree kitchen?
131
00:10:01,320 --> 00:10:03,960
I would have loved to
have seen Izadora's face
132
00:10:03,980 --> 00:10:06,520
when she realized that,
after all those years
133
00:10:06,540 --> 00:10:08,280
of yearning for a connection,
134
00:10:08,300 --> 00:10:11,540
the Mycelium chose you and not her.
135
00:10:11,560 --> 00:10:16,550
Actually, um, I don't know how
much of a gift this really is.
136
00:10:16,560 --> 00:10:17,570
From the sound of it,
137
00:10:17,590 --> 00:10:19,950
you're now one of the most
powerful witches ever.
138
00:10:19,970 --> 00:10:22,560
Seems like a gift to me.
139
00:10:22,580 --> 00:10:25,080
I just wish I didn't
have to carry it alone.
140
00:10:25,100 --> 00:10:27,000
How are you alone?
141
00:10:27,020 --> 00:10:30,420
You've got Abigail and Tally.
142
00:10:30,440 --> 00:10:32,960
They're always gonna be your sisters.
143
00:10:32,980 --> 00:10:36,390
The three of you together,
you're a... you're a force.
144
00:10:39,040 --> 00:10:41,390
That's our ride. You should
probably make yourself scarce.
145
00:10:41,410 --> 00:10:44,850
No. I don't care what happens.
146
00:10:44,870 --> 00:10:46,760
I'm not walking away from you again.
147
00:11:13,620 --> 00:11:15,940
We should go wake the kids up.
148
00:11:15,960 --> 00:11:18,420
Oh, another transport's
coming to take them back.
149
00:11:18,440 --> 00:11:20,430
Adil, you're supposed to accompany them.
150
00:11:20,450 --> 00:11:22,850
Just Adil?
151
00:11:22,870 --> 00:11:25,470
There's been a slight change of plans.
152
00:11:35,980 --> 00:11:38,860
Yeah, a lot has happened.
153
00:11:42,900 --> 00:11:44,950
So wait, my mom told you to ignore
154
00:11:44,970 --> 00:11:46,980
- Alder's direct order?
- Sure did.
155
00:11:47,000 --> 00:11:49,500
She's becoming quite the revolutionary.
156
00:11:49,520 --> 00:11:51,460
Exactly what the Army
needs more of, I'd say.
157
00:11:51,480 --> 00:11:53,500
- Agreed.
- Okay.
158
00:11:53,520 --> 00:11:55,540
What do we know about
where Nicte's holed up?
159
00:11:55,560 --> 00:11:58,260
- I think...
- You're not a part of this.
160
00:11:59,490 --> 00:12:00,590
Abs.
161
00:12:00,610 --> 00:12:02,510
Are you so stubborn you'd ignore
162
00:12:02,520 --> 00:12:05,300
the one person who has
a chance of helping you?
163
00:12:06,260 --> 00:12:09,160
We're going up against
the founder of the Spree.
164
00:12:09,180 --> 00:12:11,079
You don't think Scylla
being one of her followers
165
00:12:11,080 --> 00:12:14,400
- is kind of a conflict?
- She had my back in that lab.
166
00:12:14,420 --> 00:12:15,720
You saw that.
167
00:12:15,740 --> 00:12:19,530
Abigail, we aren't familiar
with Spree Work. Scylla is.
168
00:12:19,540 --> 00:12:21,500
Yeah, a little too familiar.
169
00:12:21,520 --> 00:12:23,200
Tal, please talk some sense here.
170
00:12:23,220 --> 00:12:26,840
I'm not happy about this,
but she has a point.
171
00:12:26,860 --> 00:12:29,610
Seriously? You're the
one who turned her in.
172
00:12:29,630 --> 00:12:33,180
Yeah, and yesterday, she
helped save Raelle's life.
173
00:12:33,200 --> 00:12:35,330
That's all the proof I need.
174
00:12:35,350 --> 00:12:39,130
- People change.
- We need her.
175
00:12:44,980 --> 00:12:50,260
The first false move you make,
I'm ending you, Necro.
176
00:13:33,360 --> 00:13:34,939
Remember the briefing.
177
00:13:34,940 --> 00:13:37,980
Batan will be throwing all kinds
of Off-Canon your way.
178
00:13:38,000 --> 00:13:39,900
Stay alert.
179
00:13:39,910 --> 00:13:41,640
Cadets, you stay behind us.
180
00:13:41,660 --> 00:13:42,700
Let's go!
181
00:13:42,720 --> 00:13:44,240
Sure, we'll stay behind.
182
00:13:44,260 --> 00:13:47,380
Remind me who on this mission
has actually faced the Camarilla
183
00:13:47,400 --> 00:13:50,450
on multiple occasions, and won?
184
00:13:51,700 --> 00:13:54,580
There's the Abigail Bellweather
we know and love.
185
00:14:21,620 --> 00:14:23,200
Oh, I hate bats.
186
00:14:44,880 --> 00:14:46,880
Dinner's almost ready, Rae.
187
00:14:48,000 --> 00:14:50,090
Mom?
188
00:14:50,110 --> 00:14:52,810
Why don't you come help
me set the table, Rae?
189
00:15:10,900 --> 00:15:12,530
I hope you're hungry.
190
00:15:20,760 --> 00:15:22,380
Come on, kid.
191
00:15:22,400 --> 00:15:23,630
What are you waiting for?
192
00:15:23,650 --> 00:15:29,060
A nice family dinner, it'll be a
good memory to take with you.
193
00:15:30,400 --> 00:15:33,040
You two really believe
that I'm thinking about you
194
00:15:33,060 --> 00:15:34,559
in the middle of a war zone?
195
00:15:34,560 --> 00:15:36,060
How selfish can you be?
196
00:15:37,910 --> 00:15:39,520
Don't answer that.
197
00:15:42,620 --> 00:15:44,980
Raelle, this isn't real.
198
00:15:45,000 --> 00:15:46,400
Remember this morning.
199
00:15:47,360 --> 00:15:49,150
I said don't answer it.
200
00:15:49,170 --> 00:15:52,570
Willa, I never stop thinking
about you when you're gone.
201
00:15:52,590 --> 00:15:54,870
And I never stop thinking about you.
202
00:15:58,860 --> 00:16:00,880
Mom, what did you do?!
203
00:16:00,900 --> 00:16:04,210
Dad! Dad! Oh, Dad!
204
00:16:04,230 --> 00:16:06,730
Ask and it shall be given,
seek and you shall find.
205
00:16:06,740 --> 00:16:07,750
You know, Rae,
206
00:16:07,770 --> 00:16:11,180
I thought marrying your father
was the thing that ruined my life.
207
00:16:11,200 --> 00:16:12,220
But it's not.
208
00:16:13,380 --> 00:16:14,430
You are.
209
00:16:14,450 --> 00:16:16,760
Mom! I love you.
210
00:16:16,780 --> 00:16:18,460
Why are you saying that?
211
00:16:18,480 --> 00:16:19,819
What's your pleasure, Scylla Ramshorn?
212
00:16:19,820 --> 00:16:22,400
Raelle, this isn't real!
Nicte is doing this!
213
00:16:28,190 --> 00:16:31,280
Remember, we're on a
raid! This isn't real.
214
00:16:33,560 --> 00:16:34,990
Raelle!
215
00:16:40,320 --> 00:16:42,420
What the hell was that?
216
00:16:42,440 --> 00:16:45,500
It was Nicte, getting into our heads.
217
00:16:45,520 --> 00:16:47,060
Oh, that was so real.
218
00:16:49,120 --> 00:16:50,840
How did you get out of it?
219
00:16:54,580 --> 00:16:56,890
You've used this Working before.
220
00:16:56,910 --> 00:16:58,480
On a larger scale.
221
00:17:01,280 --> 00:17:03,160
We need to find Tally and Abigail.
222
00:17:03,180 --> 00:17:04,310
If they're caught in this...
223
00:17:21,890 --> 00:17:24,080
Guys, I'm not seeing anything.
224
00:17:29,360 --> 00:17:31,590
What?
225
00:17:41,160 --> 00:17:43,400
Forget about that for
the moment, Craven.
226
00:17:47,000 --> 00:17:49,650
I summoned you here to
talk about your behavior.
227
00:17:55,380 --> 00:17:58,140
You've made some pretty strong
accusations against me.
228
00:17:58,160 --> 00:18:01,740
I'm sorry. I was upset about Raelle.
229
00:18:01,760 --> 00:18:04,040
I know that's not an excuse.
230
00:18:04,060 --> 00:18:06,130
Your willingness to speak your mind
231
00:18:06,150 --> 00:18:08,500
is a measure of your strength.
232
00:18:10,000 --> 00:18:12,340
I haven't come across many like you.
233
00:18:12,360 --> 00:18:13,700
Oh.
234
00:18:13,720 --> 00:18:16,020
Oh, well...
235
00:18:16,040 --> 00:18:17,550
Thank you.
236
00:18:19,880 --> 00:18:23,720
I've had many Biddies
over the centuries,
237
00:18:25,390 --> 00:18:27,980
but our connection was very unique.
238
00:18:30,080 --> 00:18:31,610
Very powerful.
239
00:18:33,300 --> 00:18:35,580
And, clearly, not easily broken.
240
00:18:39,570 --> 00:18:42,030
Where... where are the Biddies?
241
00:18:43,720 --> 00:18:45,660
I know you've felt it.
242
00:18:47,460 --> 00:18:49,540
I've felt it.
243
00:18:49,560 --> 00:18:50,980
That connection.
244
00:18:54,620 --> 00:18:58,010
I've come to realize that
to sever it was a mistake.
245
00:18:58,860 --> 00:19:02,220
- Now, you will rejoin my Biddies.
- What?
246
00:19:02,240 --> 00:19:04,060
I hope that you know that your sacrifice
247
00:19:04,080 --> 00:19:06,150
will never be forgotten.
248
00:19:06,170 --> 00:19:07,640
No.
249
00:19:29,360 --> 00:19:31,830
No. No. No. No, please.
250
00:19:34,110 --> 00:19:36,000
I don't want this.
251
00:19:36,020 --> 00:19:39,000
- Yes, you do.
- No.
252
00:19:39,020 --> 00:19:41,930
It's what you've wanted since
you arrived at Fort Salem.
253
00:19:41,950 --> 00:19:45,760
No. No...
254
00:19:45,780 --> 00:19:48,350
You want to be me, Tally.
255
00:19:51,210 --> 00:19:55,319
Tally, listen to me! Use your Sight!
256
00:19:58,140 --> 00:19:59,780
Look through it, Tally!
257
00:19:59,800 --> 00:20:00,990
This isn't real!
258
00:20:03,520 --> 00:20:07,700
Let go! Let go! Tally!
259
00:20:17,820 --> 00:20:19,010
Nicte...
260
00:20:20,920 --> 00:20:23,020
Come on, come on.
261
00:20:25,560 --> 00:20:26,980
Where's Abigail?
262
00:20:45,180 --> 00:20:47,200
That's it, Abigail!
263
00:20:47,220 --> 00:20:49,370
Now braid them together!
264
00:20:49,390 --> 00:20:51,180
Carefully!
265
00:20:52,560 --> 00:20:53,940
That's it!
266
00:20:55,810 --> 00:20:57,340
Brilliant, Abigail!
267
00:20:57,360 --> 00:20:59,180
Jem would be proud!
268
00:21:14,840 --> 00:21:16,650
Abs!
269
00:21:16,660 --> 00:21:18,400
Abigail!
270
00:21:19,860 --> 00:21:22,970
- Abigail!
- Abs!
271
00:21:24,840 --> 00:21:26,910
- Wake up!
- Abs, we're here!
272
00:21:26,930 --> 00:21:28,620
Look at me!
273
00:21:36,730 --> 00:21:39,000
I can't control it anymore!
274
00:21:39,020 --> 00:21:40,750
- Abigail!
- No!
275
00:21:45,400 --> 00:21:46,720
Wake up!
276
00:21:46,740 --> 00:21:48,850
Abs, look at us!
277
00:21:51,910 --> 00:21:55,980
She'll kill us all! You need
to get through to her now!
278
00:21:56,000 --> 00:21:57,650
Remind her what's real!
279
00:21:57,670 --> 00:22:00,230
Wake up! Wake up!
280
00:22:00,250 --> 00:22:03,740
- Wake up!
- Abigail, we're here!
281
00:22:18,520 --> 00:22:20,420
Abigail, listen to me!
282
00:22:20,440 --> 00:22:23,380
Whatever you're seeing isn't real!
283
00:22:23,400 --> 00:22:25,090
Abigail, please!
284
00:22:27,060 --> 00:22:28,720
Abs, look at us!
285
00:22:30,300 --> 00:22:31,510
Abigail!
286
00:22:31,530 --> 00:22:32,600
Abigail!
287
00:22:38,080 --> 00:22:39,650
Wake up!
288
00:22:43,460 --> 00:22:45,290
Snap out of it, shitbird!
289
00:22:45,310 --> 00:22:49,160
Pull yourself together and focus! Focus!
290
00:22:49,180 --> 00:22:51,870
Look at me! Look at me!
291
00:22:51,890 --> 00:22:54,920
Now, what is your name, soldier?
292
00:22:59,640 --> 00:23:02,140
I'm Abigail Bellweather!
293
00:23:25,720 --> 00:23:27,740
What happened?
294
00:23:27,760 --> 00:23:31,240
Nicte. She pushed us.
295
00:23:31,260 --> 00:23:32,540
All of us.
296
00:23:37,520 --> 00:23:39,830
I could have killed you.
297
00:23:39,850 --> 00:23:41,340
But you didn't.
298
00:23:41,360 --> 00:23:44,380
And once in your life, you actually
listened to somebody else.
299
00:23:47,650 --> 00:23:50,380
We need to find the
Strike Team and regroup.
300
00:23:50,400 --> 00:23:52,840
Then find Nicte before
she tries something else.
301
00:23:52,860 --> 00:23:55,280
What can she throw at us
that's worse than that?
302
00:23:55,300 --> 00:23:56,700
You don't want to know.
303
00:24:23,000 --> 00:24:25,090
Goddess.
304
00:24:27,940 --> 00:24:30,420
If you hadn't pulled me out,
this would have been us.
305
00:24:30,440 --> 00:24:33,050
And now we're all that's left.
306
00:24:41,280 --> 00:24:43,320
We should have gone the other way.
307
00:24:43,340 --> 00:24:45,360
This is just taking us back
towards the drop point.
308
00:24:45,380 --> 00:24:46,759
Well, this kind of Work is localized
309
00:24:46,760 --> 00:24:48,600
and takes a lot of energy to maintain.
310
00:24:48,620 --> 00:24:50,300
Nicte can't be too far away.
311
00:24:50,320 --> 00:24:52,569
I guess if anyone knows the
details of that kind of Working,
312
00:24:52,570 --> 00:24:53,980
it's a member of the Spree.
313
00:25:02,930 --> 00:25:05,500
Oh! I'm so sick of these bats.
314
00:25:05,520 --> 00:25:07,220
Yes, Tally, bats are
our biggest problem.
315
00:25:07,240 --> 00:25:10,030
Okay, I don't like things
flying in my face!
316
00:25:10,050 --> 00:25:11,239
Are you sure you were unbiddied, Tally?
317
00:25:11,240 --> 00:25:12,919
'Cause you're still
acting like an old lady.
318
00:25:12,920 --> 00:25:14,120
Look...
319
00:25:21,320 --> 00:25:23,390
Tal, can you see anything?
320
00:25:23,410 --> 00:25:25,860
No. Nothing.
321
00:25:25,880 --> 00:25:27,100
So what do we do?
322
00:25:28,460 --> 00:25:29,890
We carry out our mission.
323
00:25:51,940 --> 00:25:53,300
Still nothing.
324
00:25:54,190 --> 00:25:56,319
We should go around back.
See if there's another way in.
325
00:25:56,320 --> 00:25:57,890
You aren't calling the shots here.
326
00:26:14,340 --> 00:26:16,860
- Clear!
- Clear!
327
00:26:22,620 --> 00:26:24,329
No!
328
00:26:24,330 --> 00:26:26,360
Oh, no, no, no.
329
00:26:27,790 --> 00:26:29,360
This is where she did it.
330
00:26:31,610 --> 00:26:33,900
Where Nicte tried to kill Alder.
331
00:26:33,920 --> 00:26:35,300
I told him not to go.
332
00:26:35,320 --> 00:26:37,179
I told him not to go through with it.
333
00:26:37,180 --> 00:26:38,840
Told him this wasn't our fight anymore.
334
00:26:38,860 --> 00:26:41,560
He was Spree. He got
what was coming to him,
335
00:26:41,580 --> 00:26:42,930
and you will, too.
336
00:26:43,880 --> 00:26:45,680
We wouldn't be alive
if it wasn't for her.
337
00:26:45,700 --> 00:26:47,780
Yeah? Well, you wouldn't be alive
338
00:26:47,800 --> 00:26:50,480
if it weren't for me and Adil breaking
you out of the Camarilla lab.
339
00:26:50,500 --> 00:26:52,479
You weren't there for me.
You just swooped in at the end
340
00:26:52,480 --> 00:26:53,669
and tried to take all the credit.
341
00:26:53,670 --> 00:26:54,980
Typical Bellweather.
342
00:26:55,000 --> 00:26:56,570
What the hell is that supposed to mean?
343
00:26:56,590 --> 00:26:58,560
- Guys, come on.
- Tally, quit whining.
344
00:26:58,580 --> 00:27:02,100
What it means is you are constantly
putting yourself in the spotlight
345
00:27:02,120 --> 00:27:04,930
and trying to remind everyone
how fancy your name is.
346
00:27:04,940 --> 00:27:06,280
But that's all it is.
347
00:27:06,300 --> 00:27:08,780
- Just a name.
- You want to talk about names?
348
00:27:08,800 --> 00:27:11,630
Yours was worthless even before
your mother joined the Spree.
349
00:27:11,650 --> 00:27:14,340
It took a bunch of fungus to make
you stand out from the crowd.
350
00:27:14,360 --> 00:27:15,649
I knew you were still mad about that.
351
00:27:15,650 --> 00:27:18,340
I'm not mad about it.
I feel sorry for you.
352
00:27:18,360 --> 00:27:21,010
The Witchbomb is all you have,
and it's not even yours.
353
00:27:21,030 --> 00:27:22,319
No wonder your mother abandoned you.
354
00:27:22,320 --> 00:27:23,970
Abigail, think about what you're saying.
355
00:27:23,990 --> 00:27:27,300
I'm so sick of your prattling
peacemaker bullshit!
356
00:27:27,320 --> 00:27:30,440
My mother loved me. She died for me.
357
00:27:30,460 --> 00:27:32,009
But you wouldn't know
anything about that.
358
00:27:32,010 --> 00:27:34,900
Because the only value you have
to your mother is your womb!
359
00:27:34,920 --> 00:27:37,570
Stop it! We have to find Nicte!
360
00:27:37,590 --> 00:27:39,530
It's your fault we're
even on this mission.
361
00:27:39,550 --> 00:27:40,790
You're so self-absorbed, Tally.
362
00:27:40,800 --> 00:27:43,320
Says the most self-absorbed
person on the planet.
363
00:27:49,080 --> 00:27:50,500
Screw this.
364
00:27:50,520 --> 00:27:51,960
You can tear each other apart.
365
00:28:32,620 --> 00:28:34,210
She's using the bats.
366
00:28:35,860 --> 00:28:38,320
Yes. She is.
367
00:28:44,280 --> 00:28:46,890
Do you like my choir, Tally Craven?
368
00:28:46,910 --> 00:28:50,640
They've learned my songs so well.
369
00:29:00,340 --> 00:29:01,610
Ouch.
370
00:29:02,880 --> 00:29:05,410
Where's your Witchbomb now, weakling?
371
00:29:05,430 --> 00:29:08,200
Will it go off when I break your neck?
372
00:29:09,760 --> 00:29:11,140
Weakling?
373
00:29:11,160 --> 00:29:13,919
That's funny, coming from the girl
who has a complete meltdown
374
00:29:13,920 --> 00:29:16,220
anytime someone says the word Camarilla.
375
00:29:16,240 --> 00:29:18,800
So this is what your precious
Army sisterhood looks like?
376
00:29:18,820 --> 00:29:21,600
- You two are pathetic.
- You keep your mouth shut, murderer.
377
00:29:21,620 --> 00:29:24,100
I'd rather be someone who stands
up for what they believe in
378
00:29:24,120 --> 00:29:25,510
than Alder's puppet.
379
00:29:25,530 --> 00:29:27,550
I should have strangled
you in your sleep.
380
00:29:34,790 --> 00:29:36,770
I'm not here to kill you.
381
00:29:38,000 --> 00:29:39,900
I'm so relieved.
382
00:29:39,920 --> 00:29:43,150
You're brave, Cadet Witch.
I'll give you that.
383
00:29:43,970 --> 00:29:48,070
Sarah Alder must be
so very proud of you.
384
00:29:49,850 --> 00:29:51,120
Be careful with that.
385
00:29:51,140 --> 00:29:53,580
I'm taking you back to Fort Salem.
386
00:29:54,740 --> 00:29:57,200
And how do you propose to do that?
387
00:29:59,170 --> 00:30:01,340
With the help of my Unit.
388
00:30:02,480 --> 00:30:05,340
Your Unit is tearing themselves
apart as we speak.
389
00:30:05,360 --> 00:30:10,100
Let them go, and I promise
you will be treated fairly.
390
00:30:10,120 --> 00:30:14,540
The world will finally
get to hear your story.
391
00:30:14,560 --> 00:30:18,690
The truth about what Alder did to you.
392
00:30:21,440 --> 00:30:24,360
You really are the sweet one.
393
00:30:24,380 --> 00:30:28,990
And that Sight you have,
that's a new shiny thing.
394
00:30:29,010 --> 00:30:31,580
It's a shame I'm gonna
have to snuff that out.
395
00:30:39,350 --> 00:30:41,760
If you were gonna kill me,
396
00:30:41,780 --> 00:30:43,920
you would have done it already.
397
00:30:43,940 --> 00:30:46,500
You're using too much power.
398
00:30:46,520 --> 00:30:48,180
You can't kill me.
399
00:30:48,200 --> 00:30:50,930
Not unless you release my Unit.
400
00:30:50,950 --> 00:30:52,430
You're right.
401
00:31:00,900 --> 00:31:03,340
What the hell just happened?
402
00:31:03,360 --> 00:31:06,160
Nicte happened, again.
403
00:31:06,180 --> 00:31:08,240
I got swept up too this time.
404
00:31:08,260 --> 00:31:10,530
So why did she stop?
405
00:31:10,550 --> 00:31:12,280
She released us.
406
00:31:12,300 --> 00:31:13,830
Why would she do that?
407
00:31:15,350 --> 00:31:19,170
- Help!
- Tally.
408
00:31:23,680 --> 00:31:26,360
- I think it came from this direction.
- Raelle, wait.
409
00:31:26,380 --> 00:31:27,419
We need to find Tally.
410
00:31:27,420 --> 00:31:29,279
This might just be Nicte
playing with our heads.
411
00:31:29,280 --> 00:31:31,800
If she has our sister, that's
a chance I'm willing to take.
412
00:32:00,630 --> 00:32:02,820
She couldn't have been too
far. Not if we heard her.
413
00:32:03,840 --> 00:32:07,860
Maybe Scylla's right, this is
just Nicte messing with us.
414
00:32:10,780 --> 00:32:13,420
- That was not Tally.
- This way.
415
00:32:19,280 --> 00:32:20,920
Oh, shit.
416
00:32:20,940 --> 00:32:22,840
Tal? Tally.
417
00:32:25,880 --> 00:32:27,560
We've got you, Tal.
418
00:32:29,920 --> 00:32:31,900
You just took down the
leader of the Spree.
419
00:32:33,470 --> 00:32:36,120
She almost killed me.
420
00:32:37,890 --> 00:32:41,160
No. Let me do it.
421
00:33:18,820 --> 00:33:20,380
Hey, hey, um, um...
422
00:33:22,710 --> 00:33:24,080
What happened at the cabin, I...
423
00:33:24,100 --> 00:33:25,620
Nothing that happened,
424
00:33:25,640 --> 00:33:27,630
nothing that was said matters.
425
00:33:28,580 --> 00:33:30,840
Yeah. Okay.
426
00:33:36,460 --> 00:33:38,960
You know I can't come back with you.
427
00:33:38,980 --> 00:33:43,810
So, um, what are you
gonna do? What next?
428
00:33:47,460 --> 00:33:50,360
There's this new witch, Tiffany.
429
00:33:50,380 --> 00:33:51,730
She's just a kid.
430
00:33:51,750 --> 00:33:54,320
Her parents were killed
by the Camarilla.
431
00:33:54,340 --> 00:33:55,749
I was going to find her a new family,
432
00:33:55,750 --> 00:33:57,320
but I didn't get the chance.
433
00:33:57,340 --> 00:33:58,840
Then that's what you should do.
434
00:33:58,860 --> 00:34:02,300
You should find a home for the girl.
435
00:34:02,320 --> 00:34:04,620
Maybe a Dodger family or something?
436
00:34:04,640 --> 00:34:06,920
That's what I was thinking.
437
00:34:07,860 --> 00:34:12,040
Right. And... and... and after that?
438
00:34:12,060 --> 00:34:16,320
Um, after that, I'm going to continue
what your mother and I started:
439
00:34:16,340 --> 00:34:17,600
hunt down the Camarilla,
440
00:34:17,620 --> 00:34:20,260
make sure they don't put
any more of us in cages.
441
00:34:21,220 --> 00:34:24,140
Of course. Right.
442
00:34:42,660 --> 00:34:43,780
Get her onboard.
443
00:34:43,800 --> 00:34:45,700
Be careful with her. She's dangerous.
444
00:34:57,150 --> 00:35:01,440
Thank you. We couldn't
have done it without you.
445
00:35:04,060 --> 00:35:06,560
Yeah. Thanks.
446
00:35:06,580 --> 00:35:08,520
You're very welcome.
447
00:35:10,870 --> 00:35:13,020
Guys, can we have a minute?
448
00:35:13,040 --> 00:35:14,240
Mm-hm.
449
00:35:22,850 --> 00:35:24,990
Why don't you take
Tiffany to the Cession?
450
00:35:25,010 --> 00:35:26,830
You can stay with my dad
451
00:35:26,850 --> 00:35:30,520
and have pancakes in the morning and...
452
00:35:30,540 --> 00:35:32,590
I just, I think it would
be good for both of you.
453
00:35:33,360 --> 00:35:34,710
Are you sure?
454
00:35:34,730 --> 00:35:37,520
Yeah. I'll let him know you're coming.
455
00:35:38,760 --> 00:35:39,900
And, um...
456
00:35:42,140 --> 00:35:44,680
that way I'll also know
where I can find you.
457
00:36:15,980 --> 00:36:18,800
- Stay safe.
- You, too.
458
00:36:55,850 --> 00:36:56,900
Rae...
459
00:36:58,780 --> 00:37:02,320
I hate what I said to you in that cabin.
460
00:37:02,340 --> 00:37:06,260
It's okay. I hate that
I tried to kill you.
461
00:37:08,400 --> 00:37:10,390
Abs, let's be honest.
462
00:37:10,410 --> 00:37:12,640
We've thought most of
those things before.
463
00:37:12,660 --> 00:37:13,850
We have to live with that.
464
00:37:15,080 --> 00:37:18,820
But sisters, that wins out in the end.
465
00:37:18,840 --> 00:37:20,230
Every time.
466
00:37:34,920 --> 00:37:37,630
We're together, and that's what matters.
467
00:38:20,190 --> 00:38:21,710
This is feeling a little medieval.
468
00:38:26,110 --> 00:38:27,760
What is this?
469
00:38:28,460 --> 00:38:29,980
Be careful, General.
470
00:38:30,000 --> 00:38:31,480
You have an audience.
471
00:38:32,990 --> 00:38:34,900
I knew nothing.
472
00:38:45,380 --> 00:38:47,700
This is a momentous occasion.
473
00:38:47,720 --> 00:38:52,830
We have captured Nicte Batan,
the founder of the Spree.
474
00:39:02,460 --> 00:39:05,090
For the civilians she's killed.
475
00:39:07,360 --> 00:39:12,680
For the witches who lost their
lives in defense of those civilians.
476
00:39:13,460 --> 00:39:17,350
This victory will go down in history,
477
00:39:17,370 --> 00:39:20,980
and it belongs to all of us.
478
00:39:21,000 --> 00:39:23,480
Nicte will pay for her crimes.
479
00:39:32,080 --> 00:39:36,200
This is still my Army.
Don't forget that.
480
00:39:45,520 --> 00:39:49,050
The only one who's gonna pay is you.
481
00:40:33,150 --> 00:40:35,420
Hello, Sarah.
482
00:40:35,440 --> 00:40:37,850
You're looking surprisingly well.
483
00:40:41,330 --> 00:40:46,330
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
34916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.