All language subtitles for Mine.Games.2012.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,792 --> 00:00:53,530 Dat waren wij. Onderweg hier naartoe. 2 00:01:02,784 --> 00:01:04,477 Ik kan ons waarschuwen. 3 00:01:09,735 --> 00:01:11,908 Ik kan de cyclus doorbreken. 4 00:01:26,202 --> 00:01:27,809 Alsjeblieft, help me. 5 00:01:32,718 --> 00:01:39,061 Michael. Michael. Het spijt me. Alsjeblieft. Kan niemand me dan helpen? 6 00:01:43,884 --> 00:01:46,229 Hoi, slaapkop. Alles oké? 7 00:01:47,837 --> 00:01:50,488 Waar zijn we? - Het is nog een paar uur. 8 00:01:50,574 --> 00:01:55,006 Dit is het laatste tankstation onderweg. - Waar is iedereen? 9 00:01:55,094 --> 00:02:00,654 De jongens halen meer bier. Rose zoekt gezond eten en ik ben de pompbediende. 10 00:02:00,697 --> 00:02:05,825 Noem jezelf niet de pompbediende. Heb je je medicijnen ingenomen? 11 00:02:15,643 --> 00:02:21,378 Je houdt het cliché in stand, zie ik. - Ze koopt alleen wat bladen. 12 00:02:21,466 --> 00:02:24,678 Jij zit echt onder de plak. - Sorry daarvoor. 13 00:02:25,158 --> 00:02:26,558 Dat hoeft niet. 14 00:02:28,068 --> 00:02:31,066 Onbekend meisje dood gevonden in het bos. 15 00:02:36,841 --> 00:02:38,241 Da's niet aardig. 16 00:02:42,419 --> 00:02:44,244 Wat moet TJ's neef hier? 17 00:02:44,330 --> 00:02:50,152 Sinds middelbare school is de afspraak: een jaarlijkse trip, alleen onze groep. 18 00:02:50,239 --> 00:02:54,541 Heeft TJ dat niet verteld? - We praten niet echt meer. 19 00:02:55,191 --> 00:03:01,535 Lex's vader is overleden. Zelfmoord. - TJ zorgt nu een beetje voor hem. 20 00:03:03,446 --> 00:03:06,401 Dan moet ik z'n rotgeintjes maar pikken. 21 00:03:08,659 --> 00:03:12,701 Is hij jouw neef? Jullie lijken helemaal niet op elkaar. 22 00:03:14,960 --> 00:03:17,262 Hé, neef. Ik sta vrij. 23 00:03:17,350 --> 00:03:22,389 Jij kan die horoscopen zelf schrijven. - Ik doe geen astrologie. 24 00:03:22,476 --> 00:03:24,866 Wat doe je dan wel? 25 00:03:24,953 --> 00:03:29,124 Nou, eigenlijk... - Niet zo bescheiden. Ze is een medium. 26 00:03:29,211 --> 00:03:30,611 En een goede ook. 27 00:03:31,730 --> 00:03:33,130 We moeten verder. 28 00:03:34,946 --> 00:03:39,551 Moet ik Matt en Sarah bellen? - Nee. Ze verwachten ons om zes uur. 29 00:03:57,233 --> 00:04:01,013 Ik ben nergens liever dan in deze bus. Ik hou van haar. 30 00:04:01,100 --> 00:04:02,500 En zij van jou. 31 00:04:05,705 --> 00:04:10,354 Hé, internetjunk. Ga je de hele vakantie met dat ding spelen? 32 00:04:11,222 --> 00:04:16,435 En jij? Ga jij de hele vakantie... - Zuipen? Zeker weten. 33 00:04:16,480 --> 00:04:19,261 Ik zoek sollicitatiemogelijkheden. 34 00:04:40,723 --> 00:04:43,633 We doen een spelletje. - Flesje draaien? 35 00:04:43,721 --> 00:04:46,673 Doen, durven of de waarheid? - In de auto? 36 00:04:46,718 --> 00:04:50,368 Zwijgspel? De eerste die wat zegt betaalt 50 piek. 37 00:04:56,624 --> 00:04:59,361 Mikey? Weet je zeker dat je de weg weet? 38 00:04:59,448 --> 00:05:00,848 Ja, ik weet de weg. 39 00:05:13,265 --> 00:05:16,305 Weet je zeker dat het de goede afslag was? 40 00:05:16,393 --> 00:05:20,564 Hoezo? Komen er signalen tot je? - Nou, eerlijk gezegd... 41 00:05:20,650 --> 00:05:24,517 We zijn verdwaald, hé? - Negeer hem nou maar. 42 00:05:26,558 --> 00:05:31,729 Wat nou? Vraag maar aan de dames. Het is geen schande om te verdwalen. 43 00:05:31,815 --> 00:05:34,422 Dank je. Maar we zijn niet verdwaald. 44 00:05:35,726 --> 00:05:37,126 Kijk uit. 45 00:05:41,070 --> 00:05:43,807 Jezus. Mijn bier. 46 00:05:49,281 --> 00:05:50,681 Iedereen oké? 47 00:05:51,975 --> 00:05:56,016 Helemaal niet, mijn bier is gevallen. - We moeten terug. 48 00:05:56,102 --> 00:05:59,012 We hebben hem niet geraakt. - Weet ik wel. 49 00:05:59,100 --> 00:06:02,663 Wat als hij de plaatselijke seriemoordenaar is? 50 00:06:19,259 --> 00:06:22,648 Ik weet het niet. - We hebben haar vermoord. 51 00:06:23,777 --> 00:06:27,209 Gaan we het redden? - Ik ben bang van niet. 52 00:06:37,897 --> 00:06:39,297 Kom, dames. 53 00:06:43,458 --> 00:06:47,109 Dit is niet de eerste keer. - Ze is die moeite waard. 54 00:06:51,061 --> 00:06:55,406 Wiens telefoon werkt nog? - De mijne, maar er is geen bereik. 55 00:06:56,754 --> 00:06:58,100 Is het huis nog ver? 56 00:06:58,186 --> 00:07:02,879 Het is nooit meer dan drie kilometer. - Drie kilometer m'n rug op. 57 00:07:03,835 --> 00:07:06,484 Waar zijn we? - Wat is dat voor geluid? 58 00:07:10,309 --> 00:07:12,654 Krijg de pest. - Dat is niet best. 59 00:07:12,740 --> 00:07:18,085 Ik zou onder de kap kijken, maar ja... - Dan moeten we maar lopen. 60 00:07:18,172 --> 00:07:20,996 Het moet maar. - Laten we hier kamperen. 61 00:07:21,082 --> 00:07:25,340 Ik kan vuur maken en we hebben bier genoeg. En luchtbedden. 62 00:07:25,427 --> 00:07:30,510 Echt niet. Met die pummel in de buurt. - Onze dame is uitgereden. Sorry. 63 00:07:30,598 --> 00:07:35,508 Laten we splitsen. Eén groep gaat naar het huis, één past op de bus. 64 00:07:35,592 --> 00:07:40,678 Echt niet. Dat is de beste manier om collectief verkracht te worden. 65 00:07:40,764 --> 00:07:44,022 Kom, pak de tassen. - Die van mij ligt onderop. 66 00:07:44,109 --> 00:07:49,323 Laten we de bus hier staan? - Ja. We kunnen lopen, het is niet ver. 67 00:07:50,278 --> 00:07:54,449 Claire, welke tas is van jou? - Hij is zwaar, voorzichtig. 68 00:07:54,536 --> 00:07:57,751 Ga jij kamperen met een koffer met wieltjes? 69 00:08:15,303 --> 00:08:19,474 Wat zit hier allemaal in? - Proteïnes voor de spiermassa. 70 00:08:19,561 --> 00:08:20,961 Bier. En veel ook. 71 00:08:23,473 --> 00:08:27,121 Heb je je medicijnen? - In de auto laten liggen. 72 00:08:30,075 --> 00:08:31,899 Ik haal ze morgen wel. 73 00:08:36,419 --> 00:08:37,819 Kijk nou eens. 74 00:08:41,807 --> 00:08:42,849 Prachtig. 75 00:08:42,936 --> 00:08:47,193 Net Noorderlicht. We zijn alleen niet op de Noordpool. 76 00:08:47,281 --> 00:08:52,451 Aurora Borealis. Gas van de zon in het magnetisch veld van de aarde. 77 00:08:52,537 --> 00:08:55,839 Een dubbele regenboog. Dat moeten we filmen. 78 00:08:55,882 --> 00:08:59,358 Daar heeft die knakker miljoenen mee verdiend. 79 00:09:02,312 --> 00:09:06,918 Voelen jullie die vreemde energie niet? - Nee, opnemen die hap. 80 00:09:08,135 --> 00:09:09,178 Het is weg. 81 00:09:09,264 --> 00:09:14,650 Krijg de pest. Het zou grappig geweest zijn als één van ons de debiel uithing. 82 00:09:14,695 --> 00:09:17,476 Jammer, dat was jou wel toevertrouwd. 83 00:09:24,514 --> 00:09:27,163 Gaat het? - Jawel, maar ik ben zo koud. 84 00:09:27,250 --> 00:09:29,163 Oud? - Koud. 85 00:09:33,116 --> 00:09:34,767 Het is hier akelig. 86 00:09:34,853 --> 00:09:39,850 Die boer zei dat het een spiritueel gebied was. Van zijn voorvaderen. 87 00:09:39,937 --> 00:09:43,674 Is er iets bekend over grafschennis of zo? 88 00:09:43,761 --> 00:09:45,368 Dat is goed om te weten. 89 00:09:54,231 --> 00:09:57,924 Effe bier pakken. - Waarschuw voortaan eerst even. 90 00:10:06,527 --> 00:10:09,437 Jongens, ik zie licht. - Gaaf. 91 00:10:21,907 --> 00:10:26,642 We moeten niet allemaal gaan. Wat als het het verkeerde huis is? 92 00:10:26,728 --> 00:10:29,944 Gewoon aankloppen, dan zien we het vanzelf. 93 00:10:30,030 --> 00:10:34,201 Wat zou jij doen als er ineens zeven man voor je deur staan? 94 00:10:34,288 --> 00:10:37,503 Heren, nu kunt u uw waardigheid herstellen. 95 00:10:38,590 --> 00:10:40,068 Lexie, ouwe rukker. 96 00:10:41,500 --> 00:10:44,846 Mooi niet. Wat als er een psychopaat woont? 97 00:10:44,933 --> 00:10:47,931 Maar als wij gaan is het wel oké? - Nou en of. 98 00:10:48,105 --> 00:10:50,754 Mijn God, ik ga wel. - Meen je dat? 99 00:10:52,406 --> 00:10:56,098 Als het een moordenaar is sta je hier niet veiliger. 100 00:10:56,185 --> 00:10:57,966 Dat waag ik er dan maar op. 101 00:10:58,053 --> 00:11:01,703 Als ik de moordenaar was ging jij er als eerste aan. 102 00:11:03,658 --> 00:11:05,058 Ik kijk wel even. 103 00:11:14,520 --> 00:11:16,647 Op slot. - Deze ook. 104 00:11:18,474 --> 00:11:22,122 Laten we omlopen. Misschien is er nog een deur. 105 00:11:25,773 --> 00:11:27,945 Wat was dat? - Ik weet het niet. 106 00:11:35,113 --> 00:11:41,369 Waarom moeten ze zo nodig daarheen? We hadden ook kunnen roepen. 107 00:11:47,886 --> 00:11:49,286 Open. 108 00:11:50,275 --> 00:11:53,057 TJ. - Ik blijf niet de hele nacht staan. 109 00:11:58,921 --> 00:12:00,321 Is er iemand thuis? 110 00:12:12,607 --> 00:12:13,650 Rennen. 111 00:12:13,737 --> 00:12:15,137 Rennen. 112 00:12:20,210 --> 00:12:21,610 Zak. 113 00:12:23,164 --> 00:12:25,510 Karma kan hard toeslaan. 114 00:12:27,552 --> 00:12:30,507 We zitten goed. Er lag een briefje van ze. 115 00:12:31,637 --> 00:12:35,069 'TJ, Lex, Claire. Wacht hier. We zijn zo terug'. 116 00:12:35,156 --> 00:12:39,152 En de rest dan? - Het zal wel voor ons allemaal gelden. 117 00:12:51,361 --> 00:12:52,761 Goedendag. 118 00:12:56,834 --> 00:12:59,703 Matts oom bulkt vast van het geld. 119 00:13:01,961 --> 00:13:03,874 Wat is dat met die lichten? 120 00:13:04,656 --> 00:13:07,610 Ik trek mijn enthousiasme in. 121 00:13:17,473 --> 00:13:20,991 Geen elektrokabels. Er moet een generator zijn. 122 00:13:49,318 --> 00:13:52,969 We hebben een probleem. - Blijf zoeken. 123 00:13:55,749 --> 00:13:59,441 Daarom smaakt Nesquik naar echte chocola. 124 00:13:59,659 --> 00:14:01,614 Bevalt het je hier, Roosje? 125 00:14:01,700 --> 00:14:05,437 Moeten we de meubels wat positiever positioneren? 126 00:14:05,524 --> 00:14:09,521 Ik positioneer straks een meubel op je bek, Lex. 127 00:14:10,216 --> 00:14:14,866 Laat maar komen, schatje. - Laten we slaapkamers kiezen. 128 00:14:14,950 --> 00:14:18,428 Ik heb er al één voor ons tweetjes uitgekozen. 129 00:14:20,164 --> 00:14:21,564 Juist. 130 00:14:22,511 --> 00:14:26,248 Juist? Bedoel je daarmee 'Ja'? 131 00:14:32,548 --> 00:14:33,948 Hebbes. 132 00:14:34,546 --> 00:14:36,414 Aanzwengelen die handel. 133 00:14:39,933 --> 00:14:41,333 Te heet? 134 00:15:02,960 --> 00:15:04,360 Daar gaat ie. 135 00:15:05,349 --> 00:15:09,868 We hebben de generator gevonden, maar er is weinig brandstof. 136 00:15:09,955 --> 00:15:12,779 Dat zijn Matt en Sarah zeker gaan halen. 137 00:15:13,778 --> 00:15:15,602 Wie wil er bubbels? 138 00:15:15,689 --> 00:15:19,079 Op afstuderen. En hier levend aankomen. 139 00:15:21,683 --> 00:15:25,335 En in nagedachtenis van de pummel. - De pummel? 140 00:15:25,422 --> 00:15:28,984 We hebben de pummel niet aangereden. - Wel waar. 141 00:15:29,070 --> 00:15:32,721 Zeik de pummel niet zo af. - Zeg niet steeds pummel. 142 00:15:32,807 --> 00:15:36,500 Ik heb een hekel aan herhalen. - Er is iemand buiten. 143 00:15:36,587 --> 00:15:38,454 Leuk hoor. - Ik zei het toch. 144 00:15:38,542 --> 00:15:39,942 Luister. 145 00:15:45,711 --> 00:15:47,405 Er is niemand. 146 00:15:53,270 --> 00:15:56,180 Zeker een vallende tak of een beest of zo. 147 00:15:57,136 --> 00:15:59,352 Ja, een olifant zeker? 148 00:16:00,874 --> 00:16:05,088 Kwam het van de deur? - Wacht, ik ga wel kijken. 149 00:16:20,772 --> 00:16:22,172 Matt? 150 00:16:26,985 --> 00:16:28,385 Sarah? 151 00:16:29,809 --> 00:16:33,111 Er is niemand. Het was zeker een dennenappel. 152 00:16:38,844 --> 00:16:40,583 Dit kan er ook nog in. 153 00:16:41,321 --> 00:16:45,016 Juist, dan zal ik het zelf maar doen. 154 00:16:48,925 --> 00:16:52,315 Niemand. - Bezeten dennenappels. 155 00:16:56,311 --> 00:16:57,711 Waar is Mikey? 156 00:17:25,724 --> 00:17:27,635 Iets gevonden? 157 00:17:29,374 --> 00:17:30,774 Je bloedt. 158 00:17:35,150 --> 00:17:39,321 Gestruikeld over een jerrycan. - Dat had ik graag gezien. 159 00:17:41,278 --> 00:17:42,678 Alles in orde? 160 00:17:46,013 --> 00:17:48,577 Ja. Ik ben moe. Ik ga naar bed. 161 00:17:56,701 --> 00:18:00,220 Welterusten. Ik ga naar bed. - Watje. 162 00:18:01,567 --> 00:18:02,967 Welterusten. 163 00:18:07,475 --> 00:18:08,875 Wie wil er wijn? 164 00:18:29,621 --> 00:18:32,418 Serieus, zijn we ver? - Kan niet. 165 00:18:32,994 --> 00:18:35,794 Het is onmogelijk te vinden in het donker. 166 00:18:37,751 --> 00:18:41,056 Ze zullen zich zorgen maken. - Jammer voor hun. 167 00:18:59,824 --> 00:19:05,776 Je hebt zo'n geluk dat we verdwaald zijn. - Waarom zou ik de GPS stuk gemaakt hebben? 168 00:19:07,152 --> 00:19:11,152 Je zult het bezuren. - Jij ook. 169 00:20:10,773 --> 00:20:16,804 We hebben vlees en worst. - Daar heb ik genoeg van gehad. 170 00:21:27,948 --> 00:21:30,946 Gaat het? - Ja, ik had een nachtmerrie. 171 00:21:31,858 --> 00:21:36,029 Je bent helemaal bezweet. - Sorry dat ik je wakker maakte. 172 00:22:08,654 --> 00:22:11,739 Waar ging jij heen vannacht? 173 00:22:12,217 --> 00:22:15,386 Buiten. - Ik ben niet naar buiten geweest. 174 00:22:15,431 --> 00:22:18,776 Ik heb je gezien. - Kan ik niet geweest zijn. 175 00:22:23,512 --> 00:22:28,379 Wil je eieren? - Ja hoor, eentje. Ik heb niet zo'n honger. 176 00:22:40,471 --> 00:22:42,412 Moet je dit allemaal zien. 177 00:23:02,832 --> 00:23:05,655 Waarom ligt er een Pop-Tart op de stoel? 178 00:23:05,742 --> 00:23:10,781 Daar zit ik. - Reserveer jij je stoel met een Pop-Tart? 179 00:23:12,129 --> 00:23:16,822 Daar krijgt ie zo'n leuke vorm van. - Als jij het zegt. 180 00:23:18,429 --> 00:23:24,511 Je hebt heel wat gemist gisteren. Lyla is een echte teamspeler. Snap je? 181 00:23:25,771 --> 00:23:28,986 Gooi er wat tequila in en ze is niet te houden. 182 00:23:29,073 --> 00:23:34,548 Zo kan ie wel weer. - Geintje. Ze heeft me alleen gerukt. 183 00:23:38,803 --> 00:23:43,279 Geen nieuws van Matt en Sarah? - Er is ook geen telefoon in huis. 184 00:23:43,366 --> 00:23:46,494 We kunnen alleen wachten. - Het is wel raar. 185 00:23:46,582 --> 00:23:48,319 Waar zouden ze zijn? 186 00:23:51,144 --> 00:23:52,838 Dit moeten jullie zien. 187 00:23:55,574 --> 00:23:59,702 Wat moeten we met die zaklampen? - Dat zul je wel zien. 188 00:23:59,789 --> 00:24:01,874 Ik weet niet of ik wel mee wil. 189 00:24:06,957 --> 00:24:08,957 Jij moest toch naar de auto? 190 00:24:09,042 --> 00:24:12,997 Moet ik m'n anti-psychopatenpillen gaan halen? 191 00:24:13,084 --> 00:24:17,471 Dat bedoel ik helemaal niet. - Kom op nou. We zijn op vakantie. 192 00:24:17,559 --> 00:24:21,165 Jawel, maar... Je hebt al eerder... 193 00:24:21,252 --> 00:24:24,554 Heeft m'n moeder je gek gemaakt? Luister. 194 00:24:24,641 --> 00:24:28,725 Ik neem gewoon mijn medicatie. Beloofd. 195 00:24:32,461 --> 00:24:34,937 Wacht even. Paddootje? 196 00:24:36,718 --> 00:24:40,021 Ik weet het niet, hoor. - Het kan geen kwaad. 197 00:24:40,107 --> 00:24:45,712 Een natuurlijke roes. Kijk om je heen. Het is hier prachtig. Net als jij. 198 00:24:45,798 --> 00:24:49,449 Negeer dat laatste maar. Neem er nou eentje. 199 00:24:50,274 --> 00:24:53,271 Zou ik dat nou wel doen? - Probeer nou maar. 200 00:24:56,748 --> 00:25:01,005 Ik wilde je niet ongemakkelijk maken. - Geeft niet. Kom op. 201 00:25:20,860 --> 00:25:23,684 Wat is dat? - Dat weet ik eigenlijk niet. 202 00:25:23,771 --> 00:25:25,171 Geweldig. 203 00:25:26,202 --> 00:25:27,602 Het is oud. 204 00:25:33,893 --> 00:25:36,804 Wat is dat? - 'Doorbreek de cyclus'. 205 00:25:38,630 --> 00:25:40,324 'Doorbreek de cyclus'. 206 00:25:40,411 --> 00:25:44,755 Zeker een mijnwerker die klaagt dat z'n vrouw ongesteld is. 207 00:25:44,843 --> 00:25:48,100 Stijlvol. Heel stijlvol. - Kijk hier eens. 208 00:25:49,187 --> 00:25:52,836 Dit is de ingang. 'Waarschuwing: Mijn gesloten'. 209 00:25:53,705 --> 00:25:56,095 'Waarschuwing: Mijn open'. 210 00:26:09,650 --> 00:26:11,997 Kunnen we hier niet over praten? 211 00:26:13,082 --> 00:26:14,907 Blijkbaar niet? 212 00:26:18,383 --> 00:26:19,783 Gaat het? 213 00:26:21,902 --> 00:26:23,302 Gaat wel. 214 00:26:25,552 --> 00:26:28,462 Heel even maar, oké? - Natuurlijk. 215 00:26:31,330 --> 00:26:33,241 Pas op de stalagmieten. 216 00:26:55,747 --> 00:26:57,147 Gaaf. 217 00:27:00,482 --> 00:27:04,827 Dit heb ik al eens gezien. Volgens mij heet het Ouroboros. 218 00:27:04,913 --> 00:27:07,564 Een slang die z'n eigen staart opeet. 219 00:27:11,388 --> 00:27:12,994 Kom op, we gaan verder. 220 00:27:19,599 --> 00:27:20,999 Ongelooflijk. 221 00:27:22,727 --> 00:27:24,127 Moet je dat zien. 222 00:27:24,899 --> 00:27:26,333 Het is hier eng. 223 00:27:33,413 --> 00:27:36,413 De mijnwerkers zijn haastig vertrokken. 224 00:27:38,714 --> 00:27:43,494 Dit had zeker afgesloten moeten worden. - Het is hier ijskoud. 225 00:27:43,581 --> 00:27:47,448 Hebben jullie je tetanusprik gehad? - Hoe diep is het? 226 00:27:47,534 --> 00:27:49,707 Wie wil er mijnwerker worden? 227 00:28:15,121 --> 00:28:18,511 Ik weet het niet. - Welke kant op? 228 00:28:34,152 --> 00:28:35,552 Geef hier. 229 00:28:42,972 --> 00:28:44,372 Kijk hier eens. 230 00:28:47,446 --> 00:28:49,880 Notitie: 'Brug vermijden'. 231 00:28:50,705 --> 00:28:52,270 Waar zijn Lex en Rose? 232 00:28:56,788 --> 00:29:01,392 Dit is heel erg dom. - Welnee, lachen. Hoe is je paddo? 233 00:29:01,480 --> 00:29:03,435 Volgens mij werkt hij niet. 234 00:29:04,869 --> 00:29:07,606 Het is een cirkel. We moeten er omheen. 235 00:29:15,382 --> 00:29:17,251 Zullen we maar teruggaan? 236 00:29:21,986 --> 00:29:24,984 Ja, de lol is officieel voorbij. - Kom mee. 237 00:29:26,113 --> 00:29:27,513 Wat is dat? 238 00:29:28,286 --> 00:29:30,112 Serieus. Zullen we gaan? 239 00:29:42,884 --> 00:29:44,284 Mike, kom mee. 240 00:29:58,134 --> 00:30:03,044 We moeten niet verder gaan. - Ik dacht echt dat het in een cirkel liep. 241 00:30:03,130 --> 00:30:06,736 Laten we teruggaan. - Zullen we eerst even zoenen? 242 00:30:06,822 --> 00:30:07,865 Negatief. 243 00:30:07,953 --> 00:30:12,210 We komen allebei uit het buitenland. We begrijpen elkaar. 244 00:30:12,297 --> 00:30:18,336 Ik begrijp jou voor geen meter. - Duidelijk. Dan gaan we maar terug. 245 00:30:19,162 --> 00:30:20,562 Wacht. 246 00:30:22,247 --> 00:30:27,199 Hoor je dat? - Dat hoor ik zeker. Kom mee. 247 00:30:39,669 --> 00:30:42,144 Wat zou hij met haar gedaan hebben? 248 00:30:46,402 --> 00:30:51,269 Dit werd gebruikt in geval van instorting. - Net als een branddeur? 249 00:30:57,525 --> 00:30:59,219 'Dit is de eerste keer'. 250 00:30:59,914 --> 00:31:01,652 'Dit is de eerste keer'. 251 00:31:03,956 --> 00:31:07,387 Heel leuk. Doe open. - Bang in het donker, Mikey? 252 00:31:07,474 --> 00:31:08,874 Dat is ie zeker. 253 00:31:09,777 --> 00:31:11,949 Ik meen het. Doe die deur open. 254 00:31:13,424 --> 00:31:15,382 Doe open. - Ben je bang? 255 00:31:15,468 --> 00:31:17,554 Ja. Nee. Doe open. 256 00:31:19,074 --> 00:31:20,551 Hou op. 257 00:31:22,809 --> 00:31:27,546 Genoeg gelachen. Doe open. - Zit ie op slot? Zit ie op slot? 258 00:31:28,806 --> 00:31:30,587 Help me dan. Hij zit vast. 259 00:31:36,365 --> 00:31:40,754 We worden achtervolgd. - Dan moeten we opschieten. 260 00:31:45,748 --> 00:31:48,053 'DIT IS DE EERSTE KEER'. 261 00:31:48,139 --> 00:31:49,878 'Dit is de eerste keer'. 262 00:31:51,963 --> 00:31:53,962 Doe nou open, jongens. 263 00:32:02,390 --> 00:32:06,256 Het spijt me, gozer. Het was een geintje. Het spijt me. 264 00:32:07,213 --> 00:32:10,601 Kunnen we nu eindelijk gaan? De andere zoeken? 265 00:32:22,593 --> 00:32:26,938 Het was een domme ingeving. - Het geeft niet, het geeft niet. 266 00:32:40,014 --> 00:32:41,414 Lex. Wacht. 267 00:33:20,419 --> 00:33:22,201 Dat was Rose. - Hierheen. 268 00:33:40,362 --> 00:33:41,762 Verrassing. 269 00:33:42,751 --> 00:33:44,228 Dit is niet oké, man. 270 00:33:45,444 --> 00:33:52,222 Ik wilde jullie laten schrikken, maar we verdwaalden. En zij kreeg waanbeelden. 271 00:33:53,873 --> 00:33:58,608 Ze zei dat iets haar beetgreep. - Hebben jullie iemand gezien? 272 00:34:01,085 --> 00:34:04,952 Want het kan zijn dat ik haar een paddo gegeven heb. 273 00:34:14,510 --> 00:34:17,900 Je lijkt m'n moeder wel. - Het geeft niet. Hier. 274 00:34:33,018 --> 00:34:36,494 Je moet wat rusten. - Dat is een goed idee. 275 00:34:50,180 --> 00:34:52,352 Waar ga je heen? - Naar de auto. 276 00:34:52,394 --> 00:34:53,794 Ik ga mee. 277 00:35:03,561 --> 00:35:09,078 Michael ging ook uit z'n dak daarbinnen. - Maar hij heeft schizofrenie. 278 00:35:09,861 --> 00:35:16,377 Wat? Het is toch zo? En hij neemt geen medicijnen. Dat hoorde ik Lyla zeggen. 279 00:35:19,896 --> 00:35:22,937 Zouden de anderen me kwaad willen doen? 280 00:35:23,806 --> 00:35:25,206 Wat bedoel je? 281 00:35:27,630 --> 00:35:29,030 Laat ook maar. 282 00:35:29,931 --> 00:35:34,233 Dat opsluiten was een geintje. TJ voelde zich superlullig. 283 00:35:38,404 --> 00:35:40,316 Niemand wil je kwaad doen. 284 00:35:47,138 --> 00:35:50,396 Maar zou jij ze tegenhouden? - Wat? 285 00:36:02,735 --> 00:36:07,948 Je bent wat gestrest. - Ik kan zo m'n pil weer innemen. 286 00:36:08,035 --> 00:36:11,120 Zo bedoel ik het niet. Gaat het met je? 287 00:36:13,683 --> 00:36:17,376 Het spijt me. Ik heb slecht geslapen. 288 00:36:21,416 --> 00:36:23,719 Die heb ik niet open gelaten. 289 00:36:32,191 --> 00:36:35,233 Kom op, meisje. Kom op. 290 00:36:47,092 --> 00:36:53,567 We hebben zeker een dier aangereden. We moeten dit maar voor ons houden. 291 00:36:53,653 --> 00:36:56,999 Iedereen is al zo nerveus. - Je hebt gelijk. 292 00:37:06,514 --> 00:37:07,914 Ik voel me zo rot. 293 00:37:09,685 --> 00:37:14,898 Ik wil de lol niet bederven, maar we zitten midden in de rimboe zonder auto. 294 00:37:16,115 --> 00:37:17,810 Waar zijn Matt en Sarah? 295 00:37:18,939 --> 00:37:21,676 Wat moeten we zonder auto en telefoon? 296 00:37:21,763 --> 00:37:26,108 We hebben tenminste onderdak. - Wil je hier eeuwig blijven? 297 00:37:26,195 --> 00:37:30,366 We moeten weg. - Rose, je bent erg geschrokken. 298 00:37:31,060 --> 00:37:37,013 Maar dit is het goede huis, er lag een briefje. Laten we nog één dag blijven. 299 00:37:37,100 --> 00:37:42,965 Als ze dan niet terug zijn gaan we lopen. We zijn hier voor ons plezier. 300 00:37:43,052 --> 00:37:46,049 Weet je nog? Zwemmen, bergbeklimmen? 301 00:37:47,310 --> 00:37:51,871 Claire, ligt je wodka in de vriezer? - Dat begint erop te lijken. 302 00:37:51,958 --> 00:37:55,434 Ik drink mee. Gaan we nu eindelijk naar het meer? 303 00:37:56,520 --> 00:37:59,038 Wil er iemand mee naar die mijn? 304 00:38:01,734 --> 00:38:06,556 De timing had iets beter gekund, maar ik ben er mijn beurs verloren. 305 00:38:20,154 --> 00:38:21,554 Zonder handen. 306 00:38:32,321 --> 00:38:33,721 Gaat het? 307 00:38:38,229 --> 00:38:40,792 Neefje, je laat me mijn bier knoeien. 308 00:38:45,441 --> 00:38:46,841 Klaar? 309 00:38:47,178 --> 00:38:48,578 Vooruit. 310 00:38:49,873 --> 00:38:53,565 Ik heb dit op tarotkaarten gezien. 311 00:38:55,260 --> 00:38:57,302 De slang van de mijn. 312 00:38:58,518 --> 00:39:02,602 Ouroboros symboliseert zo'n sterke overlevingsdrang 313 00:39:02,645 --> 00:39:08,119 dat het niet te bedwingen valt, een antiek symbool voor onsterfelijkheid. 314 00:39:08,207 --> 00:39:13,594 Een ononderbroken levenscyclus, die illustreert wat de mens al niet doet 315 00:39:13,681 --> 00:39:18,894 om te overleven. De Ouroboros doodt zichzelf, wekt zichzelf tot leven, 316 00:39:18,981 --> 00:39:22,891 voedt zichzelf en baart zichzelf. - Gadver. 317 00:39:24,064 --> 00:39:27,974 Gaat het? - Ja hoor. Geef me even een momentje. 318 00:40:36,185 --> 00:40:39,531 Wat gebeurt er? - Wat is er aan de hand? 319 00:40:41,138 --> 00:40:42,702 Wat is er gebeurd? 320 00:40:48,698 --> 00:40:50,130 Hier. - Moet dat nou? 321 00:40:54,824 --> 00:40:58,603 Je hebt gewoon een foute trip. Je hallucineert. 322 00:40:59,993 --> 00:41:03,686 De man buiten en het meisje in de mijn zijn niet echt. 323 00:41:05,077 --> 00:41:09,682 Normaal heeft het niet zo'n effect op me. - Paddo's? 324 00:41:10,204 --> 00:41:11,604 Geesten. 325 00:41:14,113 --> 00:41:18,111 Geef haar één van je pillen. Misschien kalmeert ze dan. 326 00:41:19,239 --> 00:41:24,324 Ik dacht dat hij wel valium zou hebben. - Dat schrijven ze hem niet voor. 327 00:41:24,410 --> 00:41:26,191 Ik zit hier gewoon, hoor. 328 00:41:27,061 --> 00:41:33,056 Het gaat wel. Ik zie wel vaker geesten. Dat is normaal voor mensen zoals ik. 329 00:41:33,143 --> 00:41:36,445 Ga toch zwemmen. - We laten je niet alleen. 330 00:41:38,183 --> 00:41:42,094 Gaan jullie drie maar. Ik blijf wel bij Rose. 331 00:42:21,499 --> 00:42:24,148 Dit begint erop te lijken. - Zo is dat. 332 00:42:25,756 --> 00:42:30,101 Maar ik hoop wel dat Rose in orde is. - Ze is gewoon high. 333 00:42:30,927 --> 00:42:33,186 En ze heeft een rijke fantasie. 334 00:42:44,525 --> 00:42:49,826 Dit biertje heeft een heftig leven gehad. - Giet 'r maar snel naar binnen. 335 00:42:53,388 --> 00:42:55,255 Hij kan overal wel liggen. 336 00:42:59,036 --> 00:43:04,424 Denk je dat Rose te ziek is voor een flinke partij vingerwerk? 337 00:43:05,944 --> 00:43:07,344 Zeker. 338 00:43:08,116 --> 00:43:12,157 Dan onderschat je mij. Ik ben populair bij de vrouwtjes. 339 00:43:13,678 --> 00:43:15,938 Ze zien me als een soort fetisj. 340 00:43:16,545 --> 00:43:18,500 Dat geloof ik graag. 341 00:43:21,194 --> 00:43:24,887 Maar het duurt nooit lang. Ze krijgen al snel spijt. 342 00:43:24,974 --> 00:43:30,448 En dat geloof ik nog meer. Laten we je beurs halen en wegwezen. 343 00:43:43,048 --> 00:43:47,478 Waar zou dat voor zijn? - Zeker voor wanneer de mijnwerkers 344 00:43:47,565 --> 00:43:52,084 achterlijk bezoek kregen. - Bedoel je niet echtelijk bezoek? 345 00:43:52,171 --> 00:43:54,039 Echtelijk, ja. Dat is het. 346 00:44:13,720 --> 00:44:17,283 Het is in orde. Ik ben bij je, Rose. 347 00:44:21,019 --> 00:44:22,583 Ik zal voor je zorgen. 348 00:44:39,614 --> 00:44:43,221 Ga je mee? - Tegen wie denk je wel dat je het hebt? 349 00:44:50,606 --> 00:44:52,994 Goed zo, stomme zatladder. 350 00:44:59,686 --> 00:45:03,466 Daar ga ik eens tegenaan schoppen. - Waag het niet. 351 00:45:45,914 --> 00:45:47,390 Dat is jouw tattoo. 352 00:45:52,864 --> 00:45:57,035 Is dit weer één van je ingewikkelde stunts, lolbroek? 353 00:46:20,279 --> 00:46:21,756 Wat is dit? 354 00:47:07,419 --> 00:47:09,200 Wacht. - Rennen. 355 00:47:09,287 --> 00:47:12,066 Waarom ren je weg? Waarom ren je weg? 356 00:47:12,415 --> 00:47:16,846 Dit kan niet echt zijn. Wij zijn niet dood. We staan hier toch? 357 00:47:16,889 --> 00:47:20,887 Misschien had Rose gelijk met haar voodoo toestanden. 358 00:47:20,974 --> 00:47:22,374 Nou en? Wegwezen. 359 00:47:33,139 --> 00:47:36,049 Wat heeft ze? - Ze begon ineens te gillen. 360 00:47:36,136 --> 00:47:38,830 Heb je niets gedaan? - Zoals wat? 361 00:47:38,916 --> 00:47:43,261 Weet ik veel. Ze is er slechter aan toe. - Ik heb niets gedaan. 362 00:47:44,434 --> 00:47:45,834 Wat is er? 363 00:47:51,516 --> 00:47:54,037 We hebben iets in de mijn gevonden. 364 00:47:58,946 --> 00:48:03,768 We zagen onze eigen lichamen. Maar dood. 365 00:48:04,029 --> 00:48:08,982 Hou op. Rose is panisch. Hou op met die spelletjes. 366 00:48:09,024 --> 00:48:11,893 Denk je dat dit een spelletje is? 367 00:48:14,021 --> 00:48:18,105 Je hebt paddo's genomen en toen zag je je eigen lijk. 368 00:48:24,926 --> 00:48:28,316 Dus je hebt al onze lijken gezien? 369 00:48:30,183 --> 00:48:33,398 Niet van iedereen. Alleen Lex en ik. En... 370 00:48:35,222 --> 00:48:36,622 Wie nog meer? 371 00:48:40,958 --> 00:48:42,358 Guy. 372 00:48:43,087 --> 00:48:44,487 Ja, hoor. 373 00:48:45,563 --> 00:48:49,126 Waar ga je heen? - Naar de mijn. En jullie gaan mee. 374 00:48:49,213 --> 00:48:50,907 Doe dat nou niet, gozer. 375 00:48:51,950 --> 00:48:56,251 Wacht nou even, Guy. - Laat zien, die lichamen. 376 00:48:58,771 --> 00:49:01,421 We kunnen hem niet alleen laten gaan. 377 00:49:01,508 --> 00:49:06,417 Misschien is het een goed idee. Misschien vinden we een verklaring. 378 00:49:10,588 --> 00:49:11,988 Ik ga mee. 379 00:49:49,777 --> 00:49:51,177 Gaat het? 380 00:49:53,036 --> 00:49:55,380 Ze moeten niet naar binnen gaan. 381 00:49:57,423 --> 00:49:59,031 Ze komen zo weer terug. 382 00:50:00,247 --> 00:50:04,680 Die mijn, die slang, het is niet onze wereld. 383 00:50:55,338 --> 00:50:59,291 Rose, je moet rusten. - Ik kan het niet tegenhouden. 384 00:50:59,377 --> 00:51:02,984 Wat tegenhouden? Vertel me wat je ziet. 385 00:51:03,071 --> 00:51:08,067 Rustig nou. Straks bezeer je jezelf nog. Hou op. Je moet rusten. 386 00:51:12,541 --> 00:51:13,932 We moeten hier weg. 387 00:51:14,019 --> 00:51:17,841 Wat is er gebeurd? - Ze is bewusteloos. Ze werd gek. 388 00:51:19,797 --> 00:51:22,274 Wat doe je nou? - We moeten nu weg. 389 00:51:22,751 --> 00:51:26,314 Help me. - Hoezo, helpen? Ga je haar dragen? 390 00:51:26,401 --> 00:51:30,267 Wacht nou. We moeten nadenken. - Doorbreek de cyclus. 391 00:51:30,354 --> 00:51:34,482 Leg haar in bed. Totdat we bedenken wat we moeten doen. 392 00:51:34,568 --> 00:51:37,697 Doorbreek de cyclus. Doorbreek de cyclus. 393 00:51:37,784 --> 00:51:41,390 Pak haar benen. Pak haar benen. Voorzichtig. 394 00:51:42,520 --> 00:51:44,040 Doorbreek de cyclus. 395 00:51:58,247 --> 00:52:04,113 Laten we een brancard maken en morgenochtend vertrekken. Bij daglicht. 396 00:52:04,330 --> 00:52:08,588 En als de moordenaar binnenkomt? - We barricaderen alles. 397 00:52:08,674 --> 00:52:14,366 Jullie doen net of dit een gewone moord is. Dat waren onze lichamen. 398 00:52:15,757 --> 00:52:21,578 Er gebeurt hier iets bovennatuurlijks. - Rose zei dat we moeten vertrekken. 399 00:52:22,751 --> 00:52:26,053 Ze zei ook dat we de cyclus moeten doorbreken. 400 00:52:26,140 --> 00:52:30,397 We hebben onvoldoende informatie. - Wat stel je voor? 401 00:52:31,049 --> 00:52:33,221 Dat we terug naar de mijn gaan. 402 00:52:34,959 --> 00:52:36,349 Ben jij wel lekker? 403 00:52:36,437 --> 00:52:38,043 Wat als we al dood zijn? 404 00:52:40,303 --> 00:52:45,517 Zijn we overleden in de auto, toen Michael van de weg raakte? En is dit 405 00:52:45,603 --> 00:52:48,862 een periode om ons daarbij neer te leggen? 406 00:52:48,949 --> 00:52:53,120 Dat is onzin. Waarom liggen al onze lijken daar dan niet? 407 00:52:53,207 --> 00:52:54,607 Ik weet het niet. 408 00:52:56,769 --> 00:53:01,418 Misschien zijn ze een waarschuwing. - Kan jij je kop niet houden? 409 00:53:01,505 --> 00:53:02,905 Wat dan? 410 00:53:05,328 --> 00:53:09,325 Kom maar op, probeer het maar. Wat is jouw probleem? 411 00:53:14,582 --> 00:53:18,883 Maak hem nou niet kwaad. - Ikke? Je zag toch wat hij deed? 412 00:53:18,970 --> 00:53:20,838 Hou op. Dit helpt niet. 413 00:53:21,794 --> 00:53:26,487 We moeten terug naar binnen. Uitzoeken wat er aan de hand is. 414 00:53:28,833 --> 00:53:30,353 We zijn nog niet dood. 415 00:53:33,568 --> 00:53:34,968 Goed dan. 416 00:53:37,435 --> 00:53:39,563 Maar we moeten ons bewapenen. 417 00:53:41,997 --> 00:53:45,386 Wat zijn jullie van plan? - Maak je geen zorgen. 418 00:55:14,103 --> 00:55:17,882 Wat zoeken we? - Hopelijk weten we dat als we het zien. 419 00:55:58,418 --> 00:56:00,156 'Dit is de eerste keer'. 420 00:56:29,786 --> 00:56:31,186 Hoor je dat? 421 00:56:33,479 --> 00:56:35,087 Het komt daar vandaan. 422 00:57:09,234 --> 00:57:11,494 Claire? - Wat krijgen we nou? 423 00:57:14,405 --> 00:57:17,273 Je bent niet dood. Het is oké. Het is oké. 424 00:57:18,142 --> 00:57:23,225 Ik zag jullie sterven. Ik zag jullie allebei sterven. 425 00:57:23,312 --> 00:57:30,001 Laat me niet alleen. Hij sloot me op. - Dat doen we niet. Wat is er gebeurd? 426 00:57:35,955 --> 00:57:40,256 Je moet Michael tegenhouden. - We moeten haar meenemen. 427 00:57:40,344 --> 00:57:41,744 We moeten praten. 428 00:57:42,993 --> 00:57:45,600 Serieus, we moeten praten. Buiten. 429 00:57:47,643 --> 00:57:51,335 Het spijt me. We zijn zo terug. - Laat me niet alleen. 430 00:57:51,421 --> 00:57:55,680 Ik zweer het je, we zijn zo terug. - Nee. Laat me niet alleen. 431 00:57:57,591 --> 00:57:59,198 Waar ben jij mee bezig? 432 00:58:00,719 --> 00:58:06,324 Wat als onze Claire haar ziet? - Wij hebben toch ook onszelf gezien? 433 00:58:06,411 --> 00:58:12,406 Onze lijken. Dit is anders. Wie weet wat voor psychotische gevolgen het heeft 434 00:58:12,494 --> 00:58:16,534 als je jezelf ontmoet. - Ik laat haar niet in de steek. 435 00:58:16,621 --> 00:58:21,313 De Claire die jij kent en waarvan jij houdt is in het huis. 436 00:58:21,399 --> 00:58:26,917 Zij is het, die we moeten redden. - Hoe dan? Hoe doen we dat dan? 437 00:59:03,282 --> 00:59:05,541 'Ze zijn jouw vrienden niet'. 438 00:59:10,232 --> 00:59:14,013 'Je gelooft me nog niet, maar dat komt nog wel'. 439 00:59:15,316 --> 00:59:18,530 Word wakker, liefje. Je moet wat eten. 440 00:59:33,042 --> 00:59:34,737 Je moet hier weg. 441 00:59:36,605 --> 00:59:40,340 We wachten tot het licht is, dan gaan we. 442 00:59:44,295 --> 00:59:45,815 Hoe gaat het met haar? 443 00:59:55,113 --> 00:59:56,513 Wat zegt ze? 444 00:59:57,285 --> 00:59:58,685 Hou Michael tegen. 445 00:59:59,588 --> 01:00:00,988 Hou Michael tegen? 446 01:00:01,978 --> 01:00:03,378 Hou Michael tegen. 447 01:00:37,386 --> 01:00:41,253 Het spijt me zo dat ik het zo verkloot heb vorige zomer. 448 01:00:43,294 --> 01:00:49,117 Wat? Wat is er gebeurd daarbinnen? - Ik ben gewoon bezorgd om je. 449 01:00:50,117 --> 01:00:54,895 Waarom ben je bezorgd om mij? Wat heb je gezien? 450 01:01:01,455 --> 01:01:02,855 Wat is er gebeurd? 451 01:01:04,410 --> 01:01:05,810 Niet hier. 452 01:01:11,056 --> 01:01:13,186 Wat gebeurt er toch met ons? 453 01:01:14,968 --> 01:01:17,965 Ze hebben Claire gevonden. In leven. 454 01:01:19,181 --> 01:01:22,613 Ze leefde nog? En je hebt haar achtergelaten? 455 01:01:23,569 --> 01:01:26,958 Het was een andere versie. Net als de lijken. 456 01:01:27,826 --> 01:01:31,303 Toch was het Clair. Hoe kan je haar achterlaten? 457 01:01:31,390 --> 01:01:36,560 Hou op. Ik ben blij dat ze haar achterlieten. Ik wil haar niet hier. 458 01:01:37,515 --> 01:01:39,862 Toch was jij het zelf. - Precies. 459 01:01:39,949 --> 01:01:44,728 En als het mij niets kan schelen, mag het jou ook niets schelen. 460 01:01:45,857 --> 01:01:50,766 Het gaat niet zozeer om dat Claire daar was, maar om wat ze zei. 461 01:02:00,194 --> 01:02:01,594 Het is zover, hé? 462 01:02:04,321 --> 01:02:07,841 Dus zo gaat het gebeuren. - Wat gaat gebeuren? 463 01:02:07,928 --> 01:02:10,187 Wil je ons soms iets vertellen? 464 01:02:12,750 --> 01:02:16,095 Waarover? - Over die lijken in de mijn. 465 01:02:16,662 --> 01:02:18,355 Wat een puinhoop. 466 01:02:19,874 --> 01:02:22,656 Zeg dan toch iets, Mikey. - Wat dan? 467 01:02:22,744 --> 01:02:24,351 Misschien zoiets als: 468 01:02:24,437 --> 01:02:29,346 'Maak me los. Jullie zijn mijn vrienden. Ik heb niemand vermoord'. 469 01:02:29,434 --> 01:02:32,866 Je gaat toch wel doen wat je gaat doen. - Wat dan? 470 01:02:32,953 --> 01:02:38,210 Je zegt dat je niets weet. Maar je gedraagt je alsof je alles precies weet. 471 01:02:40,165 --> 01:02:45,291 Heb je je medicijnen ingenomen? - Dat heeft er niets mee te maken. 472 01:02:50,853 --> 01:02:56,067 We kunnen hem niet in een slaapkamer zetten en hopen dat hij daar blijft. 473 01:02:56,153 --> 01:03:00,107 Sluit hem niet in die mijn op. Hij is toch vastgebonden? 474 01:03:00,194 --> 01:03:02,193 Ik wil hem niet in huis. 475 01:03:03,540 --> 01:03:06,624 Ik wil hem niet in huis. 476 01:03:38,948 --> 01:03:41,511 Noorderlicht herhaalt zich nooit. 477 01:03:44,553 --> 01:03:46,899 Dan zal het de Melkweg wel zijn. 478 01:03:53,980 --> 01:03:55,545 Dit is de tweede keer. 479 01:03:58,716 --> 01:04:03,364 Dit is verkeerd. Hij wist dat dit ging gebeuren. Hij zei het zelf. 480 01:04:03,452 --> 01:04:06,450 Hij wist dat we ons tegen hem zouden keren. 481 01:04:06,536 --> 01:04:12,966 Is dat zo? Ik weet dat dit moeilijk is. Ik weet ook niet wat er allemaal gebeurt, 482 01:04:13,053 --> 01:04:16,095 maar dat klinkt als een slecht geweten. 483 01:04:46,680 --> 01:04:48,375 Hij kan er toch niet uit? 484 01:05:00,627 --> 01:05:03,147 Dit heeft Lyla meegegeven voor je. 485 01:05:07,144 --> 01:05:08,544 Wacht. 486 01:05:09,577 --> 01:05:12,792 Neem deze ook maar. We komen morgen terug. 487 01:06:11,357 --> 01:06:15,442 Dit kunnen we niet maken. - Tot Matt en Sarah terugkomen. 488 01:06:15,527 --> 01:06:19,221 Zou dit echt het goede huis zijn? - Guy heeft gelijk. 489 01:06:19,308 --> 01:06:22,610 Wie heeft anders dat briefje achtergelaten? 490 01:06:22,697 --> 01:06:26,041 Dit is het verkeerde huis. - Waar zijn we dan? 491 01:06:27,432 --> 01:06:28,832 We zijn in de hel. 492 01:06:29,127 --> 01:06:30,527 Koppen dicht. 493 01:06:38,990 --> 01:06:40,771 Wat is er met haar? 494 01:06:45,766 --> 01:06:48,112 Michael is ontsnapt. 495 01:07:18,829 --> 01:07:22,435 De deur was toch op slot? Hoe kan hij ontsnapt zijn? 496 01:07:22,522 --> 01:07:25,433 Weet ik veel. - Iemand heeft hem bevrijd. 497 01:07:25,519 --> 01:07:29,517 Wie heeft de sleutel? - We weten niet of hij ontsnapt is. 498 01:07:29,560 --> 01:07:32,949 Hoe kan Rose dat weten? We checken alleen even. 499 01:07:33,036 --> 01:07:35,296 Gaat Guy mee? - Nee, alleen wij. 500 01:07:35,860 --> 01:07:37,260 Wat ben je van plan? 501 01:07:39,770 --> 01:07:43,333 We moeten zeker weten dat hij niet ontsnapt is. 502 01:07:46,070 --> 01:07:47,470 En als het wel zo is? 503 01:07:48,633 --> 01:07:52,891 Het spijt me. We zullen hem geen pijn doen. 504 01:08:13,789 --> 01:08:17,568 Moet dat nou echt? - Je hebt Mikey de zaklamp gegeven. 505 01:08:22,956 --> 01:08:24,824 Wat is er? - Niets, liefje. 506 01:08:27,562 --> 01:08:28,962 We gaan. 507 01:08:39,508 --> 01:08:42,202 Claire, wacht. Voor de zekerheid. 508 01:09:10,573 --> 01:09:11,973 We moeten hier weg. 509 01:09:14,570 --> 01:09:15,970 Nu meteen. 510 01:09:17,394 --> 01:09:21,348 Je weet dat ik gelijk heb. - Ik laat Rose niet in de steek. 511 01:09:23,302 --> 01:09:25,561 We kunnen niets voor haar doen. 512 01:09:28,603 --> 01:09:30,003 Ik ga. 513 01:09:30,862 --> 01:09:33,903 Je kan met me meegaan of hier blijven. 514 01:09:36,641 --> 01:09:38,727 Ga dan maar, als je per se wil. 515 01:10:16,046 --> 01:10:17,446 De deur. 516 01:10:22,260 --> 01:10:23,660 Waar is hij? 517 01:10:27,125 --> 01:10:30,471 Hoe moet ik dat weten? - Jij hebt de sleutel. 518 01:10:30,558 --> 01:10:34,859 Jij wilde hem hier opsluiten. - Krijg allebei de kolere. 519 01:10:35,162 --> 01:10:39,768 Ik meen het, zeg op. - Ik heb hier niets mee te maken. 520 01:10:42,852 --> 01:10:48,804 Ik heb op jullie lip gezeten sinds we hem opsloten. En mijn lijk ligt daar ook. 521 01:10:50,977 --> 01:10:52,377 Dat is zo. Sorry. 522 01:12:00,013 --> 01:12:02,186 We moeten hem te grazen nemen. 523 01:12:17,696 --> 01:12:21,129 Guy. Guy. Ze krijgt weer zo'n toeval. 524 01:12:52,714 --> 01:12:54,114 Raak haar niet aan. 525 01:12:55,190 --> 01:12:59,491 Het kan jou toch niets schelen. Het kan je niets schelen. 526 01:13:01,794 --> 01:13:03,749 We moeten gaan. 527 01:13:13,351 --> 01:13:15,697 Welke kant op? Waar is hij? 528 01:13:19,086 --> 01:13:24,560 TJ, we leven nog. We moeten verder, we moeten hem vinden. 529 01:13:29,860 --> 01:13:32,380 En de anderen? - Het maakt niet uit. 530 01:13:34,465 --> 01:13:35,865 Wacht, wacht. 531 01:13:40,591 --> 01:13:41,991 Ze zijn al dood. 532 01:13:43,807 --> 01:13:48,977 Laten we dan een briefje achterlaten. - Je hebt gelijk. 533 01:14:00,316 --> 01:14:01,359 Wat is er? 534 01:14:01,446 --> 01:14:04,357 Ze denken vast dat we ze in de steek laten. 535 01:14:04,443 --> 01:14:05,843 Laat mij maar. 536 01:14:22,083 --> 01:14:25,645 'TJ, Lex, Claire. Wacht hier. We zijn zo terug'. 537 01:14:52,711 --> 01:14:55,406 We willen gewoon naar huis. 538 01:15:38,505 --> 01:15:44,283 We lopen gewoon totdat we iets vinden. - Dan kunnen we eeuwig blijven lopen. 539 01:15:44,369 --> 01:15:46,064 Da's beter dan die mijn. 540 01:16:15,825 --> 01:16:20,908 Het spijt me zo, Michael. Ik weet niet hoe we erbij kwamen om dat te doen. 541 01:16:22,471 --> 01:16:24,297 Ik wil je geen kwaad doen. 542 01:16:27,425 --> 01:16:29,206 Ik wil je geen kwaad doen. 543 01:16:51,060 --> 01:16:52,841 Alsjeblieft, kom terug. 544 01:16:53,970 --> 01:16:59,053 Alsjeblieft, kom terug. Doe dat nou niet. Kom terug. 545 01:17:06,309 --> 01:17:08,264 Ik probeer ze aan te houden. 546 01:17:10,348 --> 01:17:12,478 Ga van de weg af. Ik doe het wel. 547 01:17:42,847 --> 01:17:46,062 Dat waren wij. Onderweg hier naartoe. 548 01:17:50,320 --> 01:17:52,056 Ik kan ons waarschuwen. 549 01:17:56,619 --> 01:17:58,705 Ik kan de cyclus doorbreken. 550 01:18:07,872 --> 01:18:09,272 Ik moet gaan. 551 01:19:40,196 --> 01:19:41,716 Dit is de eerste keer. 552 01:20:52,533 --> 01:20:53,933 Is er iemand thuis? 553 01:21:16,951 --> 01:21:18,775 Dit is het goede huis. 554 01:21:20,209 --> 01:21:24,293 Zullen we ze laten schrikken? - Ja, dat doen we. 555 01:22:07,956 --> 01:22:09,606 Ik zei toch. - Luister. 556 01:22:12,779 --> 01:22:14,179 Er is niemand. 557 01:22:20,252 --> 01:22:23,336 Zeker een vallende tak of een beest of zo. 558 01:22:24,204 --> 01:22:26,420 Ja, een olifant zeker? 559 01:22:37,890 --> 01:22:39,290 Matt? 560 01:22:40,410 --> 01:22:41,810 Sarah? 561 01:22:44,712 --> 01:22:46,319 Dit kan er ook nog in. 562 01:23:57,310 --> 01:23:59,265 Luister naar me. 563 01:24:02,742 --> 01:24:06,825 Lex, TJ, Guy en Claire zijn niet te vertrouwen. 564 01:24:06,913 --> 01:24:11,474 Ze zullen proberen je kwaad te doen. - Dit is niet echt. 565 01:24:11,561 --> 01:24:14,732 Ze zullen je opsluiten in een verlaten mijn. 566 01:24:14,818 --> 01:24:19,598 De tweede keer is het niet hun bedoeling je er ooit nog uit te laten. 567 01:24:19,686 --> 01:24:21,293 Ze zijn mijn vrienden. 568 01:24:22,466 --> 01:24:27,418 Ze zijn je vrienden niet. Verdedig jezelf, anders vermoorden ze je. 569 01:24:27,679 --> 01:24:29,079 Ik geloof je niet. 570 01:24:29,329 --> 01:24:33,761 Je gelooft me nog niet, maar dat komt nog wel. 571 01:25:44,883 --> 01:25:46,283 Iets gevonden? 572 01:25:48,490 --> 01:25:49,890 Je bloedt. 573 01:26:12,086 --> 01:26:18,179 We hebben vlees en worst. - Daar heb ik er genoeg van gehad. 574 01:27:39,065 --> 01:27:40,465 Kop dicht. 575 01:28:19,470 --> 01:28:23,422 Dat waren wij. Onderweg hier naartoe. 576 01:28:26,681 --> 01:28:28,419 Ik kan ons waarschuwen. 577 01:28:31,374 --> 01:28:33,460 Ik kan de cyclus doorbreken. 578 01:28:39,063 --> 01:28:45,319 Michael. Michael. Het spijt me. Alsjeblieft. Kan niemand me dan helpen? 579 01:28:56,704 --> 01:28:59,397 Hoi, slaapkop. Alles oké? 580 01:29:01,265 --> 01:29:02,665 Waar zijn we? 45542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.