Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,714 --> 00:00:14,875
Thank you.
2
00:00:15,015 --> 00:00:17,484
To the most magnificent
cruise line in the world... mine.
3
00:00:17,618 --> 00:00:20,884
And to the only ad agency
that can do it justice... mine.
4
00:00:21,021 --> 00:00:22,546
Always selling,
aren't you, Amanda?
5
00:00:22,689 --> 00:00:25,318
Put your money where your
mouth is and find me Eve.
6
00:00:25,459 --> 00:00:27,587
Oh, there she is.
7
00:00:34,334 --> 00:00:35,334
Is this your idea
8
00:00:35,369 --> 00:00:36,234
of a joke?
9
00:00:36,370 --> 00:00:37,998
I had no idea Peter was coming.
10
00:00:38,138 --> 00:00:40,458
If you want my account, you
better keep him out of the way.
11
00:00:40,507 --> 00:00:42,067
Well, that'll be
easy. This is a cruise.
12
00:00:42,175 --> 00:00:43,666
Peter will find
lots of things to do.
13
00:00:43,810 --> 00:00:44,810
Not good enough.
14
00:00:44,845 --> 00:00:46,507
Want you to keep an eye on him.
15
00:00:46,647 --> 00:00:48,843
When I'm in the sack
with Eve, I don't want
16
00:00:48,982 --> 00:00:51,645
to be looking over my shoulder
for her jealous husband.
17
00:00:51,785 --> 00:00:53,083
You didn't think this was just
18
00:00:53,220 --> 00:00:54,631
about holding hands,
did you, Amanda?
19
00:00:54,655 --> 00:00:56,089
Um...
20
00:00:58,559 --> 00:01:00,858
Welcome to my ship, Dr. Burns.
21
00:01:00,994 --> 00:01:02,053
Oh, thank you.
22
00:01:02,195 --> 00:01:03,561
Peter. What a surprise.
23
00:01:03,697 --> 00:01:05,341
This'll be great. I'll have
someone to play with
24
00:01:05,365 --> 00:01:07,163
while Eve is off
becoming a big star.
25
00:01:07,301 --> 00:01:08,599
Yeah, yeah, that'll be great.
26
00:01:08,735 --> 00:01:11,068
Well, here's to a
memorable cruise.
27
00:01:11,204 --> 00:01:13,139
For all of us.
28
00:01:19,212 --> 00:01:21,738
Terry, calm down.
29
00:01:21,882 --> 00:01:23,660
Okay, look, the reason that
I didn't put her on that plane
30
00:01:23,684 --> 00:01:25,295
is because she didn't want
to go back to New York.
31
00:01:25,319 --> 00:01:28,050
You don't let a child
make a decision like that.
32
00:01:28,188 --> 00:01:30,180
I am her legal guardian.
33
00:01:30,324 --> 00:01:32,657
Look, eight years
ago, I was a kid myself.
34
00:01:32,793 --> 00:01:35,024
It made sense that the
courts awarded you custody.
35
00:01:35,162 --> 00:01:37,188
But now I can take care of her.
36
00:01:37,331 --> 00:01:40,062
Sarah wants to live with me.
37
00:01:40,200 --> 00:01:42,192
I'll do whatever I have to.
38
00:01:42,336 --> 00:01:43,429
And so will I.
39
00:01:43,570 --> 00:01:46,130
Send her home now!
40
00:01:54,514 --> 00:01:56,676
I need a hell of a lawyer.
41
00:01:56,817 --> 00:01:58,809
Oh.
42
00:02:14,901 --> 00:02:16,062
Hi.
43
00:02:16,203 --> 00:02:17,535
Hey.
44
00:02:17,671 --> 00:02:19,640
I thought you might be out here.
45
00:02:21,475 --> 00:02:23,808
Listen, I-I know I've
never stopped by before.
46
00:02:23,944 --> 00:02:26,539
Um... this is nice.
47
00:02:26,680 --> 00:02:27,704
Yeah.
48
00:02:29,850 --> 00:02:31,716
Listen, I thought...
49
00:02:31,852 --> 00:02:33,844
maybe you might want to talk.
50
00:02:42,829 --> 00:02:45,424
My marriage... is over.
51
00:02:45,565 --> 00:02:47,557
Amanda and I are through.
52
00:02:49,803 --> 00:02:51,704
I didn't want to
come between you.
53
00:02:51,838 --> 00:02:53,704
- Who says you did?
- Amanda.
54
00:02:53,840 --> 00:02:55,035
Every time
55
00:02:55,175 --> 00:02:56,700
- she looks at me.
- Yeah.
56
00:02:56,843 --> 00:02:59,108
She thought there was
something going on between us.
57
00:03:00,681 --> 00:03:02,547
Is there?
58
00:03:03,583 --> 00:03:05,381
You tell me.
59
00:03:05,519 --> 00:03:07,283
I can't.
60
00:03:10,157 --> 00:03:12,149
Okay.
61
00:03:39,453 --> 00:03:41,513
♪♪
62
00:04:11,184 --> 00:04:13,244
♪♪
63
00:04:23,263 --> 00:04:25,391
♪♪
64
00:04:37,944 --> 00:04:40,641
♪ Yeah ♪
65
00:04:40,781 --> 00:04:42,773
♪ Yeah, yeah ♪
66
00:04:44,484 --> 00:04:46,953
♪ Yeah ♪
67
00:04:47,087 --> 00:04:49,079
♪ Yeah, yeah ♪
68
00:04:50,757 --> 00:04:53,158
♪ Yeah ♪
69
00:04:53,293 --> 00:04:55,353
♪ Yeah, yeah ♪
70
00:04:57,030 --> 00:04:59,795
♪ Yeah ♪
71
00:04:59,933 --> 00:05:01,925
♪ Yeah, yeah ♪
72
00:05:03,503 --> 00:05:06,473
♪ Yeah ♪
73
00:05:06,606 --> 00:05:08,802
♪ Yeah, yeah. ♪
74
00:05:10,110 --> 00:05:11,169
It's fun being here.
75
00:05:11,311 --> 00:05:13,109
Before Dad, I
just had vacations.
76
00:05:13,246 --> 00:05:14,441
Yeah.
77
00:05:14,581 --> 00:05:15,605
This is real family.
78
00:05:15,749 --> 00:05:16,842
Oh.
79
00:05:16,983 --> 00:05:18,679
Are you and my
dad getting married?
80
00:05:18,819 --> 00:05:20,344
Well, I don't know.
81
00:05:20,487 --> 00:05:22,547
Um... we were engaged,
82
00:05:22,689 --> 00:05:24,590
but your dad
called it off, so...
83
00:05:24,724 --> 00:05:28,786
Probably 'cause of his
promise he made me.
84
00:05:28,929 --> 00:05:29,267
Ooh.
85
00:05:29,291 --> 00:05:32,491
I told him it's okay if he
wants to get married now.
86
00:05:32,632 --> 00:05:35,568
Daddy!
87
00:05:37,070 --> 00:05:39,369
Uh.
88
00:05:40,841 --> 00:05:41,865
No!
89
00:05:42,008 --> 00:05:43,567
- Sarah.
- Whoa, whoa.
90
00:05:43,710 --> 00:05:44,973
It's okay.
91
00:05:45,111 --> 00:05:46,807
I want to stay with you, Daddy.
92
00:05:46,947 --> 00:05:48,142
Yeah.
93
00:05:49,282 --> 00:05:50,326
Wait. What's-what's happening?
94
00:05:50,350 --> 00:05:51,909
Terry decided to play hardball.
95
00:05:52,052 --> 00:05:53,772
Just tell her. Just
tell her I want to stay.
96
00:05:53,854 --> 00:05:55,288
I did, but Aunt
Terry doesn't think
97
00:05:55,422 --> 00:05:56,662
that's such a good idea, honey.
98
00:05:56,756 --> 00:05:57,900
This is Nancy. You're gonna have
99
00:05:57,924 --> 00:05:59,204
to go with her
for a little while
100
00:05:59,259 --> 00:06:00,420
while I talk to a lawyer,
101
00:06:00,560 --> 00:06:01,871
help work things
out, okay, honey?
102
00:06:01,895 --> 00:06:03,557
Wait a minute. Where
are you taking her?
103
00:06:03,697 --> 00:06:05,241
Sarah will go to a
special center for children.
104
00:06:05,265 --> 00:06:07,928
And she'll stay there until her
plane takes her to New York.
105
00:06:08,068 --> 00:06:09,345
Uh, can I go with
her? She's a little girl.
106
00:06:09,369 --> 00:06:10,496
She's not gonna know anyone.
107
00:06:10,637 --> 00:06:11,730
That's not allowed.
108
00:06:12,973 --> 00:06:13,973
It's okay, Megan.
109
00:06:14,074 --> 00:06:16,066
I'll be all right, Daddy.
110
00:06:33,159 --> 00:06:34,787
Huh?
111
00:06:34,928 --> 00:06:36,897
Let's go raid the fridge!
112
00:06:37,030 --> 00:06:38,123
Oh, yeah.
113
00:06:38,265 --> 00:06:39,358
- Yeah.
- Oh, come.
114
00:06:39,499 --> 00:06:41,024
- I'm coming.
- Come on.
115
00:06:44,671 --> 00:06:45,695
Oh. Ah.
116
00:06:45,839 --> 00:06:46,932
God.
117
00:06:47,073 --> 00:06:48,371
24 hours straight.
118
00:06:48,508 --> 00:06:50,943
I don't think I've ever done
that with any guy before.
119
00:06:51,077 --> 00:06:52,555
Yeah, well, you know,
I'm not just any guy.
120
00:06:52,579 --> 00:06:54,619
- I'm like 100 rolled into one, and the...
- Oh. Oh.
121
00:06:54,714 --> 00:06:56,754
- Erotic permutations are endless, my dear.
- Mmm.
122
00:06:56,850 --> 00:06:58,011
Mmm. Oh!
123
00:06:58,151 --> 00:06:59,244
- Mmm, mmm.
- Oh.
124
00:06:59,386 --> 00:07:01,116
Let's see what we got
in condiments, huh?
125
00:07:01,254 --> 00:07:02,374
- Ha, ha!
- Mustard.
126
00:07:02,455 --> 00:07:04,066
A little mustard for that dog?
127
00:07:04,090 --> 00:07:05,615
Oh, whoever it is, go away!
128
00:07:05,759 --> 00:07:07,022
It's Julie.
129
00:07:07,160 --> 00:07:08,389
And it's really important.
130
00:07:08,528 --> 00:07:10,394
God. All right.
131
00:07:10,530 --> 00:07:12,226
- I'll be right back.
- All right.
132
00:07:12,365 --> 00:07:13,709
- Think dirty thoughts.
- Thinking.
133
00:07:13,733 --> 00:07:16,601
Mmm.
134
00:07:19,873 --> 00:07:21,739
Sorry, but you weren't
answering your phone,
135
00:07:21,875 --> 00:07:23,241
and I have got amazing news
136
00:07:23,376 --> 00:07:24,687
about Amanda
Woodward Advertising.
137
00:07:24,711 --> 00:07:26,703
Mm-hmm.
138
00:07:27,814 --> 00:07:29,510
Hey.
139
00:07:29,649 --> 00:07:33,643
Uh, ooh. Um... Amanda
dropped half of her clients,
140
00:07:33,787 --> 00:07:35,380
and she fired half her staff.
141
00:07:35,522 --> 00:07:37,150
I'm not kidding. Even Jane.
142
00:07:38,458 --> 00:07:40,393
After Jane put a
roof over her head.
143
00:07:40,527 --> 00:07:42,257
I swear, that woman
knows no shame.
144
00:07:42,395 --> 00:07:44,864
Rumor is, Amanda's going
after Tony Marlin's account.
145
00:07:44,998 --> 00:07:46,091
Tony Marlin.
146
00:07:46,232 --> 00:07:48,463
Oh, my God, that guy
is rich and powerful.
147
00:07:48,601 --> 00:07:51,036
He owns casinos
and cruise lines.
148
00:07:51,171 --> 00:07:52,469
Oh, this is a huge account.
149
00:07:52,605 --> 00:07:53,664
This could be a coup.
150
00:07:55,008 --> 00:07:56,374
All right, Julie, run along.
151
00:07:56,509 --> 00:07:58,171
Oh, uh...
152
00:07:58,311 --> 00:07:59,574
Yeah, mm-hmm.
153
00:07:59,713 --> 00:08:02,342
Amanda is making deep cuts.
154
00:08:02,482 --> 00:08:05,111
Honey, that usually means
that there's big money problems.
155
00:08:05,251 --> 00:08:07,447
I think this is time
to go in for the kill.
156
00:08:07,587 --> 00:08:10,022
Hey, you're not gonna
have time to do any killing,
157
00:08:10,156 --> 00:08:11,920
'cause I got plans for you.
158
00:08:13,293 --> 00:08:15,694
Michael, honey,
think monopoly, baby.
159
00:08:15,829 --> 00:08:17,627
Look, I already own
her apartment building.
160
00:08:17,764 --> 00:08:19,596
Now it's time to
take over her agency.
161
00:08:19,733 --> 00:08:22,396
It's time to dig my
heels in deep, Michael.
162
00:08:22,535 --> 00:08:25,061
I got some big plans to do.
163
00:08:25,205 --> 00:08:27,640
Good thing I do my
best thinking on my back.
164
00:08:32,879 --> 00:08:34,780
This is the vacation
of a lifetime.
165
00:08:34,914 --> 00:08:36,815
I love it, and I
feel like I'm falling
166
00:08:36,950 --> 00:08:39,044
in love with you all over again.
167
00:08:41,855 --> 00:08:42,948
Cut!
168
00:08:43,089 --> 00:08:44,785
Geez, she'll never
get the kiss right
169
00:08:44,924 --> 00:08:46,859
with her husband
breathing down her neck!
170
00:08:46,993 --> 00:08:48,461
Let's get him out of here.
171
00:08:48,595 --> 00:08:50,723
Let's take a minute.
172
00:08:50,864 --> 00:08:51,923
Check the lights, guys.
173
00:08:52,065 --> 00:08:54,057
All right.
174
00:08:54,200 --> 00:08:56,294
How was I? Does
it look all right?
175
00:08:56,436 --> 00:08:58,302
It's a little tough
to judge the kiss.
176
00:08:58,438 --> 00:09:00,236
You know, I'm on
a dry spell myself.
177
00:09:00,373 --> 00:09:02,239
Oh, I'm sorry
about this morning.
178
00:09:02,375 --> 00:09:04,503
No. It's been a great
honeymoon so far.
179
00:09:04,644 --> 00:09:07,546
No sex, these hair and makeup
people flying around all over,
180
00:09:07,680 --> 00:09:09,808
and some weirdo
sending you flowers.
181
00:09:09,949 --> 00:09:11,427
Tony sent them. It's a
professional courtesy.
182
00:09:11,451 --> 00:09:13,420
- Right. Tony.
- Dr. Burns.
183
00:09:13,553 --> 00:09:15,579
I'm stealing this
beautiful woman from you.
184
00:09:15,722 --> 00:09:16,951
Crew is waiting.
185
00:09:17,090 --> 00:09:19,821
Come on. Eve doesn't
watch you in surgery.
186
00:09:19,959 --> 00:09:21,928
Right.
187
00:09:23,129 --> 00:09:25,462
Is that camera ready?
188
00:09:25,598 --> 00:09:28,625
You... you're
rushing the moment.
189
00:09:31,805 --> 00:09:33,797
Make her want you.
190
00:09:44,717 --> 00:09:46,743
Like that.
191
00:09:53,093 --> 00:09:55,438
My lawyer said he'd come by
when he knew something, but
192
00:09:55,462 --> 00:09:56,828
Sarah's been gone for hours.
193
00:09:56,963 --> 00:09:58,488
I mean, where the hell is he?
194
00:09:58,631 --> 00:09:59,724
It's my fault.
195
00:09:59,866 --> 00:10:01,343
I told you at the airport
to keep Sarah here.
196
00:10:01,367 --> 00:10:02,665
I feel terrible. Oh.
197
00:10:02,802 --> 00:10:04,682
No. Let's not... let's not
worry about that now.
198
00:10:09,943 --> 00:10:12,174
Hey, what's going on?
We've been waiting on you.
199
00:10:12,312 --> 00:10:14,247
Ryan, there's been
a development.
200
00:10:14,380 --> 00:10:17,748
Has Sarah ever mentioned
to you anything about
201
00:10:17,884 --> 00:10:19,216
any physical abuse?
202
00:10:19,352 --> 00:10:21,344
What the hell are
you talking about?
203
00:10:21,488 --> 00:10:23,889
If anyone ever laid a
finger on my daughter...
204
00:10:24,023 --> 00:10:25,601
She's claiming that
her Aunt Terry hits her,
205
00:10:25,625 --> 00:10:26,745
and she's afraid to go back.
206
00:10:26,826 --> 00:10:28,021
No. No, that's impossible.
207
00:10:28,161 --> 00:10:29,891
Terry would never hurt Sarah.
208
00:10:30,029 --> 00:10:31,440
But maybe Sarah
was afraid to tell you
209
00:10:31,464 --> 00:10:32,675
'cause she thought
you wouldn't believe her.
210
00:10:32,699 --> 00:10:34,429
Megan, you don't
know Terry, okay? I do.
211
00:10:34,567 --> 00:10:36,327
- I'm just saying, it's possible.
- No!
212
00:10:36,402 --> 00:10:37,665
There's been a mistake, okay?
213
00:10:37,804 --> 00:10:40,205
We need to get Terry out
here, get to the bottom of this,
214
00:10:40,340 --> 00:10:41,831
get the whole thing resolved.
215
00:10:41,975 --> 00:10:44,467
Okay, Terry and I'll
straighten this out.
216
00:10:48,715 --> 00:10:50,581
Okay,
217
00:10:50,717 --> 00:10:52,561
so you took the shuffleboard,
the skeet shooting.
218
00:10:52,585 --> 00:10:54,825
Don't forget the ping-pong.
I beat you at ping-pong, too.
219
00:10:54,921 --> 00:10:56,890
The ping-pong prize
is, you have to at least
220
00:10:57,023 --> 00:10:58,321
let me beat you in badminton.
221
00:10:58,458 --> 00:11:00,427
No. Come on, I'm done
with the games, okay?
222
00:11:00,560 --> 00:11:01,721
It's been fun.
223
00:11:01,861 --> 00:11:03,352
Yeah, it has been fun.
224
00:11:03,496 --> 00:11:05,226
Well, don't sound so surprised.
225
00:11:05,365 --> 00:11:07,459
Don't sound so sarcastic.
226
00:11:07,600 --> 00:11:10,025
What can I say; you
bring out the best in me.
227
00:11:10,049 --> 00:11:10,570
Oh, well,
228
00:11:10,703 --> 00:11:12,581
if this is the best, it's
gonna be a long cruise.
229
00:11:12,605 --> 00:11:14,483
So, you sunk your whole ad
agency into this commercial.
230
00:11:14,507 --> 00:11:16,252
Why are you spending
all of your time with me?
231
00:11:16,276 --> 00:11:19,906
I don't want to interfere
with the creative process.
232
00:11:20,046 --> 00:11:21,571
You know how
testy actors can be.
233
00:11:21,714 --> 00:11:22,807
Oh, yeah.
234
00:11:22,949 --> 00:11:24,679
Yeah, I've heard that.
235
00:11:24,817 --> 00:11:26,649
Well, I am on my honeymoon,
236
00:11:26,786 --> 00:11:28,550
so I'm gonna go find my wife.
237
00:11:29,455 --> 00:11:30,320
Don't give me that look.
238
00:11:30,456 --> 00:11:31,456
What look?
239
00:11:31,524 --> 00:11:32,524
I didn't give you a look.
240
00:11:32,592 --> 00:11:34,618
- Yes, you did. N-o, I didn't.
241
00:11:34,761 --> 00:11:37,026
Yes, you did.
242
00:11:43,136 --> 00:11:44,934
I must be drunk.
243
00:11:45,071 --> 00:11:47,040
You were fantastic today.
244
00:11:47,173 --> 00:11:49,574
I was nervous.
245
00:11:49,709 --> 00:11:52,076
I couldn't have
done it without you.
246
00:11:52,212 --> 00:11:53,236
You're a natural.
247
00:11:53,379 --> 00:11:54,540
Camera loves you.
248
00:11:54,681 --> 00:11:55,891
All you need is more experience.
249
00:11:55,915 --> 00:11:58,510
I'm an experienced guy.
250
00:11:59,986 --> 00:12:01,454
Hey.
251
00:12:01,588 --> 00:12:03,250
Oh, honey.
252
00:12:03,389 --> 00:12:05,119
Oh, we were wondering
where you were.
253
00:12:05,258 --> 00:12:07,250
Were you?
254
00:12:07,393 --> 00:12:09,123
Get out of the pool.
255
00:12:09,262 --> 00:12:10,262
Now.
256
00:12:10,330 --> 00:12:11,354
Back off, Doctor.
257
00:12:11,497 --> 00:12:12,497
Easy.
258
00:12:15,068 --> 00:12:17,469
Come on, get out of the pool.
259
00:12:17,604 --> 00:12:20,335
Hey, we were just unwinding.
260
00:12:20,473 --> 00:12:23,443
Well, I'll be back in
our room, unwinding.
261
00:12:24,143 --> 00:12:26,135
Peter!
262
00:12:26,279 --> 00:12:28,680
Tony.
263
00:12:28,815 --> 00:12:30,875
Peter! Peter!
264
00:12:33,653 --> 00:12:36,623
Peter, Peter, slow
down; I'm dizzy.
265
00:12:36,756 --> 00:12:39,134
Looks to me like you're more
in the feeling-no-pain category.
266
00:12:39,158 --> 00:12:40,217
Oh, we were celebrating.
267
00:12:40,360 --> 00:12:42,329
This was a big day for
me, and you ruined it.
268
00:12:42,462 --> 00:12:44,862
Why? Because I got there before
you made it with Tony Marlin?
269
00:12:44,964 --> 00:12:46,275
We were working
together, that's all.
270
00:12:46,299 --> 00:12:48,325
How stupid do you
really think I am?
271
00:12:48,468 --> 00:12:50,548
Well, h-he's in show business;
he's an important man.
272
00:12:50,603 --> 00:12:51,843
He was just giving me pointers.
273
00:12:51,871 --> 00:12:52,998
Pointers?
274
00:12:53,139 --> 00:12:54,801
Oh, come on, Eve.
275
00:12:54,941 --> 00:12:56,910
Please, he was trying
to get you into bed.
276
00:12:57,043 --> 00:12:58,375
That's not true.
277
00:12:58,511 --> 00:13:00,173
Are you really that naive?
278
00:13:00,313 --> 00:13:01,673
Okay, maybe that
is what he wanted,
279
00:13:01,714 --> 00:13:03,342
but that doesn't
mean that I would do it.
280
00:13:03,483 --> 00:13:05,443
It looked like you were
halfway there in the pool.
281
00:13:08,288 --> 00:13:09,415
Peter.
282
00:13:10,456 --> 00:13:11,788
Peter? Peter?
283
00:13:16,963 --> 00:13:18,192
What the hell is going on?
284
00:13:18,331 --> 00:13:19,424
Oh, Amanda,
285
00:13:19,565 --> 00:13:20,965
I'm so sorry.
286
00:13:21,100 --> 00:13:22,329
Tony and I...
287
00:13:22,468 --> 00:13:24,749
we were celebrating, and
Peter, he just took it all wrong.
288
00:13:24,871 --> 00:13:25,871
Damn him.
289
00:13:26,005 --> 00:13:27,016
He's messing up everything.
290
00:13:27,040 --> 00:13:28,975
No, it's not Peter.
291
00:13:29,108 --> 00:13:32,306
Tony's so fascinating.
292
00:13:34,414 --> 00:13:37,213
Everything about him,
Vegas and the celebrities,
293
00:13:37,350 --> 00:13:38,374
Oh, God,
294
00:13:38,518 --> 00:13:39,518
I think I'm drunk.
295
00:13:39,652 --> 00:13:40,652
Right, you're drunk.
296
00:13:40,787 --> 00:13:41,880
You should get some sleep.
297
00:13:44,057 --> 00:13:45,787
Not just that.
298
00:13:45,925 --> 00:13:47,450
On the set,
299
00:13:47,593 --> 00:13:50,324
Tony had the actor...
300
00:13:50,463 --> 00:13:52,295
He was showing
him how to kiss me.
301
00:13:53,666 --> 00:13:55,532
And I liked it.
302
00:13:55,668 --> 00:13:56,931
Sleep it off.
303
00:13:57,070 --> 00:13:58,402
I'll take care of everything.
304
00:14:25,431 --> 00:14:27,457
Hey.
305
00:14:27,600 --> 00:14:31,093
Lexi, baby, you making
me breakfast, honey?
306
00:14:33,573 --> 00:14:35,804
Why? Do I look like
Martha Stewart to you?
307
00:14:35,942 --> 00:14:37,433
Wow.
308
00:14:37,577 --> 00:14:39,205
I died and went to heaven.
309
00:14:39,345 --> 00:14:40,745
- Come to Mikey boy.
- Hey,
310
00:14:40,880 --> 00:14:41,745
Watch it.
311
00:14:41,881 --> 00:14:43,372
It's not for you.
312
00:14:43,516 --> 00:14:45,485
Honey, I'm going after
this really hot account.
313
00:14:45,618 --> 00:14:46,711
The Duchess Cruise Lines.
314
00:14:46,853 --> 00:14:48,788
And you're wearing
this hot little number
315
00:14:48,921 --> 00:14:51,618
underneath your work clothes
for what? Added confidence?
316
00:14:51,758 --> 00:14:53,420
Baby, these are my work clothes.
317
00:14:53,559 --> 00:14:56,290
- Huh?
- Oh, please don't look so shocked.
318
00:14:56,429 --> 00:14:58,159
It's not like he's
gonna see me naked.
319
00:14:58,297 --> 00:14:59,822
For at least ten minutes.
320
00:14:59,966 --> 00:15:01,093
So, you're gonna have sex
321
00:15:01,234 --> 00:15:03,430
with a guy you never met
before on the chance you might
322
00:15:03,569 --> 00:15:04,935
get his account? You know...
323
00:15:05,071 --> 00:15:06,281
- You know what that's called?
- Yeah.
324
00:15:06,305 --> 00:15:07,967
- It's, uh...
- Business.
325
00:15:08,107 --> 00:15:10,099
And how am I supposed
to feel about that?
326
00:15:10,243 --> 00:15:11,575
Uh, proud.
327
00:15:11,711 --> 00:15:13,646
Oh, Mikey, honey.
328
00:15:13,780 --> 00:15:15,271
With you,
329
00:15:15,415 --> 00:15:17,384
I have no ulterior motives.
330
00:15:17,517 --> 00:15:19,952
Sleeping with you...
331
00:15:20,086 --> 00:15:21,452
is nothing but...
332
00:15:21,587 --> 00:15:24,216
really hot...
333
00:15:24,357 --> 00:15:26,553
sex.
334
00:15:28,594 --> 00:15:29,653
- You know what?
- Hmm-mm.
335
00:15:29,796 --> 00:15:31,424
That's very flattering.
336
00:15:31,564 --> 00:15:32,725
Mmm... woo!
337
00:15:32,865 --> 00:15:35,266
Got to go; don't
forget to lock up.
338
00:15:42,475 --> 00:15:44,171
You would enjoy
the cruise a lot more
339
00:15:44,310 --> 00:15:47,041
if you could control your temper
and let your wife do her job.
340
00:15:47,180 --> 00:15:49,809
Please, I spent the night last
night on a chair on the deck.
341
00:15:49,949 --> 00:15:51,669
The only thing I'd be
receptive to right now
342
00:15:51,751 --> 00:15:52,911
would be a couple of aspirin.
343
00:15:52,952 --> 00:15:54,477
Uh, folks, if you haven't heard,
344
00:15:54,620 --> 00:15:56,816
the, uh, the launch is
heading for a day excursion
345
00:15:56,956 --> 00:15:58,322
on the island of Cencerro.
346
00:15:58,458 --> 00:15:59,721
Lot to do there, lots to see.
347
00:15:59,859 --> 00:16:01,157
Sign me up for that, will you?
348
00:16:01,294 --> 00:16:03,024
- Okay.
- Would you excuse me, Amanda?
349
00:16:03,162 --> 00:16:04,630
Thanks.
350
00:16:06,632 --> 00:16:08,032
Where's Mike
Tyson rushing off to?
351
00:16:08,167 --> 00:16:10,227
You're in luck; he's spending
the day on the island.
352
00:16:10,369 --> 00:16:12,838
Good, I'll put you to work.
353
00:16:12,972 --> 00:16:15,134
Oh, I look forward to
it, to being on the set.
354
00:16:15,274 --> 00:16:16,674
I'll handle things on the set.
355
00:16:16,809 --> 00:16:18,300
I want you on the
island with Peter.
356
00:16:19,378 --> 00:16:21,677
Make sure he
misses the boat back.
357
00:16:21,814 --> 00:16:24,374
Hi. Tony, how are you feeling?
358
00:16:24,517 --> 00:16:26,145
Oh, much better
just looking at you.
359
00:16:26,285 --> 00:16:28,311
Amanda, have you seen Peter?
360
00:16:28,454 --> 00:16:30,582
Uh, he'll be on deck five.
361
00:16:30,723 --> 00:16:32,100
I believe he's going
on a day excursion.
362
00:16:32,124 --> 00:16:33,490
I have to talk to him.
363
00:16:33,626 --> 00:16:34,491
Excuse me.
364
00:16:34,627 --> 00:16:35,856
Eve?
365
00:16:35,995 --> 00:16:38,590
Be sure Peter knows the
launch comes back at 7:00?
366
00:16:38,731 --> 00:16:39,971
I wouldn't want him to miss it.
367
00:16:40,066 --> 00:16:41,591
Thank you.
368
00:16:44,403 --> 00:16:45,871
So, what time
369
00:16:46,005 --> 00:16:48,338
- is the launch really coming back?
- 5:00.
370
00:16:48,474 --> 00:16:50,102
But Peter will be
much too busy with you
371
00:16:50,243 --> 00:16:52,123
to ever stumble onto
that information, won't he?
372
00:17:01,721 --> 00:17:03,451
Peter?
373
00:17:03,589 --> 00:17:04,921
I'm sorry.
374
00:17:05,057 --> 00:17:06,389
I was an idiot last night.
375
00:17:06,526 --> 00:17:08,203
- Let's not fight.
- Well, that shouldn't be
376
00:17:08,227 --> 00:17:11,288
a problem because I'm gonna
spend the day on some island.
377
00:17:11,430 --> 00:17:12,898
It was all my fault.
378
00:17:13,032 --> 00:17:14,557
I got drunk, I
said stupid things,
379
00:17:14,700 --> 00:17:15,861
I did stupid things.
380
00:17:16,002 --> 00:17:17,766
There's no excuse for any of it.
381
00:17:17,904 --> 00:17:19,144
You have feelings for this guy?
382
00:17:19,272 --> 00:17:20,740
No.
383
00:17:20,873 --> 00:17:23,206
I got caught up in
the glamour, that's all,
384
00:17:23,342 --> 00:17:24,366
the commercial.
385
00:17:24,510 --> 00:17:25,978
It's you that I want to be with.
386
00:17:26,112 --> 00:17:27,375
You know, we do this a lot.
387
00:17:27,513 --> 00:17:29,414
We fight, we make up.
388
00:17:29,549 --> 00:17:30,915
Relationships are new to me.
389
00:17:31,050 --> 00:17:32,416
I'm sorry.
390
00:17:32,552 --> 00:17:35,750
I just want things
to get better.
391
00:17:35,888 --> 00:17:38,119
Hey, the launch
comes back at 7:00.
392
00:17:38,257 --> 00:17:40,057
Why don't we have
dinner in our cabin tonight,
393
00:17:40,159 --> 00:17:41,422
just you and me?
394
00:17:41,561 --> 00:17:43,291
I'll make up for all
the things I've done.
395
00:17:43,429 --> 00:17:44,429
I don't know.
396
00:17:44,564 --> 00:17:45,564
Please?
397
00:17:45,698 --> 00:17:47,030
Okay.
398
00:17:58,544 --> 00:18:01,480
Uh, I-I was looking
for Ryan McBride.
399
00:18:01,614 --> 00:18:03,048
Yes, uh, you must be Terry.
400
00:18:03,182 --> 00:18:04,707
Come on in.
401
00:18:04,850 --> 00:18:06,842
Uh, Ryan went down
to Children's Services
402
00:18:06,986 --> 00:18:08,852
to see where they're
keeping Sarah.
403
00:18:08,988 --> 00:18:10,354
Uh, I'm Megan.
404
00:18:10,489 --> 00:18:11,616
Hi.
405
00:18:11,757 --> 00:18:13,521
Do you, uh, live here with him?
406
00:18:13,659 --> 00:18:16,322
No, I live in an
apartment on the first floor.
407
00:18:16,462 --> 00:18:19,159
Ryan wanted me to wait
here to let you in, um...
408
00:18:19,298 --> 00:18:21,563
We're, uh, friends.
409
00:18:26,072 --> 00:18:26,835
Ryan.
410
00:18:26,973 --> 00:18:30,000
I swear to God
411
00:18:30,142 --> 00:18:32,805
I never, ever hit Sarah.
412
00:18:32,945 --> 00:18:34,607
I mean, how could I
413
00:18:34,747 --> 00:18:36,579
hurt my sister's child?
414
00:18:36,716 --> 00:18:38,548
I mean, you have to believe me.
415
00:18:38,684 --> 00:18:41,153
Yeah, I never thought
it was true, Terry.
416
00:18:41,287 --> 00:18:42,846
I'll, uh, get you
417
00:18:42,989 --> 00:18:44,116
some water.
418
00:18:44,256 --> 00:18:46,782
I gave up my whole life for her.
419
00:18:46,926 --> 00:18:49,828
I did the best job that I could.
420
00:18:49,962 --> 00:18:51,242
Yeah, what we
have to concentrate
421
00:18:51,364 --> 00:18:54,198
on now is getting
Sarah back, okay?
422
00:18:54,333 --> 00:18:56,325
It's okay; we're
gonna work together.
423
00:19:04,910 --> 00:19:06,503
Hey, Jane?
424
00:19:06,646 --> 00:19:08,547
I heard about your new job.
425
00:19:08,681 --> 00:19:11,412
Yeah, yeah, I'm, uh,
managing the place.
426
00:19:11,550 --> 00:19:12,643
Congratulations.
427
00:19:12,785 --> 00:19:14,465
Guess it'll tide me
over until I figure out
428
00:19:14,553 --> 00:19:15,793
what I'm gonna do with my life.
429
00:19:15,921 --> 00:19:17,890
Um, do you mind getting
those new orders started?
430
00:19:18,024 --> 00:19:19,890
I'll meet you in there. Thanks.
431
00:19:20,026 --> 00:19:21,722
What happened the other night?
432
00:19:21,861 --> 00:19:23,261
I mean, did you know?
433
00:19:23,396 --> 00:19:26,127
Because I've thought about
it and I can't figure it out.
434
00:19:26,265 --> 00:19:28,325
Yeah, I don't know
what I was thinking.
435
00:19:28,467 --> 00:19:29,992
I mean, you just
broke up with Amanda.
436
00:19:30,136 --> 00:19:31,896
- You were confused.
- It's not about Amanda.
437
00:19:35,374 --> 00:19:37,366
Maybe we should
just try to be friends.
438
00:19:37,510 --> 00:19:39,206
We're already friends.
439
00:19:39,345 --> 00:19:43,578
So, I guess we're back
where we were the other night.
440
00:19:48,087 --> 00:19:49,111
No, we're not.
441
00:19:49,255 --> 00:19:50,255
I'm not gonna blow this.
442
00:19:50,389 --> 00:19:52,620
If I wait, I could lose you.
443
00:20:01,033 --> 00:20:03,093
Oh, admit it, you
had a good time.
444
00:20:03,235 --> 00:20:04,464
- No, I didn't.
- Yes, you did.
445
00:20:04,603 --> 00:20:05,832
I didn't.
446
00:20:05,971 --> 00:20:07,234
Look at me, look at me.
447
00:20:07,373 --> 00:20:09,239
You laughed, you were silly.
448
00:20:09,375 --> 00:20:10,638
Some of your best sarcasm.
449
00:20:10,776 --> 00:20:12,074
I wasn't being sarcastic.
450
00:20:12,211 --> 00:20:14,271
This place is a dump;
the whole island's a dump.
451
00:20:14,413 --> 00:20:16,848
You know, you give new meaning
to the words "ugly American."
452
00:20:16,982 --> 00:20:19,076
You know, it's all
coming back to me now,
453
00:20:19,218 --> 00:20:20,345
why we got divorced.
454
00:20:20,486 --> 00:20:21,681
This constant ridicule,
455
00:20:21,821 --> 00:20:22,821
the abuse.
456
00:20:22,955 --> 00:20:24,355
I'm a very fragile
person, you know?
457
00:20:24,490 --> 00:20:26,391
And your constant sarcasm.
458
00:20:26,525 --> 00:20:27,959
Look, it's 5:00.
459
00:20:28,094 --> 00:20:29,357
So, what are we gonna do
460
00:20:29,495 --> 00:20:30,706
for the next couple hours, huh?
461
00:20:30,730 --> 00:20:31,810
Enough of the piña coladas.
462
00:20:31,864 --> 00:20:33,196
Bartender?
463
00:20:33,332 --> 00:20:35,233
Tequila.
464
00:20:36,702 --> 00:20:39,331
- I don't know if that's such a good idea.
- Doubles.
465
00:20:41,674 --> 00:20:43,666
- Okay.
- Mmmm.
466
00:21:01,727 --> 00:21:03,923
♪ Oh ♪
467
00:21:04,063 --> 00:21:06,658
♪ Yeah ♪
468
00:21:06,799 --> 00:21:10,600
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
469
00:21:10,736 --> 00:21:13,934
♪ When we ♪
470
00:21:14,073 --> 00:21:16,269
♪ Gently kiss ♪
471
00:21:16,408 --> 00:21:17,501
♪ Gentle fire... ♪
472
00:21:17,643 --> 00:21:18,975
You are a little underdressed
473
00:21:19,111 --> 00:21:21,137
for the office,
474
00:21:21,280 --> 00:21:23,272
Miss Sterling.
475
00:21:23,415 --> 00:21:26,010
Um, excuse me,
but I was expecting...
476
00:21:26,152 --> 00:21:27,450
My husband.
477
00:21:29,121 --> 00:21:31,352
I'm Mrs. Marlin.
478
00:21:31,490 --> 00:21:34,221
Emphasis on the
wedding ring on my finger.
479
00:21:35,327 --> 00:21:37,262
Oh. Nice diamond.
480
00:21:37,396 --> 00:21:39,831
Mm, isn't it?
481
00:21:39,965 --> 00:21:42,764
Uh, Tony's away on
one of cruise ships,
482
00:21:42,902 --> 00:21:44,871
but your message promising
483
00:21:45,004 --> 00:21:48,497
an ad campaign to
fulfill his wildest fantasies
484
00:21:48,641 --> 00:21:49,506
was...
485
00:21:49,642 --> 00:21:52,510
too compelling for me to...
486
00:21:52,645 --> 00:21:54,273
ignore.
487
00:21:55,447 --> 00:21:57,916
I'm actually surprised I...
488
00:21:58,050 --> 00:21:59,416
I found the office.
489
00:21:59,552 --> 00:22:02,454
I was expecting a, um, bordello.
490
00:22:02,588 --> 00:22:04,489
Well, Sterling
Conway Enterprises
491
00:22:04,623 --> 00:22:07,092
is one of the finest
ad agencies in town.
492
00:22:07,226 --> 00:22:09,786
And you know, those are
very expensive buttons.
493
00:22:13,632 --> 00:22:16,693
Shall we be frank,
Miss Sterling?
494
00:22:16,836 --> 00:22:19,806
Well, dressed like this, I
don't see what choice we have.
495
00:22:21,841 --> 00:22:23,867
I know my husband has affairs.
496
00:22:24,009 --> 00:22:27,207
Not that I like
it, but ever since
497
00:22:27,346 --> 00:22:29,872
those performance-enhancing
sex pills...
498
00:22:30,015 --> 00:22:32,007
Now Tony considers
sex an endurance sport.
499
00:22:32,151 --> 00:22:33,151
Um, listen,
500
00:22:33,219 --> 00:22:34,812
I hate to cut this
little chat short,
501
00:22:34,954 --> 00:22:37,074
- but I have a dinner engagement.
- I am not finished,
502
00:22:37,156 --> 00:22:39,819
Miss Sterling.
503
00:22:41,460 --> 00:22:45,090
Okay, look, um, there's been
a really big misunderstanding..
504
00:22:45,231 --> 00:22:47,427
Did I mention that
several of Tony's
505
00:22:47,566 --> 00:22:49,762
young female associates
506
00:22:49,902 --> 00:22:51,871
have met with unfortunate...
507
00:22:53,005 --> 00:22:54,598
accidents?
508
00:22:58,744 --> 00:22:59,973
Well?
509
00:23:01,146 --> 00:23:02,705
Would you happen
to have a cigarette?
510
00:23:02,848 --> 00:23:05,443
No, I don't smoke.
511
00:23:05,584 --> 00:23:07,177
I try to stay healthy.
512
00:23:07,319 --> 00:23:08,343
Well, you keep making
513
00:23:08,487 --> 00:23:09,580
those smart choices,
514
00:23:09,722 --> 00:23:13,181
and you'll live a
long, healthy life.
515
00:23:17,296 --> 00:23:19,197
- ♪ Heaven knows ♪
- Please.
516
00:23:19,331 --> 00:23:20,822
♪ How on earth you... ♪
517
00:23:20,966 --> 00:23:23,526
♪ Heaven knows ♪
518
00:23:23,669 --> 00:23:26,332
♪ Heaven knows ♪
519
00:23:40,619 --> 00:23:42,110
Oh, hi, Tony.
520
00:23:42,254 --> 00:23:44,280
Um, I was expecting Peter.
521
00:23:44,423 --> 00:23:46,119
He and Amanda missed the launch.
522
00:23:46,258 --> 00:23:47,702
They'll be staying on
the island overnight.
523
00:23:47,726 --> 00:23:49,592
I-I'm sorry about your dinner.
524
00:23:49,728 --> 00:23:50,957
Peter missed the launch?
525
00:23:51,096 --> 00:23:54,157
We won't be able to
pick them up for two days.
526
00:23:54,300 --> 00:23:56,701
I wonder if he did
that on purpose.
527
00:23:56,835 --> 00:23:58,531
Maybe he's still mad.
528
00:23:58,671 --> 00:24:01,106
Well, maybe he's getting even.
529
00:24:01,240 --> 00:24:03,471
Stranding himself on an
island with a beautiful woman.
530
00:24:03,609 --> 00:24:05,544
How far can you trust him?
531
00:24:05,678 --> 00:24:07,237
Weren't they married once?
532
00:24:07,379 --> 00:24:09,280
Yeah, but that was
a long time ago.
533
00:24:09,415 --> 00:24:11,577
We're all friends now.
534
00:24:11,717 --> 00:24:13,686
I trust them completely.
535
00:24:13,819 --> 00:24:15,811
No, you don't.
536
00:24:18,257 --> 00:24:20,249
You don't trust them at all.
537
00:24:22,962 --> 00:24:26,524
You don't even trust yourself.
538
00:24:26,665 --> 00:24:29,260
I, um...
539
00:24:33,672 --> 00:24:35,698
You're not ready, are you?
540
00:24:35,841 --> 00:24:38,106
Don't worry,
541
00:24:38,243 --> 00:24:40,906
we have plenty of time.
542
00:24:53,592 --> 00:24:55,652
Hey, hey, hey, wait
up. Wait up, up, up.
543
00:24:55,794 --> 00:24:58,263
You know, if you hadn't
ordered that extra tequila,
544
00:24:58,397 --> 00:24:59,708
we wouldn't have
missed the launch.
545
00:24:59,732 --> 00:25:00,825
We missed it by two hours
546
00:25:00,966 --> 00:25:02,457
because Eve gave
me the wrong time.
547
00:25:02,601 --> 00:25:04,126
I'm sure it was an
innocent mistake.
548
00:25:04,269 --> 00:25:05,567
Oh, innocent, my butt.
549
00:25:05,704 --> 00:25:07,798
Hi. I feel like I'm being
set up or something.
550
00:25:07,940 --> 00:25:09,431
We've been set up.
551
00:25:09,575 --> 00:25:11,441
Sorry.
552
00:25:11,577 --> 00:25:12,577
Here.
553
00:25:12,711 --> 00:25:15,078
Well, at least the
hotel had two rooms.
554
00:25:15,214 --> 00:25:16,739
Well, which room is yours?
555
00:25:16,882 --> 00:25:18,407
I'm not that easy.
556
00:25:18,550 --> 00:25:20,178
Okay, which room is mine?
557
00:25:20,319 --> 00:25:21,548
The one behind me.
558
00:25:21,687 --> 00:25:22,687
Okay.
559
00:25:22,755 --> 00:25:23,916
Let's see here.
560
00:25:24,056 --> 00:25:25,524
Okay.
561
00:25:27,192 --> 00:25:29,184
Ah, buzzes.
562
00:25:35,034 --> 00:25:37,026
Have fun.
563
00:26:17,643 --> 00:26:18,770
Muchas gracias.
564
00:26:18,911 --> 00:26:22,507
Dr. Burns, I regret that
we are experiencing
565
00:26:22,648 --> 00:26:24,207
a labor strike at this time.
566
00:26:24,349 --> 00:26:25,627
There are not flights
leaving the island
567
00:26:25,651 --> 00:26:26,651
for a week.
568
00:26:26,785 --> 00:26:27,912
A week?
569
00:26:28,053 --> 00:26:29,681
I'm stuck on this
island for a week?
570
00:26:29,822 --> 00:26:32,121
The only way you can leave
the island is by private plane,
571
00:26:32,257 --> 00:26:33,257
private helicopter,
572
00:26:33,392 --> 00:26:34,587
or private launch.
573
00:26:34,726 --> 00:26:37,992
All right, well, get me
a ticket to something.
574
00:26:38,130 --> 00:26:39,962
- I don't care, please.
- What I meant was
575
00:26:40,099 --> 00:26:42,159
if you own the private
plane, helicopter, or launch,
576
00:26:42,301 --> 00:26:45,066
you could leave
whenever you want.
577
00:26:45,204 --> 00:26:46,204
Fruit?
578
00:26:46,305 --> 00:26:48,274
Peter, good news.
579
00:26:48,407 --> 00:26:49,684
I got a hold of the cruise ship,
580
00:26:49,708 --> 00:26:50,919
and they're gonna
circle the islands
581
00:26:50,943 --> 00:26:52,143
and pick us up tomorrow night.
582
00:26:52,244 --> 00:26:53,855
Tomorrow night... well,
that's not good news.
583
00:26:53,879 --> 00:26:54,879
Tomorrow night?
584
00:26:54,913 --> 00:26:56,176
That is very good news.
585
00:26:56,315 --> 00:26:58,546
Tonight, my daughter's
getting married.
586
00:26:58,684 --> 00:27:00,482
I'm inviting you both.
587
00:27:00,619 --> 00:27:02,520
Weddings are the best
parties on the island.
588
00:27:02,654 --> 00:27:04,299
- Thank you, but we're...
- We'd love to come.
589
00:27:04,323 --> 00:27:05,323
Good.
590
00:27:05,357 --> 00:27:07,326
I will tell the bride's mother.
591
00:27:07,459 --> 00:27:09,758
I-I'm not going to some
stranger's wedding.
592
00:27:09,895 --> 00:27:11,887
Not without a gift for
the bride, you're not.
593
00:27:12,030 --> 00:27:14,022
Come on, get out
your credit card.
594
00:27:25,744 --> 00:27:27,474
Hello?
595
00:27:27,613 --> 00:27:29,013
Hello, Becky, are you there?
596
00:27:29,148 --> 00:27:31,049
Yes, it's me.
597
00:27:31,183 --> 00:27:32,583
I know all about the, uh,
598
00:27:32,718 --> 00:27:34,414
the film for the
commercial tomorrow.
599
00:27:34,553 --> 00:27:35,885
Right, I'll pick it up myself.
600
00:27:36,021 --> 00:27:38,650
10:00, Mexicali Airlines.
601
00:27:38,790 --> 00:27:39,883
Okay.
602
00:27:40,025 --> 00:27:41,857
Thanks.
603
00:27:45,230 --> 00:27:46,721
Ta-da!
604
00:27:48,333 --> 00:27:49,577
Working in an elementary school,
605
00:27:49,601 --> 00:27:51,365
you get very good at
the artsy craftsy stuff.
606
00:27:51,503 --> 00:27:52,503
Yeah, it's a masterpiece.
607
00:27:52,638 --> 00:27:56,405
I have to admit,
I'm sort of in shock.
608
00:27:56,542 --> 00:27:58,704
I mean, there I was,
609
00:27:58,844 --> 00:28:00,779
my life was going
along, no surprises,
610
00:28:00,913 --> 00:28:04,077
and then suddenly,
I'm thrown for a loop.
611
00:28:04,216 --> 00:28:06,208
Yeah, change isn't all bad, huh?
612
00:28:06,351 --> 00:28:08,718
No, I guess you're right.
613
00:28:08,854 --> 00:28:11,221
Sometimes it can be good.
614
00:28:13,225 --> 00:28:15,524
Oh, hi.
615
00:28:15,661 --> 00:28:16,890
Hey, guess what?
616
00:28:17,029 --> 00:28:18,258
Sarah's coming home tonight.
617
00:28:18,397 --> 00:28:19,558
She's gonna stay with me.
618
00:28:19,698 --> 00:28:21,042
- Oh, that's wonderful.
- Isn't that great?
619
00:28:21,066 --> 00:28:22,796
Uh, Ryan?
620
00:28:22,935 --> 00:28:24,961
Are you sure you still
want Sarah and me
621
00:28:25,103 --> 00:28:26,127
to stay in your bedroom?
622
00:28:26,271 --> 00:28:28,001
Oh, yeah, no, the
couch is fine with me.
623
00:28:28,140 --> 00:28:30,100
She's gonna take a leave
of absence from St. Agnes
624
00:28:30,209 --> 00:28:31,871
and stay with us for the summer.
625
00:28:32,010 --> 00:28:33,205
All summer?
626
00:28:33,345 --> 00:28:34,404
Well...
627
00:28:34,546 --> 00:28:35,980
- Great.
- Yeah.
628
00:28:36,114 --> 00:28:36,979
Great.
629
00:28:37,115 --> 00:28:38,549
I'm back!
630
00:28:38,684 --> 00:28:41,244
I can stay, I can stay.
631
00:28:41,386 --> 00:28:42,410
Oh, wow,
632
00:28:42,554 --> 00:28:45,046
you had me and Aunt
Terry very worried.
633
00:28:45,190 --> 00:28:48,217
No more lies, you hear me?
634
00:28:48,360 --> 00:28:49,384
Sorry, Dad.
635
00:28:49,528 --> 00:28:50,772
Now, we're gonna
have a long talk
636
00:28:50,796 --> 00:28:51,916
but first you owe Aunt Terry
637
00:28:52,030 --> 00:28:53,225
an apology.
638
00:28:53,365 --> 00:28:56,961
I didn't mean to get
anyone in trouble.
639
00:28:57,102 --> 00:28:58,661
Just... I wanted you
640
00:28:58,804 --> 00:29:00,432
to see that Dad's not so bad.
641
00:29:03,909 --> 00:29:05,844
He's not bad at all.
642
00:29:07,446 --> 00:29:09,438
Oh, we missed you;
we were worried.
643
00:29:37,743 --> 00:29:40,736
♪♪
644
00:29:47,019 --> 00:29:49,011
I hope you like flowers.
645
00:29:51,290 --> 00:29:53,350
So, you're the mystery man
who bought out the shop.
646
00:29:53,492 --> 00:29:55,256
Mystery is over.
647
00:29:55,394 --> 00:29:58,159
It's very romantic, but crazy.
648
00:29:58,297 --> 00:30:00,994
Is that crazy as in crazy nuts?
649
00:30:01,133 --> 00:30:03,762
Or as I'm crazy about you?
650
00:30:03,902 --> 00:30:05,666
I don't know.
651
00:30:05,804 --> 00:30:07,500
Are you crazy about me?
652
00:30:07,639 --> 00:30:09,631
Yes, I am.
653
00:30:12,177 --> 00:30:14,112
You are so easy to be with.
654
00:30:14,246 --> 00:30:17,739
When I moved out, I realized
655
00:30:17,883 --> 00:30:21,081
how much I missed
being here with you.
656
00:30:23,989 --> 00:30:25,981
I missed you, too.
657
00:30:30,495 --> 00:30:32,396
So, uh,
658
00:30:32,531 --> 00:30:34,796
does that mean
we're friends or more?
659
00:30:34,933 --> 00:30:36,333
That depends.
660
00:30:36,468 --> 00:30:39,438
If friends can spend
each day together
661
00:30:39,571 --> 00:30:43,030
and it's still not enough,
662
00:30:43,175 --> 00:30:44,837
and make love every night
663
00:30:44,976 --> 00:30:47,172
like it's the first time,
664
00:30:47,312 --> 00:30:49,975
then yeah, we're friends.
665
00:30:51,350 --> 00:30:53,342
Best friends.
666
00:31:28,120 --> 00:31:29,918
What are you thinking?
667
00:31:30,055 --> 00:31:31,318
What am I thinking?
668
00:31:31,456 --> 00:31:33,789
I'm thinking why would
you buy this girl a blender?
669
00:31:33,925 --> 00:31:35,587
You don't even know
if she has electricity
670
00:31:35,727 --> 00:31:36,854
on this island.
671
00:31:36,995 --> 00:31:37,995
Are you not man enough
672
00:31:38,130 --> 00:31:39,655
to show your woman a good time?
673
00:31:39,798 --> 00:31:41,790
Oh, she's not my woman.
674
00:31:41,933 --> 00:31:42,798
You're disgracing.
675
00:31:42,934 --> 00:31:44,266
She is too beautiful
676
00:31:44,403 --> 00:31:46,304
for you not to try to
make her your woman.
677
00:31:46,438 --> 00:31:48,532
Sorry you're here with a dud.
678
00:31:49,674 --> 00:31:51,734
- What did he call me?
- A dud.
679
00:31:53,779 --> 00:31:55,543
Okay.
680
00:31:55,680 --> 00:31:57,171
Come on.
681
00:31:57,315 --> 00:31:59,614
I'll show him I can give
a woman a good time.
682
00:31:59,751 --> 00:32:01,743
Come on.
683
00:32:06,258 --> 00:32:07,783
It's all in the eyes.
684
00:32:33,485 --> 00:32:36,478
♪♪
685
00:32:45,564 --> 00:32:47,465
Tony.
686
00:32:47,599 --> 00:32:51,161
You must know that I
think you're wonderful
687
00:32:51,303 --> 00:32:54,330
and attractive, and
if I weren't married...
688
00:32:57,175 --> 00:32:58,609
What are you doing?
689
00:32:58,743 --> 00:33:00,075
- What do you want me to do?
- No.
690
00:33:00,212 --> 00:33:01,680
Hey...
691
00:33:01,813 --> 00:33:03,805
don't pretend you don't
know what's going on here.
692
00:33:03,949 --> 00:33:06,043
Amanda and I have a deal;
693
00:33:06,184 --> 00:33:08,176
- she gets my account, I get you.
- What?
694
00:33:08,320 --> 00:33:10,084
She's got a million
dollars riding on it.
695
00:33:10,222 --> 00:33:12,521
I think I've been
patient long enough.
696
00:33:14,426 --> 00:33:16,588
I may have missed a few
signals from you and Amanda,
697
00:33:16,728 --> 00:33:19,129
and I may not be that
experienced in romance,
698
00:33:19,264 --> 00:33:21,961
but I did learn a
few skills in prison.
699
00:33:22,100 --> 00:33:23,277
That really doesn't feel good.
700
00:33:23,301 --> 00:33:25,634
Wait till I press it
into a license plate.
701
00:33:25,770 --> 00:33:29,229
Eve, I just realized
you're really not my type.
702
00:33:29,374 --> 00:33:31,434
Could you please let go?
703
00:33:31,576 --> 00:33:32,635
Not until you tell me
704
00:33:32,777 --> 00:33:34,507
who arranged for
Peter to miss the launch.
705
00:33:34,646 --> 00:33:38,048
Was it you or Amanda?
706
00:33:38,183 --> 00:33:40,277
Amanda.
707
00:33:41,419 --> 00:33:44,821
Whew.
708
00:34:17,589 --> 00:34:19,217
♪♪
709
00:34:48,219 --> 00:34:50,654
♪♪
710
00:35:17,716 --> 00:35:20,515
Hey, no fair being dressed.
711
00:35:32,631 --> 00:35:34,623
You're getting
divorced from Kyle.
712
00:35:34,766 --> 00:35:36,564
You're free...
713
00:35:36,701 --> 00:35:38,761
but I'm not.
714
00:35:42,941 --> 00:35:45,638
Maybe we drank too much,
we're on a beautiful island...
715
00:35:45,777 --> 00:35:46,972
That's not what this is.
716
00:35:48,480 --> 00:35:50,278
You know that.
717
00:35:51,650 --> 00:35:55,815
You know, Kyle always accused
me of never getting over you.
718
00:35:57,155 --> 00:35:59,021
I always denied it.
719
00:36:00,825 --> 00:36:02,589
But now...
720
00:36:07,532 --> 00:36:09,262
I'm not going back to the ship.
721
00:36:09,401 --> 00:36:11,199
Can't face Eve.
722
00:36:11,336 --> 00:36:12,964
I rented a private plane.
723
00:36:13,104 --> 00:36:14,766
It's gonna take me
back to Los Angeles.
724
00:36:35,293 --> 00:36:39,958
Hi. I'm here to pick up the film
for the Amanda Woodward Agency.
725
00:36:40,098 --> 00:36:41,760
God, there was so much traffic.
726
00:36:41,900 --> 00:36:44,699
Hmm, film's been picked up
right when the plane landed.
727
00:36:44,836 --> 00:36:46,304
Signed for right here.
728
00:36:46,438 --> 00:36:47,906
I-I can't read this.
729
00:36:48,039 --> 00:36:49,039
Well, don't blame me.
730
00:36:49,107 --> 00:36:50,473
Well, I will blame you.
731
00:36:50,608 --> 00:36:53,077
That film was not to be
released to anyone but me.
732
00:36:53,211 --> 00:36:54,372
Look, lady, I'm busy.
733
00:36:54,512 --> 00:36:56,152
Does the lab usually
pick up the negative?
734
00:36:56,247 --> 00:36:57,247
Yes, but...
735
00:36:57,282 --> 00:36:58,693
Well, maybe there
were crossed signals.
736
00:36:58,717 --> 00:36:59,912
That's usually what happens.
737
00:37:00,051 --> 00:37:02,577
Check with them.
I'll put a trace on it.
738
00:37:02,721 --> 00:37:04,587
There's nothing more I can do.
739
00:37:07,726 --> 00:37:11,595
Dr. Richardson, Physical
Therapy, main floor.
740
00:37:11,730 --> 00:37:14,598
Dr. Richardson, to
Physical Therapy, main floor.
741
00:37:14,733 --> 00:37:16,599
Okay, crank up
that X-ray machine.
742
00:37:16,735 --> 00:37:19,295
Enough to penetrate these
cans. I got to ruin this film.
743
00:37:19,437 --> 00:37:21,531
You know, all we got
to do is open these.
744
00:37:21,673 --> 00:37:24,199
No, I don't want to look
like I've tampered with it.
745
00:37:24,342 --> 00:37:25,935
Why do you want
to ruin this film?
746
00:37:26,077 --> 00:37:27,922
- Because it's Amanda's.
- Oh, yeah, that makes sense.
747
00:37:27,946 --> 00:37:29,346
What is this? What
are you wearing.
748
00:37:29,481 --> 00:37:32,349
It's lead to protect me
from radiation... and you.
749
00:37:32,484 --> 00:37:35,454
Though, I don't know why
I'm doing you any favors.
750
00:37:35,587 --> 00:37:38,614
Did you, uh, did you sleep
with that Tony Marlin guy?
751
00:37:38,757 --> 00:37:40,623
No. He was out of town.
752
00:37:40,759 --> 00:37:42,421
Oh, but you would've?
753
00:37:42,560 --> 00:37:43,926
Forget it.
754
00:37:44,062 --> 00:37:48,329
Mikey... are you so mad at me
755
00:37:48,466 --> 00:37:51,368
that you want to just to
call the whole thing off?
756
00:37:51,503 --> 00:37:56,203
Well, I don't believe I said
anything quite that definitive.
757
00:37:56,341 --> 00:37:59,800
Hmm. Well, I,
uh, I think I'll stand
758
00:37:59,944 --> 00:38:02,812
behind my Superman
for protection, hmm?
759
00:38:06,151 --> 00:38:08,450
Zap it. Zap it.
760
00:38:08,586 --> 00:38:10,214
I'm zapping.
761
00:38:21,032 --> 00:38:23,695
Hey, you two look
pretty cozy over here.
762
00:38:23,835 --> 00:38:25,115
Is there something
I should know?
763
00:38:25,203 --> 00:38:27,035
- Well...
- I don't want to talk about it.
764
00:38:27,172 --> 00:38:28,800
I don't want to
jinx a good thing.
765
00:38:28,940 --> 00:38:30,875
Daddy, our sandcastle.
766
00:38:31,009 --> 00:38:32,807
Oh, right.
767
00:38:35,480 --> 00:38:38,177
How's it going?
768
00:38:39,784 --> 00:38:41,309
- Oh, thanks.
- Sure.
769
00:38:41,452 --> 00:38:43,512
So tell me about Ryan and Megan.
770
00:38:43,655 --> 00:38:45,123
How long have
they been going out?
771
00:38:45,256 --> 00:38:47,418
Oh, about a year
and a half, off and on.
772
00:38:47,559 --> 00:38:48,822
Off and on?
773
00:38:48,960 --> 00:38:50,560
Yeah, you know, just
the regular hurdles.
774
00:38:50,628 --> 00:38:53,826
Why, are you wondering if Megan
will be a good mother to Sarah?
775
00:38:53,965 --> 00:38:55,797
No.
776
00:38:55,934 --> 00:38:59,200
Just wondering if
Ryan is really happy.
777
00:38:59,337 --> 00:39:01,932
Hi, Megan!
778
00:39:02,073 --> 00:39:03,439
Oh, hi.
779
00:39:06,744 --> 00:39:09,441
How are you?
780
00:39:09,581 --> 00:39:12,210
- I'm good.
- Hey, how's it going?
781
00:39:12,350 --> 00:39:14,114
Everything okay?
782
00:39:14,252 --> 00:39:17,154
The film from the cruise
line commercial is lost.
783
00:39:17,288 --> 00:39:19,655
It's somewhere in L.A., and
I'm trying to track it down.
784
00:39:19,791 --> 00:39:20,868
Amanda's gonna go ballistic.
785
00:39:20,892 --> 00:39:22,690
Ugh!
786
00:39:22,827 --> 00:39:24,955
Sarah saved a seat
for us... Dinner's ready.
787
00:39:25,096 --> 00:39:25,961
All right.
788
00:39:26,097 --> 00:39:28,623
Oh, I'm sorry. Did I interrupt?
789
00:39:28,766 --> 00:39:30,894
No, no, it's all right.
790
00:39:31,035 --> 00:39:33,061
Okay.
791
00:39:35,173 --> 00:39:37,005
- Hey.
- Hi.
792
00:39:37,141 --> 00:39:38,473
So do you like her?
793
00:39:40,511 --> 00:39:44,039
Oh, you mean am I happy
she's staying the entire summer?
794
00:39:44,182 --> 00:39:46,617
Well, I, uh, I
didn't get a vote.
795
00:39:46,751 --> 00:39:49,050
I'll help Kyle with the burgers.
796
00:40:08,406 --> 00:40:11,069
Oh, Mr. Marlin, the
photographs don't do you justice.
797
00:40:11,209 --> 00:40:12,837
Who is she?
798
00:40:12,977 --> 00:40:16,971
Mr. Marlin, I'm sorry,
but... I'm sorry. I...
799
00:40:17,115 --> 00:40:20,085
I begged this gentleman for
just a moment of your time.
800
00:40:20,218 --> 00:40:21,277
I'm Lexi Sterling.
801
00:40:21,419 --> 00:40:24,082
I'm president of
Sterling-Conway advertising.
802
00:40:24,222 --> 00:40:25,417
I've heard about you.
803
00:40:25,556 --> 00:40:29,459
Mmm, good. Then
you're aware that I could
804
00:40:29,594 --> 00:40:31,222
take care of all your needs.
805
00:40:31,362 --> 00:40:33,661
I already have a deal on the
table with Amanda Woodward.
806
00:40:33,798 --> 00:40:37,098
She just finished a
commercial for me on spec.
807
00:40:37,235 --> 00:40:40,672
Yes, I'm sure that she's
doing a bang-up job.
808
00:40:40,805 --> 00:40:43,934
And I'm sure the footage
will really burn up the screen.
809
00:40:44,075 --> 00:40:46,010
But I just want you
to keep me in mind
810
00:40:46,144 --> 00:40:48,170
for a backup position.
811
00:40:48,313 --> 00:40:51,977
Look, I'm not really in the
mood for business right now.
812
00:40:52,116 --> 00:40:58,352
Yes, well, um, my philosophy
is just to spend an hour or so
813
00:40:58,489 --> 00:41:02,119
to warm you up to my
plan, and, uh, well, then,
814
00:41:02,260 --> 00:41:05,128
spring on you a fabulous body...
815
00:41:06,431 --> 00:41:08,730
of ideas.
816
00:41:08,866 --> 00:41:13,395
And, uh, one that you'll
give you a plan that
817
00:41:13,538 --> 00:41:16,167
you just can't resist.
818
00:41:19,110 --> 00:41:20,271
You got my attention.
819
00:41:25,750 --> 00:41:27,548
Good.
820
00:41:32,924 --> 00:41:35,917
Oh, and listen,
821
00:41:36,060 --> 00:41:37,860
when you're interested
in doing some business,
822
00:41:37,895 --> 00:41:40,330
just give me a call.
823
00:42:04,956 --> 00:42:06,390
- Hey.
- What do you want?
824
00:42:06,524 --> 00:42:08,356
- What?
- Where's Peter?
825
00:42:08,493 --> 00:42:11,361
Uh, he got a phone call on
the island from the hospital.
826
00:42:11,496 --> 00:42:12,520
Some kind of emergency.
827
00:42:12,663 --> 00:42:14,928
And he had to charter
a plane back to L.A.
828
00:42:15,066 --> 00:42:17,058
Have you seen Tony?
He's not in his stateroom.
829
00:42:17,201 --> 00:42:18,362
Oh, he's gone, too,
830
00:42:18,503 --> 00:42:19,680
because I wouldn't give
him what you promised.
831
00:42:19,704 --> 00:42:21,434
What are you talking about?
832
00:42:21,572 --> 00:42:22,767
Tony told me the whole story.
833
00:42:22,907 --> 00:42:25,172
He gets me in bed,
and you get his account.
834
00:42:25,309 --> 00:42:27,073
Get out of my face.
You make me sick!
835
00:42:27,211 --> 00:42:28,722
Eve, you have to
understand my position.
836
00:42:28,746 --> 00:42:31,306
It's always about your position!
Did you ever stop to think
837
00:42:31,449 --> 00:42:33,609
what this might do to me and
Peter?! Do you even care?!
838
00:42:33,718 --> 00:42:35,638
- Of course, I care.
- I want you out of my life!
839
00:42:35,720 --> 00:42:36,915
You don't care about anything
840
00:42:37,055 --> 00:42:38,489
but yourself and what you want!
841
00:42:38,623 --> 00:42:39,784
And if that means using me
842
00:42:39,924 --> 00:42:40,968
and hurting Peter
in the process,
843
00:42:40,992 --> 00:42:42,232
well, that's just too damn bad!
844
00:42:42,293 --> 00:42:44,922
Now get out of here
before I rip your throat out!
845
00:42:45,063 --> 00:42:46,554
You got it all wrong.
846
00:42:46,697 --> 00:42:49,132
I said get out if you
don't want to get hurt!
58063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.