All language subtitles for Melrose Place S07E32 Floral Knowledge.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,714 --> 00:00:14,875 Thank you. 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,484 To the most magnificent cruise line in the world... mine. 3 00:00:17,618 --> 00:00:20,884 And to the only ad agency that can do it justice... mine. 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,546 Always selling, aren't you, Amanda? 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,318 Put your money where your mouth is and find me Eve. 6 00:00:25,459 --> 00:00:27,587 Oh, there she is. 7 00:00:34,334 --> 00:00:35,334 Is this your idea 8 00:00:35,369 --> 00:00:36,234 of a joke? 9 00:00:36,370 --> 00:00:37,998 I had no idea Peter was coming. 10 00:00:38,138 --> 00:00:40,458 If you want my account, you better keep him out of the way. 11 00:00:40,507 --> 00:00:42,067 Well, that'll be easy. This is a cruise. 12 00:00:42,175 --> 00:00:43,666 Peter will find lots of things to do. 13 00:00:43,810 --> 00:00:44,810 Not good enough. 14 00:00:44,845 --> 00:00:46,507 Want you to keep an eye on him. 15 00:00:46,647 --> 00:00:48,843 When I'm in the sack with Eve, I don't want 16 00:00:48,982 --> 00:00:51,645 to be looking over my shoulder for her jealous husband. 17 00:00:51,785 --> 00:00:53,083 You didn't think this was just 18 00:00:53,220 --> 00:00:54,631 about holding hands, did you, Amanda? 19 00:00:54,655 --> 00:00:56,089 Um... 20 00:00:58,559 --> 00:01:00,858 Welcome to my ship, Dr. Burns. 21 00:01:00,994 --> 00:01:02,053 Oh, thank you. 22 00:01:02,195 --> 00:01:03,561 Peter. What a surprise. 23 00:01:03,697 --> 00:01:05,341 This'll be great. I'll have someone to play with 24 00:01:05,365 --> 00:01:07,163 while Eve is off becoming a big star. 25 00:01:07,301 --> 00:01:08,599 Yeah, yeah, that'll be great. 26 00:01:08,735 --> 00:01:11,068 Well, here's to a memorable cruise. 27 00:01:11,204 --> 00:01:13,139 For all of us. 28 00:01:19,212 --> 00:01:21,738 Terry, calm down. 29 00:01:21,882 --> 00:01:23,660 Okay, look, the reason that I didn't put her on that plane 30 00:01:23,684 --> 00:01:25,295 is because she didn't want to go back to New York. 31 00:01:25,319 --> 00:01:28,050 You don't let a child make a decision like that. 32 00:01:28,188 --> 00:01:30,180 I am her legal guardian. 33 00:01:30,324 --> 00:01:32,657 Look, eight years ago, I was a kid myself. 34 00:01:32,793 --> 00:01:35,024 It made sense that the courts awarded you custody. 35 00:01:35,162 --> 00:01:37,188 But now I can take care of her. 36 00:01:37,331 --> 00:01:40,062 Sarah wants to live with me. 37 00:01:40,200 --> 00:01:42,192 I'll do whatever I have to. 38 00:01:42,336 --> 00:01:43,429 And so will I. 39 00:01:43,570 --> 00:01:46,130 Send her home now! 40 00:01:54,514 --> 00:01:56,676 I need a hell of a lawyer. 41 00:01:56,817 --> 00:01:58,809 Oh. 42 00:02:14,901 --> 00:02:16,062 Hi. 43 00:02:16,203 --> 00:02:17,535 Hey. 44 00:02:17,671 --> 00:02:19,640 I thought you might be out here. 45 00:02:21,475 --> 00:02:23,808 Listen, I-I know I've never stopped by before. 46 00:02:23,944 --> 00:02:26,539 Um... this is nice. 47 00:02:26,680 --> 00:02:27,704 Yeah. 48 00:02:29,850 --> 00:02:31,716 Listen, I thought... 49 00:02:31,852 --> 00:02:33,844 maybe you might want to talk. 50 00:02:42,829 --> 00:02:45,424 My marriage... is over. 51 00:02:45,565 --> 00:02:47,557 Amanda and I are through. 52 00:02:49,803 --> 00:02:51,704 I didn't want to come between you. 53 00:02:51,838 --> 00:02:53,704 - Who says you did? - Amanda. 54 00:02:53,840 --> 00:02:55,035 Every time 55 00:02:55,175 --> 00:02:56,700 - she looks at me. - Yeah. 56 00:02:56,843 --> 00:02:59,108 She thought there was something going on between us. 57 00:03:00,681 --> 00:03:02,547 Is there? 58 00:03:03,583 --> 00:03:05,381 You tell me. 59 00:03:05,519 --> 00:03:07,283 I can't. 60 00:03:10,157 --> 00:03:12,149 Okay. 61 00:03:39,453 --> 00:03:41,513 ♪♪ 62 00:04:11,184 --> 00:04:13,244 ♪♪ 63 00:04:23,263 --> 00:04:25,391 ♪♪ 64 00:04:37,944 --> 00:04:40,641 ♪ Yeah ♪ 65 00:04:40,781 --> 00:04:42,773 ♪ Yeah, yeah ♪ 66 00:04:44,484 --> 00:04:46,953 ♪ Yeah ♪ 67 00:04:47,087 --> 00:04:49,079 ♪ Yeah, yeah ♪ 68 00:04:50,757 --> 00:04:53,158 ♪ Yeah ♪ 69 00:04:53,293 --> 00:04:55,353 ♪ Yeah, yeah ♪ 70 00:04:57,030 --> 00:04:59,795 ♪ Yeah ♪ 71 00:04:59,933 --> 00:05:01,925 ♪ Yeah, yeah ♪ 72 00:05:03,503 --> 00:05:06,473 ♪ Yeah ♪ 73 00:05:06,606 --> 00:05:08,802 ♪ Yeah, yeah. ♪ 74 00:05:10,110 --> 00:05:11,169 It's fun being here. 75 00:05:11,311 --> 00:05:13,109 Before Dad, I just had vacations. 76 00:05:13,246 --> 00:05:14,441 Yeah. 77 00:05:14,581 --> 00:05:15,605 This is real family. 78 00:05:15,749 --> 00:05:16,842 Oh. 79 00:05:16,983 --> 00:05:18,679 Are you and my dad getting married? 80 00:05:18,819 --> 00:05:20,344 Well, I don't know. 81 00:05:20,487 --> 00:05:22,547 Um... we were engaged, 82 00:05:22,689 --> 00:05:24,590 but your dad called it off, so... 83 00:05:24,724 --> 00:05:28,786 Probably 'cause of his promise he made me. 84 00:05:28,929 --> 00:05:29,267 Ooh. 85 00:05:29,291 --> 00:05:32,491 I told him it's okay if he wants to get married now. 86 00:05:32,632 --> 00:05:35,568 Daddy! 87 00:05:37,070 --> 00:05:39,369 Uh. 88 00:05:40,841 --> 00:05:41,865 No! 89 00:05:42,008 --> 00:05:43,567 - Sarah. - Whoa, whoa. 90 00:05:43,710 --> 00:05:44,973 It's okay. 91 00:05:45,111 --> 00:05:46,807 I want to stay with you, Daddy. 92 00:05:46,947 --> 00:05:48,142 Yeah. 93 00:05:49,282 --> 00:05:50,326 Wait. What's-what's happening? 94 00:05:50,350 --> 00:05:51,909 Terry decided to play hardball. 95 00:05:52,052 --> 00:05:53,772 Just tell her. Just tell her I want to stay. 96 00:05:53,854 --> 00:05:55,288 I did, but Aunt Terry doesn't think 97 00:05:55,422 --> 00:05:56,662 that's such a good idea, honey. 98 00:05:56,756 --> 00:05:57,900 This is Nancy. You're gonna have 99 00:05:57,924 --> 00:05:59,204 to go with her for a little while 100 00:05:59,259 --> 00:06:00,420 while I talk to a lawyer, 101 00:06:00,560 --> 00:06:01,871 help work things out, okay, honey? 102 00:06:01,895 --> 00:06:03,557 Wait a minute. Where are you taking her? 103 00:06:03,697 --> 00:06:05,241 Sarah will go to a special center for children. 104 00:06:05,265 --> 00:06:07,928 And she'll stay there until her plane takes her to New York. 105 00:06:08,068 --> 00:06:09,345 Uh, can I go with her? She's a little girl. 106 00:06:09,369 --> 00:06:10,496 She's not gonna know anyone. 107 00:06:10,637 --> 00:06:11,730 That's not allowed. 108 00:06:12,973 --> 00:06:13,973 It's okay, Megan. 109 00:06:14,074 --> 00:06:16,066 I'll be all right, Daddy. 110 00:06:33,159 --> 00:06:34,787 Huh? 111 00:06:34,928 --> 00:06:36,897 Let's go raid the fridge! 112 00:06:37,030 --> 00:06:38,123 Oh, yeah. 113 00:06:38,265 --> 00:06:39,358 - Yeah. - Oh, come. 114 00:06:39,499 --> 00:06:41,024 - I'm coming. - Come on. 115 00:06:44,671 --> 00:06:45,695 Oh. Ah. 116 00:06:45,839 --> 00:06:46,932 God. 117 00:06:47,073 --> 00:06:48,371 24 hours straight. 118 00:06:48,508 --> 00:06:50,943 I don't think I've ever done that with any guy before. 119 00:06:51,077 --> 00:06:52,555 Yeah, well, you know, I'm not just any guy. 120 00:06:52,579 --> 00:06:54,619 - I'm like 100 rolled into one, and the... - Oh. Oh. 121 00:06:54,714 --> 00:06:56,754 - Erotic permutations are endless, my dear. - Mmm. 122 00:06:56,850 --> 00:06:58,011 Mmm. Oh! 123 00:06:58,151 --> 00:06:59,244 - Mmm, mmm. - Oh. 124 00:06:59,386 --> 00:07:01,116 Let's see what we got in condiments, huh? 125 00:07:01,254 --> 00:07:02,374 - Ha, ha! - Mustard. 126 00:07:02,455 --> 00:07:04,066 A little mustard for that dog? 127 00:07:04,090 --> 00:07:05,615 Oh, whoever it is, go away! 128 00:07:05,759 --> 00:07:07,022 It's Julie. 129 00:07:07,160 --> 00:07:08,389 And it's really important. 130 00:07:08,528 --> 00:07:10,394 God. All right. 131 00:07:10,530 --> 00:07:12,226 - I'll be right back. - All right. 132 00:07:12,365 --> 00:07:13,709 - Think dirty thoughts. - Thinking. 133 00:07:13,733 --> 00:07:16,601 Mmm. 134 00:07:19,873 --> 00:07:21,739 Sorry, but you weren't answering your phone, 135 00:07:21,875 --> 00:07:23,241 and I have got amazing news 136 00:07:23,376 --> 00:07:24,687 about Amanda Woodward Advertising. 137 00:07:24,711 --> 00:07:26,703 Mm-hmm. 138 00:07:27,814 --> 00:07:29,510 Hey. 139 00:07:29,649 --> 00:07:33,643 Uh, ooh. Um... Amanda dropped half of her clients, 140 00:07:33,787 --> 00:07:35,380 and she fired half her staff. 141 00:07:35,522 --> 00:07:37,150 I'm not kidding. Even Jane. 142 00:07:38,458 --> 00:07:40,393 After Jane put a roof over her head. 143 00:07:40,527 --> 00:07:42,257 I swear, that woman knows no shame. 144 00:07:42,395 --> 00:07:44,864 Rumor is, Amanda's going after Tony Marlin's account. 145 00:07:44,998 --> 00:07:46,091 Tony Marlin. 146 00:07:46,232 --> 00:07:48,463 Oh, my God, that guy is rich and powerful. 147 00:07:48,601 --> 00:07:51,036 He owns casinos and cruise lines. 148 00:07:51,171 --> 00:07:52,469 Oh, this is a huge account. 149 00:07:52,605 --> 00:07:53,664 This could be a coup. 150 00:07:55,008 --> 00:07:56,374 All right, Julie, run along. 151 00:07:56,509 --> 00:07:58,171 Oh, uh... 152 00:07:58,311 --> 00:07:59,574 Yeah, mm-hmm. 153 00:07:59,713 --> 00:08:02,342 Amanda is making deep cuts. 154 00:08:02,482 --> 00:08:05,111 Honey, that usually means that there's big money problems. 155 00:08:05,251 --> 00:08:07,447 I think this is time to go in for the kill. 156 00:08:07,587 --> 00:08:10,022 Hey, you're not gonna have time to do any killing, 157 00:08:10,156 --> 00:08:11,920 'cause I got plans for you. 158 00:08:13,293 --> 00:08:15,694 Michael, honey, think monopoly, baby. 159 00:08:15,829 --> 00:08:17,627 Look, I already own her apartment building. 160 00:08:17,764 --> 00:08:19,596 Now it's time to take over her agency. 161 00:08:19,733 --> 00:08:22,396 It's time to dig my heels in deep, Michael. 162 00:08:22,535 --> 00:08:25,061 I got some big plans to do. 163 00:08:25,205 --> 00:08:27,640 Good thing I do my best thinking on my back. 164 00:08:32,879 --> 00:08:34,780 This is the vacation of a lifetime. 165 00:08:34,914 --> 00:08:36,815 I love it, and I feel like I'm falling 166 00:08:36,950 --> 00:08:39,044 in love with you all over again. 167 00:08:41,855 --> 00:08:42,948 Cut! 168 00:08:43,089 --> 00:08:44,785 Geez, she'll never get the kiss right 169 00:08:44,924 --> 00:08:46,859 with her husband breathing down her neck! 170 00:08:46,993 --> 00:08:48,461 Let's get him out of here. 171 00:08:48,595 --> 00:08:50,723 Let's take a minute. 172 00:08:50,864 --> 00:08:51,923 Check the lights, guys. 173 00:08:52,065 --> 00:08:54,057 All right. 174 00:08:54,200 --> 00:08:56,294 How was I? Does it look all right? 175 00:08:56,436 --> 00:08:58,302 It's a little tough to judge the kiss. 176 00:08:58,438 --> 00:09:00,236 You know, I'm on a dry spell myself. 177 00:09:00,373 --> 00:09:02,239 Oh, I'm sorry about this morning. 178 00:09:02,375 --> 00:09:04,503 No. It's been a great honeymoon so far. 179 00:09:04,644 --> 00:09:07,546 No sex, these hair and makeup people flying around all over, 180 00:09:07,680 --> 00:09:09,808 and some weirdo sending you flowers. 181 00:09:09,949 --> 00:09:11,427 Tony sent them. It's a professional courtesy. 182 00:09:11,451 --> 00:09:13,420 - Right. Tony. - Dr. Burns. 183 00:09:13,553 --> 00:09:15,579 I'm stealing this beautiful woman from you. 184 00:09:15,722 --> 00:09:16,951 Crew is waiting. 185 00:09:17,090 --> 00:09:19,821 Come on. Eve doesn't watch you in surgery. 186 00:09:19,959 --> 00:09:21,928 Right. 187 00:09:23,129 --> 00:09:25,462 Is that camera ready? 188 00:09:25,598 --> 00:09:28,625 You... you're rushing the moment. 189 00:09:31,805 --> 00:09:33,797 Make her want you. 190 00:09:44,717 --> 00:09:46,743 Like that. 191 00:09:53,093 --> 00:09:55,438 My lawyer said he'd come by when he knew something, but 192 00:09:55,462 --> 00:09:56,828 Sarah's been gone for hours. 193 00:09:56,963 --> 00:09:58,488 I mean, where the hell is he? 194 00:09:58,631 --> 00:09:59,724 It's my fault. 195 00:09:59,866 --> 00:10:01,343 I told you at the airport to keep Sarah here. 196 00:10:01,367 --> 00:10:02,665 I feel terrible. Oh. 197 00:10:02,802 --> 00:10:04,682 No. Let's not... let's not worry about that now. 198 00:10:09,943 --> 00:10:12,174 Hey, what's going on? We've been waiting on you. 199 00:10:12,312 --> 00:10:14,247 Ryan, there's been a development. 200 00:10:14,380 --> 00:10:17,748 Has Sarah ever mentioned to you anything about 201 00:10:17,884 --> 00:10:19,216 any physical abuse? 202 00:10:19,352 --> 00:10:21,344 What the hell are you talking about? 203 00:10:21,488 --> 00:10:23,889 If anyone ever laid a finger on my daughter... 204 00:10:24,023 --> 00:10:25,601 She's claiming that her Aunt Terry hits her, 205 00:10:25,625 --> 00:10:26,745 and she's afraid to go back. 206 00:10:26,826 --> 00:10:28,021 No. No, that's impossible. 207 00:10:28,161 --> 00:10:29,891 Terry would never hurt Sarah. 208 00:10:30,029 --> 00:10:31,440 But maybe Sarah was afraid to tell you 209 00:10:31,464 --> 00:10:32,675 'cause she thought you wouldn't believe her. 210 00:10:32,699 --> 00:10:34,429 Megan, you don't know Terry, okay? I do. 211 00:10:34,567 --> 00:10:36,327 - I'm just saying, it's possible. - No! 212 00:10:36,402 --> 00:10:37,665 There's been a mistake, okay? 213 00:10:37,804 --> 00:10:40,205 We need to get Terry out here, get to the bottom of this, 214 00:10:40,340 --> 00:10:41,831 get the whole thing resolved. 215 00:10:41,975 --> 00:10:44,467 Okay, Terry and I'll straighten this out. 216 00:10:48,715 --> 00:10:50,581 Okay, 217 00:10:50,717 --> 00:10:52,561 so you took the shuffleboard, the skeet shooting. 218 00:10:52,585 --> 00:10:54,825 Don't forget the ping-pong. I beat you at ping-pong, too. 219 00:10:54,921 --> 00:10:56,890 The ping-pong prize is, you have to at least 220 00:10:57,023 --> 00:10:58,321 let me beat you in badminton. 221 00:10:58,458 --> 00:11:00,427 No. Come on, I'm done with the games, okay? 222 00:11:00,560 --> 00:11:01,721 It's been fun. 223 00:11:01,861 --> 00:11:03,352 Yeah, it has been fun. 224 00:11:03,496 --> 00:11:05,226 Well, don't sound so surprised. 225 00:11:05,365 --> 00:11:07,459 Don't sound so sarcastic. 226 00:11:07,600 --> 00:11:10,025 What can I say; you bring out the best in me. 227 00:11:10,049 --> 00:11:10,570 Oh, well, 228 00:11:10,703 --> 00:11:12,581 if this is the best, it's gonna be a long cruise. 229 00:11:12,605 --> 00:11:14,483 So, you sunk your whole ad agency into this commercial. 230 00:11:14,507 --> 00:11:16,252 Why are you spending all of your time with me? 231 00:11:16,276 --> 00:11:19,906 I don't want to interfere with the creative process. 232 00:11:20,046 --> 00:11:21,571 You know how testy actors can be. 233 00:11:21,714 --> 00:11:22,807 Oh, yeah. 234 00:11:22,949 --> 00:11:24,679 Yeah, I've heard that. 235 00:11:24,817 --> 00:11:26,649 Well, I am on my honeymoon, 236 00:11:26,786 --> 00:11:28,550 so I'm gonna go find my wife. 237 00:11:29,455 --> 00:11:30,320 Don't give me that look. 238 00:11:30,456 --> 00:11:31,456 What look? 239 00:11:31,524 --> 00:11:32,524 I didn't give you a look. 240 00:11:32,592 --> 00:11:34,618 - Yes, you did. N-o, I didn't. 241 00:11:34,761 --> 00:11:37,026 Yes, you did. 242 00:11:43,136 --> 00:11:44,934 I must be drunk. 243 00:11:45,071 --> 00:11:47,040 You were fantastic today. 244 00:11:47,173 --> 00:11:49,574 I was nervous. 245 00:11:49,709 --> 00:11:52,076 I couldn't have done it without you. 246 00:11:52,212 --> 00:11:53,236 You're a natural. 247 00:11:53,379 --> 00:11:54,540 Camera loves you. 248 00:11:54,681 --> 00:11:55,891 All you need is more experience. 249 00:11:55,915 --> 00:11:58,510 I'm an experienced guy. 250 00:11:59,986 --> 00:12:01,454 Hey. 251 00:12:01,588 --> 00:12:03,250 Oh, honey. 252 00:12:03,389 --> 00:12:05,119 Oh, we were wondering where you were. 253 00:12:05,258 --> 00:12:07,250 Were you? 254 00:12:07,393 --> 00:12:09,123 Get out of the pool. 255 00:12:09,262 --> 00:12:10,262 Now. 256 00:12:10,330 --> 00:12:11,354 Back off, Doctor. 257 00:12:11,497 --> 00:12:12,497 Easy. 258 00:12:15,068 --> 00:12:17,469 Come on, get out of the pool. 259 00:12:17,604 --> 00:12:20,335 Hey, we were just unwinding. 260 00:12:20,473 --> 00:12:23,443 Well, I'll be back in our room, unwinding. 261 00:12:24,143 --> 00:12:26,135 Peter! 262 00:12:26,279 --> 00:12:28,680 Tony. 263 00:12:28,815 --> 00:12:30,875 Peter! Peter! 264 00:12:33,653 --> 00:12:36,623 Peter, Peter, slow down; I'm dizzy. 265 00:12:36,756 --> 00:12:39,134 Looks to me like you're more in the feeling-no-pain category. 266 00:12:39,158 --> 00:12:40,217 Oh, we were celebrating. 267 00:12:40,360 --> 00:12:42,329 This was a big day for me, and you ruined it. 268 00:12:42,462 --> 00:12:44,862 Why? Because I got there before you made it with Tony Marlin? 269 00:12:44,964 --> 00:12:46,275 We were working together, that's all. 270 00:12:46,299 --> 00:12:48,325 How stupid do you really think I am? 271 00:12:48,468 --> 00:12:50,548 Well, h-he's in show business; he's an important man. 272 00:12:50,603 --> 00:12:51,843 He was just giving me pointers. 273 00:12:51,871 --> 00:12:52,998 Pointers? 274 00:12:53,139 --> 00:12:54,801 Oh, come on, Eve. 275 00:12:54,941 --> 00:12:56,910 Please, he was trying to get you into bed. 276 00:12:57,043 --> 00:12:58,375 That's not true. 277 00:12:58,511 --> 00:13:00,173 Are you really that naive? 278 00:13:00,313 --> 00:13:01,673 Okay, maybe that is what he wanted, 279 00:13:01,714 --> 00:13:03,342 but that doesn't mean that I would do it. 280 00:13:03,483 --> 00:13:05,443 It looked like you were halfway there in the pool. 281 00:13:08,288 --> 00:13:09,415 Peter. 282 00:13:10,456 --> 00:13:11,788 Peter? Peter? 283 00:13:16,963 --> 00:13:18,192 What the hell is going on? 284 00:13:18,331 --> 00:13:19,424 Oh, Amanda, 285 00:13:19,565 --> 00:13:20,965 I'm so sorry. 286 00:13:21,100 --> 00:13:22,329 Tony and I... 287 00:13:22,468 --> 00:13:24,749 we were celebrating, and Peter, he just took it all wrong. 288 00:13:24,871 --> 00:13:25,871 Damn him. 289 00:13:26,005 --> 00:13:27,016 He's messing up everything. 290 00:13:27,040 --> 00:13:28,975 No, it's not Peter. 291 00:13:29,108 --> 00:13:32,306 Tony's so fascinating. 292 00:13:34,414 --> 00:13:37,213 Everything about him, Vegas and the celebrities, 293 00:13:37,350 --> 00:13:38,374 Oh, God, 294 00:13:38,518 --> 00:13:39,518 I think I'm drunk. 295 00:13:39,652 --> 00:13:40,652 Right, you're drunk. 296 00:13:40,787 --> 00:13:41,880 You should get some sleep. 297 00:13:44,057 --> 00:13:45,787 Not just that. 298 00:13:45,925 --> 00:13:47,450 On the set, 299 00:13:47,593 --> 00:13:50,324 Tony had the actor... 300 00:13:50,463 --> 00:13:52,295 He was showing him how to kiss me. 301 00:13:53,666 --> 00:13:55,532 And I liked it. 302 00:13:55,668 --> 00:13:56,931 Sleep it off. 303 00:13:57,070 --> 00:13:58,402 I'll take care of everything. 304 00:14:25,431 --> 00:14:27,457 Hey. 305 00:14:27,600 --> 00:14:31,093 Lexi, baby, you making me breakfast, honey? 306 00:14:33,573 --> 00:14:35,804 Why? Do I look like Martha Stewart to you? 307 00:14:35,942 --> 00:14:37,433 Wow. 308 00:14:37,577 --> 00:14:39,205 I died and went to heaven. 309 00:14:39,345 --> 00:14:40,745 - Come to Mikey boy. - Hey, 310 00:14:40,880 --> 00:14:41,745 Watch it. 311 00:14:41,881 --> 00:14:43,372 It's not for you. 312 00:14:43,516 --> 00:14:45,485 Honey, I'm going after this really hot account. 313 00:14:45,618 --> 00:14:46,711 The Duchess Cruise Lines. 314 00:14:46,853 --> 00:14:48,788 And you're wearing this hot little number 315 00:14:48,921 --> 00:14:51,618 underneath your work clothes for what? Added confidence? 316 00:14:51,758 --> 00:14:53,420 Baby, these are my work clothes. 317 00:14:53,559 --> 00:14:56,290 - Huh? - Oh, please don't look so shocked. 318 00:14:56,429 --> 00:14:58,159 It's not like he's gonna see me naked. 319 00:14:58,297 --> 00:14:59,822 For at least ten minutes. 320 00:14:59,966 --> 00:15:01,093 So, you're gonna have sex 321 00:15:01,234 --> 00:15:03,430 with a guy you never met before on the chance you might 322 00:15:03,569 --> 00:15:04,935 get his account? You know... 323 00:15:05,071 --> 00:15:06,281 - You know what that's called? - Yeah. 324 00:15:06,305 --> 00:15:07,967 - It's, uh... - Business. 325 00:15:08,107 --> 00:15:10,099 And how am I supposed to feel about that? 326 00:15:10,243 --> 00:15:11,575 Uh, proud. 327 00:15:11,711 --> 00:15:13,646 Oh, Mikey, honey. 328 00:15:13,780 --> 00:15:15,271 With you, 329 00:15:15,415 --> 00:15:17,384 I have no ulterior motives. 330 00:15:17,517 --> 00:15:19,952 Sleeping with you... 331 00:15:20,086 --> 00:15:21,452 is nothing but... 332 00:15:21,587 --> 00:15:24,216 really hot... 333 00:15:24,357 --> 00:15:26,553 sex. 334 00:15:28,594 --> 00:15:29,653 - You know what? - Hmm-mm. 335 00:15:29,796 --> 00:15:31,424 That's very flattering. 336 00:15:31,564 --> 00:15:32,725 Mmm... woo! 337 00:15:32,865 --> 00:15:35,266 Got to go; don't forget to lock up. 338 00:15:42,475 --> 00:15:44,171 You would enjoy the cruise a lot more 339 00:15:44,310 --> 00:15:47,041 if you could control your temper and let your wife do her job. 340 00:15:47,180 --> 00:15:49,809 Please, I spent the night last night on a chair on the deck. 341 00:15:49,949 --> 00:15:51,669 The only thing I'd be receptive to right now 342 00:15:51,751 --> 00:15:52,911 would be a couple of aspirin. 343 00:15:52,952 --> 00:15:54,477 Uh, folks, if you haven't heard, 344 00:15:54,620 --> 00:15:56,816 the, uh, the launch is heading for a day excursion 345 00:15:56,956 --> 00:15:58,322 on the island of Cencerro. 346 00:15:58,458 --> 00:15:59,721 Lot to do there, lots to see. 347 00:15:59,859 --> 00:16:01,157 Sign me up for that, will you? 348 00:16:01,294 --> 00:16:03,024 - Okay. - Would you excuse me, Amanda? 349 00:16:03,162 --> 00:16:04,630 Thanks. 350 00:16:06,632 --> 00:16:08,032 Where's Mike Tyson rushing off to? 351 00:16:08,167 --> 00:16:10,227 You're in luck; he's spending the day on the island. 352 00:16:10,369 --> 00:16:12,838 Good, I'll put you to work. 353 00:16:12,972 --> 00:16:15,134 Oh, I look forward to it, to being on the set. 354 00:16:15,274 --> 00:16:16,674 I'll handle things on the set. 355 00:16:16,809 --> 00:16:18,300 I want you on the island with Peter. 356 00:16:19,378 --> 00:16:21,677 Make sure he misses the boat back. 357 00:16:21,814 --> 00:16:24,374 Hi. Tony, how are you feeling? 358 00:16:24,517 --> 00:16:26,145 Oh, much better just looking at you. 359 00:16:26,285 --> 00:16:28,311 Amanda, have you seen Peter? 360 00:16:28,454 --> 00:16:30,582 Uh, he'll be on deck five. 361 00:16:30,723 --> 00:16:32,100 I believe he's going on a day excursion. 362 00:16:32,124 --> 00:16:33,490 I have to talk to him. 363 00:16:33,626 --> 00:16:34,491 Excuse me. 364 00:16:34,627 --> 00:16:35,856 Eve? 365 00:16:35,995 --> 00:16:38,590 Be sure Peter knows the launch comes back at 7:00? 366 00:16:38,731 --> 00:16:39,971 I wouldn't want him to miss it. 367 00:16:40,066 --> 00:16:41,591 Thank you. 368 00:16:44,403 --> 00:16:45,871 So, what time 369 00:16:46,005 --> 00:16:48,338 - is the launch really coming back? - 5:00. 370 00:16:48,474 --> 00:16:50,102 But Peter will be much too busy with you 371 00:16:50,243 --> 00:16:52,123 to ever stumble onto that information, won't he? 372 00:17:01,721 --> 00:17:03,451 Peter? 373 00:17:03,589 --> 00:17:04,921 I'm sorry. 374 00:17:05,057 --> 00:17:06,389 I was an idiot last night. 375 00:17:06,526 --> 00:17:08,203 - Let's not fight. - Well, that shouldn't be 376 00:17:08,227 --> 00:17:11,288 a problem because I'm gonna spend the day on some island. 377 00:17:11,430 --> 00:17:12,898 It was all my fault. 378 00:17:13,032 --> 00:17:14,557 I got drunk, I said stupid things, 379 00:17:14,700 --> 00:17:15,861 I did stupid things. 380 00:17:16,002 --> 00:17:17,766 There's no excuse for any of it. 381 00:17:17,904 --> 00:17:19,144 You have feelings for this guy? 382 00:17:19,272 --> 00:17:20,740 No. 383 00:17:20,873 --> 00:17:23,206 I got caught up in the glamour, that's all, 384 00:17:23,342 --> 00:17:24,366 the commercial. 385 00:17:24,510 --> 00:17:25,978 It's you that I want to be with. 386 00:17:26,112 --> 00:17:27,375 You know, we do this a lot. 387 00:17:27,513 --> 00:17:29,414 We fight, we make up. 388 00:17:29,549 --> 00:17:30,915 Relationships are new to me. 389 00:17:31,050 --> 00:17:32,416 I'm sorry. 390 00:17:32,552 --> 00:17:35,750 I just want things to get better. 391 00:17:35,888 --> 00:17:38,119 Hey, the launch comes back at 7:00. 392 00:17:38,257 --> 00:17:40,057 Why don't we have dinner in our cabin tonight, 393 00:17:40,159 --> 00:17:41,422 just you and me? 394 00:17:41,561 --> 00:17:43,291 I'll make up for all the things I've done. 395 00:17:43,429 --> 00:17:44,429 I don't know. 396 00:17:44,564 --> 00:17:45,564 Please? 397 00:17:45,698 --> 00:17:47,030 Okay. 398 00:17:58,544 --> 00:18:01,480 Uh, I-I was looking for Ryan McBride. 399 00:18:01,614 --> 00:18:03,048 Yes, uh, you must be Terry. 400 00:18:03,182 --> 00:18:04,707 Come on in. 401 00:18:04,850 --> 00:18:06,842 Uh, Ryan went down to Children's Services 402 00:18:06,986 --> 00:18:08,852 to see where they're keeping Sarah. 403 00:18:08,988 --> 00:18:10,354 Uh, I'm Megan. 404 00:18:10,489 --> 00:18:11,616 Hi. 405 00:18:11,757 --> 00:18:13,521 Do you, uh, live here with him? 406 00:18:13,659 --> 00:18:16,322 No, I live in an apartment on the first floor. 407 00:18:16,462 --> 00:18:19,159 Ryan wanted me to wait here to let you in, um... 408 00:18:19,298 --> 00:18:21,563 We're, uh, friends. 409 00:18:26,072 --> 00:18:26,835 Ryan. 410 00:18:26,973 --> 00:18:30,000 I swear to God 411 00:18:30,142 --> 00:18:32,805 I never, ever hit Sarah. 412 00:18:32,945 --> 00:18:34,607 I mean, how could I 413 00:18:34,747 --> 00:18:36,579 hurt my sister's child? 414 00:18:36,716 --> 00:18:38,548 I mean, you have to believe me. 415 00:18:38,684 --> 00:18:41,153 Yeah, I never thought it was true, Terry. 416 00:18:41,287 --> 00:18:42,846 I'll, uh, get you 417 00:18:42,989 --> 00:18:44,116 some water. 418 00:18:44,256 --> 00:18:46,782 I gave up my whole life for her. 419 00:18:46,926 --> 00:18:49,828 I did the best job that I could. 420 00:18:49,962 --> 00:18:51,242 Yeah, what we have to concentrate 421 00:18:51,364 --> 00:18:54,198 on now is getting Sarah back, okay? 422 00:18:54,333 --> 00:18:56,325 It's okay; we're gonna work together. 423 00:19:04,910 --> 00:19:06,503 Hey, Jane? 424 00:19:06,646 --> 00:19:08,547 I heard about your new job. 425 00:19:08,681 --> 00:19:11,412 Yeah, yeah, I'm, uh, managing the place. 426 00:19:11,550 --> 00:19:12,643 Congratulations. 427 00:19:12,785 --> 00:19:14,465 Guess it'll tide me over until I figure out 428 00:19:14,553 --> 00:19:15,793 what I'm gonna do with my life. 429 00:19:15,921 --> 00:19:17,890 Um, do you mind getting those new orders started? 430 00:19:18,024 --> 00:19:19,890 I'll meet you in there. Thanks. 431 00:19:20,026 --> 00:19:21,722 What happened the other night? 432 00:19:21,861 --> 00:19:23,261 I mean, did you know? 433 00:19:23,396 --> 00:19:26,127 Because I've thought about it and I can't figure it out. 434 00:19:26,265 --> 00:19:28,325 Yeah, I don't know what I was thinking. 435 00:19:28,467 --> 00:19:29,992 I mean, you just broke up with Amanda. 436 00:19:30,136 --> 00:19:31,896 - You were confused. - It's not about Amanda. 437 00:19:35,374 --> 00:19:37,366 Maybe we should just try to be friends. 438 00:19:37,510 --> 00:19:39,206 We're already friends. 439 00:19:39,345 --> 00:19:43,578 So, I guess we're back where we were the other night. 440 00:19:48,087 --> 00:19:49,111 No, we're not. 441 00:19:49,255 --> 00:19:50,255 I'm not gonna blow this. 442 00:19:50,389 --> 00:19:52,620 If I wait, I could lose you. 443 00:20:01,033 --> 00:20:03,093 Oh, admit it, you had a good time. 444 00:20:03,235 --> 00:20:04,464 - No, I didn't. - Yes, you did. 445 00:20:04,603 --> 00:20:05,832 I didn't. 446 00:20:05,971 --> 00:20:07,234 Look at me, look at me. 447 00:20:07,373 --> 00:20:09,239 You laughed, you were silly. 448 00:20:09,375 --> 00:20:10,638 Some of your best sarcasm. 449 00:20:10,776 --> 00:20:12,074 I wasn't being sarcastic. 450 00:20:12,211 --> 00:20:14,271 This place is a dump; the whole island's a dump. 451 00:20:14,413 --> 00:20:16,848 You know, you give new meaning to the words "ugly American." 452 00:20:16,982 --> 00:20:19,076 You know, it's all coming back to me now, 453 00:20:19,218 --> 00:20:20,345 why we got divorced. 454 00:20:20,486 --> 00:20:21,681 This constant ridicule, 455 00:20:21,821 --> 00:20:22,821 the abuse. 456 00:20:22,955 --> 00:20:24,355 I'm a very fragile person, you know? 457 00:20:24,490 --> 00:20:26,391 And your constant sarcasm. 458 00:20:26,525 --> 00:20:27,959 Look, it's 5:00. 459 00:20:28,094 --> 00:20:29,357 So, what are we gonna do 460 00:20:29,495 --> 00:20:30,706 for the next couple hours, huh? 461 00:20:30,730 --> 00:20:31,810 Enough of the piña coladas. 462 00:20:31,864 --> 00:20:33,196 Bartender? 463 00:20:33,332 --> 00:20:35,233 Tequila. 464 00:20:36,702 --> 00:20:39,331 - I don't know if that's such a good idea. - Doubles. 465 00:20:41,674 --> 00:20:43,666 - Okay. - Mmmm. 466 00:21:01,727 --> 00:21:03,923 ♪ Oh ♪ 467 00:21:04,063 --> 00:21:06,658 ♪ Yeah ♪ 468 00:21:06,799 --> 00:21:10,600 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 469 00:21:10,736 --> 00:21:13,934 ♪ When we ♪ 470 00:21:14,073 --> 00:21:16,269 ♪ Gently kiss ♪ 471 00:21:16,408 --> 00:21:17,501 ♪ Gentle fire... ♪ 472 00:21:17,643 --> 00:21:18,975 You are a little underdressed 473 00:21:19,111 --> 00:21:21,137 for the office, 474 00:21:21,280 --> 00:21:23,272 Miss Sterling. 475 00:21:23,415 --> 00:21:26,010 Um, excuse me, but I was expecting... 476 00:21:26,152 --> 00:21:27,450 My husband. 477 00:21:29,121 --> 00:21:31,352 I'm Mrs. Marlin. 478 00:21:31,490 --> 00:21:34,221 Emphasis on the wedding ring on my finger. 479 00:21:35,327 --> 00:21:37,262 Oh. Nice diamond. 480 00:21:37,396 --> 00:21:39,831 Mm, isn't it? 481 00:21:39,965 --> 00:21:42,764 Uh, Tony's away on one of cruise ships, 482 00:21:42,902 --> 00:21:44,871 but your message promising 483 00:21:45,004 --> 00:21:48,497 an ad campaign to fulfill his wildest fantasies 484 00:21:48,641 --> 00:21:49,506 was... 485 00:21:49,642 --> 00:21:52,510 too compelling for me to... 486 00:21:52,645 --> 00:21:54,273 ignore. 487 00:21:55,447 --> 00:21:57,916 I'm actually surprised I... 488 00:21:58,050 --> 00:21:59,416 I found the office. 489 00:21:59,552 --> 00:22:02,454 I was expecting a, um, bordello. 490 00:22:02,588 --> 00:22:04,489 Well, Sterling Conway Enterprises 491 00:22:04,623 --> 00:22:07,092 is one of the finest ad agencies in town. 492 00:22:07,226 --> 00:22:09,786 And you know, those are very expensive buttons. 493 00:22:13,632 --> 00:22:16,693 Shall we be frank, Miss Sterling? 494 00:22:16,836 --> 00:22:19,806 Well, dressed like this, I don't see what choice we have. 495 00:22:21,841 --> 00:22:23,867 I know my husband has affairs. 496 00:22:24,009 --> 00:22:27,207 Not that I like it, but ever since 497 00:22:27,346 --> 00:22:29,872 those performance-enhancing sex pills... 498 00:22:30,015 --> 00:22:32,007 Now Tony considers sex an endurance sport. 499 00:22:32,151 --> 00:22:33,151 Um, listen, 500 00:22:33,219 --> 00:22:34,812 I hate to cut this little chat short, 501 00:22:34,954 --> 00:22:37,074 - but I have a dinner engagement. - I am not finished, 502 00:22:37,156 --> 00:22:39,819 Miss Sterling. 503 00:22:41,460 --> 00:22:45,090 Okay, look, um, there's been a really big misunderstanding.. 504 00:22:45,231 --> 00:22:47,427 Did I mention that several of Tony's 505 00:22:47,566 --> 00:22:49,762 young female associates 506 00:22:49,902 --> 00:22:51,871 have met with unfortunate... 507 00:22:53,005 --> 00:22:54,598 accidents? 508 00:22:58,744 --> 00:22:59,973 Well? 509 00:23:01,146 --> 00:23:02,705 Would you happen to have a cigarette? 510 00:23:02,848 --> 00:23:05,443 No, I don't smoke. 511 00:23:05,584 --> 00:23:07,177 I try to stay healthy. 512 00:23:07,319 --> 00:23:08,343 Well, you keep making 513 00:23:08,487 --> 00:23:09,580 those smart choices, 514 00:23:09,722 --> 00:23:13,181 and you'll live a long, healthy life. 515 00:23:17,296 --> 00:23:19,197 - ♪ Heaven knows ♪ - Please. 516 00:23:19,331 --> 00:23:20,822 ♪ How on earth you... ♪ 517 00:23:20,966 --> 00:23:23,526 ♪ Heaven knows ♪ 518 00:23:23,669 --> 00:23:26,332 ♪ Heaven knows ♪ 519 00:23:40,619 --> 00:23:42,110 Oh, hi, Tony. 520 00:23:42,254 --> 00:23:44,280 Um, I was expecting Peter. 521 00:23:44,423 --> 00:23:46,119 He and Amanda missed the launch. 522 00:23:46,258 --> 00:23:47,702 They'll be staying on the island overnight. 523 00:23:47,726 --> 00:23:49,592 I-I'm sorry about your dinner. 524 00:23:49,728 --> 00:23:50,957 Peter missed the launch? 525 00:23:51,096 --> 00:23:54,157 We won't be able to pick them up for two days. 526 00:23:54,300 --> 00:23:56,701 I wonder if he did that on purpose. 527 00:23:56,835 --> 00:23:58,531 Maybe he's still mad. 528 00:23:58,671 --> 00:24:01,106 Well, maybe he's getting even. 529 00:24:01,240 --> 00:24:03,471 Stranding himself on an island with a beautiful woman. 530 00:24:03,609 --> 00:24:05,544 How far can you trust him? 531 00:24:05,678 --> 00:24:07,237 Weren't they married once? 532 00:24:07,379 --> 00:24:09,280 Yeah, but that was a long time ago. 533 00:24:09,415 --> 00:24:11,577 We're all friends now. 534 00:24:11,717 --> 00:24:13,686 I trust them completely. 535 00:24:13,819 --> 00:24:15,811 No, you don't. 536 00:24:18,257 --> 00:24:20,249 You don't trust them at all. 537 00:24:22,962 --> 00:24:26,524 You don't even trust yourself. 538 00:24:26,665 --> 00:24:29,260 I, um... 539 00:24:33,672 --> 00:24:35,698 You're not ready, are you? 540 00:24:35,841 --> 00:24:38,106 Don't worry, 541 00:24:38,243 --> 00:24:40,906 we have plenty of time. 542 00:24:53,592 --> 00:24:55,652 Hey, hey, hey, wait up. Wait up, up, up. 543 00:24:55,794 --> 00:24:58,263 You know, if you hadn't ordered that extra tequila, 544 00:24:58,397 --> 00:24:59,708 we wouldn't have missed the launch. 545 00:24:59,732 --> 00:25:00,825 We missed it by two hours 546 00:25:00,966 --> 00:25:02,457 because Eve gave me the wrong time. 547 00:25:02,601 --> 00:25:04,126 I'm sure it was an innocent mistake. 548 00:25:04,269 --> 00:25:05,567 Oh, innocent, my butt. 549 00:25:05,704 --> 00:25:07,798 Hi. I feel like I'm being set up or something. 550 00:25:07,940 --> 00:25:09,431 We've been set up. 551 00:25:09,575 --> 00:25:11,441 Sorry. 552 00:25:11,577 --> 00:25:12,577 Here. 553 00:25:12,711 --> 00:25:15,078 Well, at least the hotel had two rooms. 554 00:25:15,214 --> 00:25:16,739 Well, which room is yours? 555 00:25:16,882 --> 00:25:18,407 I'm not that easy. 556 00:25:18,550 --> 00:25:20,178 Okay, which room is mine? 557 00:25:20,319 --> 00:25:21,548 The one behind me. 558 00:25:21,687 --> 00:25:22,687 Okay. 559 00:25:22,755 --> 00:25:23,916 Let's see here. 560 00:25:24,056 --> 00:25:25,524 Okay. 561 00:25:27,192 --> 00:25:29,184 Ah, buzzes. 562 00:25:35,034 --> 00:25:37,026 Have fun. 563 00:26:17,643 --> 00:26:18,770 Muchas gracias. 564 00:26:18,911 --> 00:26:22,507 Dr. Burns, I regret that we are experiencing 565 00:26:22,648 --> 00:26:24,207 a labor strike at this time. 566 00:26:24,349 --> 00:26:25,627 There are not flights leaving the island 567 00:26:25,651 --> 00:26:26,651 for a week. 568 00:26:26,785 --> 00:26:27,912 A week? 569 00:26:28,053 --> 00:26:29,681 I'm stuck on this island for a week? 570 00:26:29,822 --> 00:26:32,121 The only way you can leave the island is by private plane, 571 00:26:32,257 --> 00:26:33,257 private helicopter, 572 00:26:33,392 --> 00:26:34,587 or private launch. 573 00:26:34,726 --> 00:26:37,992 All right, well, get me a ticket to something. 574 00:26:38,130 --> 00:26:39,962 - I don't care, please. - What I meant was 575 00:26:40,099 --> 00:26:42,159 if you own the private plane, helicopter, or launch, 576 00:26:42,301 --> 00:26:45,066 you could leave whenever you want. 577 00:26:45,204 --> 00:26:46,204 Fruit? 578 00:26:46,305 --> 00:26:48,274 Peter, good news. 579 00:26:48,407 --> 00:26:49,684 I got a hold of the cruise ship, 580 00:26:49,708 --> 00:26:50,919 and they're gonna circle the islands 581 00:26:50,943 --> 00:26:52,143 and pick us up tomorrow night. 582 00:26:52,244 --> 00:26:53,855 Tomorrow night... well, that's not good news. 583 00:26:53,879 --> 00:26:54,879 Tomorrow night? 584 00:26:54,913 --> 00:26:56,176 That is very good news. 585 00:26:56,315 --> 00:26:58,546 Tonight, my daughter's getting married. 586 00:26:58,684 --> 00:27:00,482 I'm inviting you both. 587 00:27:00,619 --> 00:27:02,520 Weddings are the best parties on the island. 588 00:27:02,654 --> 00:27:04,299 - Thank you, but we're... - We'd love to come. 589 00:27:04,323 --> 00:27:05,323 Good. 590 00:27:05,357 --> 00:27:07,326 I will tell the bride's mother. 591 00:27:07,459 --> 00:27:09,758 I-I'm not going to some stranger's wedding. 592 00:27:09,895 --> 00:27:11,887 Not without a gift for the bride, you're not. 593 00:27:12,030 --> 00:27:14,022 Come on, get out your credit card. 594 00:27:25,744 --> 00:27:27,474 Hello? 595 00:27:27,613 --> 00:27:29,013 Hello, Becky, are you there? 596 00:27:29,148 --> 00:27:31,049 Yes, it's me. 597 00:27:31,183 --> 00:27:32,583 I know all about the, uh, 598 00:27:32,718 --> 00:27:34,414 the film for the commercial tomorrow. 599 00:27:34,553 --> 00:27:35,885 Right, I'll pick it up myself. 600 00:27:36,021 --> 00:27:38,650 10:00, Mexicali Airlines. 601 00:27:38,790 --> 00:27:39,883 Okay. 602 00:27:40,025 --> 00:27:41,857 Thanks. 603 00:27:45,230 --> 00:27:46,721 Ta-da! 604 00:27:48,333 --> 00:27:49,577 Working in an elementary school, 605 00:27:49,601 --> 00:27:51,365 you get very good at the artsy craftsy stuff. 606 00:27:51,503 --> 00:27:52,503 Yeah, it's a masterpiece. 607 00:27:52,638 --> 00:27:56,405 I have to admit, I'm sort of in shock. 608 00:27:56,542 --> 00:27:58,704 I mean, there I was, 609 00:27:58,844 --> 00:28:00,779 my life was going along, no surprises, 610 00:28:00,913 --> 00:28:04,077 and then suddenly, I'm thrown for a loop. 611 00:28:04,216 --> 00:28:06,208 Yeah, change isn't all bad, huh? 612 00:28:06,351 --> 00:28:08,718 No, I guess you're right. 613 00:28:08,854 --> 00:28:11,221 Sometimes it can be good. 614 00:28:13,225 --> 00:28:15,524 Oh, hi. 615 00:28:15,661 --> 00:28:16,890 Hey, guess what? 616 00:28:17,029 --> 00:28:18,258 Sarah's coming home tonight. 617 00:28:18,397 --> 00:28:19,558 She's gonna stay with me. 618 00:28:19,698 --> 00:28:21,042 - Oh, that's wonderful. - Isn't that great? 619 00:28:21,066 --> 00:28:22,796 Uh, Ryan? 620 00:28:22,935 --> 00:28:24,961 Are you sure you still want Sarah and me 621 00:28:25,103 --> 00:28:26,127 to stay in your bedroom? 622 00:28:26,271 --> 00:28:28,001 Oh, yeah, no, the couch is fine with me. 623 00:28:28,140 --> 00:28:30,100 She's gonna take a leave of absence from St. Agnes 624 00:28:30,209 --> 00:28:31,871 and stay with us for the summer. 625 00:28:32,010 --> 00:28:33,205 All summer? 626 00:28:33,345 --> 00:28:34,404 Well... 627 00:28:34,546 --> 00:28:35,980 - Great. - Yeah. 628 00:28:36,114 --> 00:28:36,979 Great. 629 00:28:37,115 --> 00:28:38,549 I'm back! 630 00:28:38,684 --> 00:28:41,244 I can stay, I can stay. 631 00:28:41,386 --> 00:28:42,410 Oh, wow, 632 00:28:42,554 --> 00:28:45,046 you had me and Aunt Terry very worried. 633 00:28:45,190 --> 00:28:48,217 No more lies, you hear me? 634 00:28:48,360 --> 00:28:49,384 Sorry, Dad. 635 00:28:49,528 --> 00:28:50,772 Now, we're gonna have a long talk 636 00:28:50,796 --> 00:28:51,916 but first you owe Aunt Terry 637 00:28:52,030 --> 00:28:53,225 an apology. 638 00:28:53,365 --> 00:28:56,961 I didn't mean to get anyone in trouble. 639 00:28:57,102 --> 00:28:58,661 Just... I wanted you 640 00:28:58,804 --> 00:29:00,432 to see that Dad's not so bad. 641 00:29:03,909 --> 00:29:05,844 He's not bad at all. 642 00:29:07,446 --> 00:29:09,438 Oh, we missed you; we were worried. 643 00:29:37,743 --> 00:29:40,736 ♪♪ 644 00:29:47,019 --> 00:29:49,011 I hope you like flowers. 645 00:29:51,290 --> 00:29:53,350 So, you're the mystery man who bought out the shop. 646 00:29:53,492 --> 00:29:55,256 Mystery is over. 647 00:29:55,394 --> 00:29:58,159 It's very romantic, but crazy. 648 00:29:58,297 --> 00:30:00,994 Is that crazy as in crazy nuts? 649 00:30:01,133 --> 00:30:03,762 Or as I'm crazy about you? 650 00:30:03,902 --> 00:30:05,666 I don't know. 651 00:30:05,804 --> 00:30:07,500 Are you crazy about me? 652 00:30:07,639 --> 00:30:09,631 Yes, I am. 653 00:30:12,177 --> 00:30:14,112 You are so easy to be with. 654 00:30:14,246 --> 00:30:17,739 When I moved out, I realized 655 00:30:17,883 --> 00:30:21,081 how much I missed being here with you. 656 00:30:23,989 --> 00:30:25,981 I missed you, too. 657 00:30:30,495 --> 00:30:32,396 So, uh, 658 00:30:32,531 --> 00:30:34,796 does that mean we're friends or more? 659 00:30:34,933 --> 00:30:36,333 That depends. 660 00:30:36,468 --> 00:30:39,438 If friends can spend each day together 661 00:30:39,571 --> 00:30:43,030 and it's still not enough, 662 00:30:43,175 --> 00:30:44,837 and make love every night 663 00:30:44,976 --> 00:30:47,172 like it's the first time, 664 00:30:47,312 --> 00:30:49,975 then yeah, we're friends. 665 00:30:51,350 --> 00:30:53,342 Best friends. 666 00:31:28,120 --> 00:31:29,918 What are you thinking? 667 00:31:30,055 --> 00:31:31,318 What am I thinking? 668 00:31:31,456 --> 00:31:33,789 I'm thinking why would you buy this girl a blender? 669 00:31:33,925 --> 00:31:35,587 You don't even know if she has electricity 670 00:31:35,727 --> 00:31:36,854 on this island. 671 00:31:36,995 --> 00:31:37,995 Are you not man enough 672 00:31:38,130 --> 00:31:39,655 to show your woman a good time? 673 00:31:39,798 --> 00:31:41,790 Oh, she's not my woman. 674 00:31:41,933 --> 00:31:42,798 You're disgracing. 675 00:31:42,934 --> 00:31:44,266 She is too beautiful 676 00:31:44,403 --> 00:31:46,304 for you not to try to make her your woman. 677 00:31:46,438 --> 00:31:48,532 Sorry you're here with a dud. 678 00:31:49,674 --> 00:31:51,734 - What did he call me? - A dud. 679 00:31:53,779 --> 00:31:55,543 Okay. 680 00:31:55,680 --> 00:31:57,171 Come on. 681 00:31:57,315 --> 00:31:59,614 I'll show him I can give a woman a good time. 682 00:31:59,751 --> 00:32:01,743 Come on. 683 00:32:06,258 --> 00:32:07,783 It's all in the eyes. 684 00:32:33,485 --> 00:32:36,478 ♪♪ 685 00:32:45,564 --> 00:32:47,465 Tony. 686 00:32:47,599 --> 00:32:51,161 You must know that I think you're wonderful 687 00:32:51,303 --> 00:32:54,330 and attractive, and if I weren't married... 688 00:32:57,175 --> 00:32:58,609 What are you doing? 689 00:32:58,743 --> 00:33:00,075 - What do you want me to do? - No. 690 00:33:00,212 --> 00:33:01,680 Hey... 691 00:33:01,813 --> 00:33:03,805 don't pretend you don't know what's going on here. 692 00:33:03,949 --> 00:33:06,043 Amanda and I have a deal; 693 00:33:06,184 --> 00:33:08,176 - she gets my account, I get you. - What? 694 00:33:08,320 --> 00:33:10,084 She's got a million dollars riding on it. 695 00:33:10,222 --> 00:33:12,521 I think I've been patient long enough. 696 00:33:14,426 --> 00:33:16,588 I may have missed a few signals from you and Amanda, 697 00:33:16,728 --> 00:33:19,129 and I may not be that experienced in romance, 698 00:33:19,264 --> 00:33:21,961 but I did learn a few skills in prison. 699 00:33:22,100 --> 00:33:23,277 That really doesn't feel good. 700 00:33:23,301 --> 00:33:25,634 Wait till I press it into a license plate. 701 00:33:25,770 --> 00:33:29,229 Eve, I just realized you're really not my type. 702 00:33:29,374 --> 00:33:31,434 Could you please let go? 703 00:33:31,576 --> 00:33:32,635 Not until you tell me 704 00:33:32,777 --> 00:33:34,507 who arranged for Peter to miss the launch. 705 00:33:34,646 --> 00:33:38,048 Was it you or Amanda? 706 00:33:38,183 --> 00:33:40,277 Amanda. 707 00:33:41,419 --> 00:33:44,821 Whew. 708 00:34:17,589 --> 00:34:19,217 ♪♪ 709 00:34:48,219 --> 00:34:50,654 ♪♪ 710 00:35:17,716 --> 00:35:20,515 Hey, no fair being dressed. 711 00:35:32,631 --> 00:35:34,623 You're getting divorced from Kyle. 712 00:35:34,766 --> 00:35:36,564 You're free... 713 00:35:36,701 --> 00:35:38,761 but I'm not. 714 00:35:42,941 --> 00:35:45,638 Maybe we drank too much, we're on a beautiful island... 715 00:35:45,777 --> 00:35:46,972 That's not what this is. 716 00:35:48,480 --> 00:35:50,278 You know that. 717 00:35:51,650 --> 00:35:55,815 You know, Kyle always accused me of never getting over you. 718 00:35:57,155 --> 00:35:59,021 I always denied it. 719 00:36:00,825 --> 00:36:02,589 But now... 720 00:36:07,532 --> 00:36:09,262 I'm not going back to the ship. 721 00:36:09,401 --> 00:36:11,199 Can't face Eve. 722 00:36:11,336 --> 00:36:12,964 I rented a private plane. 723 00:36:13,104 --> 00:36:14,766 It's gonna take me back to Los Angeles. 724 00:36:35,293 --> 00:36:39,958 Hi. I'm here to pick up the film for the Amanda Woodward Agency. 725 00:36:40,098 --> 00:36:41,760 God, there was so much traffic. 726 00:36:41,900 --> 00:36:44,699 Hmm, film's been picked up right when the plane landed. 727 00:36:44,836 --> 00:36:46,304 Signed for right here. 728 00:36:46,438 --> 00:36:47,906 I-I can't read this. 729 00:36:48,039 --> 00:36:49,039 Well, don't blame me. 730 00:36:49,107 --> 00:36:50,473 Well, I will blame you. 731 00:36:50,608 --> 00:36:53,077 That film was not to be released to anyone but me. 732 00:36:53,211 --> 00:36:54,372 Look, lady, I'm busy. 733 00:36:54,512 --> 00:36:56,152 Does the lab usually pick up the negative? 734 00:36:56,247 --> 00:36:57,247 Yes, but... 735 00:36:57,282 --> 00:36:58,693 Well, maybe there were crossed signals. 736 00:36:58,717 --> 00:36:59,912 That's usually what happens. 737 00:37:00,051 --> 00:37:02,577 Check with them. I'll put a trace on it. 738 00:37:02,721 --> 00:37:04,587 There's nothing more I can do. 739 00:37:07,726 --> 00:37:11,595 Dr. Richardson, Physical Therapy, main floor. 740 00:37:11,730 --> 00:37:14,598 Dr. Richardson, to Physical Therapy, main floor. 741 00:37:14,733 --> 00:37:16,599 Okay, crank up that X-ray machine. 742 00:37:16,735 --> 00:37:19,295 Enough to penetrate these cans. I got to ruin this film. 743 00:37:19,437 --> 00:37:21,531 You know, all we got to do is open these. 744 00:37:21,673 --> 00:37:24,199 No, I don't want to look like I've tampered with it. 745 00:37:24,342 --> 00:37:25,935 Why do you want to ruin this film? 746 00:37:26,077 --> 00:37:27,922 - Because it's Amanda's. - Oh, yeah, that makes sense. 747 00:37:27,946 --> 00:37:29,346 What is this? What are you wearing. 748 00:37:29,481 --> 00:37:32,349 It's lead to protect me from radiation... and you. 749 00:37:32,484 --> 00:37:35,454 Though, I don't know why I'm doing you any favors. 750 00:37:35,587 --> 00:37:38,614 Did you, uh, did you sleep with that Tony Marlin guy? 751 00:37:38,757 --> 00:37:40,623 No. He was out of town. 752 00:37:40,759 --> 00:37:42,421 Oh, but you would've? 753 00:37:42,560 --> 00:37:43,926 Forget it. 754 00:37:44,062 --> 00:37:48,329 Mikey... are you so mad at me 755 00:37:48,466 --> 00:37:51,368 that you want to just to call the whole thing off? 756 00:37:51,503 --> 00:37:56,203 Well, I don't believe I said anything quite that definitive. 757 00:37:56,341 --> 00:37:59,800 Hmm. Well, I, uh, I think I'll stand 758 00:37:59,944 --> 00:38:02,812 behind my Superman for protection, hmm? 759 00:38:06,151 --> 00:38:08,450 Zap it. Zap it. 760 00:38:08,586 --> 00:38:10,214 I'm zapping. 761 00:38:21,032 --> 00:38:23,695 Hey, you two look pretty cozy over here. 762 00:38:23,835 --> 00:38:25,115 Is there something I should know? 763 00:38:25,203 --> 00:38:27,035 - Well... - I don't want to talk about it. 764 00:38:27,172 --> 00:38:28,800 I don't want to jinx a good thing. 765 00:38:28,940 --> 00:38:30,875 Daddy, our sandcastle. 766 00:38:31,009 --> 00:38:32,807 Oh, right. 767 00:38:35,480 --> 00:38:38,177 How's it going? 768 00:38:39,784 --> 00:38:41,309 - Oh, thanks. - Sure. 769 00:38:41,452 --> 00:38:43,512 So tell me about Ryan and Megan. 770 00:38:43,655 --> 00:38:45,123 How long have they been going out? 771 00:38:45,256 --> 00:38:47,418 Oh, about a year and a half, off and on. 772 00:38:47,559 --> 00:38:48,822 Off and on? 773 00:38:48,960 --> 00:38:50,560 Yeah, you know, just the regular hurdles. 774 00:38:50,628 --> 00:38:53,826 Why, are you wondering if Megan will be a good mother to Sarah? 775 00:38:53,965 --> 00:38:55,797 No. 776 00:38:55,934 --> 00:38:59,200 Just wondering if Ryan is really happy. 777 00:38:59,337 --> 00:39:01,932 Hi, Megan! 778 00:39:02,073 --> 00:39:03,439 Oh, hi. 779 00:39:06,744 --> 00:39:09,441 How are you? 780 00:39:09,581 --> 00:39:12,210 - I'm good. - Hey, how's it going? 781 00:39:12,350 --> 00:39:14,114 Everything okay? 782 00:39:14,252 --> 00:39:17,154 The film from the cruise line commercial is lost. 783 00:39:17,288 --> 00:39:19,655 It's somewhere in L.A., and I'm trying to track it down. 784 00:39:19,791 --> 00:39:20,868 Amanda's gonna go ballistic. 785 00:39:20,892 --> 00:39:22,690 Ugh! 786 00:39:22,827 --> 00:39:24,955 Sarah saved a seat for us... Dinner's ready. 787 00:39:25,096 --> 00:39:25,961 All right. 788 00:39:26,097 --> 00:39:28,623 Oh, I'm sorry. Did I interrupt? 789 00:39:28,766 --> 00:39:30,894 No, no, it's all right. 790 00:39:31,035 --> 00:39:33,061 Okay. 791 00:39:35,173 --> 00:39:37,005 - Hey. - Hi. 792 00:39:37,141 --> 00:39:38,473 So do you like her? 793 00:39:40,511 --> 00:39:44,039 Oh, you mean am I happy she's staying the entire summer? 794 00:39:44,182 --> 00:39:46,617 Well, I, uh, I didn't get a vote. 795 00:39:46,751 --> 00:39:49,050 I'll help Kyle with the burgers. 796 00:40:08,406 --> 00:40:11,069 Oh, Mr. Marlin, the photographs don't do you justice. 797 00:40:11,209 --> 00:40:12,837 Who is she? 798 00:40:12,977 --> 00:40:16,971 Mr. Marlin, I'm sorry, but... I'm sorry. I... 799 00:40:17,115 --> 00:40:20,085 I begged this gentleman for just a moment of your time. 800 00:40:20,218 --> 00:40:21,277 I'm Lexi Sterling. 801 00:40:21,419 --> 00:40:24,082 I'm president of Sterling-Conway advertising. 802 00:40:24,222 --> 00:40:25,417 I've heard about you. 803 00:40:25,556 --> 00:40:29,459 Mmm, good. Then you're aware that I could 804 00:40:29,594 --> 00:40:31,222 take care of all your needs. 805 00:40:31,362 --> 00:40:33,661 I already have a deal on the table with Amanda Woodward. 806 00:40:33,798 --> 00:40:37,098 She just finished a commercial for me on spec. 807 00:40:37,235 --> 00:40:40,672 Yes, I'm sure that she's doing a bang-up job. 808 00:40:40,805 --> 00:40:43,934 And I'm sure the footage will really burn up the screen. 809 00:40:44,075 --> 00:40:46,010 But I just want you to keep me in mind 810 00:40:46,144 --> 00:40:48,170 for a backup position. 811 00:40:48,313 --> 00:40:51,977 Look, I'm not really in the mood for business right now. 812 00:40:52,116 --> 00:40:58,352 Yes, well, um, my philosophy is just to spend an hour or so 813 00:40:58,489 --> 00:41:02,119 to warm you up to my plan, and, uh, well, then, 814 00:41:02,260 --> 00:41:05,128 spring on you a fabulous body... 815 00:41:06,431 --> 00:41:08,730 of ideas. 816 00:41:08,866 --> 00:41:13,395 And, uh, one that you'll give you a plan that 817 00:41:13,538 --> 00:41:16,167 you just can't resist. 818 00:41:19,110 --> 00:41:20,271 You got my attention. 819 00:41:25,750 --> 00:41:27,548 Good. 820 00:41:32,924 --> 00:41:35,917 Oh, and listen, 821 00:41:36,060 --> 00:41:37,860 when you're interested in doing some business, 822 00:41:37,895 --> 00:41:40,330 just give me a call. 823 00:42:04,956 --> 00:42:06,390 - Hey. - What do you want? 824 00:42:06,524 --> 00:42:08,356 - What? - Where's Peter? 825 00:42:08,493 --> 00:42:11,361 Uh, he got a phone call on the island from the hospital. 826 00:42:11,496 --> 00:42:12,520 Some kind of emergency. 827 00:42:12,663 --> 00:42:14,928 And he had to charter a plane back to L.A. 828 00:42:15,066 --> 00:42:17,058 Have you seen Tony? He's not in his stateroom. 829 00:42:17,201 --> 00:42:18,362 Oh, he's gone, too, 830 00:42:18,503 --> 00:42:19,680 because I wouldn't give him what you promised. 831 00:42:19,704 --> 00:42:21,434 What are you talking about? 832 00:42:21,572 --> 00:42:22,767 Tony told me the whole story. 833 00:42:22,907 --> 00:42:25,172 He gets me in bed, and you get his account. 834 00:42:25,309 --> 00:42:27,073 Get out of my face. You make me sick! 835 00:42:27,211 --> 00:42:28,722 Eve, you have to understand my position. 836 00:42:28,746 --> 00:42:31,306 It's always about your position! Did you ever stop to think 837 00:42:31,449 --> 00:42:33,609 what this might do to me and Peter?! Do you even care?! 838 00:42:33,718 --> 00:42:35,638 - Of course, I care. - I want you out of my life! 839 00:42:35,720 --> 00:42:36,915 You don't care about anything 840 00:42:37,055 --> 00:42:38,489 but yourself and what you want! 841 00:42:38,623 --> 00:42:39,784 And if that means using me 842 00:42:39,924 --> 00:42:40,968 and hurting Peter in the process, 843 00:42:40,992 --> 00:42:42,232 well, that's just too damn bad! 844 00:42:42,293 --> 00:42:44,922 Now get out of here before I rip your throat out! 845 00:42:45,063 --> 00:42:46,554 You got it all wrong. 846 00:42:46,697 --> 00:42:49,132 I said get out if you don't want to get hurt! 58063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.